All language subtitles for Touched By An Angel s04e14 The Trigger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
All right, Alan.
2
00:00:01,440 --> 00:00:01,880
This
3
00:00:01,880 --> 00:00:14,460
is
4
00:00:14,460 --> 00:00:19,000
a bad idea.
5
00:00:19,880 --> 00:00:22,000
Come on, Tess. Reading is fun.
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,680
I don't have the ankles for it.
7
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Shoulders I have.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Elbows I have.
9
00:00:28,460 --> 00:00:29,460
Ankles I ain't got.
10
00:00:30,630 --> 00:00:32,850
Snap your wrist, okay? Snap it. Good.
11
00:00:34,690 --> 00:00:37,150
All right, way to go. I knew you could
do it.
12
00:00:37,610 --> 00:00:38,610
Let's go.
13
00:00:42,970 --> 00:00:49,690
You see that one, Dad? Yes, I sure did.
You keep that up, you're going to be the
14
00:00:49,690 --> 00:00:51,650
only 11 -year -old in the NHL. That'd be
cool.
15
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
Is that them?
16
00:00:53,610 --> 00:00:54,690
Yeah, that's great.
17
00:00:55,170 --> 00:00:56,990
They seem like a perfectly happy family.
18
00:00:57,750 --> 00:00:58,750
Yeah, they do, don't they?
19
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
They're not?
20
00:01:00,700 --> 00:01:05,620
No. As a matter of fact, Craig is
skating on the sand ice these days.
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,660
Can we go home yet? Not yet.
22
00:01:07,860 --> 00:01:10,140
Come on, Michelle. I thought you were
our number one fan.
23
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
I want to see Aunt Holly.
24
00:01:11,940 --> 00:01:13,520
It's my sister. She's coming in today.
25
00:01:13,800 --> 00:01:14,940
That's right. That's great.
26
00:01:15,240 --> 00:01:16,340
Mommy's going to be a lawyer.
27
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Oh, man.
28
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
We've got the hospital.
29
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
The hospital.
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
We've got to go. All right.
31
00:01:24,520 --> 00:01:25,700
Great job. Bye, hon.
32
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Bye.
33
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
A word.
34
00:01:35,360 --> 00:01:36,820
Not one word.
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
Holly.
36
00:01:47,480 --> 00:01:50,340
So weird to ring the doorbell at the
place where we grew up.
37
00:01:50,700 --> 00:01:54,360
I'm so happy to see you. It finally
feels like home. Come in. Come in.
38
00:01:54,780 --> 00:01:57,200
I know I'm late. You're not going to sue
me, are you?
39
00:01:57,480 --> 00:01:58,500
Well, I could. I know how.
40
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
Your hands are freezing. Where are your
gloves?
41
00:02:01,200 --> 00:02:04,580
Up. Listen to you, living in the house.
You're starting to sound like Mom.
42
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Aunt Holly?
43
00:02:06,740 --> 00:02:07,740
She's here, Michelle.
44
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Hi, Michelle.
45
00:02:09,160 --> 00:02:12,400
I don't want you coming down until you
finish your bath. She's been dying to
46
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
you.
47
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Where's Ray?
48
00:02:16,160 --> 00:02:18,900
He's, uh, at the hospital. He'll be here
before dinner.
49
00:02:19,580 --> 00:02:21,040
Really? That's a first.
50
00:02:21,560 --> 00:02:22,700
Must be a slow night.
51
00:02:24,200 --> 00:02:25,960
Oh, this place looks great, Linda.
52
00:02:26,260 --> 00:02:27,420
You have the touch.
53
00:02:28,280 --> 00:02:31,300
I don't think I have the touch. You
don't need the touch. You have tenure.
54
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
True.
55
00:02:33,180 --> 00:02:34,840
But you can't curl up with tenure.
56
00:02:35,220 --> 00:02:38,120
Don't pretend you don't love it. You're
half the reason I went back to school.
57
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Really?
58
00:02:42,860 --> 00:02:44,060
I deserve the credit.
59
00:02:44,560 --> 00:02:46,680
You are half the reason you get half the
credit.
60
00:02:55,980 --> 00:02:57,060
Come on, let me show you around.
61
00:03:04,910 --> 00:03:06,210
What's Linda Hidington?
62
00:03:06,870 --> 00:03:09,830
Well, it's something bigger than what's
in that closet.
63
00:03:36,560 --> 00:03:38,680
Till the sun don't even shine.
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,280
Walk with you.
65
00:03:42,240 --> 00:03:46,580
Every time I tell you I'll walk with
you.
66
00:03:47,820 --> 00:03:51,960
Walk with you. Believe me, I'll walk
with you.
67
00:03:54,340 --> 00:03:56,100
I fixed up my old room for Alec.
68
00:03:56,420 --> 00:03:59,960
And I've got your old room now, Holly.
Mommy said you can sleep with me.
69
00:04:00,240 --> 00:04:01,460
Oh, that sounds like fun.
70
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
Hey, right there.
71
00:04:04,780 --> 00:04:06,940
So what on earth made you buy this house
back?
72
00:04:07,260 --> 00:04:10,280
It came back on the market. I walked
through it last year during an open
73
00:04:10,340 --> 00:04:11,360
and it still felt like home.
74
00:04:11,940 --> 00:04:13,460
Some of my best memories are here.
75
00:04:14,980 --> 00:04:16,279
Well, here's a crazy idea.
76
00:04:16,899 --> 00:04:19,779
For once in our lives, I'll wash and you
dry.
77
00:04:20,920 --> 00:04:22,680
I want to see how the other half lives.
78
00:04:23,400 --> 00:04:25,980
Well, I welcome a night away from pruney
fingers, please.
79
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
Can I help you?
80
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Sure, honey, come on.
81
00:04:28,980 --> 00:04:30,540
Michelle's got her hands full here with
geography.
82
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Geography already?
83
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Yep.
84
00:04:34,090 --> 00:04:37,210
It's that early now to stay competitive.
These two are going to do better than a
85
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
state college.
86
00:04:38,310 --> 00:04:40,130
You did well enough to get into medical
school.
87
00:04:40,610 --> 00:04:43,610
Right. I get in despite what they taught
me, not because of it. I don't care
88
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
where you went to school, Ray.
89
00:04:45,170 --> 00:04:46,870
Some people are just born to do what
they do.
90
00:04:48,090 --> 00:04:50,730
Probably not a better ER doctor in the
county.
91
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
Right?
92
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Right.
93
00:04:58,590 --> 00:05:00,310
So how many law firms have you applied
to?
94
00:05:00,970 --> 00:05:02,130
Linda's not jumping into anything.
95
00:05:03,669 --> 00:05:04,710
Linda, is that true?
96
00:05:06,510 --> 00:05:09,070
You know, it's taken me seven years to
get this far. I haven't even thought
97
00:05:09,070 --> 00:05:10,130
about what comes after graduation.
98
00:05:11,730 --> 00:05:15,590
Fine. First, you graduate, and then I'll
help you write the world's greatest
99
00:05:15,590 --> 00:05:16,590
resume.
100
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
Deal?
101
00:05:18,270 --> 00:05:20,530
Deal. Linda, maybe you and I should be
discussing that.
102
00:05:21,230 --> 00:05:23,730
Fine, you two talk. I'm going to run
upstairs and get your graduation gift.
103
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
Be right back.
104
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
You haven't told her.
105
00:05:30,670 --> 00:05:33,030
You tell me not to. Since when does that
make any difference?
106
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
You tell her everything.
107
00:05:36,030 --> 00:05:37,030
Not everything.
108
00:05:37,930 --> 00:05:39,130
Okay, come on.
109
00:05:43,950 --> 00:05:45,870
Teacher home of Linda Lauderdale.
110
00:05:47,810 --> 00:05:48,850
Cool, Mom.
111
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
That's really cool.
112
00:05:52,850 --> 00:05:55,070
Here's where it goes.
113
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
You're equal.
114
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Thanks.
115
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
That's great.
116
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
I'll get it!
117
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Hi.
118
00:06:14,280 --> 00:06:17,620
Good evening, folks. I am the walking
lost and found.
119
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
My gloves!
120
00:06:19,840 --> 00:06:23,320
Thanks, coach. I owe you one. No
problem. Well, there's a problem, all
121
00:06:23,320 --> 00:06:25,580
you can't keep track of your equipment,
give me that.
122
00:06:25,820 --> 00:06:28,740
I'm going to take it away from you.
You're grounded from practice this
123
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
But, Dad, this...
124
00:06:30,300 --> 00:06:31,620
Well, rules are rules.
125
00:06:31,840 --> 00:06:33,620
Right, like you've never made a mistake.
126
00:06:33,980 --> 00:06:35,240
Okay, now you're grounded from
everything.
127
00:06:35,500 --> 00:06:37,040
Okay, you don't go out of the house till
Monday.
128
00:06:37,400 --> 00:06:38,660
Ray, don't you think you're being a
little harsh?
129
00:06:40,680 --> 00:06:43,680
It's about time you learned if you don't
take care of things, you lose them.
130
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
We'll discuss this later.
131
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Wait for my shift.
132
00:06:47,560 --> 00:06:49,020
Okay, you finished with your schoolwork?
133
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Thank you. Sorry.
134
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
I'm sorry about that.
135
00:07:00,620 --> 00:07:02,660
Holly, this is Andrew Alex, his hockey
coach.
136
00:07:03,480 --> 00:07:04,900
Andrew, my sister Holly. Hi.
137
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
Ray's had a hard day.
138
00:07:08,360 --> 00:07:11,800
I hope Alex is missing practice this
weekend. It doesn't hurt the team.
139
00:07:12,180 --> 00:07:14,100
No, we'll miss him, but we'll...
Goodbye.
140
00:07:14,740 --> 00:07:17,340
I've been enjoying it. I want to do
something to get him away.
141
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Don't forget Alex.
142
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
Alex has a lot of potential.
143
00:07:20,860 --> 00:07:22,440
What the... He's very dedicated to his
team.
144
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
You have a gun in the house around kids?
145
00:07:28,220 --> 00:07:29,520
Holly, the kids don't know it's there.
146
00:07:30,990 --> 00:07:32,110
Ray thinks it's good protection.
147
00:07:32,810 --> 00:07:33,990
And what do you think, Linda?
148
00:07:34,610 --> 00:07:37,450
Have you read the statistics on home
invasions? They're terrifying.
149
00:07:38,030 --> 00:07:40,850
Look, I'm not the only one who's read
about them. I'm sure Andrew has as well,
150
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
haven't you?
151
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
Yes, yes, I have.
152
00:07:44,930 --> 00:07:49,090
But personally, I'm not very comfortable
with guns in the house because I've
153
00:07:49,090 --> 00:07:51,230
seen what can happen.
154
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
We'll discuss this later.
155
00:07:55,550 --> 00:07:56,509
Excuse me.
156
00:07:56,510 --> 00:07:59,190
It's nice to meet you, and I hope that
you have a nice visit. Thank you.
157
00:07:59,560 --> 00:08:03,280
And please tell Alex that we'll see him
next week.
158
00:08:11,160 --> 00:08:12,240
I can't believe this.
159
00:08:13,140 --> 00:08:15,060
You swore you'd never have a gun in your
home.
160
00:08:15,580 --> 00:08:18,440
Look, I can't discuss this now. I have
to help the children with their
161
00:08:23,760 --> 00:08:27,560
I said I was sorry. I don't care. And I
don't care about your sister.
162
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
Nicely put you out, Holly.
163
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Sure.
164
00:08:46,840 --> 00:08:48,820
Holly and Daddy are having a discussion.
165
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
A discussion?
166
00:08:56,100 --> 00:08:57,160
Stay here, okay?
167
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Stay right here.
168
00:09:05,840 --> 00:09:06,699
What happened?
169
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
She fell.
170
00:09:11,040 --> 00:09:13,880
I'm going upstairs, and I lost my
balance.
171
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Oh, Linda.
172
00:09:17,140 --> 00:09:18,840
Oh, my God, Ray, she's bleeding.
173
00:09:19,780 --> 00:09:22,720
Here, put some pressure on her. I'll get
the first aid kit.
174
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Oh, God.
175
00:09:24,700 --> 00:09:25,800
It's all my fault.
176
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
It's all my fault.
177
00:09:27,680 --> 00:09:28,860
It's nobody's fault.
178
00:09:29,220 --> 00:09:30,300
It was an accident.
179
00:09:31,660 --> 00:09:33,300
What are you doing down here so late?
180
00:09:33,780 --> 00:09:35,040
Ray wanted to talk.
181
00:09:37,040 --> 00:09:38,120
Doc, I'll open it.
182
00:09:41,740 --> 00:09:42,599
Good evening.
183
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Hi, may I help you?
184
00:09:43,620 --> 00:09:45,800
We received a domestic disturbance call.
185
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
Oh, you did? From who?
186
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
It was anonymous.
187
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
They usually are.
188
00:09:49,740 --> 00:09:52,320
People don't like to get involved in
other people's problems.
189
00:09:53,060 --> 00:09:55,800
Oh, there's no problem here, officer. I
mean, my wife and I were having a
190
00:09:55,800 --> 00:09:59,180
discussion, but I hardly think that
needs a police referee.
191
00:09:59,580 --> 00:10:02,920
Are you new to the force? I don't
recognize you. I'm Dr. Ray Craig, County
192
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
General Hospital.
193
00:10:04,220 --> 00:10:05,580
Nice to meet you, Dr. Craig.
194
00:10:06,360 --> 00:10:09,040
Do you mind if I come in? I'd like to
make sure everybody's all right.
195
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Are you okay?
196
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
I'm fine.
197
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
You're not fine.
198
00:10:13,540 --> 00:10:14,700
Wife hit her head on the wall.
199
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
Thought you fell.
200
00:10:17,700 --> 00:10:20,300
I did. I fell against the wall.
201
00:10:21,060 --> 00:10:23,220
Yeah, so you're out here for nothing,
officer.
202
00:10:24,280 --> 00:10:26,760
I think we should take a trip to the
hospital anyway.
203
00:10:27,200 --> 00:10:29,720
I find it's better to be overly
cautious, don't you, doctor?
204
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Oh, of course.
205
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
I'll get your coat.
206
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Don't worry, doctor.
207
00:10:36,440 --> 00:10:37,880
I'll make sure they get there safe.
208
00:10:49,300 --> 00:10:53,060
Linda, it's probably none of my
business, but I need to ask it anyway.
209
00:10:53,440 --> 00:10:55,340
A public fight, okay, is not a crime.
210
00:10:55,940 --> 00:10:58,200
It is, if somebody gets hurt.
211
00:10:59,140 --> 00:11:00,460
How did you call the police?
212
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
No. You know, if you did, race, can I...
213
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
What?
214
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
What will he do, Linda?
215
00:11:09,230 --> 00:11:10,390
Linda, it's me. Tell me.
216
00:11:10,950 --> 00:11:12,390
What is going on?
217
00:11:14,210 --> 00:11:16,590
Promise me you won't say anything, okay?
To anyone.
218
00:11:17,270 --> 00:11:18,950
You can trust me. You know you can.
219
00:11:21,670 --> 00:11:27,350
There have been some, um... Some changes
at the hospital, and they've been a
220
00:11:27,350 --> 00:11:30,810
little rough on Ray, and... And he hit
you?
221
00:11:31,370 --> 00:11:32,870
Sometimes he just gets so angry.
222
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
Sometimes.
223
00:11:36,070 --> 00:11:37,510
You mean he's hit you before?
224
00:11:44,510 --> 00:11:45,530
Oh my God.
225
00:11:54,010 --> 00:11:56,030
Second floor nursing manager to
admitting.
226
00:11:56,310 --> 00:11:58,630
Second floor nursing manager to
admitting, please.
227
00:11:59,890 --> 00:12:01,930
This is ridiculous. We've been here an
hour.
228
00:12:03,820 --> 00:12:05,580
Ray runs this place. Can't you say
something?
229
00:12:06,020 --> 00:12:07,700
Look, I don't want to ask for any
favors, okay?
230
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Favors?
231
00:12:10,260 --> 00:12:14,220
Linda, your husband is chief of the
emergency room, and you can't get in.
232
00:12:15,400 --> 00:12:16,760
He's not in charge anymore, Holly.
233
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
What?
234
00:12:19,060 --> 00:12:21,760
He made a mistake in the emergency room
a couple months ago.
235
00:12:22,780 --> 00:12:27,680
A nurse told him that a patient had an
allergy to a drug, and he didn't listen.
236
00:12:28,560 --> 00:12:33,220
Or maybe he forgot. I don't know.
Anyway, the patient almost died.
237
00:12:33,930 --> 00:12:34,930
And they fired him?
238
00:12:35,130 --> 00:12:38,690
No, no, no. They made him step down.
239
00:12:40,150 --> 00:12:42,230
They reassigned him to the dialysis
clinic.
240
00:12:44,950 --> 00:12:46,710
Fewer hours, less pressure.
241
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
Less prestige.
242
00:12:51,090 --> 00:12:52,830
And a lot less excitement.
243
00:12:53,950 --> 00:12:55,410
That's what made him so good, you know?
244
00:12:55,710 --> 00:12:58,610
The more exciting it was, the better he
was.
245
00:13:00,150 --> 00:13:02,250
But now when that fever goes off,
it's...
246
00:13:03,660 --> 00:13:07,280
It was not a six -car pileup on the
freeway or a gang shootout.
247
00:13:08,980 --> 00:13:09,980
Just a clinic.
248
00:13:12,500 --> 00:13:15,440
Well, no wonder he's so angry. He
doesn't get to play God anymore.
249
00:13:16,460 --> 00:13:19,460
It explains a lot, but it doesn't excuse
it.
250
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Linda Craig?
251
00:13:23,240 --> 00:13:24,360
Do I know you?
252
00:13:25,340 --> 00:13:26,980
Your husband just phoned.
253
00:13:27,440 --> 00:13:29,940
He's found a babysitter, and he's coming
right over.
254
00:13:30,640 --> 00:13:32,300
Okay, thank you. It's not okay.
255
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Can you excuse us?
256
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
Well, I could.
257
00:13:37,350 --> 00:13:39,370
But if I did, I wouldn't be doing my
job.
258
00:13:39,650 --> 00:13:42,270
My name is Tess, and I'm from Family
Services.
259
00:13:42,870 --> 00:13:48,670
And, Linda, your chart shows that you've
been seen five times in one year.
260
00:13:49,170 --> 00:13:50,170
What?
261
00:13:50,490 --> 00:13:53,870
It's funny. I have two kids. I'm always
tripping over their toys.
262
00:13:54,650 --> 00:13:58,050
Linda, tell her the truth. Tell her what
Ray's doing to you.
263
00:13:59,270 --> 00:14:02,110
Linda, there are people who can help
you.
264
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
And Ray.
265
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
Look, we're fine.
266
00:14:05,900 --> 00:14:07,580
Okay, we don't need anybody's help.
Thank you.
267
00:14:08,020 --> 00:14:09,160
What about your children?
268
00:14:09,580 --> 00:14:11,220
Ray never touches our children.
269
00:14:11,540 --> 00:14:12,620
Oh, that's nice. Just you.
270
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
There you are.
271
00:14:14,640 --> 00:14:16,220
Have they kept you waiting all this
time?
272
00:14:17,160 --> 00:14:18,740
I swear this place is falling apart.
273
00:14:19,200 --> 00:14:20,980
Well, I'm here now, baby. Everything's
going to be okay.
274
00:14:21,340 --> 00:14:22,339
Thank you, Ray.
275
00:14:22,340 --> 00:14:24,000
All right. I'm so sorry you're hurt.
276
00:14:24,900 --> 00:14:27,200
Let's get you in there, all right? I'll
stitch you up myself.
277
00:14:27,440 --> 00:14:29,240
Everything's going to be great.
278
00:14:29,500 --> 00:14:30,379
I don't think so.
279
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Look.
280
00:14:31,520 --> 00:14:34,260
Tomorrow's her big day. Let's just get
through this so she can calm and rest,
281
00:14:34,380 --> 00:14:35,179
all right?
282
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
She's tired.
283
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
We're all tired.
284
00:14:37,580 --> 00:14:41,240
You're just full of reasons not to look
this thing in the face.
285
00:14:42,100 --> 00:14:46,080
Uh, excuse me, but this is a family
matter. Well, good, because I'm from
286
00:14:46,080 --> 00:14:49,960
services. Well, right now my wife is
hurt, and I think that takes priority. I
287
00:14:49,960 --> 00:14:53,640
think so, too, but somebody else is
going to stitch her up, sweetie. Come
288
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
baby.
289
00:15:09,640 --> 00:15:10,259
Hi, honey.
290
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Everything's okay. See?
291
00:15:11,380 --> 00:15:12,380
I'm fine.
292
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Alex.
293
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
You gonna say hello to your mother?
294
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Hi, Mom.
295
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Hi, honey.
296
00:15:26,320 --> 00:15:28,920
Hey! You're supposed to be at hockey
practice today.
297
00:15:29,220 --> 00:15:32,460
But I thought you said... Look.
298
00:15:33,420 --> 00:15:35,200
Let's forget about last night, okay?
299
00:15:35,700 --> 00:15:36,700
It was a bad night.
300
00:15:37,380 --> 00:15:38,339
All right?
301
00:15:38,340 --> 00:15:40,880
Yeah. Let's just wipe it away and clean
the slate.
302
00:15:42,040 --> 00:15:43,300
Okay? All right?
303
00:15:44,160 --> 00:15:45,840
Because your Aunt Holly will take you to
practice.
304
00:15:46,540 --> 00:15:48,660
Because your mother needs her rest. It's
a big day today.
305
00:15:49,580 --> 00:15:52,100
Okay? Oh, hey, Alex. Do you know what?
306
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
What?
307
00:15:54,060 --> 00:15:55,640
You know those skates you were asking
about?
308
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Yeah. Yeah?
309
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
Well, what do you say tomorrow we go and
get you those puppies?
310
00:15:59,820 --> 00:16:01,260
Do you really mean it? Yeah.
311
00:16:01,960 --> 00:16:03,160
Thanks, Dad. There you go.
312
00:16:04,380 --> 00:16:06,800
What do you say we go and I'll fix you
up a shake?
313
00:16:07,180 --> 00:16:07,999
How's that?
314
00:16:08,000 --> 00:16:09,180
Okay. All right, let's go.
315
00:16:10,220 --> 00:16:11,520
Oh, no. You too?
316
00:16:13,260 --> 00:16:14,580
Oh, he's being so sweet.
317
00:16:15,780 --> 00:16:18,100
You're going to let him off the hook
just like that?
318
00:16:19,160 --> 00:16:21,460
He said he was sorry. Didn't you see how
sorry he was?
319
00:16:22,840 --> 00:16:24,640
I see how sorry he is now.
320
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
What about the next time?
321
00:16:27,920 --> 00:16:29,200
There's not going to be a next time.
322
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
He promised.
323
00:16:47,010 --> 00:16:48,910
Mushroom. I just discovered them.
324
00:16:49,670 --> 00:16:52,250
They're kind of ugly, but they have a
certain zip.
325
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
No, thank you.
326
00:17:00,230 --> 00:17:01,850
Can I talk to you about your sister?
327
00:17:04,630 --> 00:17:09,290
Linda doesn't really want me talking to
strangers about their problems.
328
00:17:11,470 --> 00:17:13,470
Hiding a problem doesn't make it go
away.
329
00:17:14,170 --> 00:17:15,510
As a matter of fact...
330
00:17:15,790 --> 00:17:18,890
Keeping an ugly problem in the dark just
makes it bigger and uglier.
331
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
Like mushrooms.
332
00:17:25,510 --> 00:17:29,350
Linda and I talk about guys all the
time. What we would and wouldn't take
333
00:17:29,350 --> 00:17:32,030
them. If they didn't call when they said
they would call, they were history.
334
00:17:33,590 --> 00:17:35,350
How could she have let this go so far?
335
00:17:36,790 --> 00:17:40,150
This isn't a date, but she's a... She's
married to Ray.
336
00:17:40,710 --> 00:17:42,090
He's the father of her children.
337
00:17:43,240 --> 00:17:47,300
It's very hard for a woman to ask for
protection from her own husband.
338
00:17:48,960 --> 00:17:53,400
What she needs now is to have you beside
her, believing her, in her corner.
339
00:17:53,880 --> 00:17:57,220
I've always believed in her. I've always
been in her corner.
340
00:17:58,940 --> 00:18:00,160
It hurts right now?
341
00:18:00,800 --> 00:18:02,240
Bet you didn't tell me before this.
342
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Well, she has now.
343
00:18:04,880 --> 00:18:07,600
And she needs you beside her to help her
take the next step.
344
00:18:08,320 --> 00:18:12,320
Yeah, well, as far as I'm concerned, the
next step is to kill him.
345
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You can't mean that?
346
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
No.
347
00:18:17,200 --> 00:18:18,220
I'm so angry.
348
00:18:20,100 --> 00:18:22,260
Anger is responsible for all of this.
349
00:18:22,460 --> 00:18:24,120
And it doesn't solve anything.
350
00:18:24,780 --> 00:18:29,860
Facing the truth and getting help,
that's what your sister needs to do now.
351
00:18:30,540 --> 00:18:33,500
But if she won't listen, there's nothing
I can do.
352
00:18:34,420 --> 00:18:36,060
There's always something you can do.
353
00:18:36,960 --> 00:18:38,740
You just have to wait for the right
time.
354
00:18:40,400 --> 00:18:42,620
I just hope it's not too late.
355
00:18:44,360 --> 00:18:46,840
I have turned into a very scary person.
356
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Alex!
357
00:18:52,360 --> 00:18:53,880
Hey! Alex!
358
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
Alex!
359
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
That's enough!
360
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
That's enough!
361
00:19:05,140 --> 00:19:06,180
Get off the ice.
362
00:19:12,040 --> 00:19:14,460
Looks like there's more than one angry
man in your family.
363
00:19:28,420 --> 00:19:29,620
What? Close your eyes.
364
00:19:30,400 --> 00:19:31,379
Come on.
365
00:19:31,380 --> 00:19:33,340
Puzzle, puzzle. All right, they're
closed, they're closed.
366
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
What are you doing?
367
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
All right.
368
00:19:50,890 --> 00:19:52,090
My princess.
369
00:19:52,710 --> 00:19:53,710
Me.
370
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Come, come.
371
00:19:58,310 --> 00:19:59,330
My Your Highness.
372
00:20:00,790 --> 00:20:01,930
What are you doing?
373
00:20:03,090 --> 00:20:05,030
Your wish is my command.
374
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
Oh, really?
375
00:20:07,390 --> 00:20:09,230
Anything. Anything.
376
00:20:11,530 --> 00:20:13,610
I was thinking, you know that, uh...
377
00:20:14,209 --> 00:20:16,730
That woman we met last night in the
hospital, Tess.
378
00:20:18,870 --> 00:20:19,930
Maybe she has a point.
379
00:20:20,550 --> 00:20:21,630
Yeah, what did she tell you?
380
00:20:22,930 --> 00:20:26,790
You know, honey, this has been a hard
year on all of us. And maybe talking to
381
00:20:26,790 --> 00:20:28,490
somebody would help.
382
00:20:28,770 --> 00:20:30,770
No, honey, you don't need any help.
383
00:20:31,250 --> 00:20:32,390
It couldn't hurt.
384
00:20:32,990 --> 00:20:34,050
It doesn't matter now.
385
00:20:34,810 --> 00:20:36,630
I promised you it was never going to
happen again.
386
00:20:37,050 --> 00:20:38,150
But what? But what?
387
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
You don't trust me either?
388
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
Linda!
389
00:20:42,070 --> 00:20:43,570
He started a fight at practice.
390
00:20:44,929 --> 00:20:47,390
Yeah, the other boy's very lucky Andrew
broke it up.
391
00:20:47,730 --> 00:20:50,310
Alex, go upstairs, get dressed. We leave
in 15 minutes.
392
00:20:50,850 --> 00:20:53,090
Uh, somebody needs to talk to him about
this.
393
00:20:53,310 --> 00:20:56,610
He was totally out of control. You just
don't understand hockey. It's part of
394
00:20:56,610 --> 00:20:57,069
the game.
395
00:20:57,070 --> 00:20:58,730
What I don't understand is you.
396
00:20:59,010 --> 00:21:00,550
Couldn't this wait till after the
graduation?
397
00:21:00,930 --> 00:21:03,830
You can't put something like this off.
Stay out of this, Holly.
398
00:21:04,030 --> 00:21:07,370
I can't. He's my nephew. He could have
hurt somebody. Can't you see it?
399
00:21:08,010 --> 00:21:09,610
He's acting out like the father.
400
00:21:10,410 --> 00:21:13,510
This whole family needs counseling. I
said it's part of the game.
401
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Now shut up!
402
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Shut up!
403
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Shut up!
404
00:21:27,520 --> 00:21:33,600
There you go.
405
00:21:39,680 --> 00:21:42,620
Child service is called. The children
are fine.
406
00:21:43,170 --> 00:21:46,090
They're going to stay overnight at the
group home, unless, of course, you'd
407
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
them to stay longer.
408
00:21:48,010 --> 00:21:51,870
Are the kids dressed for graduation? No,
wait. We have to leave in 15 minutes.
409
00:21:54,930 --> 00:21:59,390
Let me take care of Mrs. Craig. Take her
out to the ambulance. I think she's in
410
00:21:59,390 --> 00:22:00,390
shock.
411
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
Come on, Mrs. Craig.
412
00:22:03,290 --> 00:22:09,790
I'm really sorry, Holly, but I'm going
to have to take you in.
413
00:22:10,419 --> 00:22:12,620
Right with my best friend in high
school. Do you know that?
414
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Great guy.
415
00:22:16,080 --> 00:22:17,720
We were just talking.
416
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Just standing there.
417
00:22:20,820 --> 00:22:22,160
Never shot a gun in my life.
418
00:22:22,380 --> 00:22:25,120
Please, don't say anything else until
you have a lawyer present.
419
00:22:25,600 --> 00:22:26,700
I don't want a lawyer.
420
00:22:27,000 --> 00:22:29,660
I don't need one. I had to stop him.
421
00:22:30,500 --> 00:22:31,880
I couldn't let him hurt her again.
422
00:22:33,920 --> 00:22:35,960
Sorry, but I'm going to have to handcuff
you, Holly.
423
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Sorry, my hand's out.
424
00:22:40,970 --> 00:22:42,050
Don't stop shaking.
425
00:22:43,970 --> 00:22:45,450
These are your rights, Holly.
426
00:22:46,330 --> 00:22:48,030
You have the right to remain silent.
427
00:22:49,190 --> 00:22:52,250
Anything you say can and will be used
against you in court.
428
00:22:57,890 --> 00:22:59,770
It's going to be all right, isn't it,
Monica?
429
00:23:04,030 --> 00:23:06,610
Please don't turn on the siren. It'll
wake up the kids.
430
00:23:16,720 --> 00:23:17,980
You finished that water, baby?
431
00:23:18,340 --> 00:23:20,140
Here's another one. Drink all of that.
432
00:23:20,720 --> 00:23:21,740
You feeling better?
433
00:23:24,880 --> 00:23:29,480
Dave. Linda, I just want you to know I'm
doing everything I can for Ray.
434
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
We all are.
435
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
How are you doing?
436
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
How serious is it?
437
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
It's pretty serious.
438
00:23:47,280 --> 00:23:49,780
It's all right to cry if you want to,
baby.
439
00:23:50,340 --> 00:23:51,780
Ray doesn't like it when I cry.
440
00:23:52,060 --> 00:23:54,140
Well, it seems to me Ray doesn't like
anything.
441
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
That doesn't mean he's always right.
442
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Oh.
443
00:23:59,480 --> 00:24:02,980
How long are you going to try to hide
this punishment?
444
00:24:03,460 --> 00:24:04,480
It's nothing, okay?
445
00:24:04,940 --> 00:24:07,280
And that cut on your lip, that's nothing
too?
446
00:24:07,480 --> 00:24:09,180
What matters right now is Ray.
447
00:24:09,380 --> 00:24:12,140
What about you? When are you going to
start to count?
448
00:24:12,680 --> 00:24:14,340
You're not going to report him, are you?
449
00:24:15,600 --> 00:24:17,820
He's gone through so much at this
hospital.
450
00:24:18,180 --> 00:24:21,300
How long are you going to keep trying to
protect him?
451
00:24:21,560 --> 00:24:26,120
I love him. Do you understand that? And
he loves me. What he does to you, baby,
452
00:24:26,200 --> 00:24:27,260
is not love.
453
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Unlike my sister.
454
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Well, then maybe it's time you start
listening to her.
455
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Any news?
456
00:24:46,149 --> 00:24:47,590
Not yet. He's still in surgery.
457
00:24:49,450 --> 00:24:52,790
Monica, what choice did I have? He was
out of control. He was going to kill
458
00:24:53,950 --> 00:24:55,150
And so you shot him.
459
00:24:56,090 --> 00:24:57,090
I'm not sorry.
460
00:24:59,010 --> 00:25:00,910
Thank God you gave me the advice you
did.
461
00:25:01,410 --> 00:25:02,410
What do you mean?
462
00:25:02,830 --> 00:25:05,310
You told me I couldn't stand silently by
and watch.
463
00:25:08,710 --> 00:25:10,650
I never meant for you to shoot him.
464
00:25:12,170 --> 00:25:13,970
What would you have done if there hadn't
been a gun?
465
00:25:16,100 --> 00:25:17,460
Watch my sister die.
466
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
Tess.
467
00:25:24,440 --> 00:25:27,260
Oh, am I glad you're here. It's going to
be a long night.
468
00:25:27,580 --> 00:25:31,680
Holly thinks she did the right thing.
And honestly, Tess, I don't know that
469
00:25:31,680 --> 00:25:34,360
didn't. Well, the right thing should
have been done long ago.
470
00:25:34,760 --> 00:25:36,840
Long before it became life or death.
471
00:25:37,540 --> 00:25:38,720
And we got here too late?
472
00:25:38,940 --> 00:25:42,080
No, sometimes angels are sent to help
people make choices.
473
00:25:42,400 --> 00:25:46,310
And sometimes we're sent... to help them
live with the choices they've already
474
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
made.
475
00:25:49,790 --> 00:25:54,490
Nothing yet, baby.
476
00:25:55,750 --> 00:25:58,650
Linda, I know this is difficult for you,
but I'm going to need to take a
477
00:25:58,650 --> 00:26:00,130
statement about what happened tonight.
478
00:26:01,490 --> 00:26:02,690
My husband was shot.
479
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
Yes and no.
480
00:26:04,870 --> 00:26:06,190
Have you any idea why?
481
00:26:09,350 --> 00:26:11,550
Yes. I need to speak with you.
482
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
What is Sandra doing here?
483
00:26:31,290 --> 00:26:32,290
Ray?
484
00:26:37,250 --> 00:26:41,290
You were shot with the gun from the
closet, do you remember?
485
00:26:45,479 --> 00:26:47,240
Violence begets violence.
486
00:26:48,120 --> 00:26:50,500
And the violence began with you.
487
00:26:51,500 --> 00:26:54,140
But that can all stop right now.
488
00:26:55,860 --> 00:26:57,780
No, I'm not a nurse.
489
00:26:58,340 --> 00:27:00,440
And I cannot heal you.
490
00:27:01,820 --> 00:27:06,400
But there, someone can give you all the
healing that you need.
491
00:27:07,640 --> 00:27:08,780
You're still alive.
492
00:27:09,620 --> 00:27:11,840
And where there's life, there's hope.
493
00:27:12,620 --> 00:27:15,840
And I want to give you that hope before
it's too late.
494
00:27:16,760 --> 00:27:19,220
If you want to make things right with
God.
495
00:27:23,340 --> 00:27:25,460
Are you ready?
496
00:27:27,180 --> 00:27:32,840
I am an angel sent by God to tell you
that he loves you.
497
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
Did you see her? Is she okay?
498
00:27:43,020 --> 00:27:45,520
Yes, Linda's right outside. She's making
her statement.
499
00:27:47,260 --> 00:27:49,240
Thank God she'll tell him what happened.
500
00:27:49,960 --> 00:27:51,500
Holly, I just had a call about Ray.
501
00:27:53,800 --> 00:27:54,860
He didn't make it.
502
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Oh, my God.
503
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
No.
504
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
No.
505
00:28:02,620 --> 00:28:05,880
I didn't mean to kill him. I just wanted
to stop him. Oh, my God.
506
00:28:07,400 --> 00:28:08,740
Ray's death changes everything.
507
00:28:09,680 --> 00:28:14,200
Until Linda testified that you were
defending her, the district attorney is
508
00:28:14,200 --> 00:28:15,260
going to charge her with murder.
509
00:28:17,460 --> 00:28:21,000
I saved Linda's life. Ask Linda. She'll
tell the DA what happened.
510
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
I just did.
511
00:28:24,160 --> 00:28:25,600
Linda, I'm so sorry.
512
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Thank God you're okay.
513
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Linda?
514
00:28:37,120 --> 00:28:38,780
I didn't come here for apologies.
515
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
What are you talking about?
516
00:28:45,020 --> 00:28:46,420
You murdered my husband.
517
00:28:47,200 --> 00:28:48,520
And you're going to pay for it?
518
00:28:57,820 --> 00:28:58,280
I
519
00:28:58,280 --> 00:29:05,180
can't believe
520
00:29:05,180 --> 00:29:06,180
this.
521
00:29:06,700 --> 00:29:07,820
Are you serious?
522
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Yes.
523
00:29:11,200 --> 00:29:17,260
killed him that's what you told them
linda
524
00:29:17,260 --> 00:29:23,640
he had alex's hockey stick he was gonna
kill you no he was angry at me
525
00:29:23,640 --> 00:29:30,220
he was trying to scare me he never ever
hit me with anything except his fist you
526
00:29:30,220 --> 00:29:35,400
never understood our relationship you
can't have a relationship with somebody
527
00:29:35,400 --> 00:29:36,820
who is beating you to death
528
00:29:46,250 --> 00:29:47,510
I know exactly what happened.
529
00:29:48,370 --> 00:29:50,550
And I will be telling it to a jury.
530
00:29:51,570 --> 00:29:54,890
Linda, don't walk away from me now. I
need you.
531
00:29:55,270 --> 00:29:57,650
We've always protected each other,
always.
532
00:29:59,930 --> 00:30:02,990
Remember, we're in this together.
533
00:30:03,750 --> 00:30:05,430
We always have been.
534
00:30:07,010 --> 00:30:12,010
All the way back to... Back to the
closet.
535
00:30:13,830 --> 00:30:15,610
I don't know what you're talking about.
536
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Not anymore.
537
00:30:26,070 --> 00:30:28,250
You go back to the closet, Linda!
538
00:30:28,630 --> 00:30:33,470
You stand there, and you remember what
happened, and then you come back here,
539
00:30:33,570 --> 00:30:35,510
and you tell me what I did was wrong!
540
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
What closet?
541
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
What are you talking about?
542
00:31:09,280 --> 00:31:13,140
Is there something hiding in the closet
that can help you?
543
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
Why won't you tell me?
544
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Are you all right?
545
00:31:58,280 --> 00:31:59,740
I came home and I am.
546
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Picked up the phone.
547
00:32:04,100 --> 00:32:05,480
I was going to call the funeral.
548
00:32:09,200 --> 00:32:10,660
This can't be real, you know.
549
00:32:11,840 --> 00:32:13,700
If I sit here long enough, I'll wake up.
550
00:32:15,460 --> 00:32:16,480
But I can't.
551
00:32:19,700 --> 00:32:22,940
This is a terrible...
552
00:32:23,920 --> 00:32:26,140
Tragedy, Linda, that no one wanted to
happen.
553
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
No one.
554
00:32:28,440 --> 00:32:32,420
But now that it has, we don't want it to
get any worse.
555
00:32:33,860 --> 00:32:35,360
It can't get any worse.
556
00:32:36,080 --> 00:32:38,040
But it can for Holly.
557
00:32:39,780 --> 00:32:41,340
I don't care about Holly anymore.
558
00:32:42,600 --> 00:32:43,740
I don't believe that.
559
00:32:45,160 --> 00:32:47,540
Holly said something that really upset
you.
560
00:32:48,340 --> 00:32:49,420
What was it about?
561
00:32:50,620 --> 00:32:52,500
I don't know. I don't remember.
562
00:32:53,520 --> 00:32:55,200
Perhaps I could help you to remember.
563
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
How?
564
00:32:58,980 --> 00:32:59,980
By praying.
565
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
Pray?
566
00:33:06,500 --> 00:33:07,860
A police officer.
567
00:33:10,860 --> 00:33:15,320
Every officer of the peace knows
something about praying.
568
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
We're looking for truth.
569
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
We're looking for peace.
570
00:33:36,220 --> 00:33:37,920
We need your mercy right now.
571
00:33:38,980 --> 00:33:40,280
And we need your wisdom.
572
00:33:42,760 --> 00:33:44,160
We're filled with questions.
573
00:33:44,880 --> 00:33:46,500
Only you have all the answers.
574
00:33:48,660 --> 00:33:50,040
Linda has lost her husband.
575
00:33:51,600 --> 00:33:53,720
And we now commend him to your care.
576
00:33:55,440 --> 00:33:59,780
But we really need your help for the
people left behind to make some sense of
577
00:33:59,780 --> 00:34:00,780
all of this.
578
00:34:02,670 --> 00:34:08,489
We know that it's not your desire to see
this family fall apart, but this family
579
00:34:08,489 --> 00:34:11,110
is breaking piece by piece.
580
00:34:12,469 --> 00:34:18,469
Please, help us to gather the pieces
that are left.
581
00:34:21,710 --> 00:34:24,030
You prayed if you expect an answer.
582
00:34:26,250 --> 00:34:27,429
It's the best way.
583
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Alex, where are you going?
584
00:34:35,520 --> 00:34:38,060
Alex, what do you mean, out? It's out,
okay?
585
00:34:38,300 --> 00:34:40,940
No, it's not okay. I want you to stay in
today.
586
00:34:41,199 --> 00:34:41,918
But, Mom!
587
00:34:41,920 --> 00:34:43,219
I said no, I mean it.
588
00:34:46,520 --> 00:34:48,739
I think we just got our answer.
589
00:34:50,540 --> 00:34:53,040
Is this the kind of response you get
from your prayers?
590
00:34:55,639 --> 00:35:00,480
Answers from God aren't always easy to
receive, but they're hard to mistake.
591
00:35:04,910 --> 00:35:06,710
There's a cycle of abuse in this house.
592
00:35:10,290 --> 00:35:12,250
And it didn't start with your husband.
593
00:35:14,330 --> 00:35:15,970
It's been in this house for years.
594
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
Oh, my God.
595
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
Don't be afraid.
596
00:35:28,450 --> 00:35:31,850
I am an angel, and God has sent me here
to...
597
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Don't hurt me, please.
598
00:35:36,080 --> 00:35:37,860
I would never hurt you.
599
00:35:38,180 --> 00:35:40,760
Please. Oh, don't be afraid.
600
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
God would never hurt you.
601
00:35:43,520 --> 00:35:44,600
Listen to me.
602
00:35:44,880 --> 00:35:47,840
He loves you. God loves you.
603
00:35:48,160 --> 00:35:50,960
And he never wants to see you hurt
again.
604
00:35:52,320 --> 00:35:53,500
You're an angel.
605
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Yes.
606
00:35:56,140 --> 00:35:57,260
God is real.
607
00:35:57,540 --> 00:35:58,479
Oh, yes.
608
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
Very real.
609
00:36:00,320 --> 00:36:02,100
What does he want from me?
610
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
He wants you to trust him.
611
00:36:06,880 --> 00:36:09,040
There's never been a him worth trusting.
612
00:36:11,740 --> 00:36:14,660
All the hims you've ever known have
always hurt you, haven't they?
613
00:36:16,240 --> 00:36:20,700
You know, lots and lots of people have a
terrible time trying to imagine God as
614
00:36:20,700 --> 00:36:22,180
a kind and loving father.
615
00:36:23,400 --> 00:36:27,860
Because the only fathers they've ever
known were not kind or loving at all.
616
00:36:29,320 --> 00:36:31,720
And the word father only means...
617
00:36:32,170 --> 00:36:34,830
pain or disappointment to them.
618
00:36:35,810 --> 00:36:37,170
Sometimes even terror.
619
00:36:38,270 --> 00:36:39,750
Were you one of those people?
620
00:36:44,030 --> 00:36:45,370
Tell me about the closet.
621
00:36:45,690 --> 00:36:47,210
I know that it's a secret.
622
00:36:47,770 --> 00:36:49,730
But it's never been a secret to God.
623
00:36:51,250 --> 00:36:53,610
And he says it's time now to let it go.
624
00:36:54,910 --> 00:36:55,950
I can't.
625
00:36:57,010 --> 00:36:58,010
Yes, you can.
626
00:36:59,090 --> 00:37:00,630
You hit the gun.
627
00:37:01,210 --> 00:37:02,210
In the closet.
628
00:37:03,170 --> 00:37:05,310
But what else is hiding in there?
629
00:37:30,650 --> 00:37:31,650
My daughter stood there.
630
00:37:34,370 --> 00:37:36,170
He was beating my mother again.
631
00:37:38,550 --> 00:37:45,390
I was six or seven maybe, but I started
hitting him and yelling, stop it,
632
00:37:45,410 --> 00:37:46,410
Daddy, stop it.
633
00:37:48,470 --> 00:37:51,890
And then he turned around and he grabbed
me and I started screaming and my
634
00:37:51,890 --> 00:37:52,890
mother started screaming.
635
00:37:53,550 --> 00:37:57,370
But Holly, Holly, she ran out the door.
636
00:37:59,310 --> 00:38:03,950
And I remember thinking, maybe she'd be
the lucky one.
637
00:38:05,490 --> 00:38:06,690
Maybe she'd escape.
638
00:38:08,050 --> 00:38:09,750
And he just kept kicking me.
639
00:38:10,090 --> 00:38:12,830
And all I could think of was at least
she'd gotten away.
640
00:38:15,410 --> 00:38:16,730
And then I looked up.
641
00:38:19,690 --> 00:38:21,010
And she had come back.
642
00:38:23,530 --> 00:38:24,550
With this rock.
643
00:38:26,790 --> 00:38:28,030
And our eyes locked.
644
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
Just for a second.
645
00:38:32,320 --> 00:38:33,420
And I tried.
646
00:38:35,100 --> 00:38:36,100
Throw it, Holly!
647
00:38:36,580 --> 00:38:37,720
Just throw it!
648
00:38:49,280 --> 00:38:54,420
I'll never forget the look in his eyes
as he wiped the blood from his face.
649
00:38:56,780 --> 00:39:01,240
He didn't say a word. He just... He just
walked out.
650
00:39:03,600 --> 00:39:07,600
And Holly and I were so afraid that the
police were going to come and take us
651
00:39:07,600 --> 00:39:13,040
away to juvenile hall that we hid the
evidence.
652
00:39:14,120 --> 00:39:16,280
We hid the rock under the closet floor.
653
00:39:16,740 --> 00:39:17,760
And your father?
654
00:39:19,080 --> 00:39:20,420
He never came back.
655
00:39:23,940 --> 00:39:25,160
We missed him, you know.
656
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
We hated him.
657
00:39:29,620 --> 00:39:30,700
We loved him.
658
00:39:32,300 --> 00:39:33,500
And we missed him.
659
00:39:35,260 --> 00:39:40,840
And when you got married, you weren't
about to have another man walk out on
660
00:39:40,940 --> 00:39:42,900
no matter how he treated you.
661
00:39:44,840 --> 00:39:51,820
I think that deep inside, I
662
00:39:51,820 --> 00:39:54,400
wanted a link.
663
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Oh, my God.
664
00:40:39,150 --> 00:40:40,150
They believe in angels?
665
00:40:41,450 --> 00:40:43,290
I don't even believe in you anymore.
666
00:40:52,170 --> 00:40:54,250
It was still there, under the
floorboards.
667
00:41:03,230 --> 00:41:04,230
It's on my photo.
668
00:41:05,690 --> 00:41:08,190
I should have known something about Ray
the first time he hit me.
669
00:41:10,480 --> 00:41:11,960
And I should have gotten the gun out of
the house.
670
00:41:15,440 --> 00:41:17,480
And I should have told you what you were
walking into.
671
00:41:18,960 --> 00:41:25,920
I guess I bought that old house back
because I figured, hey, if he
672
00:41:25,920 --> 00:41:29,900
was going to hit me, it should be
someplace that I felt comfortable.
673
00:41:33,840 --> 00:41:38,440
Are you okay?
674
00:41:43,240 --> 00:41:44,780
The charges have been dropped, Holly.
675
00:41:48,140 --> 00:41:49,500
I told them the truth.
676
00:41:52,360 --> 00:41:54,280
And I even told them about the rock.
677
00:41:56,880 --> 00:41:59,720
And how you've always been there to take
care of me when I couldn't.
678
00:42:01,940 --> 00:42:03,280
And when I wouldn't.
679
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
You're my sister.
680
00:42:22,990 --> 00:42:23,990
Are we going to get through this?
681
00:42:25,290 --> 00:42:26,290
Yes.
682
00:42:26,870 --> 00:42:28,630
With the help of God, we will.
683
00:42:43,050 --> 00:42:45,610
Tell me about Cass's last moments with
Ray.
684
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
It's sad.
685
00:42:48,750 --> 00:42:51,290
I'll never get over why people wait
until the last minute.
686
00:42:52,200 --> 00:42:56,100
How can human beings expect to recognize
their creator when they've spent their
687
00:42:56,100 --> 00:42:57,380
lives so far away from them?
688
00:42:58,060 --> 00:42:59,160
Maybe they're like Linda.
689
00:43:00,100 --> 00:43:01,440
Maybe they're afraid of him.
690
00:43:02,440 --> 00:43:06,360
There's a lot of fathers out there
giving kids a bad impression of what the
691
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
father is like.
692
00:43:08,380 --> 00:43:10,540
I can't stop thinking about Alec.
693
00:43:10,960 --> 00:43:12,740
He was so angry that day.
694
00:43:13,660 --> 00:43:15,140
Still a lot of work to be done.
695
00:43:16,040 --> 00:43:17,040
That's true.
696
00:43:17,360 --> 00:43:20,820
But the good news is, we are not the
only angels in town.
697
00:43:24,680 --> 00:43:26,560
I got it all cleared off for you.
698
00:43:27,100 --> 00:43:29,060
Let's see a nice throw axle now.
699
00:43:30,980 --> 00:43:33,080
Come on! Make me proud, Angel Baby!
48391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.