All language subtitles for Touched By An Angel s04e12 It Came Upon A Midnight Clear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:13,820
town of Bethlehem how still we see
2
00:00:13,820 --> 00:00:20,420
thee die above thy deep and
3
00:00:20,420 --> 00:00:27,280
dreamless sleep the silent stars go by
4
00:00:27,280 --> 00:00:33,020
yet in the dark streets shine
5
00:00:33,020 --> 00:00:35,040
thee
6
00:00:55,240 --> 00:00:56,420
What about it, Joey?
7
00:00:56,980 --> 00:00:58,600
Looks like when we were kids, doesn't
it?
8
00:00:59,280 --> 00:01:00,680
All it needs is an angel.
9
00:01:06,250 --> 00:01:08,550
I got it special, because it looks like
Monica.
10
00:01:09,350 --> 00:01:12,450
Yeah, that's Monica, all right. The only
thing missing is the glow.
11
00:01:12,950 --> 00:01:13,950
I'm going to put her up.
12
00:01:18,670 --> 00:01:21,950
I can't believe it's been two years
since we were last here, Tess.
13
00:01:22,410 --> 00:01:27,510
You set this town aglow, all right. You
helped Wayne to see his baby brother as
14
00:01:27,510 --> 00:01:29,430
a blessing instead of a burden.
15
00:01:30,310 --> 00:01:32,330
Joey has changed a lot since then.
16
00:01:32,530 --> 00:01:34,150
I think the whole town has.
17
00:01:34,810 --> 00:01:36,890
It's nice to be back for another
Christmas.
18
00:01:38,170 --> 00:01:40,050
There's still some work to do, hmm?
19
00:01:40,530 --> 00:01:41,530
Yeah.
20
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
Oh, no.
21
00:01:50,230 --> 00:01:52,390
It can't be Christmas without an angel.
22
00:01:53,170 --> 00:01:54,570
Well, let's see.
23
00:01:54,930 --> 00:01:56,750
All the stores in town are closed.
24
00:01:57,610 --> 00:02:00,270
But we can go over the hill to the mall.
25
00:02:00,830 --> 00:02:02,050
Come on, let's go.
26
00:02:03,010 --> 00:02:04,230
Yeah, why ain't...
27
00:02:05,230 --> 00:02:06,730
The turkey's going to be done soon.
28
00:02:07,730 --> 00:02:08,770
Oh, yeah, that's right.
29
00:02:09,310 --> 00:02:12,970
I believe you can stay here and take
care of that by yourself.
30
00:02:14,110 --> 00:02:16,610
That little thing, it pops up when the
turkey's ready, right?
31
00:02:17,030 --> 00:02:17,989
Yeah, that's right.
32
00:02:17,990 --> 00:02:20,590
You just keep your eye on that, and I'll
be back soon.
33
00:02:21,130 --> 00:02:22,049
Okay, Wayne.
34
00:02:22,050 --> 00:02:24,710
I'm going to keep my eye on it. I'm not
going to take my eye off it.
35
00:02:25,430 --> 00:02:26,750
We're going to have a great Christmas,
Joey.
36
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Can't find the hot pad.
37
00:02:47,140 --> 00:02:48,240
What? No hot pads?
38
00:02:50,140 --> 00:02:51,340
I believe that'll do it.
39
00:02:51,860 --> 00:02:53,220
I'll be back before you know it.
40
00:03:00,900 --> 00:03:04,220
So, what are we going to do for
Christmas, Tess?
41
00:03:04,580 --> 00:03:05,960
We're staying right here.
42
00:03:06,840 --> 00:03:09,940
You'll be spending another Yuletide in
this little town.
43
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
Look outside.
44
00:03:14,190 --> 00:03:21,050
A Christmas snow. How lovely. It's
lovely now, but it's a cold winter's
45
00:03:21,050 --> 00:03:23,290
night, and that snow is getting deep.
46
00:03:27,990 --> 00:03:33,590
When you walk down the road,
47
00:03:34,130 --> 00:03:39,350
heavy burden, heavy load,
48
00:03:39,610 --> 00:03:42,330
I will ride...
49
00:03:43,950 --> 00:03:46,410
And I will walk with you.
50
00:03:47,210 --> 00:03:52,630
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
51
00:03:53,250 --> 00:03:59,850
Walk with you every time I tell you I'll
walk
52
00:03:59,850 --> 00:04:00,890
with you.
53
00:04:02,630 --> 00:04:06,490
Believe me, I'll walk with you.
54
00:04:08,070 --> 00:04:12,010
Here's your travel advisory for the rest
of Christmas Eve. We're expecting six
55
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
to eight inches and then...
56
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
Hello, God?
57
00:04:23,330 --> 00:04:25,250
It's me, Joey.
58
00:04:26,550 --> 00:04:28,150
Please keep my brother safe.
59
00:04:29,230 --> 00:04:34,470
He only went out there because I asked
him, and if anything happens to him...
60
00:04:34,470 --> 00:04:41,270
No. No, no, no, no, no.
61
00:04:41,370 --> 00:04:42,730
Too dark. Too dark.
62
00:04:43,330 --> 00:04:45,970
No. No, no. Help me.
63
00:04:46,270 --> 00:04:48,730
Help me. Too dark. Too dark.
64
00:04:52,170 --> 00:04:53,390
Don't be afraid, Joey.
65
00:04:54,630 --> 00:04:56,890
Monica, you heard me.
66
00:04:57,690 --> 00:04:59,510
God always hears you, Joey.
67
00:05:00,250 --> 00:05:01,910
I'm so worried about Wayne.
68
00:05:02,410 --> 00:05:05,810
He went out there, and now there's a big
storm, and it's all my fault.
69
00:05:06,310 --> 00:05:11,170
Joey, I know that God is watching over
Wayne, just as he's watching over you.
70
00:05:11,610 --> 00:05:16,990
It must be nice to be the watcher over
her, because you don't worry.
71
00:05:17,790 --> 00:05:20,690
I don't worry, but I always care.
72
00:05:23,049 --> 00:05:26,830
Wayne, he's got to be all right, because
Christmas can't come without him.
73
00:05:27,990 --> 00:05:29,730
Christmas always comes, Joey.
74
00:05:30,070 --> 00:05:34,770
I learned that a long time ago, back
when I had my worst Christmas ever.
75
00:05:35,770 --> 00:05:36,830
Maybe my best.
76
00:05:37,550 --> 00:05:39,290
It was in 1909.
77
00:05:40,570 --> 00:05:42,510
1909? When was that?
78
00:05:42,810 --> 00:05:43,990
A long time ago.
79
00:05:44,770 --> 00:05:50,350
I met a man who made millions of people
laugh, but on the inside, he was really
80
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
sad.
81
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Tell me a story.
82
00:05:53,650 --> 00:05:56,590
I don't want to tell you a sad story at
Christmas, Joey.
83
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Well, lookie there.
84
00:06:06,310 --> 00:06:07,470
That's never happened.
85
00:06:11,330 --> 00:06:13,670
Maybe I will tell you that story after
all.
86
00:06:14,390 --> 00:06:15,950
It's about a famous writer.
87
00:06:17,530 --> 00:06:19,150
He was America's favorite.
88
00:06:20,080 --> 00:06:23,780
His life was filled with adventure and
tragedy.
89
00:06:24,480 --> 00:06:30,440
His real name was Samuel Clemens, but
everyone called him Mark Twain.
90
00:06:31,480 --> 00:06:35,980
The Christmas I met him, he'd just come
back from a long trip, and his daughter,
91
00:06:36,080 --> 00:06:38,960
Jean, was waiting for him with a few of
their friends. There.
92
00:06:39,440 --> 00:06:42,060
And if anyone wants to kiss me, here's
his excuse.
93
00:06:43,320 --> 00:06:46,600
And tonight, I'll make an angel for the
top of the tree.
94
00:06:47,220 --> 00:06:48,400
So much to do.
95
00:06:49,130 --> 00:06:50,230
I hope he'll like it.
96
00:06:50,570 --> 00:06:52,090
It's all beautiful.
97
00:06:52,450 --> 00:06:54,390
It even smells beautiful.
98
00:06:54,630 --> 00:06:56,430
You're astonishing, Jean.
99
00:06:56,750 --> 00:06:58,610
Oh, sweet dear.
100
00:06:59,550 --> 00:07:04,690
I'm so glad you brought Helen by. You'll
be father's welcome home party. You've
101
00:07:04,690 --> 00:07:06,410
worked wonders with this house, Jean.
102
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Miss Jean!
103
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
It came!
104
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
It came!
105
00:07:10,670 --> 00:07:12,710
Oh, not a moment too soon.
106
00:07:13,790 --> 00:07:16,650
Longfellow composed a beautiful
Christmas poem.
107
00:07:17,230 --> 00:07:20,870
It's my father's favorite, but he could
never remember the second verse.
108
00:07:21,390 --> 00:07:26,410
A friend in Cambridge found an original
copy in Longfellow's own hand.
109
00:07:26,890 --> 00:07:29,490
Look at that verse.
110
00:07:31,350 --> 00:07:33,110
Papa will be so pleased.
111
00:07:33,890 --> 00:07:40,330
On Christmas morning, I'll stand right
here and sing him down the stairs and
112
00:07:40,330 --> 00:07:42,210
hand him Longfellow's carol.
113
00:07:42,710 --> 00:07:45,150
He'll surely treasure that surprise.
114
00:07:46,000 --> 00:07:47,680
Because of the song, not the singer.
115
00:07:49,740 --> 00:07:53,280
Now that Papa's well again, I want this
Christmas to shine.
116
00:07:54,140 --> 00:07:56,080
I think he's here, Miss Jean.
117
00:07:57,040 --> 00:07:58,340
Ah, quick.
118
00:07:58,660 --> 00:08:02,880
Mrs. Allen, Helen, run into the billiard
room. You'll be his first Christmas
119
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
surprise.
120
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
He's here.
121
00:08:07,440 --> 00:08:08,480
Here he is.
122
00:08:10,200 --> 00:08:14,480
Jean, Jean, my Jean. Oh, Papa, you're
home.
123
00:08:14,720 --> 00:08:16,980
You're really here. I'm here.
124
00:08:17,400 --> 00:08:19,020
Home at last.
125
00:08:19,360 --> 00:08:23,080
Oh, that train chilled me to the bone.
126
00:08:23,340 --> 00:08:27,680
Good God, doesn't that damn rail line
know it's cold? Papa.
127
00:08:27,940 --> 00:08:33,059
Oh, yes, Jean, I promise. No swearing,
no temper.
128
00:08:33,679 --> 00:08:34,740
It's Christmas.
129
00:08:35,380 --> 00:08:37,039
Merry Christmas, Katie Leary.
130
00:08:37,340 --> 00:08:41,080
Merry Christmas, Mr. Twain. You're
looking awful good.
131
00:08:41,419 --> 00:08:42,460
Clothes make the man.
132
00:08:42,970 --> 00:08:46,110
Naked people have little or no influence
in society.
133
00:08:46,730 --> 00:08:50,130
The paper's saying that you were ailing
terrible.
134
00:08:50,670 --> 00:08:54,850
Katie, the reports of my death have been
greatly exaggerated.
135
00:08:56,510 --> 00:09:00,250
Oh, it's beautiful.
136
00:09:01,250 --> 00:09:04,650
Beautiful. But you've worked too hard.
137
00:09:05,030 --> 00:09:09,910
Yes, she has. And she has a cold to show
for it. Just a little.
138
00:09:10,550 --> 00:09:12,230
Look. Don't.
139
00:09:12,480 --> 00:09:13,680
Bear of the tree, it's not done.
140
00:09:14,400 --> 00:09:15,840
Come into the billiard room.
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
You have a guest.
142
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Oh.
143
00:09:18,980 --> 00:09:22,420
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
144
00:09:22,660 --> 00:09:23,519
Ah! Ah!
145
00:09:23,520 --> 00:09:30,280
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Come on, Papa.
146
00:09:30,460 --> 00:09:31,640
Your guest is waiting.
147
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
Surprise!
148
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Helen!
149
00:09:38,160 --> 00:09:40,900
Oh, you came all the way.
150
00:09:41,130 --> 00:09:42,550
Crosstown in the snow.
151
00:09:43,290 --> 00:09:47,270
Merry Christmas, Mr. Twain. Helen
insisted on bringing your present over
152
00:09:47,950 --> 00:09:50,350
Don't open it till Christmas. It's a
surprise.
153
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Thank you.
154
00:09:52,350 --> 00:09:54,530
He has another surprise waiting for him,
too.
155
00:09:55,130 --> 00:09:59,230
Two surprises on one Christmas. I won't
be able to sleep tonight, I swear.
156
00:10:00,290 --> 00:10:02,990
Come along now, Helen. I'm sure Mr.
Twain is tired.
157
00:10:03,410 --> 00:10:05,070
Don't forget what I taught you.
158
00:10:05,750 --> 00:10:07,210
Always obey your parents.
159
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
When they are present.
160
00:10:09,080 --> 00:10:12,220
Now you're performing, Papa. You're
supposed to be relaxing.
161
00:10:12,580 --> 00:10:15,860
Well, so are you. It's in the blood. We
can't stop ourselves.
162
00:10:16,220 --> 00:10:17,960
Come on, Helen. I'll show you out.
163
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
Goodbye. Happy holidays.
164
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Bye -bye. Merry Christmas.
165
00:10:24,040 --> 00:10:28,520
Such a sweet creature.
166
00:10:31,920 --> 00:10:34,360
Not such is the kingdom of heaven.
167
00:10:41,040 --> 00:10:42,520
I'm back in form, Katie.
168
00:10:42,900 --> 00:10:44,200
Yes, you are, sir.
169
00:10:46,200 --> 00:10:52,320
Mr. Twain, Jean has been working too
hard.
170
00:10:53,100 --> 00:10:55,440
There haven't been any seizures, have
there?
171
00:10:55,820 --> 00:10:58,800
No, but she's got to slow down.
172
00:11:00,100 --> 00:11:03,100
It's just that she wants to please you
so much.
173
00:11:03,380 --> 00:11:04,500
It's healed you up.
174
00:11:05,520 --> 00:11:07,740
No one in the world could please me
more.
175
00:11:07,980 --> 00:11:12,760
But as for cheering me up, it's too late
for that. I'm 74. I've passed the
176
00:11:12,760 --> 00:11:14,640
biblical statute of limitations.
177
00:11:15,500 --> 00:11:17,900
Man knows life at 74.
178
00:11:19,000 --> 00:11:20,520
There's no cheering up.
179
00:11:23,120 --> 00:11:24,660
I look at these pictures.
180
00:11:26,000 --> 00:11:27,460
My wife, Libby.
181
00:11:28,660 --> 00:11:33,280
My daughter, Susie. And poor Langdon,
the baby.
182
00:11:35,730 --> 00:11:36,850
Gone. Gone.
183
00:11:38,390 --> 00:11:40,370
There's no cheering up for me.
184
00:11:41,870 --> 00:11:43,990
Papa, there's one piece of business.
185
00:11:44,330 --> 00:11:47,090
The best secretary I ever had.
186
00:11:47,570 --> 00:11:49,670
But you're working too hard.
187
00:11:49,910 --> 00:11:53,170
The only business for you is going to
bed.
188
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
Very well.
189
00:11:54,670 --> 00:11:57,490
Only to save you, Papa, before my cold
gets worse.
190
00:11:57,790 --> 00:12:02,090
Yes, yes. Now, you have to get some
rest. I haven't had a seizure in months,
191
00:12:02,150 --> 00:12:03,129
Papa.
192
00:12:03,130 --> 00:12:07,490
The osteopath says the epilepsy is on a
long ocean voyage.
193
00:12:07,830 --> 00:12:10,230
Then I wish you bon voyage.
194
00:12:11,050 --> 00:12:12,790
And bon nuit to you, Jean.
195
00:12:13,070 --> 00:12:17,870
Now, give me a kiss goodnight. Kiss my
hand, Papa, so you won't get sick.
196
00:12:21,110 --> 00:12:22,110
Goodnight, my dear.
197
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Goodnight, Papa.
198
00:12:30,290 --> 00:12:31,590
The next morning...
199
00:12:31,950 --> 00:12:33,270
With the day before Christmas.
200
00:12:35,050 --> 00:12:37,090
Oh, it must be Wayne.
201
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
Hi, Joey.
202
00:12:42,730 --> 00:12:45,910
Oh, hey, Edna. Can I try your phone?
203
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
Sure.
204
00:12:47,650 --> 00:12:51,450
The car's stuck in the snow, the line's
down.
205
00:12:51,890 --> 00:12:53,510
Lord help anyone on the highway.
206
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
Line's dead.
207
00:13:00,790 --> 00:13:01,790
Monica!
208
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
You're back.
209
00:13:04,830 --> 00:13:06,690
Uh -oh. What have we done now?
210
00:13:07,730 --> 00:13:11,310
Nothing, Edna. I just dropped in like
yourself on a snowy evening.
211
00:13:11,530 --> 00:13:13,630
Well, then I'm glad I got stuck.
212
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Where's Tess?
213
00:13:16,250 --> 00:13:18,730
The E -flat pedal on the church organ
needs work.
214
00:13:19,490 --> 00:13:22,150
Tess had a few appointments of her own
to keep.
215
00:13:22,370 --> 00:13:24,390
Well, if you see her, tell her that
organ misses her.
216
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
Where's Wayne?
217
00:13:27,490 --> 00:13:28,850
He's out there.
218
00:13:29,530 --> 00:13:32,190
He went to go get an angel for the tree.
He hadn't come back.
219
00:13:32,570 --> 00:13:35,930
I've been telling Joey a story to pass
the time while we're waiting.
220
00:13:36,310 --> 00:13:39,670
It was a good one, too. It was about
Mark Twain. She knew him.
221
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
Really?
222
00:13:41,530 --> 00:13:44,790
Yes. I was in search and rescue at the
time.
223
00:13:45,550 --> 00:13:47,350
That's when you rescue people in danger.
224
00:13:47,950 --> 00:13:51,630
It was the morning of Christmas Eve,
1909.
225
00:14:21,300 --> 00:14:24,340
Miss Jean, are you alright in there?
226
00:14:26,200 --> 00:14:27,220
Miss Jean?
227
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Miss Jean?
228
00:14:32,209 --> 00:14:34,790
Katie? Is something happening up there?
229
00:14:36,250 --> 00:14:37,630
Are you all right?
230
00:14:37,830 --> 00:14:38,830
Miss Jean!
231
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
Miss Jean!
232
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
Katie?
233
00:14:45,370 --> 00:14:47,090
Miss Jean, please!
234
00:14:48,330 --> 00:14:53,050
Miss... Miss... Katie!
235
00:14:55,790 --> 00:14:57,050
What is it, Katie?
236
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
It's Miss Jean.
237
00:15:00,610 --> 00:15:02,130
She's dead.
238
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
She died?
239
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
Where's Wayne?
240
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
Where's Wayne?
241
00:15:18,790 --> 00:15:20,210
Why are you telling him this?
242
00:15:21,170 --> 00:15:23,650
Because God needs him to hear it.
243
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Oh, no.
244
00:15:59,440 --> 00:16:05,060
I ruined it. I ruined the turkey. I
ruined everything.
245
00:16:05,720 --> 00:16:09,000
Oh, Joey, it's okay. It's only a turkey.
246
00:16:11,340 --> 00:16:14,060
I forgot to turn off the gas, too.
247
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Where's Wayne?
248
00:16:18,300 --> 00:16:23,360
Joey, someone once told me that it has
to get really dark before you can see
249
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
stars.
250
00:16:24,580 --> 00:16:25,479
Did Mr.
251
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Twain say that?
252
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
No.
253
00:16:29,080 --> 00:16:33,660
Mr. Twain's head was bowed so low with
sorrow that he couldn't even look up.
254
00:16:34,060 --> 00:16:37,620
I've sent for the doctor, but he'll be a
while.
255
00:16:39,320 --> 00:16:40,980
It doesn't matter now.
256
00:17:10,280 --> 00:17:15,140
Now I know what a soldier feels when a
bullet crashes through his heart.
257
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
Come on.
258
00:17:30,420 --> 00:17:32,080
He knows,
259
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
Katie.
260
00:17:36,480 --> 00:17:37,560
He knows.
261
00:17:52,590 --> 00:17:58,450
Christmas Eve, 11 a .m., 1909.
262
00:18:00,250 --> 00:18:01,470
Jean is dead.
263
00:18:03,730 --> 00:18:06,550
I lost Susie 13 years ago.
264
00:18:07,350 --> 00:18:13,590
I lost her mother, her incomparable
mother,
265
00:18:13,690 --> 00:18:15,810
five years ago.
266
00:18:17,310 --> 00:18:19,330
Clara has gone away to live in Europe.
267
00:18:21,930 --> 00:18:22,970
I've lost Jean.
268
00:18:24,430 --> 00:18:30,290
How poor I am who was once so rich.
269
00:18:33,830 --> 00:18:40,770
We kissed hands goodbye at this door
last night and it
270
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
was forever.
271
00:18:42,910 --> 00:18:49,230
Now she lies there and I sit here
writing.
272
00:18:52,170 --> 00:18:54,990
Busying myself to keep my heart from
breaking.
273
00:18:58,170 --> 00:19:03,610
How dazzling the sunshine is flooding
the hills around.
274
00:19:05,570 --> 00:19:07,230
It's like a mockery.
275
00:19:08,530 --> 00:19:10,770
Seventy -four years old yesterday.
276
00:19:12,090 --> 00:19:14,750
Who can estimate my age today?
277
00:19:15,570 --> 00:19:16,650
Only God.
278
00:19:17,190 --> 00:19:20,070
Only God knows the depths of your
sorrow.
279
00:19:20,750 --> 00:19:21,750
Who are you?
280
00:19:22,370 --> 00:19:23,650
Who let you in?
281
00:19:24,250 --> 00:19:26,030
Suppose I let myself in.
282
00:19:26,250 --> 00:19:27,870
Please, leave me alone.
283
00:19:28,550 --> 00:19:32,550
I have to talk to you, Mr. Twain. Who
the blazes are you?
284
00:19:33,490 --> 00:19:34,490
An angel.
285
00:19:40,110 --> 00:19:41,350
Am I dreaming?
286
00:19:42,810 --> 00:19:43,810
No.
287
00:19:44,770 --> 00:19:46,750
Are you Jean's angel?
288
00:19:47,330 --> 00:19:49,710
No. She has an angel.
289
00:19:50,320 --> 00:19:52,260
I was sent here for a different reason.
290
00:19:52,640 --> 00:19:54,820
To rescue a precious gift.
291
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
Gift?
292
00:19:57,800 --> 00:20:02,820
Your tree was on fire. I put it out
before it burned. You came down from the
293
00:20:02,820 --> 00:20:08,620
infinite vastness of heaven to save my
Christmas tree while upstairs my
294
00:20:08,620 --> 00:20:09,620
was dying?
295
00:20:10,100 --> 00:20:15,200
That's why I wanted to stay. I felt so
awful and I wanted to speak with you. To
296
00:20:15,200 --> 00:20:18,660
elucidate for me the infinite cruelty of
God?
297
00:20:19,390 --> 00:20:25,150
To explain to you his mercy. The only
thing merciful about life is that it
298
00:20:25,530 --> 00:20:29,310
You can't mean that. I believe it with
all my heart.
299
00:20:34,230 --> 00:20:35,530
How could he say that?
300
00:20:36,410 --> 00:20:41,230
Mr. Twain had been hurt so much he
decided the world was a bad place to
301
00:20:41,890 --> 00:20:47,330
And he ended up thinking that life was
so sad it was better to be dead.
302
00:20:47,980 --> 00:20:50,200
I don't know. Those are some mighty
strong words.
303
00:20:51,080 --> 00:20:53,880
Well, if he loved his daughter like I do
Wayne.
304
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
Hello?
305
00:20:55,400 --> 00:20:56,780
Is anybody home?
306
00:20:59,440 --> 00:21:01,560
Oh, Edna, what a storm.
307
00:21:01,900 --> 00:21:03,000
A downright blizzard.
308
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Hi, baby.
309
00:21:04,400 --> 00:21:06,620
Tess, Wayne's out there in that storm.
310
00:21:06,820 --> 00:21:08,420
I know he is, Joey.
311
00:21:08,840 --> 00:21:10,200
Someone came with me.
312
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Edna, Joey.
313
00:21:18,000 --> 00:21:20,840
We found Wayne's truck by the side of
the road.
314
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
Oh, good.
315
00:21:22,800 --> 00:21:24,380
No, Joy, it was empty.
316
00:21:24,900 --> 00:21:26,600
He must have tried to make it on foot.
317
00:21:27,220 --> 00:21:32,060
So I'm going to put on my snowshoes and
open up my umbrella and go out there and
318
00:21:32,060 --> 00:21:33,720
find him one way or the other.
319
00:21:33,940 --> 00:21:36,620
It's very cold out there, Tess. Maybe I
should go?
320
00:21:36,900 --> 00:21:39,940
No, you stay here, angel girl. Don't you
have a story to finish?
321
00:21:41,480 --> 00:21:43,320
Joy, what kind of clothing was Wayne
wearing?
322
00:21:43,840 --> 00:21:49,530
Uh... He had on a black jacket. But he
didn't have any gloves.
323
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
He gave them to me.
324
00:21:51,150 --> 00:21:52,650
You keep the faith, baby.
325
00:21:52,930 --> 00:21:57,630
And you stay here and listen to what
Monica has to say. It's very important.
326
00:22:03,090 --> 00:22:10,070
I don't understand why
327
00:22:10,070 --> 00:22:11,670
bad stuff happens.
328
00:22:12,190 --> 00:22:14,270
Stuff that not even an angel can fix.
329
00:22:14,750 --> 00:22:16,570
Go on with the rest of your story,
Monica.
330
00:22:16,770 --> 00:22:18,010
We want to hear it, don't we, Joey?
331
00:22:19,330 --> 00:22:23,450
Well, Mark Twain was very unhappy that
Christmas Eve.
332
00:22:24,450 --> 00:22:26,130
You're very unhappy tonight.
333
00:22:27,030 --> 00:22:28,110
You're an angel.
334
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
Yes, I am.
335
00:22:30,710 --> 00:22:32,230
You've seen the throne of God.
336
00:22:32,870 --> 00:22:33,910
Yes, I have.
337
00:22:35,490 --> 00:22:37,250
You've known celestial glory?
338
00:22:37,650 --> 00:22:38,650
Yes, I do.
339
00:22:40,930 --> 00:22:43,470
Is heaven a beautiful place?
340
00:22:44,250 --> 00:22:45,730
Oh, yes, it is.
341
00:22:47,890 --> 00:22:51,190
Is there eloquence up there, or are you
the best they've got?
342
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
Sorry.
343
00:22:56,730 --> 00:23:00,710
Well, heaven for climate and hell for
society.
344
00:23:02,270 --> 00:23:04,190
I don't doubt you're an angel.
345
00:23:05,670 --> 00:23:08,850
When the world ends, I expect to see
angels.
346
00:23:10,690 --> 00:23:12,370
I went up to her room.
347
00:23:13,230 --> 00:23:14,570
They've laid her out there.
348
00:23:15,510 --> 00:23:18,830
Christmas presents all around her.
349
00:23:19,250 --> 00:23:20,850
They're all unmarked.
350
00:23:21,370 --> 00:23:25,330
Presents all over her desk, her chair,
the floor.
351
00:23:27,210 --> 00:23:28,910
She thought of everyone.
352
00:23:30,550 --> 00:23:31,970
All half done.
353
00:23:32,850 --> 00:23:34,010
Like her life.
354
00:23:35,130 --> 00:23:36,670
I won't touch a thing.
355
00:23:38,610 --> 00:23:40,290
I won't desecrate it.
356
00:23:44,040 --> 00:23:45,560
Her hand touched this.
357
00:23:47,020 --> 00:23:49,000
Just a few hours ago.
358
00:23:49,920 --> 00:23:51,440
And now she lies on.
359
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
Strange.
360
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
Marvelous.
361
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Incredible.
362
00:24:01,980 --> 00:24:04,040
I've had this experience before.
363
00:24:05,160 --> 00:24:09,240
But it would still be incredible if I'd
had it 10 ,000 times.
364
00:24:10,980 --> 00:24:12,340
She's at peace now.
365
00:24:14,280 --> 00:24:20,880
Yes, her cares are over, like her
sister, like Livy.
366
00:24:23,100 --> 00:24:25,460
Can I ask you a question?
367
00:24:26,100 --> 00:24:27,120
Of course.
368
00:24:27,800 --> 00:24:30,540
I've wondered about this for years. Tell
me.
369
00:24:32,060 --> 00:24:34,240
Why did God create humanity?
370
00:24:35,060 --> 00:24:39,980
He had so much to share, he needed
someone to love.
371
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
To love?
372
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
Yes.
373
00:24:44,460 --> 00:24:47,200
He needs someone to love just as men do.
374
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
We do.
375
00:24:51,980 --> 00:24:52,980
We do.
376
00:24:55,300 --> 00:24:59,240
And he's taken her away from me. God has
stolen her away.
377
00:24:59,460 --> 00:25:00,900
God does not steal.
378
00:25:01,340 --> 00:25:06,520
No, I can't accept your answer. I cannot
think why God invented this human race.
379
00:25:06,700 --> 00:25:09,060
Why didn't he create something credible
instead?
380
00:25:10,560 --> 00:25:11,980
God had his chance.
381
00:25:12,560 --> 00:25:16,600
He could have made his reputation, but
no, he created us instead.
382
00:25:18,160 --> 00:25:23,580
And made each individual a nest of
disease, a tub of illness. Why?
383
00:25:24,540 --> 00:25:27,880
Can you tell me why the human race was
created?
384
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
To share his love.
385
00:25:31,480 --> 00:25:35,000
Illness and disease were not part of the
original plan.
386
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
Plan?
387
00:25:36,810 --> 00:25:41,810
Setting a poor girl up with epilepsy and
watching her die? He calls this a plan?
388
00:25:42,130 --> 00:25:45,770
Mr. Twain, your pain is enormous.
389
00:25:46,570 --> 00:25:51,510
But I promise you there's more to the
plan than you can see or feel right now.
390
00:25:52,470 --> 00:25:53,950
Won't you pray with me?
391
00:25:54,490 --> 00:25:57,350
To the one who knows all the answers for
it.
392
00:25:57,610 --> 00:26:00,650
After all, it is Christmas Eve.
393
00:26:01,070 --> 00:26:04,010
No. No prayers and no Christmas.
394
00:26:04,640 --> 00:26:08,100
I will not bow my head to a God who
would let this happen.
395
00:26:08,440 --> 00:26:12,280
I want his messenger and his holiday out
of my house.
396
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Get out.
397
00:26:14,120 --> 00:26:15,180
Get out!
398
00:26:16,760 --> 00:26:17,960
I was devastated.
399
00:26:18,500 --> 00:26:22,800
I went out into that cold, clear night,
and I prayed.
400
00:26:24,580 --> 00:26:26,740
Wayne, that's got to be Wayne. He's
back.
401
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Hello, Joey.
402
00:26:44,600 --> 00:26:45,680
Well, who are you?
403
00:26:45,880 --> 00:26:46,980
Are you from the sheriff?
404
00:26:47,440 --> 00:26:49,340
No, no, I'm a friend of Monica's.
405
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
May I come in?
406
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
Okay.
407
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Thanks.
408
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
Hello,
409
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
Andrew. What a surprise.
410
00:27:00,440 --> 00:27:02,020
Do you have any news about Wayne?
411
00:27:03,139 --> 00:27:04,540
No, not yet.
412
00:27:04,840 --> 00:27:06,140
Are you an angel, too?
413
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Yes, I am.
414
00:27:08,100 --> 00:27:09,160
My, my, my.
415
00:27:09,820 --> 00:27:12,020
Angels surely do watch over this little
town.
416
00:27:12,400 --> 00:27:15,320
Tess is out looking for my brother. He's
out in the snow.
417
00:27:16,100 --> 00:27:21,400
Yeah, I know. I know that. But I also
heard that Monica here is telling you a
418
00:27:21,400 --> 00:27:25,920
really terrific Christmas story that I
actually remember, and I was hoping
419
00:27:25,920 --> 00:27:31,160
I could come in with you and listen to
it until I'm needed somewhere else.
420
00:27:32,560 --> 00:27:33,559
Well, let's see.
421
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Where were we?
422
00:27:39,220 --> 00:27:44,420
So, Mark Twain threw me right out of the
house, and I thought that was that.
423
00:27:44,920 --> 00:27:46,160
But do you know what happened?
424
00:27:46,520 --> 00:27:49,460
What? God sent me back the next morning.
425
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
Christmas morning.
426
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
I don't mean to be difficult, Father.
427
00:27:55,260 --> 00:28:00,900
I know you always know what you're
doing, but... I just can't understand.
428
00:28:01,600 --> 00:28:03,020
Why you sent me back here.
429
00:28:04,520 --> 00:28:06,860
I mean, I know I saved the tree.
430
00:28:07,840 --> 00:28:09,780
And rescued this. That's my job.
431
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
Rescuing things.
432
00:28:12,880 --> 00:28:16,140
Don't you think there's a better angel
to rescue Mr. Twain?
433
00:28:17,280 --> 00:28:20,220
You know, someone with more experience.
434
00:28:21,980 --> 00:28:27,640
Mr. Twain, he's a crusty, angry,
brilliant,
435
00:28:27,900 --> 00:28:30,340
sort of scary fellow.
436
00:28:30,920 --> 00:28:32,380
I'll stay with it, I will.
437
00:28:32,680 --> 00:28:36,480
Just... I could use a little help.
438
00:28:42,540 --> 00:28:43,980
Right this way, please.
439
00:28:54,500 --> 00:28:55,880
Just here is fine.
440
00:28:58,220 --> 00:29:00,800
They said the carriage would be here at
four.
441
00:29:01,260 --> 00:29:02,320
Thank you, Katie.
442
00:29:03,220 --> 00:29:04,660
I'll have your coat ready.
443
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
I won't be going.
444
00:29:07,200 --> 00:29:11,900
I said I never again would see someone I
loved lowered into the ground.
445
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
And I won't.
446
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Yes, sir.
447
00:29:19,420 --> 00:29:21,740
Good pooch. Good poochie.
448
00:29:23,060 --> 00:29:27,540
Well, he followed us right in here. I
guess he's her first mourner.
449
00:29:28,080 --> 00:29:30,260
Then he'll stand in my affections
forever.
450
00:29:34,720 --> 00:29:37,280
I'm deeply sorry for your loss, sir.
451
00:29:39,280 --> 00:29:40,800
You ever try quitting?
452
00:29:42,220 --> 00:29:47,080
Oh, quitting tobacco is the easiest
thing in the world. I ought to know.
453
00:29:48,300 --> 00:29:50,180
I've done it a thousand times.
454
00:29:52,360 --> 00:29:54,360
I feel I've known you.
455
00:29:54,920 --> 00:29:57,140
Well, it's not completely out of the
question.
456
00:29:58,000 --> 00:29:59,900
You have met another angel recently.
457
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
Are there any more behind you?
458
00:30:02,860 --> 00:30:05,720
Are they passing out numbers out there
in the hallway?
459
00:30:06,060 --> 00:30:10,180
No, sir, I'm the second and last angel
you'll see this Christmas.
460
00:30:11,520 --> 00:30:16,880
You don't seem to be particularly
surprised to find yourself conversing
461
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
angel.
462
00:30:17,960 --> 00:30:19,660
Why should I be surprised?
463
00:30:21,160 --> 00:30:23,660
How could anything shock me now?
464
00:30:25,360 --> 00:30:28,240
I think I like you better than my first
apparition.
465
00:30:28,780 --> 00:30:33,700
It seems as though the Almighty set her
in the pilot house without a map.
466
00:30:33,960 --> 00:30:35,140
She has a good heart.
467
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Like Jean.
468
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
Like Jean.
469
00:30:43,480 --> 00:30:50,440
You know, every parent on this benighted
planet hopes
470
00:30:50,440 --> 00:30:53,240
his child will bring something special
to the world.
471
00:30:58,879 --> 00:31:02,000
Jean. Jean. Jean had a talent for love.
472
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Yes.
473
00:31:05,540 --> 00:31:08,420
I was the chief recipient of that gift.
474
00:31:09,960 --> 00:31:12,380
And I squandered my riches.
475
00:31:13,760 --> 00:31:15,340
I squandered them.
476
00:31:17,940 --> 00:31:20,760
Poor Jean, my poor little girl.
477
00:31:23,310 --> 00:31:25,290
She was afraid of me. Can you imagine?
478
00:31:25,930 --> 00:31:31,930
For years, my damnable temper scared
her, and she never dared tell me.
479
00:31:33,190 --> 00:31:39,410
When I found out... Oh, the lost years.
480
00:31:40,750 --> 00:31:41,750
Lost.
481
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Hopelessly lost.
482
00:31:47,050 --> 00:31:52,290
I can see them in my mind again. My
children.
483
00:31:53,730 --> 00:31:54,770
Susie, Gene.
484
00:31:55,530 --> 00:31:58,990
I see them on the stairs. I sense them
in the other room.
485
00:32:00,370 --> 00:32:03,030
I hear them romping on the lawn with
George.
486
00:32:05,650 --> 00:32:10,050
Yes, George. That's it. George Griffin.
That's who you recall to me.
487
00:32:10,610 --> 00:32:15,050
He came to our house one day to wash
windows and stayed for 18 years.
488
00:32:15,770 --> 00:32:17,250
The children's idol.
489
00:32:18,470 --> 00:32:19,850
He was an ex -slave.
490
00:32:20,210 --> 00:32:21,630
I've never been a slave.
491
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
But you have.
492
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Yes.
493
00:32:28,240 --> 00:32:29,720
I don't deny it.
494
00:32:30,840 --> 00:32:32,720
A slave to temperament.
495
00:32:32,920 --> 00:32:34,980
Temperament is the master of man.
496
00:32:35,800 --> 00:32:39,040
But God made me and my temper.
497
00:32:39,260 --> 00:32:42,760
Well, that's the excuse you've used for
many years.
498
00:32:43,080 --> 00:32:49,140
Your anger, your distance from your
daughters. Not my fault, he said.
499
00:32:51,900 --> 00:32:53,740
Worst man who ever lived.
500
00:32:54,760 --> 00:32:56,820
You'll never hear me deny that.
501
00:32:58,800 --> 00:33:03,100
But even the worst human being is
morally superior to your God.
502
00:33:03,580 --> 00:33:07,940
We have a God who could make good
children as easily as bad, yet preferred
503
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
make bad ones.
504
00:33:09,240 --> 00:33:14,880
Who made men pride this bitter life,
then stingily cut it short.
505
00:33:15,580 --> 00:33:18,240
There are some things that humans will
find...
506
00:33:18,640 --> 00:33:24,040
Difficult to fully understand on this
side of heaven, but I'm here to assure
507
00:33:24,040 --> 00:33:28,880
that God is faithful and worthy of your
praise.
508
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
Never.
509
00:33:31,440 --> 00:33:33,080
I've thrown out one angel.
510
00:33:33,440 --> 00:33:34,820
I'll throw out another.
511
00:33:35,060 --> 00:33:39,240
Your heart is broken. Your mind needs
peace. I can offer you that.
512
00:33:39,460 --> 00:33:41,880
Get out of my house. Leave me alone.
513
00:33:43,380 --> 00:33:46,900
Well, I may leave you, but God never
will.
514
00:33:47,630 --> 00:33:51,050
Then the devil take him! I'll fight him!
515
00:33:51,290 --> 00:33:52,970
I'll fight him!
516
00:33:53,210 --> 00:33:55,030
To the end!
517
00:34:00,030 --> 00:34:06,310
There was his darkest hour.
518
00:34:06,630 --> 00:34:07,650
His midnight.
519
00:34:08,730 --> 00:34:10,010
Like it is now.
520
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
It's Christmas.
521
00:34:12,969 --> 00:34:14,710
Thank God the power's back on.
522
00:34:15,050 --> 00:34:16,050
No.
523
00:34:16,480 --> 00:34:18,179
Now, it can't be Christmas yet.
524
00:34:18,659 --> 00:34:20,760
Wayne's not here. Tess never found him.
525
00:34:21,300 --> 00:34:23,800
Tess and the police are doing everything
they can.
526
00:34:24,179 --> 00:34:27,179
And Joey, God is taking care of Wayne.
527
00:34:28,060 --> 00:34:30,540
When God takes care of people, they die.
528
00:34:31,380 --> 00:34:33,179
And that's what happened to my parents.
529
00:34:33,540 --> 00:34:34,780
And that's what happened to Mr.
530
00:34:35,000 --> 00:34:37,120
Twain's kids. And that's what's going to
happen to Wayne.
531
00:34:37,440 --> 00:34:38,719
We don't know that, Joey.
532
00:34:39,560 --> 00:34:42,080
Christmas can't come without Wayne.
533
00:34:42,960 --> 00:34:45,800
Christmas will always come if you're
ready for it.
534
00:34:46,409 --> 00:34:49,989
And if you don't think that you are,
that's when you need it the most.
535
00:34:50,590 --> 00:34:51,590
No.
536
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
No.
537
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
No.
538
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
Wayne is dead.
539
00:35:00,970 --> 00:35:02,150
Christmas can't come.
540
00:35:04,070 --> 00:35:06,130
Mr. Twain was right. God is bad.
541
00:35:06,970 --> 00:35:08,310
He lets people get hurt.
542
00:35:09,270 --> 00:35:10,390
He let them die.
543
00:35:17,210 --> 00:35:18,610
I think that's a die. I think that's a
die.
544
00:35:26,430 --> 00:35:29,630
This just in, four residents are missing
in this Christmas storm.
545
00:35:29,930 --> 00:35:32,690
Police are now recovering the body of
one man who still remains unidentified.
546
00:35:32,690 --> 00:35:33,970
No, no, no.
547
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
Joey?
548
00:35:35,630 --> 00:35:36,890
Joey, you can't go out there.
549
00:35:37,130 --> 00:35:38,190
No, no, no, baby.
550
00:35:38,470 --> 00:35:39,470
It's all my fault!
551
00:35:40,250 --> 00:35:41,850
I did it.
552
00:35:43,210 --> 00:35:44,470
I broke the angel.
553
00:35:46,000 --> 00:35:47,780
May we go out into the snow?
554
00:35:51,120 --> 00:35:53,740
What's going to happen to me?
555
00:35:55,640 --> 00:35:57,820
What am I supposed to do?
556
00:35:59,540 --> 00:36:01,440
What am I supposed to do without Wayne?
557
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
Oh, brother.
558
00:36:11,040 --> 00:36:13,300
I forgot to tell him.
559
00:36:13,520 --> 00:36:15,100
I forgot to tell him. I tell him.
560
00:36:15,340 --> 00:36:16,198
Every day.
561
00:36:16,200 --> 00:36:19,460
Every day I tell him that I love him.
But I forgot to tell him.
562
00:36:20,160 --> 00:36:21,300
Now it's too late.
563
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
Joey, come on.
564
00:36:26,460 --> 00:36:27,580
Let's go back, okay?
565
00:36:30,780 --> 00:36:33,540
Wayne's... Wayne's never coming back.
566
00:36:34,400 --> 00:36:36,300
Why are some angels here?
567
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
Joey.
568
00:36:40,480 --> 00:36:44,160
You gotta remember that Christmas is a
season of miracles.
569
00:36:54,350 --> 00:36:55,350
The tree, Joey.
570
00:36:59,710 --> 00:37:00,710
Monica.
571
00:37:04,030 --> 00:37:06,490
I'm just so scared.
572
00:37:07,130 --> 00:37:08,430
I know you are, Joey.
573
00:37:09,510 --> 00:37:14,450
Terrible things can happen in your life,
but Christmas always comes.
574
00:37:15,070 --> 00:37:16,330
And it brings hope.
575
00:37:17,450 --> 00:37:19,570
Let me tell you the rest of my story.
576
00:37:20,200 --> 00:37:23,640
So you can see why I was sent here
tonight to tell it to you.
577
00:37:25,960 --> 00:37:30,560
That Christmas, Jean's coffin was lifted
onto the carriage.
578
00:37:31,240 --> 00:37:36,220
And Mr. Twain was true to his word. He
stayed in the house and watched from the
579
00:37:36,220 --> 00:37:39,020
window as the horses disappeared into
the snow.
580
00:37:45,820 --> 00:37:46,759
Oh, Mr.
581
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
Twain.
582
00:37:48,590 --> 00:37:50,130
She's been released, Katie.
583
00:37:51,070 --> 00:37:53,090
We're the ones in pain now.
584
00:37:53,830 --> 00:37:56,250
Might I pick up the Christmas tree?
585
00:37:56,890 --> 00:37:57,950
Jean is dead.
586
00:37:58,490 --> 00:38:00,350
And Christmas is dead, too.
587
00:38:01,050 --> 00:38:03,670
I shall do without it now and forever.
588
00:38:04,130 --> 00:38:06,310
That's blasphemy, Mr. Twain.
589
00:38:06,750 --> 00:38:09,010
Only if God were alive, dear lady.
590
00:38:10,530 --> 00:38:11,750
But he's dead.
591
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
Oh, no.
592
00:38:17,230 --> 00:38:22,930
You know that it usually only takes one
angel to help a human being in a case
593
00:38:22,930 --> 00:38:23,930
like this.
594
00:38:24,650 --> 00:38:26,010
You've felt it too.
595
00:38:27,010 --> 00:38:28,030
But poor Mr.
596
00:38:28,250 --> 00:38:30,030
Twain has more loss than ever.
597
00:38:31,270 --> 00:38:37,850
The sad thing is that the only person
who could help him is the one person who
598
00:38:37,850 --> 00:38:38,850
can't.
599
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
Dean.
600
00:38:57,130 --> 00:39:01,650
We human beings, we're blown upon the
world.
601
00:39:02,330 --> 00:39:06,490
We float on the air a while, showing off
our grace of form.
602
00:39:07,410 --> 00:39:13,850
Then a little puff, and we vanish,
leaving nothing behind but a memory.
603
00:39:15,430 --> 00:39:17,410
Sometimes not even that.
604
00:39:20,050 --> 00:39:21,330
What is it, coach?
605
00:39:25,360 --> 00:39:30,520
I came to offer con... con...
Condolences.
606
00:39:30,780 --> 00:39:31,780
Enough.
607
00:39:32,540 --> 00:39:33,840
I need to be alone.
608
00:39:34,280 --> 00:39:35,360
No, sir, you don't.
609
00:39:35,820 --> 00:39:38,280
Helen is here with what you really need.
610
00:39:39,680 --> 00:39:41,420
I've brought Jean's gift.
611
00:39:43,780 --> 00:39:44,780
Jean's gift?
612
00:39:45,580 --> 00:39:46,580
Yes.
613
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
It's right there.
614
00:39:48,740 --> 00:39:52,240
I'm not much of a singer, so Helen is
going to help me out.
615
00:39:59,080 --> 00:40:00,440
This must be the...
616
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
I never could find the other verses.
617
00:40:46,180 --> 00:40:47,180
Jean did.
618
00:40:47,820 --> 00:40:49,540
She wanted you to have these words.
619
00:40:50,360 --> 00:40:52,140
She meant to sing them to you herself.
620
00:40:53,580 --> 00:40:55,120
She's singing them to you now.
621
00:41:03,440 --> 00:41:05,860
Then in despair I bowed my head.
622
00:41:06,880 --> 00:41:09,280
There is no peace on earth, I said.
623
00:41:10,120 --> 00:41:15,860
For hate is strong and mocks the song of
peace on earth, goodwill to men.
624
00:41:17,320 --> 00:41:20,520
Then peal the bells more loud and deep.
625
00:41:27,400 --> 00:41:33,080
God is not dead, nor doth he sleep.
626
00:41:35,100 --> 00:41:37,740
The wrong shall fail, the right prevail.
627
00:41:39,690 --> 00:41:44,570
With peace on earth, goodwill to men.
628
00:41:46,570 --> 00:41:48,390
Merry Christmas, Mr. Twain.
629
00:41:51,790 --> 00:41:53,370
Merry Christmas, Helen.
630
00:41:55,170 --> 00:41:58,350
Christmas comes, Mark Twain, no matter
what we do.
631
00:41:58,970 --> 00:42:05,470
Christmas, the birth of hope, of a new
spirit, will always come,
632
00:42:05,530 --> 00:42:08,170
especially in our darkest hour.
633
00:42:09,580 --> 00:42:15,640
I am a great and sublime fool, but yet I
am God's fool,
634
00:42:15,820 --> 00:42:21,960
and all his works must be contemplated
with respect.
635
00:42:42,250 --> 00:42:43,810
No one is alone, Joey.
636
00:42:44,650 --> 00:42:47,050
We don't know when our loved ones will
be taken.
637
00:42:47,610 --> 00:42:49,730
But you can't live your life in fear.
638
00:42:50,730 --> 00:42:54,210
That is God's gift to you and to
everyone at Christmas.
639
00:42:54,850 --> 00:42:55,850
Fear not.
640
00:42:56,330 --> 00:42:57,330
Live in peace.
641
00:42:58,730 --> 00:42:59,830
I don't know how.
642
00:43:00,030 --> 00:43:01,150
I'm not an angel.
643
00:43:01,370 --> 00:43:04,110
You don't have to be an angel. You just
have to believe.
644
00:43:04,710 --> 00:43:06,670
That's all that God asks of you.
645
00:43:07,230 --> 00:43:08,530
He'll take care of the rest.
646
00:43:09,390 --> 00:43:10,390
I'll try.
647
00:43:12,050 --> 00:43:14,150
Edna, you know that carol, don't you?
648
00:43:14,450 --> 00:43:15,450
I think I do.
649
00:43:20,570 --> 00:43:25,270
Joey, Mark Twain found the courage to
hear these words and believe them.
650
00:43:25,810 --> 00:43:26,930
Can you find that?
651
00:43:48,110 --> 00:43:49,110
Well,
652
00:43:56,410 --> 00:43:57,410
that was pretty.
653
00:43:58,070 --> 00:44:00,550
Wayne! Oh, Wayne, you're okay.
654
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
You're back.
655
00:44:02,770 --> 00:44:04,190
Just by the grace of God.
656
00:44:04,870 --> 00:44:06,710
Hello, Monica. Hello, Wayne.
657
00:44:07,510 --> 00:44:10,370
I honestly thought I was going to freeze
to death out there.
658
00:44:10,640 --> 00:44:12,740
But you didn't, because God sent an
angel.
659
00:44:12,980 --> 00:44:14,560
A very cold angel.
660
00:44:15,700 --> 00:44:20,620
Oh, Joey, I slid off the road before I
got to the mall, so I didn't get your
661
00:44:20,620 --> 00:44:21,620
angel.
662
00:44:21,840 --> 00:44:22,840
Yes, you did.
663
00:44:23,040 --> 00:44:24,960
You always have an angel with you,
Wayne.
664
00:44:25,560 --> 00:44:26,940
And so do you, Joey.
665
00:44:27,820 --> 00:44:32,020
Sometimes you can see them, and
sometimes you can't. But if you listen
666
00:44:32,020 --> 00:44:34,500
hard, you can always hear them.
667
00:44:41,160 --> 00:44:42,160
What will they say?
668
00:44:42,700 --> 00:44:44,140
God loves you.
669
00:44:44,840 --> 00:44:47,780
Well, I won't forget that ever again, no
matter what happens.
670
00:44:48,000 --> 00:44:52,300
Well, since we are angels and since it's
Christmas, shouldn't we be singing?
671
00:44:58,380 --> 00:45:04,900
Angels we have heard on high Sweetly
singing o
672
00:45:04,900 --> 00:45:10,000
'er the plains And the mountains in
reply
673
00:45:10,640 --> 00:45:16,100
Echoing their joyous strains Gloria
674
00:45:16,100 --> 00:45:22,480
In
675
00:45:22,480 --> 00:45:24,940
excelsis Deo
46180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.