All language subtitles for Touched By An Angel s04e12 It Came Upon A Midnight Clear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:13,820 town of Bethlehem how still we see 2 00:00:13,820 --> 00:00:20,420 thee die above thy deep and 3 00:00:20,420 --> 00:00:27,280 dreamless sleep the silent stars go by 4 00:00:27,280 --> 00:00:33,020 yet in the dark streets shine 5 00:00:33,020 --> 00:00:35,040 thee 6 00:00:55,240 --> 00:00:56,420 What about it, Joey? 7 00:00:56,980 --> 00:00:58,600 Looks like when we were kids, doesn't it? 8 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 All it needs is an angel. 9 00:01:06,250 --> 00:01:08,550 I got it special, because it looks like Monica. 10 00:01:09,350 --> 00:01:12,450 Yeah, that's Monica, all right. The only thing missing is the glow. 11 00:01:12,950 --> 00:01:13,950 I'm going to put her up. 12 00:01:18,670 --> 00:01:21,950 I can't believe it's been two years since we were last here, Tess. 13 00:01:22,410 --> 00:01:27,510 You set this town aglow, all right. You helped Wayne to see his baby brother as 14 00:01:27,510 --> 00:01:29,430 a blessing instead of a burden. 15 00:01:30,310 --> 00:01:32,330 Joey has changed a lot since then. 16 00:01:32,530 --> 00:01:34,150 I think the whole town has. 17 00:01:34,810 --> 00:01:36,890 It's nice to be back for another Christmas. 18 00:01:38,170 --> 00:01:40,050 There's still some work to do, hmm? 19 00:01:40,530 --> 00:01:41,530 Yeah. 20 00:01:44,110 --> 00:01:45,110 Oh, no. 21 00:01:50,230 --> 00:01:52,390 It can't be Christmas without an angel. 22 00:01:53,170 --> 00:01:54,570 Well, let's see. 23 00:01:54,930 --> 00:01:56,750 All the stores in town are closed. 24 00:01:57,610 --> 00:02:00,270 But we can go over the hill to the mall. 25 00:02:00,830 --> 00:02:02,050 Come on, let's go. 26 00:02:03,010 --> 00:02:04,230 Yeah, why ain't... 27 00:02:05,230 --> 00:02:06,730 The turkey's going to be done soon. 28 00:02:07,730 --> 00:02:08,770 Oh, yeah, that's right. 29 00:02:09,310 --> 00:02:12,970 I believe you can stay here and take care of that by yourself. 30 00:02:14,110 --> 00:02:16,610 That little thing, it pops up when the turkey's ready, right? 31 00:02:17,030 --> 00:02:17,989 Yeah, that's right. 32 00:02:17,990 --> 00:02:20,590 You just keep your eye on that, and I'll be back soon. 33 00:02:21,130 --> 00:02:22,049 Okay, Wayne. 34 00:02:22,050 --> 00:02:24,710 I'm going to keep my eye on it. I'm not going to take my eye off it. 35 00:02:25,430 --> 00:02:26,750 We're going to have a great Christmas, Joey. 36 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Can't find the hot pad. 37 00:02:47,140 --> 00:02:48,240 What? No hot pads? 38 00:02:50,140 --> 00:02:51,340 I believe that'll do it. 39 00:02:51,860 --> 00:02:53,220 I'll be back before you know it. 40 00:03:00,900 --> 00:03:04,220 So, what are we going to do for Christmas, Tess? 41 00:03:04,580 --> 00:03:05,960 We're staying right here. 42 00:03:06,840 --> 00:03:09,940 You'll be spending another Yuletide in this little town. 43 00:03:10,820 --> 00:03:11,820 Look outside. 44 00:03:14,190 --> 00:03:21,050 A Christmas snow. How lovely. It's lovely now, but it's a cold winter's 45 00:03:21,050 --> 00:03:23,290 night, and that snow is getting deep. 46 00:03:27,990 --> 00:03:33,590 When you walk down the road, 47 00:03:34,130 --> 00:03:39,350 heavy burden, heavy load, 48 00:03:39,610 --> 00:03:42,330 I will ride... 49 00:03:43,950 --> 00:03:46,410 And I will walk with you. 50 00:03:47,210 --> 00:03:52,630 I'll walk with you till the sun don't even shine. 51 00:03:53,250 --> 00:03:59,850 Walk with you every time I tell you I'll walk 52 00:03:59,850 --> 00:04:00,890 with you. 53 00:04:02,630 --> 00:04:06,490 Believe me, I'll walk with you. 54 00:04:08,070 --> 00:04:12,010 Here's your travel advisory for the rest of Christmas Eve. We're expecting six 55 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 to eight inches and then... 56 00:04:21,390 --> 00:04:22,390 Hello, God? 57 00:04:23,330 --> 00:04:25,250 It's me, Joey. 58 00:04:26,550 --> 00:04:28,150 Please keep my brother safe. 59 00:04:29,230 --> 00:04:34,470 He only went out there because I asked him, and if anything happens to him... 60 00:04:34,470 --> 00:04:41,270 No. No, no, no, no, no. 61 00:04:41,370 --> 00:04:42,730 Too dark. Too dark. 62 00:04:43,330 --> 00:04:45,970 No. No, no. Help me. 63 00:04:46,270 --> 00:04:48,730 Help me. Too dark. Too dark. 64 00:04:52,170 --> 00:04:53,390 Don't be afraid, Joey. 65 00:04:54,630 --> 00:04:56,890 Monica, you heard me. 66 00:04:57,690 --> 00:04:59,510 God always hears you, Joey. 67 00:05:00,250 --> 00:05:01,910 I'm so worried about Wayne. 68 00:05:02,410 --> 00:05:05,810 He went out there, and now there's a big storm, and it's all my fault. 69 00:05:06,310 --> 00:05:11,170 Joey, I know that God is watching over Wayne, just as he's watching over you. 70 00:05:11,610 --> 00:05:16,990 It must be nice to be the watcher over her, because you don't worry. 71 00:05:17,790 --> 00:05:20,690 I don't worry, but I always care. 72 00:05:23,049 --> 00:05:26,830 Wayne, he's got to be all right, because Christmas can't come without him. 73 00:05:27,990 --> 00:05:29,730 Christmas always comes, Joey. 74 00:05:30,070 --> 00:05:34,770 I learned that a long time ago, back when I had my worst Christmas ever. 75 00:05:35,770 --> 00:05:36,830 Maybe my best. 76 00:05:37,550 --> 00:05:39,290 It was in 1909. 77 00:05:40,570 --> 00:05:42,510 1909? When was that? 78 00:05:42,810 --> 00:05:43,990 A long time ago. 79 00:05:44,770 --> 00:05:50,350 I met a man who made millions of people laugh, but on the inside, he was really 80 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 sad. 81 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 Tell me a story. 82 00:05:53,650 --> 00:05:56,590 I don't want to tell you a sad story at Christmas, Joey. 83 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Well, lookie there. 84 00:06:06,310 --> 00:06:07,470 That's never happened. 85 00:06:11,330 --> 00:06:13,670 Maybe I will tell you that story after all. 86 00:06:14,390 --> 00:06:15,950 It's about a famous writer. 87 00:06:17,530 --> 00:06:19,150 He was America's favorite. 88 00:06:20,080 --> 00:06:23,780 His life was filled with adventure and tragedy. 89 00:06:24,480 --> 00:06:30,440 His real name was Samuel Clemens, but everyone called him Mark Twain. 90 00:06:31,480 --> 00:06:35,980 The Christmas I met him, he'd just come back from a long trip, and his daughter, 91 00:06:36,080 --> 00:06:38,960 Jean, was waiting for him with a few of their friends. There. 92 00:06:39,440 --> 00:06:42,060 And if anyone wants to kiss me, here's his excuse. 93 00:06:43,320 --> 00:06:46,600 And tonight, I'll make an angel for the top of the tree. 94 00:06:47,220 --> 00:06:48,400 So much to do. 95 00:06:49,130 --> 00:06:50,230 I hope he'll like it. 96 00:06:50,570 --> 00:06:52,090 It's all beautiful. 97 00:06:52,450 --> 00:06:54,390 It even smells beautiful. 98 00:06:54,630 --> 00:06:56,430 You're astonishing, Jean. 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,610 Oh, sweet dear. 100 00:06:59,550 --> 00:07:04,690 I'm so glad you brought Helen by. You'll be father's welcome home party. You've 101 00:07:04,690 --> 00:07:06,410 worked wonders with this house, Jean. 102 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Miss Jean! 103 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 It came! 104 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 It came! 105 00:07:10,670 --> 00:07:12,710 Oh, not a moment too soon. 106 00:07:13,790 --> 00:07:16,650 Longfellow composed a beautiful Christmas poem. 107 00:07:17,230 --> 00:07:20,870 It's my father's favorite, but he could never remember the second verse. 108 00:07:21,390 --> 00:07:26,410 A friend in Cambridge found an original copy in Longfellow's own hand. 109 00:07:26,890 --> 00:07:29,490 Look at that verse. 110 00:07:31,350 --> 00:07:33,110 Papa will be so pleased. 111 00:07:33,890 --> 00:07:40,330 On Christmas morning, I'll stand right here and sing him down the stairs and 112 00:07:40,330 --> 00:07:42,210 hand him Longfellow's carol. 113 00:07:42,710 --> 00:07:45,150 He'll surely treasure that surprise. 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,680 Because of the song, not the singer. 115 00:07:49,740 --> 00:07:53,280 Now that Papa's well again, I want this Christmas to shine. 116 00:07:54,140 --> 00:07:56,080 I think he's here, Miss Jean. 117 00:07:57,040 --> 00:07:58,340 Ah, quick. 118 00:07:58,660 --> 00:08:02,880 Mrs. Allen, Helen, run into the billiard room. You'll be his first Christmas 119 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 surprise. 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 He's here. 121 00:08:07,440 --> 00:08:08,480 Here he is. 122 00:08:10,200 --> 00:08:14,480 Jean, Jean, my Jean. Oh, Papa, you're home. 123 00:08:14,720 --> 00:08:16,980 You're really here. I'm here. 124 00:08:17,400 --> 00:08:19,020 Home at last. 125 00:08:19,360 --> 00:08:23,080 Oh, that train chilled me to the bone. 126 00:08:23,340 --> 00:08:27,680 Good God, doesn't that damn rail line know it's cold? Papa. 127 00:08:27,940 --> 00:08:33,059 Oh, yes, Jean, I promise. No swearing, no temper. 128 00:08:33,679 --> 00:08:34,740 It's Christmas. 129 00:08:35,380 --> 00:08:37,039 Merry Christmas, Katie Leary. 130 00:08:37,340 --> 00:08:41,080 Merry Christmas, Mr. Twain. You're looking awful good. 131 00:08:41,419 --> 00:08:42,460 Clothes make the man. 132 00:08:42,970 --> 00:08:46,110 Naked people have little or no influence in society. 133 00:08:46,730 --> 00:08:50,130 The paper's saying that you were ailing terrible. 134 00:08:50,670 --> 00:08:54,850 Katie, the reports of my death have been greatly exaggerated. 135 00:08:56,510 --> 00:09:00,250 Oh, it's beautiful. 136 00:09:01,250 --> 00:09:04,650 Beautiful. But you've worked too hard. 137 00:09:05,030 --> 00:09:09,910 Yes, she has. And she has a cold to show for it. Just a little. 138 00:09:10,550 --> 00:09:12,230 Look. Don't. 139 00:09:12,480 --> 00:09:13,680 Bear of the tree, it's not done. 140 00:09:14,400 --> 00:09:15,840 Come into the billiard room. 141 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 You have a guest. 142 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Oh. 143 00:09:18,980 --> 00:09:22,420 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 144 00:09:22,660 --> 00:09:23,519 Ah! Ah! 145 00:09:23,520 --> 00:09:30,280 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Come on, Papa. 146 00:09:30,460 --> 00:09:31,640 Your guest is waiting. 147 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 Surprise! 148 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Helen! 149 00:09:38,160 --> 00:09:40,900 Oh, you came all the way. 150 00:09:41,130 --> 00:09:42,550 Crosstown in the snow. 151 00:09:43,290 --> 00:09:47,270 Merry Christmas, Mr. Twain. Helen insisted on bringing your present over 152 00:09:47,950 --> 00:09:50,350 Don't open it till Christmas. It's a surprise. 153 00:09:50,970 --> 00:09:51,970 Thank you. 154 00:09:52,350 --> 00:09:54,530 He has another surprise waiting for him, too. 155 00:09:55,130 --> 00:09:59,230 Two surprises on one Christmas. I won't be able to sleep tonight, I swear. 156 00:10:00,290 --> 00:10:02,990 Come along now, Helen. I'm sure Mr. Twain is tired. 157 00:10:03,410 --> 00:10:05,070 Don't forget what I taught you. 158 00:10:05,750 --> 00:10:07,210 Always obey your parents. 159 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 When they are present. 160 00:10:09,080 --> 00:10:12,220 Now you're performing, Papa. You're supposed to be relaxing. 161 00:10:12,580 --> 00:10:15,860 Well, so are you. It's in the blood. We can't stop ourselves. 162 00:10:16,220 --> 00:10:17,960 Come on, Helen. I'll show you out. 163 00:10:18,720 --> 00:10:20,800 Goodbye. Happy holidays. 164 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Bye -bye. Merry Christmas. 165 00:10:24,040 --> 00:10:28,520 Such a sweet creature. 166 00:10:31,920 --> 00:10:34,360 Not such is the kingdom of heaven. 167 00:10:41,040 --> 00:10:42,520 I'm back in form, Katie. 168 00:10:42,900 --> 00:10:44,200 Yes, you are, sir. 169 00:10:46,200 --> 00:10:52,320 Mr. Twain, Jean has been working too hard. 170 00:10:53,100 --> 00:10:55,440 There haven't been any seizures, have there? 171 00:10:55,820 --> 00:10:58,800 No, but she's got to slow down. 172 00:11:00,100 --> 00:11:03,100 It's just that she wants to please you so much. 173 00:11:03,380 --> 00:11:04,500 It's healed you up. 174 00:11:05,520 --> 00:11:07,740 No one in the world could please me more. 175 00:11:07,980 --> 00:11:12,760 But as for cheering me up, it's too late for that. I'm 74. I've passed the 176 00:11:12,760 --> 00:11:14,640 biblical statute of limitations. 177 00:11:15,500 --> 00:11:17,900 Man knows life at 74. 178 00:11:19,000 --> 00:11:20,520 There's no cheering up. 179 00:11:23,120 --> 00:11:24,660 I look at these pictures. 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,460 My wife, Libby. 181 00:11:28,660 --> 00:11:33,280 My daughter, Susie. And poor Langdon, the baby. 182 00:11:35,730 --> 00:11:36,850 Gone. Gone. 183 00:11:38,390 --> 00:11:40,370 There's no cheering up for me. 184 00:11:41,870 --> 00:11:43,990 Papa, there's one piece of business. 185 00:11:44,330 --> 00:11:47,090 The best secretary I ever had. 186 00:11:47,570 --> 00:11:49,670 But you're working too hard. 187 00:11:49,910 --> 00:11:53,170 The only business for you is going to bed. 188 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Very well. 189 00:11:54,670 --> 00:11:57,490 Only to save you, Papa, before my cold gets worse. 190 00:11:57,790 --> 00:12:02,090 Yes, yes. Now, you have to get some rest. I haven't had a seizure in months, 191 00:12:02,150 --> 00:12:03,129 Papa. 192 00:12:03,130 --> 00:12:07,490 The osteopath says the epilepsy is on a long ocean voyage. 193 00:12:07,830 --> 00:12:10,230 Then I wish you bon voyage. 194 00:12:11,050 --> 00:12:12,790 And bon nuit to you, Jean. 195 00:12:13,070 --> 00:12:17,870 Now, give me a kiss goodnight. Kiss my hand, Papa, so you won't get sick. 196 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Goodnight, my dear. 197 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 Goodnight, Papa. 198 00:12:30,290 --> 00:12:31,590 The next morning... 199 00:12:31,950 --> 00:12:33,270 With the day before Christmas. 200 00:12:35,050 --> 00:12:37,090 Oh, it must be Wayne. 201 00:12:41,330 --> 00:12:42,330 Hi, Joey. 202 00:12:42,730 --> 00:12:45,910 Oh, hey, Edna. Can I try your phone? 203 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 Sure. 204 00:12:47,650 --> 00:12:51,450 The car's stuck in the snow, the line's down. 205 00:12:51,890 --> 00:12:53,510 Lord help anyone on the highway. 206 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 Line's dead. 207 00:13:00,790 --> 00:13:01,790 Monica! 208 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 You're back. 209 00:13:04,830 --> 00:13:06,690 Uh -oh. What have we done now? 210 00:13:07,730 --> 00:13:11,310 Nothing, Edna. I just dropped in like yourself on a snowy evening. 211 00:13:11,530 --> 00:13:13,630 Well, then I'm glad I got stuck. 212 00:13:15,070 --> 00:13:16,070 Where's Tess? 213 00:13:16,250 --> 00:13:18,730 The E -flat pedal on the church organ needs work. 214 00:13:19,490 --> 00:13:22,150 Tess had a few appointments of her own to keep. 215 00:13:22,370 --> 00:13:24,390 Well, if you see her, tell her that organ misses her. 216 00:13:25,450 --> 00:13:26,450 Where's Wayne? 217 00:13:27,490 --> 00:13:28,850 He's out there. 218 00:13:29,530 --> 00:13:32,190 He went to go get an angel for the tree. He hadn't come back. 219 00:13:32,570 --> 00:13:35,930 I've been telling Joey a story to pass the time while we're waiting. 220 00:13:36,310 --> 00:13:39,670 It was a good one, too. It was about Mark Twain. She knew him. 221 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 Really? 222 00:13:41,530 --> 00:13:44,790 Yes. I was in search and rescue at the time. 223 00:13:45,550 --> 00:13:47,350 That's when you rescue people in danger. 224 00:13:47,950 --> 00:13:51,630 It was the morning of Christmas Eve, 1909. 225 00:14:21,300 --> 00:14:24,340 Miss Jean, are you alright in there? 226 00:14:26,200 --> 00:14:27,220 Miss Jean? 227 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Miss Jean? 228 00:14:32,209 --> 00:14:34,790 Katie? Is something happening up there? 229 00:14:36,250 --> 00:14:37,630 Are you all right? 230 00:14:37,830 --> 00:14:38,830 Miss Jean! 231 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 Miss Jean! 232 00:14:41,490 --> 00:14:42,490 Katie? 233 00:14:45,370 --> 00:14:47,090 Miss Jean, please! 234 00:14:48,330 --> 00:14:53,050 Miss... Miss... Katie! 235 00:14:55,790 --> 00:14:57,050 What is it, Katie? 236 00:14:59,310 --> 00:15:00,310 It's Miss Jean. 237 00:15:00,610 --> 00:15:02,130 She's dead. 238 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 She died? 239 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Where's Wayne? 240 00:15:15,270 --> 00:15:16,270 Where's Wayne? 241 00:15:18,790 --> 00:15:20,210 Why are you telling him this? 242 00:15:21,170 --> 00:15:23,650 Because God needs him to hear it. 243 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Oh, no. 244 00:15:59,440 --> 00:16:05,060 I ruined it. I ruined the turkey. I ruined everything. 245 00:16:05,720 --> 00:16:09,000 Oh, Joey, it's okay. It's only a turkey. 246 00:16:11,340 --> 00:16:14,060 I forgot to turn off the gas, too. 247 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 Where's Wayne? 248 00:16:18,300 --> 00:16:23,360 Joey, someone once told me that it has to get really dark before you can see 249 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 stars. 250 00:16:24,580 --> 00:16:25,479 Did Mr. 251 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Twain say that? 252 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 No. 253 00:16:29,080 --> 00:16:33,660 Mr. Twain's head was bowed so low with sorrow that he couldn't even look up. 254 00:16:34,060 --> 00:16:37,620 I've sent for the doctor, but he'll be a while. 255 00:16:39,320 --> 00:16:40,980 It doesn't matter now. 256 00:17:10,280 --> 00:17:15,140 Now I know what a soldier feels when a bullet crashes through his heart. 257 00:17:20,700 --> 00:17:21,700 Come on. 258 00:17:30,420 --> 00:17:32,080 He knows, 259 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Katie. 260 00:17:36,480 --> 00:17:37,560 He knows. 261 00:17:52,590 --> 00:17:58,450 Christmas Eve, 11 a .m., 1909. 262 00:18:00,250 --> 00:18:01,470 Jean is dead. 263 00:18:03,730 --> 00:18:06,550 I lost Susie 13 years ago. 264 00:18:07,350 --> 00:18:13,590 I lost her mother, her incomparable mother, 265 00:18:13,690 --> 00:18:15,810 five years ago. 266 00:18:17,310 --> 00:18:19,330 Clara has gone away to live in Europe. 267 00:18:21,930 --> 00:18:22,970 I've lost Jean. 268 00:18:24,430 --> 00:18:30,290 How poor I am who was once so rich. 269 00:18:33,830 --> 00:18:40,770 We kissed hands goodbye at this door last night and it 270 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 was forever. 271 00:18:42,910 --> 00:18:49,230 Now she lies there and I sit here writing. 272 00:18:52,170 --> 00:18:54,990 Busying myself to keep my heart from breaking. 273 00:18:58,170 --> 00:19:03,610 How dazzling the sunshine is flooding the hills around. 274 00:19:05,570 --> 00:19:07,230 It's like a mockery. 275 00:19:08,530 --> 00:19:10,770 Seventy -four years old yesterday. 276 00:19:12,090 --> 00:19:14,750 Who can estimate my age today? 277 00:19:15,570 --> 00:19:16,650 Only God. 278 00:19:17,190 --> 00:19:20,070 Only God knows the depths of your sorrow. 279 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 Who are you? 280 00:19:22,370 --> 00:19:23,650 Who let you in? 281 00:19:24,250 --> 00:19:26,030 Suppose I let myself in. 282 00:19:26,250 --> 00:19:27,870 Please, leave me alone. 283 00:19:28,550 --> 00:19:32,550 I have to talk to you, Mr. Twain. Who the blazes are you? 284 00:19:33,490 --> 00:19:34,490 An angel. 285 00:19:40,110 --> 00:19:41,350 Am I dreaming? 286 00:19:42,810 --> 00:19:43,810 No. 287 00:19:44,770 --> 00:19:46,750 Are you Jean's angel? 288 00:19:47,330 --> 00:19:49,710 No. She has an angel. 289 00:19:50,320 --> 00:19:52,260 I was sent here for a different reason. 290 00:19:52,640 --> 00:19:54,820 To rescue a precious gift. 291 00:19:55,900 --> 00:19:56,900 Gift? 292 00:19:57,800 --> 00:20:02,820 Your tree was on fire. I put it out before it burned. You came down from the 293 00:20:02,820 --> 00:20:08,620 infinite vastness of heaven to save my Christmas tree while upstairs my 294 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 was dying? 295 00:20:10,100 --> 00:20:15,200 That's why I wanted to stay. I felt so awful and I wanted to speak with you. To 296 00:20:15,200 --> 00:20:18,660 elucidate for me the infinite cruelty of God? 297 00:20:19,390 --> 00:20:25,150 To explain to you his mercy. The only thing merciful about life is that it 298 00:20:25,530 --> 00:20:29,310 You can't mean that. I believe it with all my heart. 299 00:20:34,230 --> 00:20:35,530 How could he say that? 300 00:20:36,410 --> 00:20:41,230 Mr. Twain had been hurt so much he decided the world was a bad place to 301 00:20:41,890 --> 00:20:47,330 And he ended up thinking that life was so sad it was better to be dead. 302 00:20:47,980 --> 00:20:50,200 I don't know. Those are some mighty strong words. 303 00:20:51,080 --> 00:20:53,880 Well, if he loved his daughter like I do Wayne. 304 00:20:54,140 --> 00:20:55,140 Hello? 305 00:20:55,400 --> 00:20:56,780 Is anybody home? 306 00:20:59,440 --> 00:21:01,560 Oh, Edna, what a storm. 307 00:21:01,900 --> 00:21:03,000 A downright blizzard. 308 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Hi, baby. 309 00:21:04,400 --> 00:21:06,620 Tess, Wayne's out there in that storm. 310 00:21:06,820 --> 00:21:08,420 I know he is, Joey. 311 00:21:08,840 --> 00:21:10,200 Someone came with me. 312 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Edna, Joey. 313 00:21:18,000 --> 00:21:20,840 We found Wayne's truck by the side of the road. 314 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 Oh, good. 315 00:21:22,800 --> 00:21:24,380 No, Joy, it was empty. 316 00:21:24,900 --> 00:21:26,600 He must have tried to make it on foot. 317 00:21:27,220 --> 00:21:32,060 So I'm going to put on my snowshoes and open up my umbrella and go out there and 318 00:21:32,060 --> 00:21:33,720 find him one way or the other. 319 00:21:33,940 --> 00:21:36,620 It's very cold out there, Tess. Maybe I should go? 320 00:21:36,900 --> 00:21:39,940 No, you stay here, angel girl. Don't you have a story to finish? 321 00:21:41,480 --> 00:21:43,320 Joy, what kind of clothing was Wayne wearing? 322 00:21:43,840 --> 00:21:49,530 Uh... He had on a black jacket. But he didn't have any gloves. 323 00:21:49,910 --> 00:21:50,910 He gave them to me. 324 00:21:51,150 --> 00:21:52,650 You keep the faith, baby. 325 00:21:52,930 --> 00:21:57,630 And you stay here and listen to what Monica has to say. It's very important. 326 00:22:03,090 --> 00:22:10,070 I don't understand why 327 00:22:10,070 --> 00:22:11,670 bad stuff happens. 328 00:22:12,190 --> 00:22:14,270 Stuff that not even an angel can fix. 329 00:22:14,750 --> 00:22:16,570 Go on with the rest of your story, Monica. 330 00:22:16,770 --> 00:22:18,010 We want to hear it, don't we, Joey? 331 00:22:19,330 --> 00:22:23,450 Well, Mark Twain was very unhappy that Christmas Eve. 332 00:22:24,450 --> 00:22:26,130 You're very unhappy tonight. 333 00:22:27,030 --> 00:22:28,110 You're an angel. 334 00:22:29,150 --> 00:22:30,150 Yes, I am. 335 00:22:30,710 --> 00:22:32,230 You've seen the throne of God. 336 00:22:32,870 --> 00:22:33,910 Yes, I have. 337 00:22:35,490 --> 00:22:37,250 You've known celestial glory? 338 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 Yes, I do. 339 00:22:40,930 --> 00:22:43,470 Is heaven a beautiful place? 340 00:22:44,250 --> 00:22:45,730 Oh, yes, it is. 341 00:22:47,890 --> 00:22:51,190 Is there eloquence up there, or are you the best they've got? 342 00:22:55,010 --> 00:22:56,010 Sorry. 343 00:22:56,730 --> 00:23:00,710 Well, heaven for climate and hell for society. 344 00:23:02,270 --> 00:23:04,190 I don't doubt you're an angel. 345 00:23:05,670 --> 00:23:08,850 When the world ends, I expect to see angels. 346 00:23:10,690 --> 00:23:12,370 I went up to her room. 347 00:23:13,230 --> 00:23:14,570 They've laid her out there. 348 00:23:15,510 --> 00:23:18,830 Christmas presents all around her. 349 00:23:19,250 --> 00:23:20,850 They're all unmarked. 350 00:23:21,370 --> 00:23:25,330 Presents all over her desk, her chair, the floor. 351 00:23:27,210 --> 00:23:28,910 She thought of everyone. 352 00:23:30,550 --> 00:23:31,970 All half done. 353 00:23:32,850 --> 00:23:34,010 Like her life. 354 00:23:35,130 --> 00:23:36,670 I won't touch a thing. 355 00:23:38,610 --> 00:23:40,290 I won't desecrate it. 356 00:23:44,040 --> 00:23:45,560 Her hand touched this. 357 00:23:47,020 --> 00:23:49,000 Just a few hours ago. 358 00:23:49,920 --> 00:23:51,440 And now she lies on. 359 00:23:53,700 --> 00:23:54,700 Strange. 360 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 Marvelous. 361 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Incredible. 362 00:24:01,980 --> 00:24:04,040 I've had this experience before. 363 00:24:05,160 --> 00:24:09,240 But it would still be incredible if I'd had it 10 ,000 times. 364 00:24:10,980 --> 00:24:12,340 She's at peace now. 365 00:24:14,280 --> 00:24:20,880 Yes, her cares are over, like her sister, like Livy. 366 00:24:23,100 --> 00:24:25,460 Can I ask you a question? 367 00:24:26,100 --> 00:24:27,120 Of course. 368 00:24:27,800 --> 00:24:30,540 I've wondered about this for years. Tell me. 369 00:24:32,060 --> 00:24:34,240 Why did God create humanity? 370 00:24:35,060 --> 00:24:39,980 He had so much to share, he needed someone to love. 371 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 To love? 372 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Yes. 373 00:24:44,460 --> 00:24:47,200 He needs someone to love just as men do. 374 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 We do. 375 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 We do. 376 00:24:55,300 --> 00:24:59,240 And he's taken her away from me. God has stolen her away. 377 00:24:59,460 --> 00:25:00,900 God does not steal. 378 00:25:01,340 --> 00:25:06,520 No, I can't accept your answer. I cannot think why God invented this human race. 379 00:25:06,700 --> 00:25:09,060 Why didn't he create something credible instead? 380 00:25:10,560 --> 00:25:11,980 God had his chance. 381 00:25:12,560 --> 00:25:16,600 He could have made his reputation, but no, he created us instead. 382 00:25:18,160 --> 00:25:23,580 And made each individual a nest of disease, a tub of illness. Why? 383 00:25:24,540 --> 00:25:27,880 Can you tell me why the human race was created? 384 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 To share his love. 385 00:25:31,480 --> 00:25:35,000 Illness and disease were not part of the original plan. 386 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 Plan? 387 00:25:36,810 --> 00:25:41,810 Setting a poor girl up with epilepsy and watching her die? He calls this a plan? 388 00:25:42,130 --> 00:25:45,770 Mr. Twain, your pain is enormous. 389 00:25:46,570 --> 00:25:51,510 But I promise you there's more to the plan than you can see or feel right now. 390 00:25:52,470 --> 00:25:53,950 Won't you pray with me? 391 00:25:54,490 --> 00:25:57,350 To the one who knows all the answers for it. 392 00:25:57,610 --> 00:26:00,650 After all, it is Christmas Eve. 393 00:26:01,070 --> 00:26:04,010 No. No prayers and no Christmas. 394 00:26:04,640 --> 00:26:08,100 I will not bow my head to a God who would let this happen. 395 00:26:08,440 --> 00:26:12,280 I want his messenger and his holiday out of my house. 396 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Get out. 397 00:26:14,120 --> 00:26:15,180 Get out! 398 00:26:16,760 --> 00:26:17,960 I was devastated. 399 00:26:18,500 --> 00:26:22,800 I went out into that cold, clear night, and I prayed. 400 00:26:24,580 --> 00:26:26,740 Wayne, that's got to be Wayne. He's back. 401 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Hello, Joey. 402 00:26:44,600 --> 00:26:45,680 Well, who are you? 403 00:26:45,880 --> 00:26:46,980 Are you from the sheriff? 404 00:26:47,440 --> 00:26:49,340 No, no, I'm a friend of Monica's. 405 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 May I come in? 406 00:26:52,220 --> 00:26:53,220 Okay. 407 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 Thanks. 408 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 Hello, 409 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 Andrew. What a surprise. 410 00:27:00,440 --> 00:27:02,020 Do you have any news about Wayne? 411 00:27:03,139 --> 00:27:04,540 No, not yet. 412 00:27:04,840 --> 00:27:06,140 Are you an angel, too? 413 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 Yes, I am. 414 00:27:08,100 --> 00:27:09,160 My, my, my. 415 00:27:09,820 --> 00:27:12,020 Angels surely do watch over this little town. 416 00:27:12,400 --> 00:27:15,320 Tess is out looking for my brother. He's out in the snow. 417 00:27:16,100 --> 00:27:21,400 Yeah, I know. I know that. But I also heard that Monica here is telling you a 418 00:27:21,400 --> 00:27:25,920 really terrific Christmas story that I actually remember, and I was hoping 419 00:27:25,920 --> 00:27:31,160 I could come in with you and listen to it until I'm needed somewhere else. 420 00:27:32,560 --> 00:27:33,559 Well, let's see. 421 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 Where were we? 422 00:27:39,220 --> 00:27:44,420 So, Mark Twain threw me right out of the house, and I thought that was that. 423 00:27:44,920 --> 00:27:46,160 But do you know what happened? 424 00:27:46,520 --> 00:27:49,460 What? God sent me back the next morning. 425 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 Christmas morning. 426 00:27:52,620 --> 00:27:54,620 I don't mean to be difficult, Father. 427 00:27:55,260 --> 00:28:00,900 I know you always know what you're doing, but... I just can't understand. 428 00:28:01,600 --> 00:28:03,020 Why you sent me back here. 429 00:28:04,520 --> 00:28:06,860 I mean, I know I saved the tree. 430 00:28:07,840 --> 00:28:09,780 And rescued this. That's my job. 431 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 Rescuing things. 432 00:28:12,880 --> 00:28:16,140 Don't you think there's a better angel to rescue Mr. Twain? 433 00:28:17,280 --> 00:28:20,220 You know, someone with more experience. 434 00:28:21,980 --> 00:28:27,640 Mr. Twain, he's a crusty, angry, brilliant, 435 00:28:27,900 --> 00:28:30,340 sort of scary fellow. 436 00:28:30,920 --> 00:28:32,380 I'll stay with it, I will. 437 00:28:32,680 --> 00:28:36,480 Just... I could use a little help. 438 00:28:42,540 --> 00:28:43,980 Right this way, please. 439 00:28:54,500 --> 00:28:55,880 Just here is fine. 440 00:28:58,220 --> 00:29:00,800 They said the carriage would be here at four. 441 00:29:01,260 --> 00:29:02,320 Thank you, Katie. 442 00:29:03,220 --> 00:29:04,660 I'll have your coat ready. 443 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 I won't be going. 444 00:29:07,200 --> 00:29:11,900 I said I never again would see someone I loved lowered into the ground. 445 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 And I won't. 446 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Yes, sir. 447 00:29:19,420 --> 00:29:21,740 Good pooch. Good poochie. 448 00:29:23,060 --> 00:29:27,540 Well, he followed us right in here. I guess he's her first mourner. 449 00:29:28,080 --> 00:29:30,260 Then he'll stand in my affections forever. 450 00:29:34,720 --> 00:29:37,280 I'm deeply sorry for your loss, sir. 451 00:29:39,280 --> 00:29:40,800 You ever try quitting? 452 00:29:42,220 --> 00:29:47,080 Oh, quitting tobacco is the easiest thing in the world. I ought to know. 453 00:29:48,300 --> 00:29:50,180 I've done it a thousand times. 454 00:29:52,360 --> 00:29:54,360 I feel I've known you. 455 00:29:54,920 --> 00:29:57,140 Well, it's not completely out of the question. 456 00:29:58,000 --> 00:29:59,900 You have met another angel recently. 457 00:30:00,360 --> 00:30:02,400 Are there any more behind you? 458 00:30:02,860 --> 00:30:05,720 Are they passing out numbers out there in the hallway? 459 00:30:06,060 --> 00:30:10,180 No, sir, I'm the second and last angel you'll see this Christmas. 460 00:30:11,520 --> 00:30:16,880 You don't seem to be particularly surprised to find yourself conversing 461 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 angel. 462 00:30:17,960 --> 00:30:19,660 Why should I be surprised? 463 00:30:21,160 --> 00:30:23,660 How could anything shock me now? 464 00:30:25,360 --> 00:30:28,240 I think I like you better than my first apparition. 465 00:30:28,780 --> 00:30:33,700 It seems as though the Almighty set her in the pilot house without a map. 466 00:30:33,960 --> 00:30:35,140 She has a good heart. 467 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Like Jean. 468 00:30:40,460 --> 00:30:41,460 Like Jean. 469 00:30:43,480 --> 00:30:50,440 You know, every parent on this benighted planet hopes 470 00:30:50,440 --> 00:30:53,240 his child will bring something special to the world. 471 00:30:58,879 --> 00:31:02,000 Jean. Jean. Jean had a talent for love. 472 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Yes. 473 00:31:05,540 --> 00:31:08,420 I was the chief recipient of that gift. 474 00:31:09,960 --> 00:31:12,380 And I squandered my riches. 475 00:31:13,760 --> 00:31:15,340 I squandered them. 476 00:31:17,940 --> 00:31:20,760 Poor Jean, my poor little girl. 477 00:31:23,310 --> 00:31:25,290 She was afraid of me. Can you imagine? 478 00:31:25,930 --> 00:31:31,930 For years, my damnable temper scared her, and she never dared tell me. 479 00:31:33,190 --> 00:31:39,410 When I found out... Oh, the lost years. 480 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Lost. 481 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 Hopelessly lost. 482 00:31:47,050 --> 00:31:52,290 I can see them in my mind again. My children. 483 00:31:53,730 --> 00:31:54,770 Susie, Gene. 484 00:31:55,530 --> 00:31:58,990 I see them on the stairs. I sense them in the other room. 485 00:32:00,370 --> 00:32:03,030 I hear them romping on the lawn with George. 486 00:32:05,650 --> 00:32:10,050 Yes, George. That's it. George Griffin. That's who you recall to me. 487 00:32:10,610 --> 00:32:15,050 He came to our house one day to wash windows and stayed for 18 years. 488 00:32:15,770 --> 00:32:17,250 The children's idol. 489 00:32:18,470 --> 00:32:19,850 He was an ex -slave. 490 00:32:20,210 --> 00:32:21,630 I've never been a slave. 491 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 But you have. 492 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 Yes. 493 00:32:28,240 --> 00:32:29,720 I don't deny it. 494 00:32:30,840 --> 00:32:32,720 A slave to temperament. 495 00:32:32,920 --> 00:32:34,980 Temperament is the master of man. 496 00:32:35,800 --> 00:32:39,040 But God made me and my temper. 497 00:32:39,260 --> 00:32:42,760 Well, that's the excuse you've used for many years. 498 00:32:43,080 --> 00:32:49,140 Your anger, your distance from your daughters. Not my fault, he said. 499 00:32:51,900 --> 00:32:53,740 Worst man who ever lived. 500 00:32:54,760 --> 00:32:56,820 You'll never hear me deny that. 501 00:32:58,800 --> 00:33:03,100 But even the worst human being is morally superior to your God. 502 00:33:03,580 --> 00:33:07,940 We have a God who could make good children as easily as bad, yet preferred 503 00:33:07,940 --> 00:33:08,940 make bad ones. 504 00:33:09,240 --> 00:33:14,880 Who made men pride this bitter life, then stingily cut it short. 505 00:33:15,580 --> 00:33:18,240 There are some things that humans will find... 506 00:33:18,640 --> 00:33:24,040 Difficult to fully understand on this side of heaven, but I'm here to assure 507 00:33:24,040 --> 00:33:28,880 that God is faithful and worthy of your praise. 508 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Never. 509 00:33:31,440 --> 00:33:33,080 I've thrown out one angel. 510 00:33:33,440 --> 00:33:34,820 I'll throw out another. 511 00:33:35,060 --> 00:33:39,240 Your heart is broken. Your mind needs peace. I can offer you that. 512 00:33:39,460 --> 00:33:41,880 Get out of my house. Leave me alone. 513 00:33:43,380 --> 00:33:46,900 Well, I may leave you, but God never will. 514 00:33:47,630 --> 00:33:51,050 Then the devil take him! I'll fight him! 515 00:33:51,290 --> 00:33:52,970 I'll fight him! 516 00:33:53,210 --> 00:33:55,030 To the end! 517 00:34:00,030 --> 00:34:06,310 There was his darkest hour. 518 00:34:06,630 --> 00:34:07,650 His midnight. 519 00:34:08,730 --> 00:34:10,010 Like it is now. 520 00:34:11,469 --> 00:34:12,469 It's Christmas. 521 00:34:12,969 --> 00:34:14,710 Thank God the power's back on. 522 00:34:15,050 --> 00:34:16,050 No. 523 00:34:16,480 --> 00:34:18,179 Now, it can't be Christmas yet. 524 00:34:18,659 --> 00:34:20,760 Wayne's not here. Tess never found him. 525 00:34:21,300 --> 00:34:23,800 Tess and the police are doing everything they can. 526 00:34:24,179 --> 00:34:27,179 And Joey, God is taking care of Wayne. 527 00:34:28,060 --> 00:34:30,540 When God takes care of people, they die. 528 00:34:31,380 --> 00:34:33,179 And that's what happened to my parents. 529 00:34:33,540 --> 00:34:34,780 And that's what happened to Mr. 530 00:34:35,000 --> 00:34:37,120 Twain's kids. And that's what's going to happen to Wayne. 531 00:34:37,440 --> 00:34:38,719 We don't know that, Joey. 532 00:34:39,560 --> 00:34:42,080 Christmas can't come without Wayne. 533 00:34:42,960 --> 00:34:45,800 Christmas will always come if you're ready for it. 534 00:34:46,409 --> 00:34:49,989 And if you don't think that you are, that's when you need it the most. 535 00:34:50,590 --> 00:34:51,590 No. 536 00:34:52,710 --> 00:34:53,710 No. 537 00:34:53,989 --> 00:34:54,989 No. 538 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 Wayne is dead. 539 00:35:00,970 --> 00:35:02,150 Christmas can't come. 540 00:35:04,070 --> 00:35:06,130 Mr. Twain was right. God is bad. 541 00:35:06,970 --> 00:35:08,310 He lets people get hurt. 542 00:35:09,270 --> 00:35:10,390 He let them die. 543 00:35:17,210 --> 00:35:18,610 I think that's a die. I think that's a die. 544 00:35:26,430 --> 00:35:29,630 This just in, four residents are missing in this Christmas storm. 545 00:35:29,930 --> 00:35:32,690 Police are now recovering the body of one man who still remains unidentified. 546 00:35:32,690 --> 00:35:33,970 No, no, no. 547 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 Joey? 548 00:35:35,630 --> 00:35:36,890 Joey, you can't go out there. 549 00:35:37,130 --> 00:35:38,190 No, no, no, baby. 550 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 It's all my fault! 551 00:35:40,250 --> 00:35:41,850 I did it. 552 00:35:43,210 --> 00:35:44,470 I broke the angel. 553 00:35:46,000 --> 00:35:47,780 May we go out into the snow? 554 00:35:51,120 --> 00:35:53,740 What's going to happen to me? 555 00:35:55,640 --> 00:35:57,820 What am I supposed to do? 556 00:35:59,540 --> 00:36:01,440 What am I supposed to do without Wayne? 557 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 Oh, brother. 558 00:36:11,040 --> 00:36:13,300 I forgot to tell him. 559 00:36:13,520 --> 00:36:15,100 I forgot to tell him. I tell him. 560 00:36:15,340 --> 00:36:16,198 Every day. 561 00:36:16,200 --> 00:36:19,460 Every day I tell him that I love him. But I forgot to tell him. 562 00:36:20,160 --> 00:36:21,300 Now it's too late. 563 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 Joey, come on. 564 00:36:26,460 --> 00:36:27,580 Let's go back, okay? 565 00:36:30,780 --> 00:36:33,540 Wayne's... Wayne's never coming back. 566 00:36:34,400 --> 00:36:36,300 Why are some angels here? 567 00:36:37,380 --> 00:36:38,380 Joey. 568 00:36:40,480 --> 00:36:44,160 You gotta remember that Christmas is a season of miracles. 569 00:36:54,350 --> 00:36:55,350 The tree, Joey. 570 00:36:59,710 --> 00:37:00,710 Monica. 571 00:37:04,030 --> 00:37:06,490 I'm just so scared. 572 00:37:07,130 --> 00:37:08,430 I know you are, Joey. 573 00:37:09,510 --> 00:37:14,450 Terrible things can happen in your life, but Christmas always comes. 574 00:37:15,070 --> 00:37:16,330 And it brings hope. 575 00:37:17,450 --> 00:37:19,570 Let me tell you the rest of my story. 576 00:37:20,200 --> 00:37:23,640 So you can see why I was sent here tonight to tell it to you. 577 00:37:25,960 --> 00:37:30,560 That Christmas, Jean's coffin was lifted onto the carriage. 578 00:37:31,240 --> 00:37:36,220 And Mr. Twain was true to his word. He stayed in the house and watched from the 579 00:37:36,220 --> 00:37:39,020 window as the horses disappeared into the snow. 580 00:37:45,820 --> 00:37:46,759 Oh, Mr. 581 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 Twain. 582 00:37:48,590 --> 00:37:50,130 She's been released, Katie. 583 00:37:51,070 --> 00:37:53,090 We're the ones in pain now. 584 00:37:53,830 --> 00:37:56,250 Might I pick up the Christmas tree? 585 00:37:56,890 --> 00:37:57,950 Jean is dead. 586 00:37:58,490 --> 00:38:00,350 And Christmas is dead, too. 587 00:38:01,050 --> 00:38:03,670 I shall do without it now and forever. 588 00:38:04,130 --> 00:38:06,310 That's blasphemy, Mr. Twain. 589 00:38:06,750 --> 00:38:09,010 Only if God were alive, dear lady. 590 00:38:10,530 --> 00:38:11,750 But he's dead. 591 00:38:12,590 --> 00:38:13,590 Oh, no. 592 00:38:17,230 --> 00:38:22,930 You know that it usually only takes one angel to help a human being in a case 593 00:38:22,930 --> 00:38:23,930 like this. 594 00:38:24,650 --> 00:38:26,010 You've felt it too. 595 00:38:27,010 --> 00:38:28,030 But poor Mr. 596 00:38:28,250 --> 00:38:30,030 Twain has more loss than ever. 597 00:38:31,270 --> 00:38:37,850 The sad thing is that the only person who could help him is the one person who 598 00:38:37,850 --> 00:38:38,850 can't. 599 00:38:39,370 --> 00:38:40,370 Dean. 600 00:38:57,130 --> 00:39:01,650 We human beings, we're blown upon the world. 601 00:39:02,330 --> 00:39:06,490 We float on the air a while, showing off our grace of form. 602 00:39:07,410 --> 00:39:13,850 Then a little puff, and we vanish, leaving nothing behind but a memory. 603 00:39:15,430 --> 00:39:17,410 Sometimes not even that. 604 00:39:20,050 --> 00:39:21,330 What is it, coach? 605 00:39:25,360 --> 00:39:30,520 I came to offer con... con... Condolences. 606 00:39:30,780 --> 00:39:31,780 Enough. 607 00:39:32,540 --> 00:39:33,840 I need to be alone. 608 00:39:34,280 --> 00:39:35,360 No, sir, you don't. 609 00:39:35,820 --> 00:39:38,280 Helen is here with what you really need. 610 00:39:39,680 --> 00:39:41,420 I've brought Jean's gift. 611 00:39:43,780 --> 00:39:44,780 Jean's gift? 612 00:39:45,580 --> 00:39:46,580 Yes. 613 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 It's right there. 614 00:39:48,740 --> 00:39:52,240 I'm not much of a singer, so Helen is going to help me out. 615 00:39:59,080 --> 00:40:00,440 This must be the... 616 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 I never could find the other verses. 617 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 Jean did. 618 00:40:47,820 --> 00:40:49,540 She wanted you to have these words. 619 00:40:50,360 --> 00:40:52,140 She meant to sing them to you herself. 620 00:40:53,580 --> 00:40:55,120 She's singing them to you now. 621 00:41:03,440 --> 00:41:05,860 Then in despair I bowed my head. 622 00:41:06,880 --> 00:41:09,280 There is no peace on earth, I said. 623 00:41:10,120 --> 00:41:15,860 For hate is strong and mocks the song of peace on earth, goodwill to men. 624 00:41:17,320 --> 00:41:20,520 Then peal the bells more loud and deep. 625 00:41:27,400 --> 00:41:33,080 God is not dead, nor doth he sleep. 626 00:41:35,100 --> 00:41:37,740 The wrong shall fail, the right prevail. 627 00:41:39,690 --> 00:41:44,570 With peace on earth, goodwill to men. 628 00:41:46,570 --> 00:41:48,390 Merry Christmas, Mr. Twain. 629 00:41:51,790 --> 00:41:53,370 Merry Christmas, Helen. 630 00:41:55,170 --> 00:41:58,350 Christmas comes, Mark Twain, no matter what we do. 631 00:41:58,970 --> 00:42:05,470 Christmas, the birth of hope, of a new spirit, will always come, 632 00:42:05,530 --> 00:42:08,170 especially in our darkest hour. 633 00:42:09,580 --> 00:42:15,640 I am a great and sublime fool, but yet I am God's fool, 634 00:42:15,820 --> 00:42:21,960 and all his works must be contemplated with respect. 635 00:42:42,250 --> 00:42:43,810 No one is alone, Joey. 636 00:42:44,650 --> 00:42:47,050 We don't know when our loved ones will be taken. 637 00:42:47,610 --> 00:42:49,730 But you can't live your life in fear. 638 00:42:50,730 --> 00:42:54,210 That is God's gift to you and to everyone at Christmas. 639 00:42:54,850 --> 00:42:55,850 Fear not. 640 00:42:56,330 --> 00:42:57,330 Live in peace. 641 00:42:58,730 --> 00:42:59,830 I don't know how. 642 00:43:00,030 --> 00:43:01,150 I'm not an angel. 643 00:43:01,370 --> 00:43:04,110 You don't have to be an angel. You just have to believe. 644 00:43:04,710 --> 00:43:06,670 That's all that God asks of you. 645 00:43:07,230 --> 00:43:08,530 He'll take care of the rest. 646 00:43:09,390 --> 00:43:10,390 I'll try. 647 00:43:12,050 --> 00:43:14,150 Edna, you know that carol, don't you? 648 00:43:14,450 --> 00:43:15,450 I think I do. 649 00:43:20,570 --> 00:43:25,270 Joey, Mark Twain found the courage to hear these words and believe them. 650 00:43:25,810 --> 00:43:26,930 Can you find that? 651 00:43:48,110 --> 00:43:49,110 Well, 652 00:43:56,410 --> 00:43:57,410 that was pretty. 653 00:43:58,070 --> 00:44:00,550 Wayne! Oh, Wayne, you're okay. 654 00:44:01,730 --> 00:44:02,730 You're back. 655 00:44:02,770 --> 00:44:04,190 Just by the grace of God. 656 00:44:04,870 --> 00:44:06,710 Hello, Monica. Hello, Wayne. 657 00:44:07,510 --> 00:44:10,370 I honestly thought I was going to freeze to death out there. 658 00:44:10,640 --> 00:44:12,740 But you didn't, because God sent an angel. 659 00:44:12,980 --> 00:44:14,560 A very cold angel. 660 00:44:15,700 --> 00:44:20,620 Oh, Joey, I slid off the road before I got to the mall, so I didn't get your 661 00:44:20,620 --> 00:44:21,620 angel. 662 00:44:21,840 --> 00:44:22,840 Yes, you did. 663 00:44:23,040 --> 00:44:24,960 You always have an angel with you, Wayne. 664 00:44:25,560 --> 00:44:26,940 And so do you, Joey. 665 00:44:27,820 --> 00:44:32,020 Sometimes you can see them, and sometimes you can't. But if you listen 666 00:44:32,020 --> 00:44:34,500 hard, you can always hear them. 667 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 What will they say? 668 00:44:42,700 --> 00:44:44,140 God loves you. 669 00:44:44,840 --> 00:44:47,780 Well, I won't forget that ever again, no matter what happens. 670 00:44:48,000 --> 00:44:52,300 Well, since we are angels and since it's Christmas, shouldn't we be singing? 671 00:44:58,380 --> 00:45:04,900 Angels we have heard on high Sweetly singing o 672 00:45:04,900 --> 00:45:10,000 'er the plains And the mountains in reply 673 00:45:10,640 --> 00:45:16,100 Echoing their joyous strains Gloria 674 00:45:16,100 --> 00:45:22,480 In 675 00:45:22,480 --> 00:45:24,940 excelsis Deo 46180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.