All language subtitles for Touched By An Angel s04e11 Venice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,660
In memory of Dr. Tommy Doyle, 1939 to
1965.
2
00:00:05,740 --> 00:00:11,800
Gone but not forgotten, with love from
all his friends, in Blanchard Farm.
3
00:00:23,200 --> 00:00:28,120
Isn't it nice that after all these
years, he has loved ones who still
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
him?
5
00:00:29,320 --> 00:00:34,640
Her name is Emily Vincent, but
unfortunately for her, she was not one
6
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
loved ones.
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,160
She loved Tommy, but Tommy didn't love
her back.
8
00:00:39,620 --> 00:00:40,620
Oh, my.
9
00:00:41,300 --> 00:00:46,040
Well, if Tommy didn't love Emily, who
did he love? Get out of the way.
10
00:00:46,740 --> 00:00:48,060
You don't own the sidewalk.
11
00:00:48,580 --> 00:00:49,860
I don't keep you any manners.
12
00:01:03,880 --> 00:01:04,879
Morning, Mrs. Doyle.
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,560
I've been opening my own doors for 60
years.
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
I think I can make it through one more
day.
15
00:01:13,900 --> 00:01:15,440
Tommy was in love with her?
16
00:01:15,720 --> 00:01:17,600
That's his widow, Annie Doyle.
17
00:01:18,420 --> 00:01:20,440
She's forgotten what love is all about.
18
00:01:21,100 --> 00:01:23,460
Seems like a very sad way to live.
19
00:01:23,760 --> 00:01:26,100
Which is why God sent her an angel.
20
00:01:27,700 --> 00:01:31,660
There are two prices on this soup.
That's multiple pricing. It's illegal.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,440
The box boy made a mistake.
22
00:01:34,680 --> 00:01:36,040
I charge you the lower price.
23
00:01:36,620 --> 00:01:39,620
You're just obeying the law. Don't make
it seem as if you're doing me a favor.
24
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
This is wrong.
25
00:01:46,860 --> 00:01:48,660
You owe me 41 cents.
26
00:01:49,740 --> 00:01:53,560
One quarter, one nickel, one dime, and
one penny. 41 cents.
27
00:01:54,980 --> 00:01:58,880
Anna's been losing her eyesight for
quite some time now. She doesn't want to
28
00:01:58,880 --> 00:01:59,878
admit it.
29
00:01:59,880 --> 00:02:02,220
Poor woman. That must be terrible for
her.
30
00:02:02,640 --> 00:02:05,660
It is, especially for such an
independent lady.
31
00:02:06,380 --> 00:02:09,639
But there are some things she needs to
see before she goes blind.
32
00:02:10,479 --> 00:02:11,478
What are they?
33
00:02:11,480 --> 00:02:16,600
I'm not sure yet, baby. Blanchard Falls
is a town full of secrets and lies. You
34
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
can practically feel it in the air.
35
00:02:19,180 --> 00:02:21,420
So my assignment is to find the truth.
36
00:02:21,940 --> 00:02:26,880
No, the truth will surface. It always
does. Your assignment is to be Annie's
37
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
friend.
38
00:02:28,040 --> 00:02:29,820
Well, that sounds fairly simple.
39
00:02:30,460 --> 00:02:31,520
Don't you believe it?
40
00:02:32,040 --> 00:02:34,140
Annie will want no part of you.
41
00:02:34,900 --> 00:02:37,040
And neither will this town.
42
00:02:41,040 --> 00:02:42,420
Oh, hello there.
43
00:02:43,600 --> 00:02:50,400
When you walk down
44
00:02:50,400 --> 00:02:57,220
the road, heavy burden, heavy load,
45
00:02:57,440 --> 00:02:59,920
I will ride...
46
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
with you.
47
00:03:04,680 --> 00:03:09,940
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
48
00:03:10,400 --> 00:03:12,540
Walk with you.
49
00:03:13,260 --> 00:03:17,820
Every time I tell you I'll walk with
you.
50
00:03:19,300 --> 00:03:23,220
Believe me, I'll walk with you.
51
00:03:34,350 --> 00:03:35,850
Hello, my name is Monica.
52
00:03:36,050 --> 00:03:39,190
I never buy anything door -to -door.
Everyone knows that.
53
00:03:39,430 --> 00:03:43,570
I'm not asking for anything. I'm
offering something. I'm new in town. I'm
54
00:03:43,570 --> 00:03:45,350
looking for work. I don't need any help.
55
00:03:45,750 --> 00:03:48,070
I noticed that your lawn was covered
with leaves.
56
00:03:48,370 --> 00:03:49,189
It is.
57
00:03:49,190 --> 00:03:53,410
I can handle a rake with the best of
them when I bake a mean peanut butter
58
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
cookie.
59
00:03:55,230 --> 00:03:56,230
Peanut butter.
60
00:03:57,170 --> 00:03:58,190
That's my favorite.
61
00:03:58,990 --> 00:04:01,450
You see, we're working well together
already.
62
00:04:02,930 --> 00:04:04,310
There's a car in the attic.
63
00:04:04,690 --> 00:04:07,610
You'll get room and board, no salary.
I'm not made of money.
64
00:04:07,970 --> 00:04:10,430
No music, no boyfriends, no pets.
65
00:04:10,930 --> 00:04:13,010
You don't have any noisy hobbies, do
you?
66
00:04:13,410 --> 00:04:14,410
Not at all.
67
00:04:14,570 --> 00:04:15,570
I pray a lot.
68
00:04:15,790 --> 00:04:17,570
You're not one of those God squatters,
are you?
69
00:04:18,050 --> 00:04:20,089
Well, I do have a very strong faith.
70
00:04:20,290 --> 00:04:21,370
Faith is like spit.
71
00:04:22,190 --> 00:04:23,830
Fine to have it, just keep it to
yourself.
72
00:04:24,810 --> 00:04:26,730
I'll be right back. Don't bother to sit.
73
00:04:54,690 --> 00:04:57,970
Not a good start. You've been here five
minutes and already you're touching
74
00:04:57,970 --> 00:04:59,870
things. Now, let's go.
75
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
I'm sorry.
76
00:05:01,490 --> 00:05:03,410
It's just that I thought it was about
Venice.
77
00:05:04,350 --> 00:05:05,309
Go where?
78
00:05:05,310 --> 00:05:08,310
Less talking and more driving. You do
drive, right?
79
00:05:15,030 --> 00:05:17,810
I must say, I'm not much at bingoing.
80
00:05:18,610 --> 00:05:20,870
Don't tell me you play worse than you
drive.
81
00:05:22,530 --> 00:05:23,790
My name is Ted.
82
00:05:24,410 --> 00:05:30,410
I'm new here, but I intend to know
everybody's name before Deacon Dalrymple
83
00:05:30,410 --> 00:05:32,490
comes back from his well -deserved
vacation.
84
00:05:34,630 --> 00:05:36,550
What the heck is she doing back here?
85
00:05:37,350 --> 00:05:39,590
She's here to stick our faces in it
again.
86
00:05:40,850 --> 00:05:41,850
Who's that with her?
87
00:05:42,190 --> 00:05:43,490
She's nobody from around here.
88
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
Relative, maybe.
89
00:05:45,710 --> 00:05:47,350
She has no relatives, you know that.
90
00:05:49,250 --> 00:05:51,690
Honey, those three in the back, do you
know them?
91
00:05:52,200 --> 00:05:56,900
Yes, yes. Well, if you mean that old
shrew sitting with two old men who have
92
00:05:56,900 --> 00:06:00,780
lives, so they sit around all day
talking about everybody else, then it's
93
00:06:00,780 --> 00:06:04,240
Vincent, Russell Brewster, and Marcus
Cavanaugh.
94
00:06:04,540 --> 00:06:06,300
All right, now. Here we go.
95
00:06:09,200 --> 00:06:12,740
G -56.
96
00:06:13,840 --> 00:06:15,900
G -56. Don't have that one.
97
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Me neither.
98
00:06:17,780 --> 00:06:19,340
Yes, you do, Annie. Look.
99
00:06:23,670 --> 00:06:27,910
So, you said you haven't been here in
years. That's right. I stay to myself.
100
00:06:28,830 --> 00:06:31,450
I buy my own business, not like some
others.
101
00:06:31,710 --> 00:06:32,710
B -9.
102
00:06:33,230 --> 00:06:34,610
B -9.
103
00:06:35,730 --> 00:06:37,690
Oh, yes, yes.
104
00:06:38,850 --> 00:06:39,850
I see that.
105
00:06:42,870 --> 00:06:44,910
I -16.
106
00:06:46,650 --> 00:06:51,030
I -16. That's right there, Annie. I know
how to play.
107
00:06:52,140 --> 00:06:53,800
So why today of all days?
108
00:06:54,080 --> 00:06:58,840
Well, Miss Nosy, if you must know
everything, because I ran into Emily
109
00:06:58,840 --> 00:07:03,480
today, and I realized how much I miss
ticking those people off.
110
00:07:03,840 --> 00:07:05,180
Ticking people off?
111
00:07:05,580 --> 00:07:06,960
I don't know what that means.
112
00:07:07,260 --> 00:07:10,500
You know, working their last nerve.
113
00:07:11,340 --> 00:07:13,480
Boiling their blood. Ticking them off.
114
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
071.
115
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
071.
116
00:07:20,810 --> 00:07:23,010
What does it mean when you have them all
in a straight line?
117
00:07:23,290 --> 00:07:24,950
Bingo. Bingo!
118
00:07:26,030 --> 00:07:30,690
I can't believe you won. Not me, Annie.
You. You won. I won?
119
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
I won.
120
00:07:34,210 --> 00:07:35,410
Are they ticked off?
121
00:07:38,390 --> 00:07:41,350
I believe they are.
122
00:07:44,230 --> 00:07:45,690
Oh, 71!
123
00:07:46,190 --> 00:07:48,750
Give Annie Doyle a toaster oven!
124
00:07:50,010 --> 00:07:53,470
Here, I'll take it to the kitchen.
Forget it. Throw it out. I don't need
125
00:07:53,950 --> 00:07:56,130
I just knew Emily had her eye on it.
126
00:07:57,090 --> 00:07:59,050
Why do you enjoy taking people off?
127
00:07:59,330 --> 00:08:01,090
Not all people, just those people.
128
00:08:01,650 --> 00:08:02,650
Why those people?
129
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
I have my reasons.
130
00:08:05,130 --> 00:08:06,190
Turn on my tape.
131
00:08:06,650 --> 00:08:07,650
Better? Yes.
132
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
Have you been there?
133
00:08:09,290 --> 00:08:11,150
No, but I hear it's wonderful.
134
00:08:12,050 --> 00:08:14,590
Yes. I first heard of it when I was
five.
135
00:08:14,950 --> 00:08:18,350
My father went there on a business trip.
He sent me a postcard.
136
00:08:18,890 --> 00:08:20,030
A postcard of a gondola.
137
00:08:20,650 --> 00:08:22,570
A gondola floating down the Grand Canal.
138
00:08:23,110 --> 00:08:27,850
I couldn't believe there was water where
streets should be. And even though I
139
00:08:27,850 --> 00:08:31,370
was just a little girl, I knew I would
have to see Venice for myself.
140
00:08:32,549 --> 00:08:34,750
And was it as beautiful as you imagined?
141
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
I never went.
142
00:08:36,390 --> 00:08:37,690
Never? Why not?
143
00:08:38,110 --> 00:08:41,390
Monica, we're doing a lot of talking in
the working. I get to it.
144
00:08:44,730 --> 00:08:45,790
Are you all right?
145
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
I'm fine.
146
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
Maybe you should see a doctor.
147
00:08:49,880 --> 00:08:51,540
I told you I'm not made of money.
148
00:08:53,140 --> 00:08:58,660
But there's so much you have to see
before you... Before I go blind? I'm not
149
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
going blind.
150
00:08:59,900 --> 00:09:00,920
Now get to work.
151
00:09:24,400 --> 00:09:25,500
What do you think you're doing?
152
00:09:26,020 --> 00:09:27,520
I was just going to put this away.
153
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
It doesn't go there.
154
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
And neither do you.
155
00:09:31,420 --> 00:09:32,600
Stay out of the basement.
156
00:09:33,520 --> 00:09:35,580
I'm sorry, I... Just stay out.
157
00:09:36,280 --> 00:09:38,020
Never go down there. Do you understand?
158
00:09:56,140 --> 00:09:58,580
which also gives a name to the
surrounding district.
159
00:09:58,860 --> 00:10:03,140
Both of these spheres merge as a vetted
concrete, just as Shakespeare wrote.
160
00:10:04,400 --> 00:10:08,780
The Rialto was a city's commercial hub,
full of warehouses.
161
00:10:29,800 --> 00:10:34,500
My dearest Annie, I found the most
wonderful land on Earth, and it's mostly
162
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
water.
163
00:10:35,660 --> 00:10:40,260
The light here is so different, almost
as if it came from another sun.
164
00:10:41,500 --> 00:10:46,860
Your life will not be complete until,
God willing, you see Venice for
165
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Love, Papa.
166
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
God willing.
167
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Annie, wake up.
168
00:10:58,940 --> 00:11:02,660
I need to tell you something. Wake up.
What? I know what it is. I know what it
169
00:11:02,660 --> 00:11:06,440
is you're supposed to see. Annie, I want
to take you to Venice.
170
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
Venice? What?
171
00:11:09,920 --> 00:11:12,800
Yes. You and I are going to Venice,
Italy.
172
00:11:13,700 --> 00:11:16,160
What are you babbling about? You want to
take me to Venice?
173
00:11:17,280 --> 00:11:21,380
Yes. I know how much it means to you,
and I've always wanted to see it myself.
174
00:11:22,180 --> 00:11:24,460
How can you just take me to Venice?
175
00:11:25,480 --> 00:11:28,680
You have a bunch of those, what do they
call them, frequent flyer miles or
176
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
something?
177
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Something, yes.
178
00:11:31,360 --> 00:11:33,120
Oh, Annie, Annie, think of it.
179
00:11:33,360 --> 00:11:38,480
We could be feeding the pigeons in St.
Mark's Square, drinking coffee at Café
180
00:11:38,480 --> 00:11:42,740
Florian. We could take a gondola under
the bridge of sighs.
181
00:11:44,680 --> 00:11:51,120
Oh, you know, maybe, maybe this is the
time.
182
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Yes.
183
00:11:53,100 --> 00:11:54,260
Hand me that big book.
184
00:11:54,810 --> 00:11:56,210
It has all the museums in it.
185
00:11:58,410 --> 00:12:00,270
Turn on the light, Monica.
186
00:12:00,770 --> 00:12:01,810
The light's on, Annie.
187
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
No, the one in here.
188
00:12:03,950 --> 00:12:05,990
The one in here is on, Annie.
189
00:12:10,710 --> 00:12:11,710
Oh, no.
190
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
No.
191
00:12:15,330 --> 00:12:16,330
Not yet.
192
00:12:17,390 --> 00:12:18,390
Not now.
193
00:12:19,470 --> 00:12:20,830
What is it, Annie? What's wrong?
194
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Dr. Waldron?
195
00:12:42,560 --> 00:12:45,340
I've given her a sedative, and I've
warned her for years this could happen.
196
00:12:46,120 --> 00:12:48,400
But you can't force somebody to take
care of themselves.
197
00:12:49,200 --> 00:12:50,280
That's just awful.
198
00:12:50,760 --> 00:12:53,560
Well, what goes around comes around, I
guess.
199
00:12:54,080 --> 00:12:55,160
What are you saying, Doctor?
200
00:12:55,460 --> 00:12:57,000
I haven't been in this house since
Tommy.
201
00:12:58,300 --> 00:13:02,140
Look, Miss, if you take my advice,
you'll get out of this house and you
202
00:13:02,140 --> 00:13:03,019
come back.
203
00:13:03,020 --> 00:13:04,200
I can't come back here.
204
00:13:04,800 --> 00:13:06,020
This place gives me chills.
205
00:13:06,780 --> 00:13:07,840
I'll find my own way out.
206
00:13:09,450 --> 00:13:10,590
What do you mean, Doctor?
207
00:13:25,930 --> 00:13:28,570
Annie, I'm so sorry.
208
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
You should be.
209
00:13:30,890 --> 00:13:33,270
I gave up on seeing Venice 30 years ago.
210
00:13:35,270 --> 00:13:37,370
I guess I can give up on seeing anything
now.
211
00:13:38,730 --> 00:13:40,870
I know how difficult this must be for
you.
212
00:13:41,090 --> 00:13:42,270
You don't know anything.
213
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
Get out.
214
00:13:44,550 --> 00:13:48,070
But I know that you need someone more
than ever right now.
215
00:13:49,170 --> 00:13:50,270
I'll get out, Annie.
216
00:13:51,130 --> 00:13:52,190
But I'm not leaving.
217
00:14:11,920 --> 00:14:13,760
What were you thinking, Miss Wings?
218
00:14:14,480 --> 00:14:17,980
I told you she had to see some things,
but did I ever mention Venice?
219
00:14:18,400 --> 00:14:22,080
Since Venice was all she cared about, I
wanted her to see it while she still
220
00:14:22,080 --> 00:14:25,200
could. You're an angel, not a travel
agent.
221
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
And God has something altogether
different he wants her to see.
222
00:14:29,160 --> 00:14:35,420
Your job is to help Annie live with
whatever that is whenever that is.
223
00:14:35,940 --> 00:14:36,940
Are we clear?
224
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
Yes.
225
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
Good.
226
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Now...
227
00:14:42,320 --> 00:14:44,940
What do you think she's going to do with
this nice little toaster oven?
228
00:14:45,980 --> 00:14:49,760
What? I was just... Where
229
00:14:49,760 --> 00:14:56,380
are you taking me?
230
00:14:56,620 --> 00:14:58,100
Just outside to sit down.
231
00:14:58,960 --> 00:15:00,740
I have chairs inside.
232
00:15:01,240 --> 00:15:05,980
I know, but it's sunnier out here. And
anyway, you've been inside for over a
233
00:15:05,980 --> 00:15:08,140
week. You need to get some fresh air.
234
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Careful.
235
00:15:11,660 --> 00:15:13,360
I guess I can look on the bright side.
236
00:15:13,860 --> 00:15:16,280
I can't see how awful my lawn is
looking.
237
00:15:17,620 --> 00:15:21,660
Annie, tell me about Tommy Doyle. Tommy?
238
00:15:22,880 --> 00:15:24,320
Who told you about Tommy?
239
00:15:25,640 --> 00:15:28,080
Have you been listening to those
blabbermouths in town?
240
00:15:28,600 --> 00:15:32,960
No. I saw the fountain in town, and then
your doctor mentioned him.
241
00:15:33,380 --> 00:15:36,900
My husband was very popular in this
town.
242
00:15:37,660 --> 00:15:39,060
People loved him very much.
243
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
And you?
244
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Have a cookie.
245
00:15:45,780 --> 00:15:46,780
Peanut butter.
246
00:15:56,980 --> 00:16:01,160
I knew I'd marry Tommy the day I met
him.
247
00:16:02,620 --> 00:16:03,680
I was waitressing.
248
00:16:04,500 --> 00:16:05,640
He was in college.
249
00:16:06,560 --> 00:16:11,280
He'd come by with his books and we'd
talk about all the places we'd rather
250
00:16:12,300 --> 00:16:13,380
He said Venice.
251
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Just like my father.
252
00:16:19,460 --> 00:16:25,120
We went together while Tommy was in
medical school. After he graduated, we
253
00:16:25,120 --> 00:16:27,960
back here to get married and planned a
long honeymoon.
254
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
To Venice?
255
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
To Venice.
256
00:16:32,400 --> 00:16:33,600
But you never went?
257
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
No.
258
00:16:36,400 --> 00:16:38,340
Tommy died the day after our wedding.
259
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
Oh, no, Annie.
260
00:16:41,520 --> 00:16:45,160
Please, I don't want to talk about it,
but I would like to finish my cookie.
261
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
Hello?
262
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Who's there?
263
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
It's Andrew.
264
00:16:51,500 --> 00:16:52,499
Annie Doyle.
265
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
Hello, Annie Doyle.
266
00:16:53,980 --> 00:16:57,000
I told you before, no boyfriend.
267
00:16:57,720 --> 00:17:00,360
Oh, Andrew's not a boyfriend. He's a
friend -friend.
268
00:17:00,920 --> 00:17:04,520
I thought you could use the company when
I run some errands. Unless, of course,
269
00:17:04,540 --> 00:17:06,099
you're planning on giving up eating.
270
00:17:06,380 --> 00:17:07,520
You're just going to leave me.
271
00:17:07,940 --> 00:17:09,079
You'll be in good hands.
272
00:17:09,319 --> 00:17:10,319
I'll be right back.
273
00:17:15,560 --> 00:17:16,780
So do you mind if we come up?
274
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
We?
275
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Yeah, I brought a friend.
276
00:17:22,540 --> 00:17:25,119
Let's say hello to Annie.
277
00:17:27,079 --> 00:17:28,079
Oh,
278
00:17:28,280 --> 00:17:29,640
your friend is a dog.
279
00:17:30,280 --> 00:17:31,960
My friend is a guide dog.
280
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Her name's Casey.
281
00:17:34,780 --> 00:17:36,080
I don't need a guide dog.
282
00:17:37,240 --> 00:17:38,300
Well, maybe she needs you.
283
00:17:39,440 --> 00:17:41,020
So, do you mind if I get her some water?
284
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Suit yourself.
285
00:17:42,720 --> 00:17:43,880
There's a hose on the side.
286
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Thank you.
287
00:17:46,770 --> 00:17:47,830
What are you, a mutt?
288
00:17:48,890 --> 00:17:51,430
You don't smell clean enough to be a
purebred.
289
00:17:52,750 --> 00:17:54,910
They have mouthwash for dogs now, you
know.
290
00:17:57,950 --> 00:17:58,950
Want a cookie?
291
00:18:33,550 --> 00:18:37,010
My name is Monica, and I work for her. I
know who you are, and I know who you
292
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
work for.
293
00:18:38,350 --> 00:18:39,810
Am I ticking you off?
294
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
You certainly are.
295
00:18:42,010 --> 00:18:43,110
Learn that from Annie?
296
00:18:44,030 --> 00:18:47,030
What does everyone in this town have
against that poor woman?
297
00:18:47,990 --> 00:18:50,090
Have you heard that she's gone
completely blind?
298
00:18:50,550 --> 00:18:51,610
Of course I heard.
299
00:18:51,890 --> 00:18:53,110
It's a small town.
300
00:18:53,470 --> 00:18:54,670
Word travels fast.
301
00:18:55,970 --> 00:18:57,830
You don't seem too upset by it.
302
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
Because I'm not.
303
00:19:00,880 --> 00:19:03,140
Sounds like Annie Doyle got just what's
coming to her.
304
00:19:03,540 --> 00:19:05,380
Why is everyone so cruel?
305
00:19:06,180 --> 00:19:10,140
Annie doesn't deserve to be treated like
this. She deserves it, and worse.
306
00:19:10,520 --> 00:19:12,700
Why? What did she do?
307
00:19:13,620 --> 00:19:15,680
Did you know that Annie was married
once?
308
00:19:16,460 --> 00:19:17,880
Yes, and her husband died.
309
00:19:18,700 --> 00:19:20,680
Tommy didn't just die. Annie killed him.
310
00:19:25,500 --> 00:19:27,060
Annie killed her husband?
311
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
That's right.
312
00:19:30,160 --> 00:19:31,240
So that's her secret.
313
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Some secret.
314
00:19:33,120 --> 00:19:34,540
Everybody in town knows.
315
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
There we are.
316
00:19:47,100 --> 00:19:48,820
Tommy and I at our high school prom.
317
00:19:49,260 --> 00:19:50,860
Everybody in town loved Tommy.
318
00:19:51,420 --> 00:19:55,920
When he asked me to the prom, my mother
was so happy that she sent all the way
319
00:19:55,920 --> 00:19:59,280
to Chicago for special pink organdy to
make my dress.
320
00:20:00,300 --> 00:20:02,080
He was a golden boy around here.
321
00:20:02,740 --> 00:20:06,760
Even my father liked him. And that never
happened, either before or after.
322
00:20:08,780 --> 00:20:10,720
My father put this picture up.
323
00:20:12,380 --> 00:20:16,140
And when folks would come into the
store, he'd brag.
324
00:20:16,680 --> 00:20:18,740
That's my future son -in -law, he'd say.
325
00:20:21,260 --> 00:20:22,700
Tommy proposed to you?
326
00:20:23,020 --> 00:20:24,140
The night of the prom.
327
00:20:25,660 --> 00:20:29,160
I promised that I'd wait for him until
he graduated from medical school.
328
00:20:30,160 --> 00:20:31,460
He always wanted to be a doctor.
329
00:20:32,680 --> 00:20:37,000
But when his parents died, the only
thing they were able to leave him with
330
00:20:37,000 --> 00:20:37,839
the house.
331
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
And his house.
332
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
Tommy's house.
333
00:20:42,400 --> 00:20:44,580
So, the whole town took up a collection.
334
00:20:45,360 --> 00:20:46,820
Really dug down deep.
335
00:20:47,880 --> 00:20:49,500
We sent Tommy to medical school.
336
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
And in return, he promised to come back
and be the town doctor.
337
00:20:55,240 --> 00:20:58,420
He was going to open his practice
downstairs in the house.
338
00:21:03,110 --> 00:21:05,970
And we were going to live upstairs.
339
00:21:11,070 --> 00:21:12,830
Monica, I waited for him.
340
00:21:13,610 --> 00:21:14,770
Eight long years.
341
00:21:17,390 --> 00:21:18,990
Bagging groceries and waiting.
342
00:21:23,630 --> 00:21:25,010
Finally, he did come back.
343
00:21:25,390 --> 00:21:27,330
But when he did, he wasn't alone.
344
00:21:28,570 --> 00:21:29,850
He was with Annie.
345
00:21:31,330 --> 00:21:32,330
Oh.
346
00:21:33,100 --> 00:21:39,660
She was just a... Just a trashy little
gold digger from the city
347
00:21:39,660 --> 00:21:43,400
who had her claws sunk into a doctor.
348
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
Our doctor.
349
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
My doctor.
350
00:21:56,860 --> 00:22:00,960
Emily, I've run a... Are you all right?
351
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
Is she bothering you?
352
00:22:05,920 --> 00:22:07,800
No. Oh, no, she's fine.
353
00:22:10,200 --> 00:22:11,340
She just doesn't know.
354
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
You don't know?
355
00:22:15,040 --> 00:22:16,140
I don't believe so.
356
00:22:19,500 --> 00:22:25,400
Well, the day after they were married,
they were on their way to the airport to
357
00:22:25,400 --> 00:22:30,340
go on their... They were going on their
honeymoon. Nobody really knows what
358
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
happened.
359
00:22:31,640 --> 00:22:34,520
Somehow the car ended up in the river
and Tommy was killed.
360
00:22:36,300 --> 00:22:39,120
He left Annie the house and she's lived
there ever since.
361
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
Are you saying then that it was an
accident?
362
00:22:41,920 --> 00:22:43,460
We're not saying that at all.
363
00:22:44,160 --> 00:22:47,380
There are a lot more questions than
answers.
364
00:22:48,700 --> 00:22:51,540
There was a lot of talk, but nobody
really knows for sure.
365
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
There's no proof.
366
00:22:53,360 --> 00:22:58,140
Some folks say that Annie murdered him
and dumped his body in the river.
367
00:22:58,810 --> 00:23:01,390
But why would she kill a man that she
just married?
368
00:23:01,850 --> 00:23:03,030
Maybe they had an argument.
369
00:23:04,570 --> 00:23:07,450
Maybe she found out that Tommy was
engaged to Emily.
370
00:23:07,790 --> 00:23:09,250
I love Tommy Doyle.
371
00:23:09,830 --> 00:23:11,290
And it was never a secret.
372
00:23:12,630 --> 00:23:15,110
And he loved me until she showed up.
373
00:23:15,810 --> 00:23:19,890
Emily, sometimes when our emotions are
involved, it's hard to see things as
374
00:23:19,890 --> 00:23:20,749
really are.
375
00:23:20,750 --> 00:23:22,170
There's another rumor, Monica.
376
00:23:23,790 --> 00:23:25,870
Some say Tommy never left that house.
377
00:23:28,170 --> 00:23:33,910
That Annie killed him there and then
faked the entire accident and that he's
378
00:23:33,910 --> 00:23:35,090
still there somewhere.
379
00:23:35,690 --> 00:23:38,470
Which is a very good reason why she's
never moved.
380
00:23:40,430 --> 00:23:42,110
She's afraid they'll find the body.
381
00:23:43,790 --> 00:23:48,190
I don't believe it. What kind of a
person would do something like that? A
382
00:23:48,190 --> 00:23:49,190
one.
383
00:23:58,280 --> 00:24:01,920
Usually when people go grocery shopping,
they get groceries.
384
00:24:02,920 --> 00:24:07,000
All this time, Tess, I've been feeling
sorry for Annie. But guess what?
385
00:24:07,200 --> 00:24:08,199
What?
386
00:24:08,200 --> 00:24:09,660
She killed her husband.
387
00:24:10,080 --> 00:24:11,300
Well, did she now?
388
00:24:12,060 --> 00:24:13,860
You said there were secrets and lies.
389
00:24:15,100 --> 00:24:18,980
Well, the rumor has it the body is still
in the house. That's why the doctor
390
00:24:18,980 --> 00:24:22,560
wouldn't stay. And she won't let me into
the basement, not even to clean.
391
00:24:23,280 --> 00:24:25,020
I'm afraid it all adds up.
392
00:24:25,320 --> 00:24:28,560
Well, because it all adds up doesn't
make it the truth.
393
00:24:29,420 --> 00:24:31,220
I'm disappointed in you, baby.
394
00:24:31,460 --> 00:24:34,940
Believing that gossip and spreading it
like it's the gospel.
395
00:24:35,560 --> 00:24:38,460
You're an angel. You're supposed to
stand above that.
396
00:24:38,920 --> 00:24:41,000
If you want the truth, go to the source.
397
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
Hello.
398
00:24:46,140 --> 00:24:47,260
So, how is Casey?
399
00:24:48,220 --> 00:24:50,140
Mangiest fleabag I've ever come across.
400
00:24:52,620 --> 00:24:53,940
Annie, I, uh...
401
00:24:54,190 --> 00:24:58,370
I ran into Emily today and she told me
what happened to Tommy.
402
00:24:59,030 --> 00:25:00,430
You're taking her side?
403
00:25:00,710 --> 00:25:03,770
I took you in, gave you a job and a
place to stay.
404
00:25:04,550 --> 00:25:06,110
I'm not taking sides.
405
00:25:06,890 --> 00:25:10,650
Everybody around here cared about Tommy
and they still don't know the truth.
406
00:25:12,090 --> 00:25:14,590
All they cared about was finding
somebody to blame.
407
00:25:15,570 --> 00:25:18,630
They never cared about the truth,
neither do you. Get out.
408
00:25:19,310 --> 00:25:22,950
Annie, have you been around enemies for
so long that you can't recognize
409
00:25:22,950 --> 00:25:24,900
friends? You're not my friend.
410
00:25:25,640 --> 00:25:26,700
I want to be.
411
00:25:27,240 --> 00:25:29,740
But friends let friends into their
lives.
412
00:25:32,820 --> 00:25:35,040
It's been a long time since I've had a
friend.
413
00:25:35,380 --> 00:25:36,980
Especially one who bakes cookies.
414
00:25:40,700 --> 00:25:44,460
We were married in the church down the
street. Same place we play bingo.
415
00:25:46,480 --> 00:25:49,180
Next day we left for the airport on the
way to Venice.
416
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
I drove.
417
00:25:54,070 --> 00:25:55,770
It was a beautiful day.
418
00:25:58,090 --> 00:25:59,990
We were driving past the river.
419
00:26:01,670 --> 00:26:03,570
Tommy leaned over and kissed me.
420
00:26:04,810 --> 00:26:06,670
I took my eye off the road.
421
00:26:07,890 --> 00:26:09,190
We hit some gravel.
422
00:26:10,850 --> 00:26:12,210
Went into a skid.
423
00:26:14,350 --> 00:26:17,010
We crashed over the side and into the
river.
424
00:26:18,470 --> 00:26:19,950
I guess I blacked out.
425
00:26:20,910 --> 00:26:22,590
When I hit the water, I came to.
426
00:26:23,830 --> 00:26:24,870
Tommy was unconscious.
427
00:26:26,170 --> 00:26:27,390
I pulled him out.
428
00:26:29,330 --> 00:26:30,870
Tried swimming to shore.
429
00:26:33,730 --> 00:26:39,110
But he just slipped away and was pulled
under. I never saw him again.
430
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
Oh, Annie.
431
00:26:41,890 --> 00:26:45,090
They never found a body. When you don't
have a body, you get rumors instead.
432
00:26:45,330 --> 00:26:47,570
People saying things, ugly things.
433
00:26:47,910 --> 00:26:49,810
Just loudly enough for me to hear them.
434
00:26:50,690 --> 00:26:53,090
Why did you stay here and put up with
that abuse?
435
00:26:53,730 --> 00:26:55,110
Only cowards run away.
436
00:26:55,490 --> 00:26:56,490
I'm no coward.
437
00:26:59,670 --> 00:27:02,770
If I left, people would just assume the
worst, that the rumors were true.
438
00:27:03,470 --> 00:27:05,470
So I don't back down from anybody.
439
00:27:05,690 --> 00:27:08,630
I walk around this town, I look them all
straight in the eye.
440
00:27:11,250 --> 00:27:13,730
Except now I can't look them in the eye
anymore.
441
00:27:14,570 --> 00:27:18,070
So the town became judge and jury.
442
00:27:19,760 --> 00:27:22,880
Thirty -five years people have been
saying that I killed my husband.
443
00:27:24,340 --> 00:27:28,080
And... I guess they're right.
444
00:27:29,200 --> 00:27:30,400
I did kill him.
445
00:27:31,380 --> 00:27:32,760
I was driving the car.
446
00:27:34,360 --> 00:27:36,300
I live with that every day of my life.
447
00:27:38,480 --> 00:27:45,460
I, uh... I'm a bit embarrassed to admit
it, but... I was a wee bit taken in
448
00:27:45,460 --> 00:27:46,960
by the stories of your basement.
449
00:27:48,139 --> 00:27:50,700
I'm sure there's an innocent
explanation.
450
00:27:51,300 --> 00:27:53,260
Don't even talk about the basement.
451
00:27:55,240 --> 00:27:58,580
It's just that if people knew what was
in there, I'm sure they'd stop believing
452
00:27:58,580 --> 00:28:00,100
that you... I don't care what they
believe.
453
00:28:00,700 --> 00:28:02,400
No one goes down there, do you
understand?
454
00:29:06,260 --> 00:29:07,480
Curiosity killed the angel.
455
00:29:09,600 --> 00:29:11,140
Andrew, what are you doing here?
456
00:29:11,540 --> 00:29:13,340
Well, I knew that you couldn't resist.
457
00:29:13,940 --> 00:29:15,840
And I also heard that you had a question
for me.
458
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
I do.
459
00:29:18,560 --> 00:29:22,720
I'm not supposed to be here, but...
What?
460
00:29:26,860 --> 00:29:28,740
It's about Tommy Doyle, a man who died.
461
00:29:29,720 --> 00:29:31,800
I'm afraid I might just have found the
answer.
462
00:29:33,640 --> 00:29:37,560
Well, I don't know what you were
expecting, but that's all that's left of
463
00:29:42,420 --> 00:29:48,580
This glass is called Murano.
464
00:29:49,380 --> 00:29:51,880
It's named after the island where it
comes from.
465
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
It's right next to Venice.
466
00:29:53,640 --> 00:29:55,400
This is the finest glass in the world.
467
00:29:58,180 --> 00:29:59,560
It's a shrine to Tommy.
468
00:30:00,420 --> 00:30:02,020
Do you remember taking him?
469
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
Yeah, I do.
470
00:30:03,780 --> 00:30:07,460
Not the nicest guy in the world. Really?
Everybody said they loved him.
471
00:30:08,120 --> 00:30:10,520
Well, you know, people change.
472
00:30:10,860 --> 00:30:13,720
And some people, when they get older,
they get crabby.
473
00:30:14,720 --> 00:30:16,320
But Tommy never got older.
474
00:30:17,340 --> 00:30:20,140
He died when he was 26, over 30 years
ago.
475
00:30:20,940 --> 00:30:21,940
Monica, I was there.
476
00:30:22,480 --> 00:30:23,720
Tommy died six months ago.
477
00:30:32,460 --> 00:30:35,100
Tommy didn't die the way anyone in this
town thinks he did.
478
00:30:35,460 --> 00:30:38,900
I told you, this town doesn't know the
truth from a toenail.
479
00:30:39,160 --> 00:30:43,320
We've got to get them all in the same
room and get a little honesty going here
480
00:30:43,320 --> 00:30:46,000
once and for all, not to mention a
little forgiveness.
481
00:30:46,660 --> 00:30:49,420
I don't think I could ever get Annie to
come here and do that.
482
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
Why not?
483
00:30:50,940 --> 00:30:53,700
Three days ago, you had her nearly on a
plane for Venice.
484
00:30:54,180 --> 00:30:55,940
I bet she wanted to go to Venice.
485
00:30:56,540 --> 00:30:59,900
What that sad, angry woman wants is
peace.
486
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Can't you see that?
487
00:31:03,400 --> 00:31:06,960
Secrets and lies and hostility are not
the problem.
488
00:31:07,240 --> 00:31:08,360
They're the symptoms.
489
00:31:09,580 --> 00:31:14,180
There's a disease to be cured here, and
we've got to get all of the patients
490
00:31:14,180 --> 00:31:15,260
into the doctor.
491
00:31:16,540 --> 00:31:19,680
Now go on, angel girl. Get back with her
as soon as you can.
492
00:31:20,100 --> 00:31:21,260
I'll handle the rest.
493
00:31:22,320 --> 00:31:23,360
I'll do my best.
494
00:31:39,520 --> 00:31:41,220
Monica? Yes, Annie, it's me.
495
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
Where have you been?
496
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
Down in the basement.
497
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
What?
498
00:31:48,680 --> 00:31:49,980
How dare you?
499
00:31:51,900 --> 00:31:56,720
It's a long story, but I hope once I
tell you, you'll forgive me. This is
500
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
outrageous.
501
00:31:58,980 --> 00:32:02,760
I saw the beautiful glass there and the
photographs of Tommy.
502
00:32:04,720 --> 00:32:05,720
And these.
503
00:32:08,550 --> 00:32:09,550
Letters for you.
504
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
Postmarked, Venice.
505
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
Oh, God.
506
00:32:17,550 --> 00:32:18,550
You know.
507
00:32:19,090 --> 00:32:21,690
I didn't read them, Annie. They're
yours, not mine.
508
00:32:22,790 --> 00:32:24,290
But I do know what's in them.
509
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
How could you?
510
00:32:28,050 --> 00:32:30,310
Because the truth will always find a way
out.
511
00:32:31,430 --> 00:32:33,910
It can be hidden for years, but it never
gets lost.
512
00:32:35,290 --> 00:32:37,290
Because the truth comes from God, Annie.
513
00:32:37,660 --> 00:32:40,900
God, who are you?
514
00:32:42,920 --> 00:32:46,780
I am an angel sent by God to help you.
515
00:32:55,460 --> 00:32:56,460
What?
516
00:32:59,800 --> 00:33:00,960
What is this?
517
00:33:02,700 --> 00:33:03,760
God knew...
518
00:33:04,170 --> 00:33:07,270
That your eyesight wouldn't last long
enough to see the light of Venice.
519
00:33:08,450 --> 00:33:11,310
But he wants to share with you something
even brighter.
520
00:33:12,410 --> 00:33:13,590
His own light.
521
00:33:15,750 --> 00:33:17,770
God loves you, Annie Doyle.
522
00:33:18,230 --> 00:33:19,230
He does.
523
00:33:20,290 --> 00:33:21,470
And he knows you.
524
00:33:22,150 --> 00:33:23,590
And he knows the truth.
525
00:33:24,350 --> 00:33:27,330
And he cares about you more than you
could even imagine.
526
00:33:30,950 --> 00:33:32,430
God knows everything.
527
00:33:33,390 --> 00:33:39,510
When I was first sent here I was told to
help you see something important before
528
00:33:39,510 --> 00:33:40,510
you lost your sight.
529
00:33:41,690 --> 00:33:46,490
And I thought that that meant your eyes
still had something to see.
530
00:33:47,810 --> 00:33:52,430
But now I know I was sent here not
because your eyes were going blind but
531
00:33:52,430 --> 00:33:55,370
because your heart was going blind.
532
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
Oh, Annie.
533
00:33:58,920 --> 00:34:04,040
You've lived in your own darkness for 35
years, and so has this town.
534
00:34:05,080 --> 00:34:10,679
And tonight, God wants the light of
truth to shine brightly again on
535
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
Falls.
536
00:34:12,520 --> 00:34:18,679
And no matter what the truth is, and no
matter how painful it is to say or to
537
00:34:18,679 --> 00:34:21,139
hear, God is with you.
538
00:34:22,380 --> 00:34:24,000
And so am I, Annie.
539
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Because that's what friends are for.
540
00:34:50,280 --> 00:34:51,560
Let me see if I understand this.
541
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
You're an angel.
542
00:34:53,420 --> 00:34:54,659
I believe in God.
543
00:34:55,480 --> 00:34:57,200
And I believe that you're an angel.
544
00:34:58,400 --> 00:35:01,080
But I don't believe that we mistreated
that woman.
545
00:35:01,580 --> 00:35:03,580
She killed Tommy, and I know it.
546
00:35:04,080 --> 00:35:06,100
It's not true. I didn't kill Tommy.
547
00:35:06,660 --> 00:35:10,620
It's time for you to set the record
straight, Annie Doyle.
548
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
Go on, Annie.
549
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
You can do it.
550
00:35:18,160 --> 00:35:22,020
The day after we were married, we were
on the way to the airport.
551
00:35:23,240 --> 00:35:28,060
We were early, and Tommy suggested we
pull over to enjoy the view.
552
00:35:28,800 --> 00:35:31,400
I must have forgotten to put on the
emergency brake.
553
00:35:32,700 --> 00:35:37,280
I heard a noise, and when I turned
around, the car was nearly on top of us.
554
00:35:38,420 --> 00:35:39,680
I was hysterical.
555
00:35:40,460 --> 00:35:43,440
Tommy just stared at the car, and he was
so quiet.
556
00:35:44,820 --> 00:35:46,200
He wasn't upset at all.
557
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
He was thinking.
558
00:35:48,410 --> 00:35:50,050
We climbed down to the car.
559
00:35:50,570 --> 00:35:54,650
I kept saying, I'm so sorry, I'm so
sorry. But Tommy said, don't you see?
560
00:35:55,430 --> 00:35:56,530
This is our chance.
561
00:35:58,110 --> 00:36:02,250
We'll push the car into the water and
everyone will think the current swept
562
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
bodies away.
563
00:36:04,950 --> 00:36:07,850
Why would he want people to think we've
been killed?
564
00:36:08,830 --> 00:36:10,390
I couldn't understand it.
565
00:36:10,830 --> 00:36:12,370
This is our chance, he said.
566
00:36:13,410 --> 00:36:16,170
We can get out of Blanchard Falls free
and clear.
567
00:36:16,620 --> 00:36:17,860
No debt, no payback.
568
00:36:19,400 --> 00:36:24,280
I helped him push the car into the river
and walked back to town to report the
569
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
accident. And then I went home and
waited to hear from Tommy.
570
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
He wrote me right away.
571
00:36:31,560 --> 00:36:35,240
I sent him the insurance money and he
sent me presents.
572
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
The beautiful glass in the basement.
573
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Yes.
574
00:36:40,420 --> 00:36:42,340
Every few weeks he'd send me something
else.
575
00:36:42,600 --> 00:36:44,960
He sent me a vial of water from the
Grand Canal.
576
00:36:46,800 --> 00:36:48,140
He sent me beautiful letters.
577
00:36:50,260 --> 00:36:51,900
Telling me how much he loved me.
578
00:36:53,640 --> 00:36:54,660
And missed me.
579
00:36:56,080 --> 00:36:57,720
And wanted me there with him.
580
00:36:59,280 --> 00:37:03,760
But all the while he kept saying the
time wasn't right yet. He wanted me to
581
00:37:03,760 --> 00:37:07,080
in Blanchard Falls till all traces of
suspicion had died down.
582
00:37:07,680 --> 00:37:11,220
Well, suspicion never died.
583
00:37:13,320 --> 00:37:14,400
But Tommy did.
584
00:37:15,400 --> 00:37:20,200
Two years after the accident, the
letters in the present stopped.
585
00:37:21,740 --> 00:37:26,240
Not long after that, I received a note
from a stranger in Venice.
586
00:37:26,800 --> 00:37:29,020
He said Tommy had died of pneumonia.
587
00:37:29,240 --> 00:37:32,440
I wanted to leave Blanchard Falls, but I
couldn't.
588
00:37:32,760 --> 00:37:34,440
I didn't have any other place to go.
589
00:37:35,620 --> 00:37:37,720
My eyes had started to go bad.
590
00:37:39,060 --> 00:37:44,840
I hated this town, but at least I knew
my way around, so I stayed.
591
00:37:46,720 --> 00:37:51,260
I survived by making collections on the
telephone.
592
00:37:52,820 --> 00:37:54,820
But that only made people hate me more.
593
00:37:55,080 --> 00:37:57,280
And that's the only part of this story
that I believe.
594
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
You hush.
595
00:38:00,740 --> 00:38:01,740
Is it true?
596
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
It is.
597
00:38:04,520 --> 00:38:06,420
And I'm sorry to say there's more.
598
00:38:08,720 --> 00:38:11,700
Tommy didn't die in Venice 30 years ago,
Annie.
599
00:38:12,780 --> 00:38:14,800
He died in California six months ago.
600
00:38:16,060 --> 00:38:17,340
He had another wife.
601
00:38:18,160 --> 00:38:22,440
One of many wives and many lives he
chose to live after you knew him.
602
00:38:23,280 --> 00:38:27,060
And he never kept a single promise to
anyone in 35 years.
603
00:38:28,120 --> 00:38:30,640
He was never going to send for me.
604
00:38:32,460 --> 00:38:33,460
No, Annie.
605
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
No.
606
00:38:37,000 --> 00:38:38,880
But I think he did care for you.
607
00:38:39,140 --> 00:38:40,560
And he wanted to love you.
608
00:38:42,000 --> 00:38:45,580
Some people live their lives loving
themselves first.
609
00:38:46,640 --> 00:38:50,380
Taking, borrowing, stealing love from
anyone kind enough to give it.
610
00:38:51,100 --> 00:38:55,620
And like Tommy, never discovering the
joy of returning it.
611
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
I'm sorry, Annie.
612
00:38:59,260 --> 00:39:00,600
And I'm angry too.
613
00:39:01,500 --> 00:39:04,340
Because look what one man's selfishness
has done.
614
00:39:05,760 --> 00:39:07,440
Monica, would you take me home?
615
00:39:08,110 --> 00:39:11,250
Well, I still have some work to do here,
Annie, but I think Andrew would be
616
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
happy to walk with you.
617
00:39:12,570 --> 00:39:15,330
Hello, Annie Doyle. Oh, the man with the
mugs.
618
00:39:15,790 --> 00:39:16,930
She didn't mean that, Casey.
619
00:39:24,550 --> 00:39:29,410
Tommy heard her, but we destroyed her.
620
00:39:31,650 --> 00:39:33,630
And we thought she owed us something.
621
00:39:34,010 --> 00:39:37,670
Well, she did owe you the truth, but...
622
00:39:38,080 --> 00:39:40,200
You didn't make it easy for her to share
it.
623
00:39:41,480 --> 00:39:45,200
And now that you know it, what are you
going to do about it?
624
00:40:12,859 --> 00:40:14,700
Annie, all your friends are here.
625
00:40:16,160 --> 00:40:17,760
I don't need anybody's pity.
626
00:40:18,340 --> 00:40:19,860
We're not here to give you pity.
627
00:40:20,420 --> 00:40:21,900
We're here to give you something else.
628
00:40:22,180 --> 00:40:23,180
What else?
629
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Vanna.
630
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
Vanna.
631
00:40:47,560 --> 00:40:48,538
Capitino maker.
632
00:40:48,540 --> 00:40:50,320
Being uncooperative today, huh?
633
00:40:50,820 --> 00:40:51,820
Mel.
634
00:40:52,420 --> 00:40:54,880
Oh, parpadella alla ganciola.
635
00:40:55,200 --> 00:40:56,460
Maybe a little too much garlic?
636
00:40:57,980 --> 00:41:01,160
Do you think there's any chance of
having one of those cappuccinos now?
637
00:41:01,480 --> 00:41:02,520
It's on the fritz.
638
00:41:04,040 --> 00:41:05,040
Boat's in the water.
639
00:41:06,120 --> 00:41:07,140
Boat? What boat?
640
00:41:10,580 --> 00:41:11,700
It's your gondola.
641
00:41:12,220 --> 00:41:13,860
And I'm your gondolier.
642
00:41:14,180 --> 00:41:16,320
What? Watch your step now.
643
00:41:28,530 --> 00:41:30,590
Why is everyone doing this?
644
00:41:30,970 --> 00:41:32,750
Because they're trying to tell you
something.
645
00:41:34,970 --> 00:41:37,470
They're trying to say they're sorry for
being so mean.
646
00:41:38,430 --> 00:41:41,150
They're sorry for all the dreams that
didn't come true.
647
00:41:42,110 --> 00:41:45,830
And they're trying to give you back at
least one of them.
648
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
Is that a dog?
649
00:41:50,000 --> 00:41:53,480
Well, they have dogs in Venice, too.
Whose dog is that?
650
00:41:53,780 --> 00:41:54,780
Your dog.
651
00:41:55,200 --> 00:41:58,180
Well, if she really doesn't have any
other place to stay.
652
00:41:58,440 --> 00:42:00,600
She's not bad for a mutt with bad
breath.
653
00:42:01,040 --> 00:42:04,800
So, Annie, how are you liking Venice so
far?
654
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Nice.
655
00:42:07,360 --> 00:42:10,180
It is very nice of you to do all this.
656
00:42:11,240 --> 00:42:14,100
I guess this is what Venice is really
like.
657
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Sort of.
658
00:42:16,110 --> 00:42:18,410
God doesn't do things halfway, Annie.
659
00:42:19,250 --> 00:42:21,130
He doesn't give a sum of his love.
660
00:42:21,890 --> 00:42:23,470
He gives you all of his love.
661
00:42:24,370 --> 00:42:28,030
And he doesn't let you glimpse just a
part of your dream.
662
00:42:29,350 --> 00:42:30,770
He lets you see it all.
663
00:42:32,830 --> 00:42:33,830
Look, Annie.
664
00:42:34,970 --> 00:42:36,550
This is him.
665
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
Maybe it's now, Annie.
666
00:42:51,360 --> 00:42:52,600
Can you see the light?
667
00:42:53,320 --> 00:42:55,960
Yes, I can see it all.
668
00:43:03,280 --> 00:43:05,060
It's hard to know the truth.
669
00:43:05,460 --> 00:43:07,180
Yes, but it's better.
670
00:43:08,100 --> 00:43:09,800
It's almost like she's really there.
671
00:43:10,100 --> 00:43:11,820
Oh, she's really there, baby.
672
00:43:12,700 --> 00:43:14,040
She's really there.
47609