All language subtitles for Touched By An Angel s04e08 My Dinner With Andrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,849 --> 00:00:26,510 Hello. You're looking lovely today. 2 00:00:28,210 --> 00:00:31,250 It is nice to see someone else who's wondering what they're doing here. 3 00:00:33,070 --> 00:00:35,350 It's a very tony crowd, don't you think? 4 00:00:35,570 --> 00:00:40,150 Actually, to be honest with you, I'm feeling a wee bit underdressed. 5 00:00:40,910 --> 00:00:45,230 No, you look magnificent in those feathers. You put everybody to shame. 6 00:00:46,410 --> 00:00:47,770 Look how gorgeous you are. 7 00:00:48,990 --> 00:00:52,530 Do you mind if I ask you, how long have you been waiting? 8 00:00:52,970 --> 00:00:53,970 Fine ears. 9 00:00:55,550 --> 00:00:56,550 Very funny. 10 00:00:56,570 --> 00:00:57,830 You should see your face. 11 00:00:58,270 --> 00:01:01,110 You know, you'd be talking to birds, too, if you'd been waiting for over an 12 00:01:01,110 --> 00:01:03,210 hour. An hour? Where's Andrew? 13 00:01:03,530 --> 00:01:07,830 Well, I thought he was with you. I do not like these last -minute things. I do 14 00:01:07,830 --> 00:01:10,070 not. There's no time to do your homework. 15 00:01:10,370 --> 00:01:14,190 You're shooting from the hip, and something is bound to fall through the 16 00:01:14,910 --> 00:01:15,910 Oh, here he is now. 17 00:01:16,610 --> 00:01:21,050 Hi. Well, whatever it is, you sure are dressed for it. Oh, hell, thanks. What 18 00:01:21,050 --> 00:01:22,190 it? Oh, it's what? 19 00:01:22,640 --> 00:01:23,598 The assignment. 20 00:01:23,600 --> 00:01:24,780 Oh, for heaven's sakes. 21 00:01:25,440 --> 00:01:26,600 What's going on here, Andrew? 22 00:01:26,860 --> 00:01:29,780 I don't know. There's something going on. I was told you needed help. 23 00:01:30,540 --> 00:01:31,540 So was I. 24 00:01:31,580 --> 00:01:35,900 I don't need any help, as far as I know. I was just told to come here and wait. 25 00:01:35,980 --> 00:01:38,780 Now, wait, that's funny. I usually know something about a case before... You! 26 00:01:40,020 --> 00:01:42,080 Yes, ma 'am. I've seen you before, haven't I? 27 00:01:42,420 --> 00:01:46,780 I'm not sure. Oh, I know I know you from somewhere. Did you ever work with my 28 00:01:46,780 --> 00:01:49,260 husband, maybe? Harvey Seiss? Seiss Petroleum? 29 00:01:49,920 --> 00:01:50,960 Harvey... Seiss. Yes. 30 00:01:51,340 --> 00:01:54,680 Harvey, yes. Ah, you did work with him. You know what? I didn't work with him. I 31 00:01:54,680 --> 00:01:57,080 knew him very, um, very late in life. 32 00:01:57,280 --> 00:01:59,480 Oh, of course, the hospital. You were at the hospital. 33 00:01:59,800 --> 00:02:00,980 Very near the end. 34 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 A doctor. 35 00:02:02,780 --> 00:02:07,280 No. A doctor. Oh, that is so perfect. Oh, no. I'll never forget a face. But 36 00:02:07,280 --> 00:02:09,639 is absolutely perfect. Doctor, what is your name again? 37 00:02:10,000 --> 00:02:13,740 Andrew, but I'm a friend. I'm not... Doctor Andrew Friend. And, Andrew, 38 00:02:13,740 --> 00:02:14,719 not married, are you? 39 00:02:14,720 --> 00:02:17,340 Nope. Oh, good, good, good. And you don't have any... 40 00:02:17,820 --> 00:02:21,720 Strange inclinations, no criminal record. I bet you don't do you. No, of 41 00:02:21,720 --> 00:02:26,320 you don't. Listen, doctor, can I call you Andy? Well... Come with me, honey. 42 00:02:26,360 --> 00:02:28,720 You're about to save my life. Excuse me, lady. 43 00:02:32,200 --> 00:02:34,220 Angel Boy needs some help, baby. 44 00:02:38,240 --> 00:02:43,080 When you walk down the road, 45 00:02:43,880 --> 00:02:46,000 heavy burden... 46 00:02:59,150 --> 00:03:01,590 Till the sun don't even shine. 47 00:03:02,290 --> 00:03:04,210 Walk with you. 48 00:03:05,050 --> 00:03:09,430 Every time I tell you I'll walk with you. 49 00:03:11,050 --> 00:03:14,810 Believe me, I'll walk with you. 50 00:03:17,130 --> 00:03:19,990 The books and bachelors luncheon again already. 51 00:03:20,410 --> 00:03:23,930 I tell you, I can't, I just absolutely cannot be the chairman of this thing 52 00:03:23,930 --> 00:03:28,030 every year. This is the last, and I mean it this time. I say that every year. 53 00:03:29,260 --> 00:03:30,260 Oh, 54 00:03:31,100 --> 00:03:32,840 Elaine, gorgeous Chanel. 55 00:03:33,920 --> 00:03:39,140 Anyway, I had my bachelor all set up. And what happens? He gets paged. He gets 56 00:03:39,140 --> 00:03:42,500 paged and he takes off to save somebody's life. And what am I supposed 57 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 Well, thank God you showed up. 58 00:03:44,740 --> 00:03:46,340 Just excuse me a second. 59 00:03:46,580 --> 00:03:48,440 Books and bachelors. 60 00:03:49,020 --> 00:03:53,060 Oh, yes. Well, I mean, this is the league's biggest fundraiser of the year. 61 00:03:53,610 --> 00:03:58,090 Oh, surely you're not a doctor and you don't know about the books and bachelors 62 00:03:58,090 --> 00:04:00,450 luncheon for the Nichols Biotech Institute? 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,910 Rachel, Rachel, I got one. 64 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 Don't go away. 65 00:04:09,130 --> 00:04:12,630 Excuse me, what's a books and bachelors luncheon? 66 00:04:12,850 --> 00:04:16,910 They eat lunch, they buy books, they auction off men. 67 00:04:17,510 --> 00:04:18,970 They raise a lot of money. 68 00:04:19,230 --> 00:04:22,190 They auction off men? Just for the night. 69 00:04:24,300 --> 00:04:25,860 Is that legal? I'm afraid so. 70 00:04:26,260 --> 00:04:27,760 Do you know what this is? 71 00:04:28,040 --> 00:04:30,420 I know who you are, bachelor boy. 72 00:04:30,900 --> 00:04:33,840 No. No way. I'm not going to do this. 73 00:04:34,080 --> 00:04:35,880 Why not? It's humiliating. 74 00:04:36,280 --> 00:04:41,460 It's for a good cause, Andrew, isn't it? This institute does fine work. 75 00:04:41,840 --> 00:04:43,720 Tess, this can't be the reason that I'm here. 76 00:04:44,740 --> 00:04:45,920 How did I get into this? 77 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 I don't know. 78 00:04:47,540 --> 00:04:51,120 But we were all sent here, and this is what happened. 79 00:04:51,850 --> 00:04:54,490 So I would say you go with the flow till you know, baby. 80 00:04:54,710 --> 00:04:55,629 Oh, Andy. 81 00:04:55,630 --> 00:04:57,810 There you are. Come along. It's time we're getting started. 82 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 Oh! 83 00:05:03,730 --> 00:05:05,810 I'm so... I'm sorry. 84 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 That's okay. 85 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 Okay. 86 00:05:11,550 --> 00:05:14,070 I never figured you for the charity auction type, Beth. 87 00:05:14,350 --> 00:05:15,630 Everybody has to eat lunch. 88 00:05:15,890 --> 00:05:18,350 Well, if you think you can afford the time. 89 00:05:19,150 --> 00:05:20,750 I don't see you at the lab today. 90 00:05:22,160 --> 00:05:25,780 Well, I figured if anybody has any serious questions about the Institute, 91 00:05:25,780 --> 00:05:27,600 ought to be somebody here who could answer them. 92 00:05:31,240 --> 00:05:38,220 Ladies and gentlemen, of course, good news, our book sale has just sold out. 93 00:05:41,680 --> 00:05:45,480 Now, we are pleased to have with us this afternoon some of those dedicated 94 00:05:45,480 --> 00:05:50,600 physicians whose research will be directly benefited by the tax -free 95 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 you're making today. 96 00:05:51,870 --> 00:05:54,590 So I'd like to take this opportunity to introduce them to you. 97 00:05:55,070 --> 00:05:56,029 Let's see. 98 00:05:56,030 --> 00:05:57,830 Dr. Catherine Calder. 99 00:06:01,990 --> 00:06:03,850 Dr. Beth Poppins. 100 00:06:08,530 --> 00:06:10,810 And of course, Dr. 101 00:06:11,130 --> 00:06:12,130 Hugh Brooks. 102 00:06:13,330 --> 00:06:14,330 Now, Dr. 103 00:06:14,570 --> 00:06:18,950 Hugh has volunteered to be our very first bachelor this afternoon. I know 104 00:06:18,950 --> 00:06:20,770 is what you've all been waiting for, so... 105 00:06:23,510 --> 00:06:24,950 Come on up here. 106 00:06:31,850 --> 00:06:37,770 I have $300 for Assistant District Attorney Peter Carpenter. Do I hear 107 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 $350. 108 00:06:40,850 --> 00:06:45,630 Ladies, $350 for a night with one of the city's most eligible bachelors. Come 109 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 on. $350. 110 00:06:46,990 --> 00:06:51,470 Ah, in the back. I have $350. Thank you very much. Going once. 111 00:06:51,950 --> 00:06:53,050 Going twice? 112 00:06:53,670 --> 00:06:55,190 Sold for $350. 113 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 Thank you. 114 00:06:56,710 --> 00:06:57,950 Have a wonderful time. 115 00:06:59,370 --> 00:07:04,770 And now I'm delighted to introduce our last bachelor, Dr. Andrew Friend. 116 00:07:06,330 --> 00:07:09,770 Now, Andy has been a friend of our family for many years. 117 00:07:10,510 --> 00:07:15,450 He's, um, well, I have to say, I love him like my own younger brother. 118 00:07:16,390 --> 00:07:19,850 Andy is a dedicated physician who, by the way, just happens to dance a pretty 119 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 mean rumba. 120 00:07:21,020 --> 00:07:25,200 Ladies, believe me, after a date with Andy, your life will never be the same. 121 00:07:25,400 --> 00:07:26,660 Well, that's one thing that's true. 122 00:07:27,820 --> 00:07:29,920 Do I have an opening bid of $200? 123 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 $200. 124 00:07:39,460 --> 00:07:43,320 $250. I have $250, ladies. Do I hear $300? 125 00:07:43,800 --> 00:07:45,100 What are you doing? 126 00:07:45,680 --> 00:07:47,360 I don't want him to face cheap. 127 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 $300. 128 00:07:51,310 --> 00:07:53,250 350. Well, I have 350. 129 00:07:53,490 --> 00:07:54,590 Now do I have four? 130 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 400. 131 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 450. 132 00:07:59,790 --> 00:08:05,370 Five. Well, I have $500 for the terribly desirable Dr. Andrew Friend. 133 00:08:05,630 --> 00:08:06,970 Do I have 550? 134 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 $600. 135 00:08:12,970 --> 00:08:14,570 $600 for Dr. 136 00:08:14,810 --> 00:08:17,810 Andrew Friend going once, going twice. 137 00:08:18,450 --> 00:08:19,530 Sold. $600. 138 00:08:19,890 --> 00:08:20,890 Thank you very much. 139 00:08:23,910 --> 00:08:27,610 Ladies, that's the end of this year's Books and Backrooms luncheon. Thank you 140 00:08:27,610 --> 00:08:29,390 all for coming. We'll see you again next year. 141 00:08:29,830 --> 00:08:30,830 Thank you. 142 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 Hi. 143 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 I'm Andrew. 144 00:08:42,130 --> 00:08:46,110 I know practically every doc in this town, and I never heard of you. 145 00:08:46,620 --> 00:08:49,380 Yeah, I guess that's something that I'm going to have to explain when we go to 146 00:08:49,380 --> 00:08:52,480 dinner. Look, it's nothing personal, but I'm not interested in a date. 147 00:08:53,220 --> 00:08:56,420 The money's going toward a good cause. Let's just forget it. 148 00:08:56,680 --> 00:09:02,220 I... I don't understand. If you don't want to go out with me, then why not 149 00:09:02,220 --> 00:09:03,220 make a donation? 150 00:09:03,460 --> 00:09:04,520 Why did you bid for me? 151 00:09:04,740 --> 00:09:05,900 I wasn't bidding for you. 152 00:09:07,580 --> 00:09:09,040 I was bidding against her. 153 00:09:21,040 --> 00:09:23,640 So that's it? You went through all that for nothing? 154 00:09:23,960 --> 00:09:27,360 Well, I did get the highest price of any guy up there. 155 00:09:28,460 --> 00:09:29,720 And it's for a good cause. 156 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 I feel it was for more than we know. 157 00:09:33,540 --> 00:09:35,200 I am so sorry. 158 00:09:35,500 --> 00:09:37,660 Adam! Ah, God, you're looking lovely. 159 00:09:38,480 --> 00:09:39,479 Am I too late? 160 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 Well, that depends. 161 00:09:40,800 --> 00:09:42,000 What are you talking about? 162 00:09:42,220 --> 00:09:46,680 I had a passing in Duluth. Lovely lady. Had all her affairs in order. 92 years 163 00:09:46,680 --> 00:09:48,680 old and could not wait to go home. 164 00:09:49,100 --> 00:09:53,000 I was all set to take her, too. And then, poof, Wheel of Fortune comes on, 165 00:09:53,000 --> 00:09:55,540 she will not go until after the bonus round. 166 00:09:58,540 --> 00:10:01,980 Then I was sent here to cover for you, right? Yeah, thanks. 167 00:10:02,340 --> 00:10:04,820 So did you stand here and get randomly selected as a bachelor? 168 00:10:05,420 --> 00:10:07,500 Yeah. And did the doctor bid on you? 169 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Yeah. 170 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 600 bucks. 171 00:10:10,420 --> 00:10:11,700 Wow, impressive. 172 00:10:13,220 --> 00:10:17,580 So the date is on? No, no, she blew me off. No, no, no, no, no, you have to 173 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 her on that date tonight. 174 00:10:18,990 --> 00:10:22,850 I don't think that she likes me. Maybe you should go. No, no, you're the angel 175 00:10:22,850 --> 00:10:24,690 assigned to the case now, so you should follow through. 176 00:10:25,330 --> 00:10:28,890 Here, this is the restaurant you should take her to, and I get the feeling 177 00:10:28,890 --> 00:10:30,030 you're going to need some backup. 178 00:10:30,710 --> 00:10:32,630 Are you referring to us? 179 00:10:33,090 --> 00:10:35,870 Yeah, we don't know what it is we're supposed to do, Adam. 180 00:10:36,450 --> 00:10:38,650 When you see the restaurant, you will. 181 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Oh, 182 00:10:40,510 --> 00:10:42,950 I've got a scuba diving crisis in about three minutes. 183 00:10:43,250 --> 00:10:45,590 It may be a while, because it could go either way. 184 00:10:46,830 --> 00:10:48,750 I'll meet you at the restaurant later and fill you in. 185 00:10:48,990 --> 00:10:50,630 Just make sure you get her there. 186 00:10:57,830 --> 00:11:02,110 Okay, you're all set. Just type in your password, I won't look, and that'll lock 187 00:11:02,110 --> 00:11:03,690 this baby up tighter than Fort Knox. 188 00:11:21,100 --> 00:11:24,800 That's pretty tight security. It's a shame that you think you need it. Well, 189 00:11:24,800 --> 00:11:26,040 least I have something to protect. 190 00:11:30,380 --> 00:11:34,280 What if somebody tries to break in? Somebody starts guessing the code, 191 00:11:34,280 --> 00:11:38,160 in the wrong numbers, the whole system freezes up for 12 hours. Even you can't 192 00:11:38,160 --> 00:11:39,160 get in until then. 193 00:11:41,960 --> 00:11:45,220 So what do you got in there? Some kind of a deadly virus that kills people in 194 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 three minutes or something? 195 00:11:46,700 --> 00:11:47,720 Thank you for your help. 196 00:12:02,410 --> 00:12:03,410 Wait, wait, wait. 197 00:12:03,530 --> 00:12:07,590 Now, I know that you said to forget about dinner, but it just doesn't seem 198 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Think about what you're missing. 199 00:12:09,650 --> 00:12:10,650 You've got to be kidding. 200 00:12:11,370 --> 00:12:14,470 No, not... No, not me. No, no, no. 201 00:12:14,830 --> 00:12:20,190 I meant, wouldn't you like the satisfaction of coming to work after 202 00:12:20,190 --> 00:12:23,710 date and having everyone around here go just a little bit crazy wondering if it 203 00:12:23,710 --> 00:12:25,150 was worth it or not? And it will be. 204 00:12:26,010 --> 00:12:28,730 But you don't have to tell them that. Just keep them guessing. 205 00:12:29,530 --> 00:12:31,430 Which is something I suspect you'd like to do anyway. 206 00:12:34,220 --> 00:12:35,380 Nice vault, by the way. 207 00:12:41,320 --> 00:12:42,560 It's got to be a nice place. 208 00:12:42,820 --> 00:12:43,779 Very nice. 209 00:12:43,780 --> 00:12:45,520 I get there myself. I go home alone. 210 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Of course. 211 00:12:48,340 --> 00:12:52,180 Okay, it's 508 Madison. 212 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Top floor. 213 00:12:56,140 --> 00:12:57,600 Seven? Seven. 214 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 Wait. 215 00:13:02,220 --> 00:13:03,380 Can you really rumba? 216 00:13:04,750 --> 00:13:05,750 I will by seven. 217 00:13:24,950 --> 00:13:28,210 What is this? 218 00:13:28,550 --> 00:13:31,390 This is not a restaurant. That's what this is. 219 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 Tess? 220 00:13:33,230 --> 00:13:34,710 She's coming here in three hours. 221 00:13:35,450 --> 00:13:39,610 Yes, and we have a problem. We have a problem, Monica? We don't have chairs. 222 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 First things first. 223 00:13:41,630 --> 00:13:46,770 Tess was thinking Italian, but my feeling is for Pacific Rim. What do you 224 00:13:46,830 --> 00:13:47,830 Andrew? 225 00:13:48,150 --> 00:13:54,690 I think... I think it's going to be a long night. 226 00:13:58,930 --> 00:14:01,070 What are you so nervous about? 227 00:14:01,610 --> 00:14:02,950 This is his first date. 228 00:14:03,170 --> 00:14:08,230 This is not a date. It's an assignment. And my assignment is a date. Tess, look 229 00:14:08,230 --> 00:14:09,670 at this place. I can't bring her here. 230 00:14:10,050 --> 00:14:11,990 This is where you were told to bring her. 231 00:14:12,650 --> 00:14:14,950 It's what is called controlled environment. 232 00:14:15,630 --> 00:14:17,070 Scientists love this kind of thing. 233 00:14:17,290 --> 00:14:19,250 Monica, I promised her it's going to be a nice place. 234 00:14:19,490 --> 00:14:25,330 God does not do cheap. And as I recall, we were assigned to back you up. So if 235 00:14:25,330 --> 00:14:28,730 you will just relax and hush up, you will be backed up. 236 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 You got the picture? 237 00:14:31,510 --> 00:14:36,630 In the meantime, work, for the night is coming, baby. 238 00:15:16,849 --> 00:15:22,610 Good evening. Hello, Dr. Calder. Yes. Your table is waiting right this way, 239 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 please. 240 00:15:30,550 --> 00:15:32,130 Hi. Oh, hi. 241 00:15:33,330 --> 00:15:34,330 Oh. 242 00:15:35,470 --> 00:15:36,470 Please. 243 00:15:41,150 --> 00:15:43,430 Would you like me to pour the champagne? 244 00:15:44,090 --> 00:15:45,090 No, thank you. 245 00:15:45,730 --> 00:15:46,730 I got it. 246 00:15:50,850 --> 00:15:51,850 Strange place. 247 00:15:52,390 --> 00:15:53,690 I never heard of it before. 248 00:15:54,590 --> 00:15:55,590 It's pretty new. 249 00:15:56,490 --> 00:15:59,670 So now, is this okay, or... No, that's fine. 250 00:16:00,150 --> 00:16:01,750 As a matter of fact, it's one of my favorites. 251 00:16:02,510 --> 00:16:04,410 I have a bottle of it sitting in my refrigerator. 252 00:16:05,210 --> 00:16:07,330 Really? What are you saving it for? 253 00:16:11,270 --> 00:16:12,270 Oh. 254 00:16:12,460 --> 00:16:14,780 Are you or are you not a doctor? 255 00:16:15,460 --> 00:16:19,080 I'm not. And you didn't treat Jackie Seitz's husband, Harvey? 256 00:16:19,520 --> 00:16:24,480 No, but I do know him. I did know him before he died. 257 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 What do you do? 258 00:16:26,400 --> 00:16:28,380 I'm sort of a counselor. 259 00:16:29,620 --> 00:16:30,820 I help people die. 260 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Ah. 261 00:16:32,760 --> 00:16:35,980 So when science fails them, you come in to clean up, right? 262 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 Yes. 263 00:16:37,860 --> 00:16:39,540 Yeah, I guess that's one way to look at it. 264 00:16:39,740 --> 00:16:41,460 What do you tell these people without hope? 265 00:16:42,320 --> 00:16:43,880 Oh, I tell them that there is hope. 266 00:16:44,600 --> 00:16:45,780 Tell them about God. 267 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 Ah. 268 00:16:48,640 --> 00:16:52,080 There's something you need to know before we go on with this. 269 00:16:52,860 --> 00:16:54,480 I don't believe in God. 270 00:16:54,860 --> 00:16:56,080 I believe in science. 271 00:16:56,880 --> 00:17:02,720 Okay. Well, uh... Do you believe in dinner? 272 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 I do. 273 00:17:04,740 --> 00:17:11,680 Then I think we should make the first toast to... to Common Ground. 274 00:17:19,630 --> 00:17:20,950 Welcome to Chez Tess. 275 00:17:21,270 --> 00:17:23,250 We have a fixed menu tonight. 276 00:17:23,510 --> 00:17:25,410 This is what our chef will be serving. 277 00:17:26,650 --> 00:17:31,650 However, should you have any substitution requests, please don't 278 00:17:31,650 --> 00:17:37,350 ask. I'd like veal instead of the pheasants, no sage in the lemon 279 00:17:37,670 --> 00:17:39,870 and tea instead of coffee. 280 00:17:40,710 --> 00:17:43,130 Certainly, I'll share that with the chef. 281 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Make it two. 282 00:17:53,610 --> 00:17:55,910 Good evening, sir. May I help you? Is this the restaurant? 283 00:17:56,530 --> 00:18:00,110 Well... Do people sit at table and order food and eat and then get up and leave? 284 00:18:00,410 --> 00:18:03,790 Oh, yes, that's the plan, but... Well, then it is a restaurant and I demand to 285 00:18:03,790 --> 00:18:04,569 be served. 286 00:18:04,570 --> 00:18:05,590 Do you have a reservation? 287 00:18:05,870 --> 00:18:07,530 Do you have a reservation list? 288 00:18:08,830 --> 00:18:09,830 No. 289 00:18:10,390 --> 00:18:11,810 I'll take one of the tables over there. 290 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 Right this way. 291 00:18:28,110 --> 00:18:29,490 We have a fixed menu. 292 00:18:30,310 --> 00:18:32,670 This is what our chef will be serving this evening. 293 00:18:33,090 --> 00:18:36,950 May I interest you in something to drink? I'd like to see the wine list. 294 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 The wine list? 295 00:18:39,870 --> 00:18:40,870 Yes, of course. 296 00:18:42,350 --> 00:18:43,570 I am cooking. 297 00:18:43,830 --> 00:18:47,110 What a blessing, what a blessing for everyone. 298 00:18:49,770 --> 00:18:51,610 How's it going out there? Good, going good. 299 00:18:52,430 --> 00:18:54,850 There have been a couple of substitution requests. 300 00:18:55,350 --> 00:18:57,490 Well, who said that substitutions were allowed? 301 00:18:58,010 --> 00:19:03,370 In the spirit of hospitality, I did. Well, just how hospitable are we going 302 00:19:03,370 --> 00:19:04,269 be? 303 00:19:04,270 --> 00:19:07,610 Veal instead of pheasant. No sage in the lemon reduction. 304 00:19:07,950 --> 00:19:09,670 Tea instead of coffee. Twice. 305 00:19:09,950 --> 00:19:11,090 No pheasant? 306 00:19:11,910 --> 00:19:12,910 No pheasant. 307 00:19:14,970 --> 00:19:17,690 At least, not on table one. 308 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 Table one? 309 00:19:21,670 --> 00:19:23,550 It's the hot topic in medicine now. 310 00:19:24,130 --> 00:19:25,910 Every doctor wants to discover one. 311 00:19:26,629 --> 00:19:27,970 A susceptibility gene? 312 00:19:28,910 --> 00:19:29,910 Sure. 313 00:19:30,230 --> 00:19:33,710 Imagine being able to take a test and find out you've got a gene in your 314 00:19:33,710 --> 00:19:37,410 chromosomes that says you've got a really good chance of getting breast 315 00:19:37,410 --> 00:19:39,390 or Alzheimer's or Lou Gehrig's disease. 316 00:19:40,070 --> 00:19:42,230 What if science could tell you how you're going to die? 317 00:19:42,570 --> 00:19:45,350 So tell me, what kind of disease are you looking for? 318 00:19:45,690 --> 00:19:46,810 That's not how it works. 319 00:19:47,270 --> 00:19:50,130 All the major medical centers have divided up the chromosomes. 320 00:19:50,550 --> 00:19:52,190 We're studying chromosome 12. 321 00:19:52,840 --> 00:19:56,660 We examine everything we can about that one chromosome, trying to find a 322 00:19:56,660 --> 00:19:58,640 pattern. We call it a gene sequence. 323 00:19:59,040 --> 00:20:01,500 It could indicate a tendency toward a disease. 324 00:20:01,900 --> 00:20:04,620 But we don't know what disease we're looking for, and we don't know where to 325 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 look. 326 00:20:17,880 --> 00:20:19,980 Where in the world did you get this one? 327 00:20:20,650 --> 00:20:22,830 This is an 1870 Liffey's Rothschild. 328 00:20:23,290 --> 00:20:28,290 I know, I'm sorry. It's terribly old, but I'm afraid it's all we could come up 329 00:20:28,290 --> 00:20:31,230 with. We're still working on the wine, Liff. This isn't old. 330 00:20:31,470 --> 00:20:32,470 This is extinct. 331 00:20:32,590 --> 00:20:33,590 This is impossible. 332 00:20:34,030 --> 00:20:37,290 Well, the owner of this restaurant specializes in the impossible. 333 00:20:38,390 --> 00:20:39,390 Bon appétit. 334 00:20:45,590 --> 00:20:50,570 I don't understand. It seems to me that... The more information that 335 00:20:50,570 --> 00:20:54,370 share with one another, the sooner they discover cures for things. 336 00:20:54,950 --> 00:20:58,310 Medicine is competitive because medicine is a business just like everything 337 00:20:58,310 --> 00:21:03,610 else. If you don't get there first, then you don't get the jobs or the grants or 338 00:21:03,610 --> 00:21:05,390 the fame or whatever else you want. 339 00:21:06,170 --> 00:21:07,450 So what do you want? 340 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 Immortality. 341 00:21:11,030 --> 00:21:12,850 So why is that so important to you? 342 00:21:13,430 --> 00:21:14,430 Because I'm dying. 343 00:21:15,630 --> 00:21:16,630 I've got cancer. 344 00:21:17,470 --> 00:21:18,470 It's, um... 345 00:21:18,760 --> 00:21:20,160 It's a form of leukemia. 346 00:21:21,060 --> 00:21:23,320 It's going to kill me someday, but I'm still here. 347 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 Thanks to science, by the way. 348 00:21:26,520 --> 00:21:29,860 So I understand the value of knowing what you're going to die of. 349 00:21:30,620 --> 00:21:31,620 How long? 350 00:21:32,220 --> 00:21:33,600 Five or six years, maybe. 351 00:21:36,060 --> 00:21:41,000 I know you think I'm some pushy broad who just has to be first in line and win 352 00:21:41,000 --> 00:21:44,400 the auction and beat the other kids and keep all my secrets to myself. 353 00:21:45,240 --> 00:21:47,060 But discovering a new gene... 354 00:21:47,530 --> 00:21:48,930 Andrew, that could change the world. 355 00:21:49,530 --> 00:21:50,750 Doing that on my own. 356 00:21:51,550 --> 00:21:52,830 Making a name for myself. 357 00:21:54,410 --> 00:21:56,110 That's all I have to live for. 358 00:21:57,290 --> 00:21:59,450 And it's the only thing that'll be left when I'm gone. 359 00:22:00,510 --> 00:22:02,690 The difference that I made in this world. 360 00:22:11,170 --> 00:22:12,170 Excuse me. 361 00:22:12,230 --> 00:22:13,710 There's a call for you at the front. 362 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 Really? 363 00:22:33,370 --> 00:22:36,770 How's it going? Well, I'm finally getting a clue as to what we're doing 364 00:22:38,310 --> 00:22:39,310 She's dying. 365 00:22:39,650 --> 00:22:40,650 What? 366 00:22:41,010 --> 00:22:45,030 She doesn't need me. I mean, not yet, anyway. She needs a caseworker, someone 367 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 like you, Monica. 368 00:22:46,310 --> 00:22:49,230 This woman really has to get her priorities straight in the next five 369 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 Five years? 370 00:22:51,030 --> 00:22:53,530 Yeah. No, she's not going to die in five years, Andrew. 371 00:22:54,690 --> 00:22:55,690 She's going to die tonight. 372 00:23:06,860 --> 00:23:09,220 She's going to die tonight, Adam. She looks so normal. 373 00:23:09,420 --> 00:23:14,960 Well, she has a disease, and it's fatal, but it's slow. She said that she had 374 00:23:14,960 --> 00:23:15,779 five years. 375 00:23:15,780 --> 00:23:18,320 Well, then she's not going to die of that tonight. It'll be something else. 376 00:23:18,660 --> 00:23:22,420 Car accident, stroke, chandelier could fall on her head. 377 00:23:22,660 --> 00:23:26,200 How? I don't know how. I was just supposed to be there when it happens. 378 00:23:26,200 --> 00:23:27,039 your procedure. 379 00:23:27,040 --> 00:23:31,460 So now I'm the one who has to be there. Out of all the men at that auction, why 380 00:23:31,460 --> 00:23:32,720 did she bet on an angel? 381 00:23:33,080 --> 00:23:36,380 Well, sometimes when death is near, people sense it. 382 00:23:36,900 --> 00:23:41,640 And I suppose God knew that given the chance, she'd like to have an angel with 383 00:23:41,640 --> 00:23:43,580 her today, whether she knew why or not. 384 00:23:43,960 --> 00:23:45,340 I don't know, Tess. 385 00:23:46,080 --> 00:23:49,440 This lady just doesn't seem like the angel type. 386 00:23:49,680 --> 00:23:50,920 Well, maybe she knows that. 387 00:23:51,160 --> 00:23:55,380 And maybe deep down inside, she'd like to change it before it's too late. 388 00:23:55,620 --> 00:23:56,740 Well, it's later than she thinks. 389 00:23:57,000 --> 00:23:58,020 A lot later. 390 00:23:59,900 --> 00:24:01,940 You may want to serve dessert with the entree. 391 00:24:02,570 --> 00:24:03,950 You never changed. Do you know that? 392 00:24:04,510 --> 00:24:06,990 I'm really sorry, Andrew. It ought to be me out there instead of you. 393 00:24:07,550 --> 00:24:11,130 If there's anything I can do... Put this on and stir. 394 00:24:12,830 --> 00:24:17,250 You know, if I believed in God, which I don't, I'd say this place is the closest 395 00:24:17,250 --> 00:24:18,550 thing to heaven that I'm going to get. 396 00:24:19,690 --> 00:24:24,250 How long must we hear from this? Oh, Morty, I feel a sermon coming on. No, 397 00:24:24,330 --> 00:24:25,330 no, no, no. I promise. 398 00:24:25,490 --> 00:24:26,490 Hold on. 399 00:24:26,890 --> 00:24:30,650 But think about what you just said, okay? You said people live. 400 00:24:31,370 --> 00:24:32,370 People die. 401 00:24:33,750 --> 00:24:35,330 So what happens after that? 402 00:24:37,190 --> 00:24:38,190 Nothing. 403 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 Decomposition. 404 00:24:41,190 --> 00:24:42,190 Probate. 405 00:24:42,970 --> 00:24:45,850 Hopefully a plaque somewhere with my name on it. That's it, Andrew. 406 00:24:46,450 --> 00:24:48,130 The rest is wishful thinking. 407 00:24:49,510 --> 00:24:52,450 What? Die and what, go to heaven? 408 00:24:53,430 --> 00:24:54,430 It's been done. 409 00:24:54,710 --> 00:24:55,710 Okay. 410 00:24:56,830 --> 00:25:00,310 All right, let's assume that I die and I go to heaven. 411 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 Then what? 412 00:25:02,500 --> 00:25:09,280 I float around like some blissful amoeba with no food, no champagne, 413 00:25:09,620 --> 00:25:10,620 no cable. 414 00:25:11,680 --> 00:25:14,480 Let's face it. Who wants to live forever like that? 415 00:25:14,680 --> 00:25:17,740 Nobody. Nobody. And God wouldn't want you to. 416 00:25:18,960 --> 00:25:20,900 So how many cable channels has he got? 417 00:25:24,380 --> 00:25:29,500 You... You are... I don't know. You're really something. 418 00:25:30,590 --> 00:25:31,590 Okay. 419 00:25:32,750 --> 00:25:39,650 Imagine... Imagine that you are locked in a closet 420 00:25:39,650 --> 00:25:40,810 for years. 421 00:25:41,170 --> 00:25:42,230 That's my laboratory. 422 00:25:42,630 --> 00:25:43,650 Okay, okay. 423 00:25:44,670 --> 00:25:48,210 Now, during this incarceration, you have a baby. 424 00:25:48,570 --> 00:25:52,190 This is getting very weird. No, stick with me here. Stick with me, okay? Now, 425 00:25:52,310 --> 00:25:55,610 you hope to get out, right? But you don't know. 426 00:25:55,850 --> 00:25:58,550 So you start drawing pictures of... 427 00:25:59,760 --> 00:26:05,120 birds and trees and dogs, you know, to show this baby of yours who has never 428 00:26:05,120 --> 00:26:09,120 seen what life is like out in the real world. 429 00:26:09,960 --> 00:26:11,180 Okay. Okay? 430 00:26:11,760 --> 00:26:18,360 So imagine that one day this baby comes and says, you know, gee, houses 431 00:26:18,360 --> 00:26:24,740 and birds and trees and dogs are all pretty small and flat, 432 00:26:24,940 --> 00:26:25,940 aren't they? 433 00:26:26,240 --> 00:26:31,990 And you realize that no matter how Hard you try to draw these pictures. 434 00:26:32,490 --> 00:26:39,310 You can never get this baby of yours to even imagine what reality 435 00:26:39,310 --> 00:26:40,410 looks like. 436 00:26:41,010 --> 00:26:44,050 Never. Not until he sees it for himself. 437 00:26:45,150 --> 00:26:50,410 So in the meantime, you tell this child that you love him. 438 00:26:52,030 --> 00:26:53,630 And you ask him to try to do. 439 00:26:55,670 --> 00:26:58,790 So heaven is the ultimate reality, huh? 440 00:27:00,140 --> 00:27:02,000 Is that what you tell your dying patients? 441 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 No. 442 00:27:04,640 --> 00:27:05,820 That's what I share with them. 443 00:27:09,320 --> 00:27:10,900 I've never met anybody like you. 444 00:27:12,920 --> 00:27:16,320 You really believe this, but you're not one of those angry, pushy types. 445 00:27:18,360 --> 00:27:21,900 You remind me of... I don't know. 446 00:27:23,540 --> 00:27:25,140 This isn't going to come out right. 447 00:27:27,020 --> 00:27:28,200 You look like... 448 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Love. 449 00:27:32,420 --> 00:27:33,560 Now I'm embarrassed. 450 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Kate. 451 00:27:39,220 --> 00:27:44,120 That is the most wonderful thing that anybody has ever said to me. 452 00:27:55,540 --> 00:27:57,460 What is it with that boy? 453 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 Keep stirring. 454 00:28:06,320 --> 00:28:07,360 Excuse me, sir. 455 00:28:08,540 --> 00:28:12,060 If you don't mind my saying so, sir, you really shouldn't eat so quickly. 456 00:28:12,280 --> 00:28:14,460 You know, there's plenty more where that came from, really. 457 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 I can't help it. 458 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 This isn't food. 459 00:28:17,880 --> 00:28:19,180 This is life itself. 460 00:28:19,620 --> 00:28:24,500 I mean, the texture, the aroma, the indescribable fluidity of flavors. 461 00:28:25,180 --> 00:28:27,000 What else have you got back there? 462 00:28:46,060 --> 00:28:51,140 What are you doing the rest of your life? 463 00:28:53,480 --> 00:28:59,000 North and south and east and west of your life 464 00:28:59,000 --> 00:29:05,920 I have only one request of 465 00:29:05,920 --> 00:29:12,140 your life That you spend it all with me 466 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 Can you keep a secret? 467 00:29:19,340 --> 00:29:21,020 I've done it. 468 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 I found a gene sequence. 469 00:29:23,320 --> 00:29:25,060 I finally found one. 470 00:29:26,180 --> 00:29:29,320 You mean you've discovered a gene for a disease? 471 00:29:29,800 --> 00:29:31,980 Almost. It's like finding a map. 472 00:29:32,440 --> 00:29:35,040 All I have left to do now is let it lead me to the treasure. 473 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 It's just a matter of time. 474 00:29:38,580 --> 00:29:39,720 But I'm there. 475 00:29:41,660 --> 00:29:44,020 So how much time do you need? 476 00:29:45,420 --> 00:29:47,560 Oh, a few weeks, months maybe. 477 00:29:48,440 --> 00:29:50,680 That's why I'm so big on security these days. 478 00:29:51,740 --> 00:29:56,620 If anybody got hold of those notes now, it wouldn't take somebody like Beth much 479 00:29:56,620 --> 00:30:01,200 time at all to use my work to identify the gene and take all the credit for 480 00:30:01,200 --> 00:30:02,200 herself. 481 00:30:03,060 --> 00:30:07,680 So how much time would you need if you two were together? 482 00:30:09,580 --> 00:30:11,120 You still don't get it, do you? 483 00:30:11,520 --> 00:30:14,440 If we worked together, we'd share the credit. 484 00:30:14,990 --> 00:30:19,950 And I'm sorry, Andrew. I know it doesn't sound very religious or heavenly, but I 485 00:30:19,950 --> 00:30:20,749 want the credit. 486 00:30:20,750 --> 00:30:22,950 I've worked for it. I deserve it. It's mine. 487 00:30:24,410 --> 00:30:25,890 I wish I'd never told you. 488 00:30:30,770 --> 00:30:32,950 You know, Kate, I have a secret, too. 489 00:30:34,010 --> 00:30:34,989 You're married. 490 00:30:34,990 --> 00:30:35,990 Oh, no. 491 00:30:36,350 --> 00:30:37,350 You'd be surprised. 492 00:30:37,470 --> 00:30:38,990 That's usually the secret I hear. 493 00:30:40,090 --> 00:30:44,230 Kate, I know this is going to sound crazy, but there's a reason. 494 00:30:44,860 --> 00:30:47,500 That you bid as hard as you did at that auction today. 495 00:30:47,780 --> 00:30:49,520 Yeah, I know. It was silly and petty. 496 00:30:49,840 --> 00:30:53,540 But it was some way of proving to Beth and to myself that I was always going to 497 00:30:53,540 --> 00:30:54,540 win. And I am. 498 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 Kate, I know that you don't believe in God. 499 00:30:57,320 --> 00:30:58,340 But he believes in you. 500 00:30:58,560 --> 00:30:59,499 Oh, come on. 501 00:30:59,500 --> 00:31:01,940 And he sent me to be with you when you die. 502 00:31:03,700 --> 00:31:06,980 And if heaven is where you want to go, I will be there to help you get there. 503 00:31:08,660 --> 00:31:09,660 I'm an angel, Kate. 504 00:31:11,280 --> 00:31:12,460 And you are facing death. 505 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 But it's not in five years. 506 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 It's tonight. 507 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 You're crazy. 508 00:31:21,340 --> 00:31:22,660 And I'm getting out of here. 509 00:31:23,380 --> 00:31:24,380 Kate. 510 00:31:25,620 --> 00:31:26,820 Mr. Delmonico? 511 00:31:27,580 --> 00:31:29,040 Mr. Delmonico? 512 00:31:32,140 --> 00:31:33,140 Breathe. 513 00:31:34,600 --> 00:31:36,920 I thought this coming a mile off. 514 00:31:38,320 --> 00:31:40,520 You know anything about this? No, not really. 515 00:31:52,430 --> 00:31:53,430 Come on, come on. 516 00:31:55,930 --> 00:31:59,890 Thank God. Okay. 517 00:32:00,450 --> 00:32:02,350 Just take slow, deep breaths. 518 00:32:02,750 --> 00:32:03,950 We have some water here. 519 00:32:05,310 --> 00:32:06,630 I'm so sorry. 520 00:32:07,970 --> 00:32:10,030 Man, that was close. That was very, very close. 521 00:32:10,390 --> 00:32:11,089 I know. 522 00:32:11,090 --> 00:32:12,670 I could feel myself dying. 523 00:32:13,490 --> 00:32:14,950 Don't laugh. I can't explain it. 524 00:32:15,250 --> 00:32:20,090 But I thought I saw the angel of death standing right... You. 525 00:32:21,090 --> 00:32:22,090 It's you. 526 00:32:22,410 --> 00:32:26,270 Yes, sir, but you're fine now. You don't need me. 527 00:32:27,210 --> 00:32:30,350 You really ought to take smaller bites, Mr. Delmonico. 528 00:32:30,890 --> 00:32:32,090 Choo -choo -choo. 529 00:32:32,430 --> 00:32:34,410 That's why God invented incisors. 530 00:32:34,850 --> 00:32:38,270 I don't know what's going on here, but I'd like to leave now. 531 00:32:38,510 --> 00:32:41,710 I think that's a good idea, baby. And the dinner is on the house. 532 00:32:44,650 --> 00:32:46,050 My goodness. 533 00:32:46,930 --> 00:32:50,010 Restaurant business can be very exciting. Kate, we still have to talk. 534 00:32:50,310 --> 00:32:51,550 No, no, we don't. 535 00:32:52,730 --> 00:32:54,330 Kate? Let her go, baby. 536 00:32:54,550 --> 00:32:56,270 She's not ready to hear you. 537 00:32:59,190 --> 00:33:00,190 Taxi! 538 00:33:00,550 --> 00:33:02,410 Taxi! Mr. Delmonico! 539 00:33:03,010 --> 00:33:04,010 Wait! 540 00:33:05,570 --> 00:33:10,770 Are you one of them? No, no, I'm... No, no, please. Tell me, what did you see? 541 00:33:10,790 --> 00:33:11,529 What happened? 542 00:33:11,530 --> 00:33:12,530 You were there. 543 00:33:12,550 --> 00:33:14,030 I almost died. 544 00:33:14,250 --> 00:33:15,830 You saved my life. 545 00:33:16,050 --> 00:33:19,590 But he... He was waiting for me. 546 00:33:20,270 --> 00:33:21,270 Andrew? Yes. 547 00:33:21,530 --> 00:33:25,150 The man in the tuxedo? Yes, but he wasn't wearing that anymore. He was 548 00:33:25,150 --> 00:33:28,290 wearing... I don't know how to explain it. 549 00:33:29,230 --> 00:33:30,770 Clothes, but more real. 550 00:33:31,390 --> 00:33:37,590 I mean, he had hands and hair and a face, but they were... more. 551 00:33:38,830 --> 00:33:43,410 If I'd been looking at reflections of the world my whole life, and then 552 00:33:43,410 --> 00:33:46,690 I saw... The ultimate reality. 553 00:33:47,110 --> 00:33:48,110 Yes. 554 00:33:48,150 --> 00:33:50,090 Tell me, please, what were you two talking about? 555 00:33:50,460 --> 00:33:51,580 What did the angel tell you? 556 00:33:52,240 --> 00:33:54,260 Then he is an angel, isn't he? Yes. 557 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 It's incredible. 558 00:33:56,080 --> 00:33:58,020 It's... Well, it's terrifying. 559 00:33:58,300 --> 00:34:00,440 It's... It's wonderful. 560 00:34:01,620 --> 00:34:03,340 But what did he tell you? 561 00:34:03,860 --> 00:34:07,260 He told me that I'm going to die tonight. 562 00:35:33,230 --> 00:35:35,310 You are the angel of death, aren't you? 563 00:35:36,390 --> 00:35:37,390 Yes, ma 'am. 564 00:35:43,590 --> 00:35:46,190 It's funny. 565 00:35:47,710 --> 00:35:49,350 I studied all the textbooks. 566 00:35:51,510 --> 00:35:58,370 And I always had this strange peace in knowing what disease I was going to die 567 00:35:58,370 --> 00:35:59,370 from and when. 568 00:36:02,190 --> 00:36:03,670 I never counted on an accident. 569 00:36:07,150 --> 00:36:08,810 Is that how it's going to happen? 570 00:36:09,250 --> 00:36:10,490 I don't know how. 571 00:36:11,530 --> 00:36:12,630 And I don't know when. 572 00:36:14,130 --> 00:36:15,230 But I do know this. 573 00:36:16,050 --> 00:36:18,530 When it happens, I'll be there. 574 00:36:20,770 --> 00:36:22,490 Kate, I don't want to scare you. 575 00:36:23,310 --> 00:36:28,910 But I know that if I've been sent here to show you the way home, there's a 576 00:36:28,910 --> 00:36:29,910 reason. 577 00:36:31,760 --> 00:36:33,800 And usually, that reason is death. 578 00:36:35,580 --> 00:36:36,680 So we wait. 579 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 We wait. 580 00:37:01,710 --> 00:37:02,990 Now you know what I was saving it for. 581 00:37:07,430 --> 00:37:08,430 You know something? 582 00:37:09,130 --> 00:37:11,530 Not a lot of people get the chance to say goodbye. 583 00:37:13,490 --> 00:37:14,490 I was an orphan. 584 00:37:16,070 --> 00:37:17,990 I didn't have anybody to say goodbye to. 585 00:37:19,490 --> 00:37:21,330 I grew up with 32 other kids. 586 00:37:24,610 --> 00:37:26,150 No wonder you don't like to share. 587 00:37:26,950 --> 00:37:28,610 I never had anything that was new. 588 00:37:29,840 --> 00:37:31,080 Or that was really mine. 589 00:37:33,900 --> 00:37:34,900 Until now. 590 00:37:36,540 --> 00:37:37,800 Your secret discovery? 591 00:37:38,740 --> 00:37:39,740 Oh, Kate. 592 00:37:40,860 --> 00:37:42,180 That's not even yours. 593 00:37:43,900 --> 00:37:48,320 Any more than the North Pole belongs to Admiral Perry. 594 00:37:48,560 --> 00:37:52,160 Or the sea belongs to Jacques Cousteau. 595 00:37:53,320 --> 00:37:58,420 The wonders of the universe. The physics, the... 596 00:37:58,760 --> 00:38:04,100 Thermodynamics the medicines that are found in the rainforest the gene 597 00:38:04,100 --> 00:38:09,200 in your chromosome It's belong to God not you 598 00:38:09,200 --> 00:38:19,600 We're 599 00:38:19,600 --> 00:38:25,420 starting to believe these last few years in God 600 00:38:28,430 --> 00:38:34,150 The more I worked in science, the more I became awed by the staggering 601 00:38:34,150 --> 00:38:35,570 complexity of this world. 602 00:38:36,610 --> 00:38:42,810 And I began to think the odds of it all coming together so perfectly were 603 00:38:42,810 --> 00:38:49,550 harder to accept than the possibility that it had all been designed that 604 00:38:49,550 --> 00:38:54,170 way by a great designer. 605 00:38:55,330 --> 00:38:56,830 He started to believe. 606 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 Too late. 607 00:38:59,660 --> 00:39:00,660 No. 608 00:39:00,980 --> 00:39:03,100 It's never, never too late. 609 00:39:04,360 --> 00:39:05,740 Kate, God loves you. 610 00:39:06,580 --> 00:39:08,620 And he has trusted you with something. 611 00:39:10,240 --> 00:39:11,540 Now will you trust him? 612 00:39:12,740 --> 00:39:13,740 That's it, isn't it? 613 00:39:14,280 --> 00:39:16,760 He wants me to do the one thing I can't do. 614 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 Can't do it, Andrew. 615 00:39:19,600 --> 00:39:23,180 You have to be willing to share the glory. 616 00:39:24,800 --> 00:39:26,220 Even if Beth... 617 00:39:26,460 --> 00:39:27,980 And all the others take it all. 618 00:39:28,640 --> 00:39:33,220 What is locked up in that safe is so much more important than who found it 619 00:39:33,220 --> 00:39:40,160 first. If I give the combination of that safe to Beth, and she gets 620 00:39:40,160 --> 00:39:44,220 hold of my research, I may as well die anyway. 621 00:39:45,520 --> 00:39:48,080 Because I'd have nothing left to live for. 622 00:39:48,960 --> 00:39:52,740 Just think of all the people who will live instead. 623 00:39:53,680 --> 00:39:56,920 In 12 hours from now, You won't be here. 624 00:40:03,580 --> 00:40:04,580 Okay. 625 00:40:08,220 --> 00:40:10,300 Where does this thing go? Set it down right there. 626 00:40:10,860 --> 00:40:11,859 Almost done it. 627 00:40:11,860 --> 00:40:12,860 Give me that one there. 628 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 Just like we found it. 629 00:40:17,240 --> 00:40:19,260 What are you doing? What is that? 630 00:40:19,980 --> 00:40:20,980 Leftover pheasant. 631 00:40:21,180 --> 00:40:23,660 It's great stuff, Tess. Well, there's plenty left. 632 00:40:24,380 --> 00:40:26,800 Kate had veal, if you recall. 633 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 You mean Beth? 634 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 Who's Beth? 635 00:40:30,660 --> 00:40:33,660 The doctor at the auction, the one you did this all for. 636 00:40:33,960 --> 00:40:37,880 Adam, Andrew had dinner with a woman called Kate, not Beth. 637 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Who's Kate? 638 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 The doctor from the auction. 639 00:40:45,340 --> 00:40:47,140 The doctor that won the auction. 640 00:40:53,620 --> 00:40:55,120 Well, so far so good. 641 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 You okay? 642 00:40:56,860 --> 00:40:58,980 As long as I don't trip on my way to the door. 643 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 What about Bruno? 644 00:42:04,420 --> 00:42:05,420 He'll be okay. 645 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 It's so scary. 646 00:42:08,940 --> 00:42:11,500 All I remember is getting really, really sleepy. 647 00:42:12,160 --> 00:42:13,440 That's carbon monoxide. 648 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 You don't see it or smell it. 649 00:42:15,900 --> 00:42:19,680 You just go to sleep and you never wake up. 650 00:42:20,260 --> 00:42:26,280 If you hadn't been there, I... What were you doing at my house at one o 'clock 651 00:42:26,280 --> 00:42:27,280 in the morning? 652 00:42:27,800 --> 00:42:29,520 I, um... 653 00:42:33,430 --> 00:42:35,130 Look, you get some sleep. 654 00:42:38,670 --> 00:42:44,350 I discovered a gene sequence, Beth. 655 00:42:46,290 --> 00:42:48,470 I came to your house to tell you. 656 00:42:48,810 --> 00:42:49,830 I'm almost there. 657 00:42:50,590 --> 00:42:51,590 I see. 658 00:42:52,170 --> 00:42:53,290 Well, congratulations. 659 00:42:55,050 --> 00:43:00,650 I was thinking that maybe if we work together... 660 00:43:01,779 --> 00:43:05,820 We might get there sooner if you want to work with me. 661 00:43:07,400 --> 00:43:09,040 What happened to you, Kate? 662 00:43:11,120 --> 00:43:12,560 I discovered something else. 663 00:43:16,120 --> 00:43:20,520 You can do wonderful things if you don't care who gets the credit. 664 00:43:30,280 --> 00:43:32,440 It was Beth who would have died last night, not me. 665 00:43:33,840 --> 00:43:38,040 Beth was supposed to win the auction, not you. And I was supposed to take her 666 00:43:38,040 --> 00:43:40,060 dinner, but I never knew her name. 667 00:43:40,500 --> 00:43:43,440 So when you won, I thought... You thought it was me. I thought it was you. 668 00:43:44,780 --> 00:43:46,820 That's why she wanted to win so badly, I guess. 669 00:43:48,240 --> 00:43:49,640 She must have seen you coming. 670 00:43:50,540 --> 00:43:54,620 And I, of course, as usual, had to get there first. 671 00:43:55,460 --> 00:43:56,460 I'm sorry. 672 00:43:56,500 --> 00:43:58,820 Hey, God made a mistake. 673 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 No. 674 00:44:00,380 --> 00:44:01,760 No, no, no, no, no. 675 00:44:02,220 --> 00:44:03,400 People make mistakes. 676 00:44:03,680 --> 00:44:07,360 And angels sometimes make mistakes. 677 00:44:08,060 --> 00:44:09,180 But God doesn't make mistakes. 678 00:44:10,080 --> 00:44:12,240 He saved two lives last night instead of one. 679 00:44:12,740 --> 00:44:13,740 Yeah. 680 00:44:14,100 --> 00:44:15,300 I think maybe he did. 681 00:44:16,720 --> 00:44:18,720 So I still have a few more years left, huh? 682 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Yes, you do. 683 00:44:20,560 --> 00:44:22,100 And now you know what to do with them. 684 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 When they're over? 685 00:44:24,280 --> 00:44:28,900 When they're over... I'll see you for dinner. 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.