All language subtitles for Touched By An Angel s04e08 My Dinner With Andrew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,849 --> 00:00:26,510
Hello. You're looking lovely today.
2
00:00:28,210 --> 00:00:31,250
It is nice to see someone else who's
wondering what they're doing here.
3
00:00:33,070 --> 00:00:35,350
It's a very tony crowd, don't you think?
4
00:00:35,570 --> 00:00:40,150
Actually, to be honest with you, I'm
feeling a wee bit underdressed.
5
00:00:40,910 --> 00:00:45,230
No, you look magnificent in those
feathers. You put everybody to shame.
6
00:00:46,410 --> 00:00:47,770
Look how gorgeous you are.
7
00:00:48,990 --> 00:00:52,530
Do you mind if I ask you, how long have
you been waiting?
8
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
Fine ears.
9
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
Very funny.
10
00:00:56,570 --> 00:00:57,830
You should see your face.
11
00:00:58,270 --> 00:01:01,110
You know, you'd be talking to birds,
too, if you'd been waiting for over an
12
00:01:01,110 --> 00:01:03,210
hour. An hour? Where's Andrew?
13
00:01:03,530 --> 00:01:07,830
Well, I thought he was with you. I do
not like these last -minute things. I do
14
00:01:07,830 --> 00:01:10,070
not. There's no time to do your
homework.
15
00:01:10,370 --> 00:01:14,190
You're shooting from the hip, and
something is bound to fall through the
16
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
Oh, here he is now.
17
00:01:16,610 --> 00:01:21,050
Hi. Well, whatever it is, you sure are
dressed for it. Oh, hell, thanks. What
18
00:01:21,050 --> 00:01:22,190
it? Oh, it's what?
19
00:01:22,640 --> 00:01:23,598
The assignment.
20
00:01:23,600 --> 00:01:24,780
Oh, for heaven's sakes.
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,600
What's going on here, Andrew?
22
00:01:26,860 --> 00:01:29,780
I don't know. There's something going
on. I was told you needed help.
23
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
So was I.
24
00:01:31,580 --> 00:01:35,900
I don't need any help, as far as I know.
I was just told to come here and wait.
25
00:01:35,980 --> 00:01:38,780
Now, wait, that's funny. I usually know
something about a case before... You!
26
00:01:40,020 --> 00:01:42,080
Yes, ma 'am. I've seen you before,
haven't I?
27
00:01:42,420 --> 00:01:46,780
I'm not sure. Oh, I know I know you from
somewhere. Did you ever work with my
28
00:01:46,780 --> 00:01:49,260
husband, maybe? Harvey Seiss? Seiss
Petroleum?
29
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
Harvey... Seiss. Yes.
30
00:01:51,340 --> 00:01:54,680
Harvey, yes. Ah, you did work with him.
You know what? I didn't work with him. I
31
00:01:54,680 --> 00:01:57,080
knew him very, um, very late in life.
32
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
Oh, of course, the hospital. You were at
the hospital.
33
00:01:59,800 --> 00:02:00,980
Very near the end.
34
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
A doctor.
35
00:02:02,780 --> 00:02:07,280
No. A doctor. Oh, that is so perfect.
Oh, no. I'll never forget a face. But
36
00:02:07,280 --> 00:02:09,639
is absolutely perfect. Doctor, what is
your name again?
37
00:02:10,000 --> 00:02:13,740
Andrew, but I'm a friend. I'm not...
Doctor Andrew Friend. And, Andrew,
38
00:02:13,740 --> 00:02:14,719
not married, are you?
39
00:02:14,720 --> 00:02:17,340
Nope. Oh, good, good, good. And you
don't have any...
40
00:02:17,820 --> 00:02:21,720
Strange inclinations, no criminal
record. I bet you don't do you. No, of
41
00:02:21,720 --> 00:02:26,320
you don't. Listen, doctor, can I call
you Andy? Well... Come with me, honey.
42
00:02:26,360 --> 00:02:28,720
You're about to save my life. Excuse me,
lady.
43
00:02:32,200 --> 00:02:34,220
Angel Boy needs some help, baby.
44
00:02:38,240 --> 00:02:43,080
When you walk down the road,
45
00:02:43,880 --> 00:02:46,000
heavy burden...
46
00:02:59,150 --> 00:03:01,590
Till the sun don't even shine.
47
00:03:02,290 --> 00:03:04,210
Walk with you.
48
00:03:05,050 --> 00:03:09,430
Every time I tell you I'll walk with
you.
49
00:03:11,050 --> 00:03:14,810
Believe me, I'll walk with you.
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,990
The books and bachelors luncheon again
already.
51
00:03:20,410 --> 00:03:23,930
I tell you, I can't, I just absolutely
cannot be the chairman of this thing
52
00:03:23,930 --> 00:03:28,030
every year. This is the last, and I mean
it this time. I say that every year.
53
00:03:29,260 --> 00:03:30,260
Oh,
54
00:03:31,100 --> 00:03:32,840
Elaine, gorgeous Chanel.
55
00:03:33,920 --> 00:03:39,140
Anyway, I had my bachelor all set up.
And what happens? He gets paged. He gets
56
00:03:39,140 --> 00:03:42,500
paged and he takes off to save
somebody's life. And what am I supposed
57
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
Well, thank God you showed up.
58
00:03:44,740 --> 00:03:46,340
Just excuse me a second.
59
00:03:46,580 --> 00:03:48,440
Books and bachelors.
60
00:03:49,020 --> 00:03:53,060
Oh, yes. Well, I mean, this is the
league's biggest fundraiser of the year.
61
00:03:53,610 --> 00:03:58,090
Oh, surely you're not a doctor and you
don't know about the books and bachelors
62
00:03:58,090 --> 00:04:00,450
luncheon for the Nichols Biotech
Institute?
63
00:04:02,750 --> 00:04:04,910
Rachel, Rachel, I got one.
64
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Don't go away.
65
00:04:09,130 --> 00:04:12,630
Excuse me, what's a books and bachelors
luncheon?
66
00:04:12,850 --> 00:04:16,910
They eat lunch, they buy books, they
auction off men.
67
00:04:17,510 --> 00:04:18,970
They raise a lot of money.
68
00:04:19,230 --> 00:04:22,190
They auction off men? Just for the
night.
69
00:04:24,300 --> 00:04:25,860
Is that legal? I'm afraid so.
70
00:04:26,260 --> 00:04:27,760
Do you know what this is?
71
00:04:28,040 --> 00:04:30,420
I know who you are, bachelor boy.
72
00:04:30,900 --> 00:04:33,840
No. No way. I'm not going to do this.
73
00:04:34,080 --> 00:04:35,880
Why not? It's humiliating.
74
00:04:36,280 --> 00:04:41,460
It's for a good cause, Andrew, isn't it?
This institute does fine work.
75
00:04:41,840 --> 00:04:43,720
Tess, this can't be the reason that I'm
here.
76
00:04:44,740 --> 00:04:45,920
How did I get into this?
77
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
I don't know.
78
00:04:47,540 --> 00:04:51,120
But we were all sent here, and this is
what happened.
79
00:04:51,850 --> 00:04:54,490
So I would say you go with the flow till
you know, baby.
80
00:04:54,710 --> 00:04:55,629
Oh, Andy.
81
00:04:55,630 --> 00:04:57,810
There you are. Come along. It's time
we're getting started.
82
00:04:58,290 --> 00:04:59,290
Oh!
83
00:05:03,730 --> 00:05:05,810
I'm so... I'm sorry.
84
00:05:07,030 --> 00:05:08,030
That's okay.
85
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Okay.
86
00:05:11,550 --> 00:05:14,070
I never figured you for the charity
auction type, Beth.
87
00:05:14,350 --> 00:05:15,630
Everybody has to eat lunch.
88
00:05:15,890 --> 00:05:18,350
Well, if you think you can afford the
time.
89
00:05:19,150 --> 00:05:20,750
I don't see you at the lab today.
90
00:05:22,160 --> 00:05:25,780
Well, I figured if anybody has any
serious questions about the Institute,
91
00:05:25,780 --> 00:05:27,600
ought to be somebody here who could
answer them.
92
00:05:31,240 --> 00:05:38,220
Ladies and gentlemen, of course, good
news, our book sale has just sold out.
93
00:05:41,680 --> 00:05:45,480
Now, we are pleased to have with us this
afternoon some of those dedicated
94
00:05:45,480 --> 00:05:50,600
physicians whose research will be
directly benefited by the tax -free
95
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
you're making today.
96
00:05:51,870 --> 00:05:54,590
So I'd like to take this opportunity to
introduce them to you.
97
00:05:55,070 --> 00:05:56,029
Let's see.
98
00:05:56,030 --> 00:05:57,830
Dr. Catherine Calder.
99
00:06:01,990 --> 00:06:03,850
Dr. Beth Poppins.
100
00:06:08,530 --> 00:06:10,810
And of course, Dr.
101
00:06:11,130 --> 00:06:12,130
Hugh Brooks.
102
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Now, Dr.
103
00:06:14,570 --> 00:06:18,950
Hugh has volunteered to be our very
first bachelor this afternoon. I know
104
00:06:18,950 --> 00:06:20,770
is what you've all been waiting for,
so...
105
00:06:23,510 --> 00:06:24,950
Come on up here.
106
00:06:31,850 --> 00:06:37,770
I have $300 for Assistant District
Attorney Peter Carpenter. Do I hear
107
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
$350.
108
00:06:40,850 --> 00:06:45,630
Ladies, $350 for a night with one of the
city's most eligible bachelors. Come
109
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
on. $350.
110
00:06:46,990 --> 00:06:51,470
Ah, in the back. I have $350. Thank you
very much. Going once.
111
00:06:51,950 --> 00:06:53,050
Going twice?
112
00:06:53,670 --> 00:06:55,190
Sold for $350.
113
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
Thank you.
114
00:06:56,710 --> 00:06:57,950
Have a wonderful time.
115
00:06:59,370 --> 00:07:04,770
And now I'm delighted to introduce our
last bachelor, Dr. Andrew Friend.
116
00:07:06,330 --> 00:07:09,770
Now, Andy has been a friend of our
family for many years.
117
00:07:10,510 --> 00:07:15,450
He's, um, well, I have to say, I love
him like my own younger brother.
118
00:07:16,390 --> 00:07:19,850
Andy is a dedicated physician who, by
the way, just happens to dance a pretty
119
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
mean rumba.
120
00:07:21,020 --> 00:07:25,200
Ladies, believe me, after a date with
Andy, your life will never be the same.
121
00:07:25,400 --> 00:07:26,660
Well, that's one thing that's true.
122
00:07:27,820 --> 00:07:29,920
Do I have an opening bid of $200?
123
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
$200.
124
00:07:39,460 --> 00:07:43,320
$250. I have $250, ladies. Do I hear
$300?
125
00:07:43,800 --> 00:07:45,100
What are you doing?
126
00:07:45,680 --> 00:07:47,360
I don't want him to face cheap.
127
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
$300.
128
00:07:51,310 --> 00:07:53,250
350. Well, I have 350.
129
00:07:53,490 --> 00:07:54,590
Now do I have four?
130
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
400.
131
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
450.
132
00:07:59,790 --> 00:08:05,370
Five. Well, I have $500 for the terribly
desirable Dr. Andrew Friend.
133
00:08:05,630 --> 00:08:06,970
Do I have 550?
134
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
$600.
135
00:08:12,970 --> 00:08:14,570
$600 for Dr.
136
00:08:14,810 --> 00:08:17,810
Andrew Friend going once, going twice.
137
00:08:18,450 --> 00:08:19,530
Sold. $600.
138
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
Thank you very much.
139
00:08:23,910 --> 00:08:27,610
Ladies, that's the end of this year's
Books and Backrooms luncheon. Thank you
140
00:08:27,610 --> 00:08:29,390
all for coming. We'll see you again next
year.
141
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
Thank you.
142
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Hi.
143
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
I'm Andrew.
144
00:08:42,130 --> 00:08:46,110
I know practically every doc in this
town, and I never heard of you.
145
00:08:46,620 --> 00:08:49,380
Yeah, I guess that's something that I'm
going to have to explain when we go to
146
00:08:49,380 --> 00:08:52,480
dinner. Look, it's nothing personal, but
I'm not interested in a date.
147
00:08:53,220 --> 00:08:56,420
The money's going toward a good cause.
Let's just forget it.
148
00:08:56,680 --> 00:09:02,220
I... I don't understand. If you don't
want to go out with me, then why not
149
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
make a donation?
150
00:09:03,460 --> 00:09:04,520
Why did you bid for me?
151
00:09:04,740 --> 00:09:05,900
I wasn't bidding for you.
152
00:09:07,580 --> 00:09:09,040
I was bidding against her.
153
00:09:21,040 --> 00:09:23,640
So that's it? You went through all that
for nothing?
154
00:09:23,960 --> 00:09:27,360
Well, I did get the highest price of any
guy up there.
155
00:09:28,460 --> 00:09:29,720
And it's for a good cause.
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
I feel it was for more than we know.
157
00:09:33,540 --> 00:09:35,200
I am so sorry.
158
00:09:35,500 --> 00:09:37,660
Adam! Ah, God, you're looking lovely.
159
00:09:38,480 --> 00:09:39,479
Am I too late?
160
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
Well, that depends.
161
00:09:40,800 --> 00:09:42,000
What are you talking about?
162
00:09:42,220 --> 00:09:46,680
I had a passing in Duluth. Lovely lady.
Had all her affairs in order. 92 years
163
00:09:46,680 --> 00:09:48,680
old and could not wait to go home.
164
00:09:49,100 --> 00:09:53,000
I was all set to take her, too. And
then, poof, Wheel of Fortune comes on,
165
00:09:53,000 --> 00:09:55,540
she will not go until after the bonus
round.
166
00:09:58,540 --> 00:10:01,980
Then I was sent here to cover for you,
right? Yeah, thanks.
167
00:10:02,340 --> 00:10:04,820
So did you stand here and get randomly
selected as a bachelor?
168
00:10:05,420 --> 00:10:07,500
Yeah. And did the doctor bid on you?
169
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Yeah.
170
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
600 bucks.
171
00:10:10,420 --> 00:10:11,700
Wow, impressive.
172
00:10:13,220 --> 00:10:17,580
So the date is on? No, no, she blew me
off. No, no, no, no, no, you have to
173
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
her on that date tonight.
174
00:10:18,990 --> 00:10:22,850
I don't think that she likes me. Maybe
you should go. No, no, you're the angel
175
00:10:22,850 --> 00:10:24,690
assigned to the case now, so you should
follow through.
176
00:10:25,330 --> 00:10:28,890
Here, this is the restaurant you should
take her to, and I get the feeling
177
00:10:28,890 --> 00:10:30,030
you're going to need some backup.
178
00:10:30,710 --> 00:10:32,630
Are you referring to us?
179
00:10:33,090 --> 00:10:35,870
Yeah, we don't know what it is we're
supposed to do, Adam.
180
00:10:36,450 --> 00:10:38,650
When you see the restaurant, you will.
181
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Oh,
182
00:10:40,510 --> 00:10:42,950
I've got a scuba diving crisis in about
three minutes.
183
00:10:43,250 --> 00:10:45,590
It may be a while, because it could go
either way.
184
00:10:46,830 --> 00:10:48,750
I'll meet you at the restaurant later
and fill you in.
185
00:10:48,990 --> 00:10:50,630
Just make sure you get her there.
186
00:10:57,830 --> 00:11:02,110
Okay, you're all set. Just type in your
password, I won't look, and that'll lock
187
00:11:02,110 --> 00:11:03,690
this baby up tighter than Fort Knox.
188
00:11:21,100 --> 00:11:24,800
That's pretty tight security. It's a
shame that you think you need it. Well,
189
00:11:24,800 --> 00:11:26,040
least I have something to protect.
190
00:11:30,380 --> 00:11:34,280
What if somebody tries to break in?
Somebody starts guessing the code,
191
00:11:34,280 --> 00:11:38,160
in the wrong numbers, the whole system
freezes up for 12 hours. Even you can't
192
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
get in until then.
193
00:11:41,960 --> 00:11:45,220
So what do you got in there? Some kind
of a deadly virus that kills people in
194
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
three minutes or something?
195
00:11:46,700 --> 00:11:47,720
Thank you for your help.
196
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Wait, wait, wait.
197
00:12:03,530 --> 00:12:07,590
Now, I know that you said to forget
about dinner, but it just doesn't seem
198
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
Think about what you're missing.
199
00:12:09,650 --> 00:12:10,650
You've got to be kidding.
200
00:12:11,370 --> 00:12:14,470
No, not... No, not me. No, no, no.
201
00:12:14,830 --> 00:12:20,190
I meant, wouldn't you like the
satisfaction of coming to work after
202
00:12:20,190 --> 00:12:23,710
date and having everyone around here go
just a little bit crazy wondering if it
203
00:12:23,710 --> 00:12:25,150
was worth it or not? And it will be.
204
00:12:26,010 --> 00:12:28,730
But you don't have to tell them that.
Just keep them guessing.
205
00:12:29,530 --> 00:12:31,430
Which is something I suspect you'd like
to do anyway.
206
00:12:34,220 --> 00:12:35,380
Nice vault, by the way.
207
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
It's got to be a nice place.
208
00:12:42,820 --> 00:12:43,779
Very nice.
209
00:12:43,780 --> 00:12:45,520
I get there myself. I go home alone.
210
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Of course.
211
00:12:48,340 --> 00:12:52,180
Okay, it's 508 Madison.
212
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Top floor.
213
00:12:56,140 --> 00:12:57,600
Seven? Seven.
214
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Wait.
215
00:13:02,220 --> 00:13:03,380
Can you really rumba?
216
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
I will by seven.
217
00:13:24,950 --> 00:13:28,210
What is this?
218
00:13:28,550 --> 00:13:31,390
This is not a restaurant. That's what
this is.
219
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Tess?
220
00:13:33,230 --> 00:13:34,710
She's coming here in three hours.
221
00:13:35,450 --> 00:13:39,610
Yes, and we have a problem. We have a
problem, Monica? We don't have chairs.
222
00:13:40,030 --> 00:13:41,030
First things first.
223
00:13:41,630 --> 00:13:46,770
Tess was thinking Italian, but my
feeling is for Pacific Rim. What do you
224
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Andrew?
225
00:13:48,150 --> 00:13:54,690
I think... I think it's going to be a
long night.
226
00:13:58,930 --> 00:14:01,070
What are you so nervous about?
227
00:14:01,610 --> 00:14:02,950
This is his first date.
228
00:14:03,170 --> 00:14:08,230
This is not a date. It's an assignment.
And my assignment is a date. Tess, look
229
00:14:08,230 --> 00:14:09,670
at this place. I can't bring her here.
230
00:14:10,050 --> 00:14:11,990
This is where you were told to bring
her.
231
00:14:12,650 --> 00:14:14,950
It's what is called controlled
environment.
232
00:14:15,630 --> 00:14:17,070
Scientists love this kind of thing.
233
00:14:17,290 --> 00:14:19,250
Monica, I promised her it's going to be
a nice place.
234
00:14:19,490 --> 00:14:25,330
God does not do cheap. And as I recall,
we were assigned to back you up. So if
235
00:14:25,330 --> 00:14:28,730
you will just relax and hush up, you
will be backed up.
236
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
You got the picture?
237
00:14:31,510 --> 00:14:36,630
In the meantime, work, for the night is
coming, baby.
238
00:15:16,849 --> 00:15:22,610
Good evening. Hello, Dr. Calder. Yes.
Your table is waiting right this way,
239
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
please.
240
00:15:30,550 --> 00:15:32,130
Hi. Oh, hi.
241
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Oh.
242
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
Please.
243
00:15:41,150 --> 00:15:43,430
Would you like me to pour the champagne?
244
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
No, thank you.
245
00:15:45,730 --> 00:15:46,730
I got it.
246
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Strange place.
247
00:15:52,390 --> 00:15:53,690
I never heard of it before.
248
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
It's pretty new.
249
00:15:56,490 --> 00:15:59,670
So now, is this okay, or... No, that's
fine.
250
00:16:00,150 --> 00:16:01,750
As a matter of fact, it's one of my
favorites.
251
00:16:02,510 --> 00:16:04,410
I have a bottle of it sitting in my
refrigerator.
252
00:16:05,210 --> 00:16:07,330
Really? What are you saving it for?
253
00:16:11,270 --> 00:16:12,270
Oh.
254
00:16:12,460 --> 00:16:14,780
Are you or are you not a doctor?
255
00:16:15,460 --> 00:16:19,080
I'm not. And you didn't treat Jackie
Seitz's husband, Harvey?
256
00:16:19,520 --> 00:16:24,480
No, but I do know him. I did know him
before he died.
257
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
What do you do?
258
00:16:26,400 --> 00:16:28,380
I'm sort of a counselor.
259
00:16:29,620 --> 00:16:30,820
I help people die.
260
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Ah.
261
00:16:32,760 --> 00:16:35,980
So when science fails them, you come in
to clean up, right?
262
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Yes.
263
00:16:37,860 --> 00:16:39,540
Yeah, I guess that's one way to look at
it.
264
00:16:39,740 --> 00:16:41,460
What do you tell these people without
hope?
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,880
Oh, I tell them that there is hope.
266
00:16:44,600 --> 00:16:45,780
Tell them about God.
267
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
Ah.
268
00:16:48,640 --> 00:16:52,080
There's something you need to know
before we go on with this.
269
00:16:52,860 --> 00:16:54,480
I don't believe in God.
270
00:16:54,860 --> 00:16:56,080
I believe in science.
271
00:16:56,880 --> 00:17:02,720
Okay. Well, uh... Do you believe in
dinner?
272
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
I do.
273
00:17:04,740 --> 00:17:11,680
Then I think we should make the first
toast to... to Common Ground.
274
00:17:19,630 --> 00:17:20,950
Welcome to Chez Tess.
275
00:17:21,270 --> 00:17:23,250
We have a fixed menu tonight.
276
00:17:23,510 --> 00:17:25,410
This is what our chef will be serving.
277
00:17:26,650 --> 00:17:31,650
However, should you have any
substitution requests, please don't
278
00:17:31,650 --> 00:17:37,350
ask. I'd like veal instead of the
pheasants, no sage in the lemon
279
00:17:37,670 --> 00:17:39,870
and tea instead of coffee.
280
00:17:40,710 --> 00:17:43,130
Certainly, I'll share that with the
chef.
281
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Make it two.
282
00:17:53,610 --> 00:17:55,910
Good evening, sir. May I help you? Is
this the restaurant?
283
00:17:56,530 --> 00:18:00,110
Well... Do people sit at table and order
food and eat and then get up and leave?
284
00:18:00,410 --> 00:18:03,790
Oh, yes, that's the plan, but... Well,
then it is a restaurant and I demand to
285
00:18:03,790 --> 00:18:04,569
be served.
286
00:18:04,570 --> 00:18:05,590
Do you have a reservation?
287
00:18:05,870 --> 00:18:07,530
Do you have a reservation list?
288
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
No.
289
00:18:10,390 --> 00:18:11,810
I'll take one of the tables over there.
290
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
Right this way.
291
00:18:28,110 --> 00:18:29,490
We have a fixed menu.
292
00:18:30,310 --> 00:18:32,670
This is what our chef will be serving
this evening.
293
00:18:33,090 --> 00:18:36,950
May I interest you in something to
drink? I'd like to see the wine list.
294
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
The wine list?
295
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
Yes, of course.
296
00:18:42,350 --> 00:18:43,570
I am cooking.
297
00:18:43,830 --> 00:18:47,110
What a blessing, what a blessing for
everyone.
298
00:18:49,770 --> 00:18:51,610
How's it going out there? Good, going
good.
299
00:18:52,430 --> 00:18:54,850
There have been a couple of substitution
requests.
300
00:18:55,350 --> 00:18:57,490
Well, who said that substitutions were
allowed?
301
00:18:58,010 --> 00:19:03,370
In the spirit of hospitality, I did.
Well, just how hospitable are we going
302
00:19:03,370 --> 00:19:04,269
be?
303
00:19:04,270 --> 00:19:07,610
Veal instead of pheasant. No sage in the
lemon reduction.
304
00:19:07,950 --> 00:19:09,670
Tea instead of coffee. Twice.
305
00:19:09,950 --> 00:19:11,090
No pheasant?
306
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
No pheasant.
307
00:19:14,970 --> 00:19:17,690
At least, not on table one.
308
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
Table one?
309
00:19:21,670 --> 00:19:23,550
It's the hot topic in medicine now.
310
00:19:24,130 --> 00:19:25,910
Every doctor wants to discover one.
311
00:19:26,629 --> 00:19:27,970
A susceptibility gene?
312
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Sure.
313
00:19:30,230 --> 00:19:33,710
Imagine being able to take a test and
find out you've got a gene in your
314
00:19:33,710 --> 00:19:37,410
chromosomes that says you've got a
really good chance of getting breast
315
00:19:37,410 --> 00:19:39,390
or Alzheimer's or Lou Gehrig's disease.
316
00:19:40,070 --> 00:19:42,230
What if science could tell you how
you're going to die?
317
00:19:42,570 --> 00:19:45,350
So tell me, what kind of disease are you
looking for?
318
00:19:45,690 --> 00:19:46,810
That's not how it works.
319
00:19:47,270 --> 00:19:50,130
All the major medical centers have
divided up the chromosomes.
320
00:19:50,550 --> 00:19:52,190
We're studying chromosome 12.
321
00:19:52,840 --> 00:19:56,660
We examine everything we can about that
one chromosome, trying to find a
322
00:19:56,660 --> 00:19:58,640
pattern. We call it a gene sequence.
323
00:19:59,040 --> 00:20:01,500
It could indicate a tendency toward a
disease.
324
00:20:01,900 --> 00:20:04,620
But we don't know what disease we're
looking for, and we don't know where to
325
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
look.
326
00:20:17,880 --> 00:20:19,980
Where in the world did you get this one?
327
00:20:20,650 --> 00:20:22,830
This is an 1870 Liffey's Rothschild.
328
00:20:23,290 --> 00:20:28,290
I know, I'm sorry. It's terribly old,
but I'm afraid it's all we could come up
329
00:20:28,290 --> 00:20:31,230
with. We're still working on the wine,
Liff. This isn't old.
330
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
This is extinct.
331
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
This is impossible.
332
00:20:34,030 --> 00:20:37,290
Well, the owner of this restaurant
specializes in the impossible.
333
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
Bon appétit.
334
00:20:45,590 --> 00:20:50,570
I don't understand. It seems to me
that... The more information that
335
00:20:50,570 --> 00:20:54,370
share with one another, the sooner they
discover cures for things.
336
00:20:54,950 --> 00:20:58,310
Medicine is competitive because medicine
is a business just like everything
337
00:20:58,310 --> 00:21:03,610
else. If you don't get there first, then
you don't get the jobs or the grants or
338
00:21:03,610 --> 00:21:05,390
the fame or whatever else you want.
339
00:21:06,170 --> 00:21:07,450
So what do you want?
340
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
Immortality.
341
00:21:11,030 --> 00:21:12,850
So why is that so important to you?
342
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
Because I'm dying.
343
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
I've got cancer.
344
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
It's, um...
345
00:21:18,760 --> 00:21:20,160
It's a form of leukemia.
346
00:21:21,060 --> 00:21:23,320
It's going to kill me someday, but I'm
still here.
347
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
Thanks to science, by the way.
348
00:21:26,520 --> 00:21:29,860
So I understand the value of knowing
what you're going to die of.
349
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
How long?
350
00:21:32,220 --> 00:21:33,600
Five or six years, maybe.
351
00:21:36,060 --> 00:21:41,000
I know you think I'm some pushy broad
who just has to be first in line and win
352
00:21:41,000 --> 00:21:44,400
the auction and beat the other kids and
keep all my secrets to myself.
353
00:21:45,240 --> 00:21:47,060
But discovering a new gene...
354
00:21:47,530 --> 00:21:48,930
Andrew, that could change the world.
355
00:21:49,530 --> 00:21:50,750
Doing that on my own.
356
00:21:51,550 --> 00:21:52,830
Making a name for myself.
357
00:21:54,410 --> 00:21:56,110
That's all I have to live for.
358
00:21:57,290 --> 00:21:59,450
And it's the only thing that'll be left
when I'm gone.
359
00:22:00,510 --> 00:22:02,690
The difference that I made in this
world.
360
00:22:11,170 --> 00:22:12,170
Excuse me.
361
00:22:12,230 --> 00:22:13,710
There's a call for you at the front.
362
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
Really?
363
00:22:33,370 --> 00:22:36,770
How's it going? Well, I'm finally
getting a clue as to what we're doing
364
00:22:38,310 --> 00:22:39,310
She's dying.
365
00:22:39,650 --> 00:22:40,650
What?
366
00:22:41,010 --> 00:22:45,030
She doesn't need me. I mean, not yet,
anyway. She needs a caseworker, someone
367
00:22:45,030 --> 00:22:46,030
like you, Monica.
368
00:22:46,310 --> 00:22:49,230
This woman really has to get her
priorities straight in the next five
369
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
Five years?
370
00:22:51,030 --> 00:22:53,530
Yeah. No, she's not going to die in five
years, Andrew.
371
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
She's going to die tonight.
372
00:23:06,860 --> 00:23:09,220
She's going to die tonight, Adam. She
looks so normal.
373
00:23:09,420 --> 00:23:14,960
Well, she has a disease, and it's fatal,
but it's slow. She said that she had
374
00:23:14,960 --> 00:23:15,779
five years.
375
00:23:15,780 --> 00:23:18,320
Well, then she's not going to die of
that tonight. It'll be something else.
376
00:23:18,660 --> 00:23:22,420
Car accident, stroke, chandelier could
fall on her head.
377
00:23:22,660 --> 00:23:26,200
How? I don't know how. I was just
supposed to be there when it happens.
378
00:23:26,200 --> 00:23:27,039
your procedure.
379
00:23:27,040 --> 00:23:31,460
So now I'm the one who has to be there.
Out of all the men at that auction, why
380
00:23:31,460 --> 00:23:32,720
did she bet on an angel?
381
00:23:33,080 --> 00:23:36,380
Well, sometimes when death is near,
people sense it.
382
00:23:36,900 --> 00:23:41,640
And I suppose God knew that given the
chance, she'd like to have an angel with
383
00:23:41,640 --> 00:23:43,580
her today, whether she knew why or not.
384
00:23:43,960 --> 00:23:45,340
I don't know, Tess.
385
00:23:46,080 --> 00:23:49,440
This lady just doesn't seem like the
angel type.
386
00:23:49,680 --> 00:23:50,920
Well, maybe she knows that.
387
00:23:51,160 --> 00:23:55,380
And maybe deep down inside, she'd like
to change it before it's too late.
388
00:23:55,620 --> 00:23:56,740
Well, it's later than she thinks.
389
00:23:57,000 --> 00:23:58,020
A lot later.
390
00:23:59,900 --> 00:24:01,940
You may want to serve dessert with the
entree.
391
00:24:02,570 --> 00:24:03,950
You never changed. Do you know that?
392
00:24:04,510 --> 00:24:06,990
I'm really sorry, Andrew. It ought to be
me out there instead of you.
393
00:24:07,550 --> 00:24:11,130
If there's anything I can do... Put this
on and stir.
394
00:24:12,830 --> 00:24:17,250
You know, if I believed in God, which I
don't, I'd say this place is the closest
395
00:24:17,250 --> 00:24:18,550
thing to heaven that I'm going to get.
396
00:24:19,690 --> 00:24:24,250
How long must we hear from this? Oh,
Morty, I feel a sermon coming on. No,
397
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
no, no, no. I promise.
398
00:24:25,490 --> 00:24:26,490
Hold on.
399
00:24:26,890 --> 00:24:30,650
But think about what you just said,
okay? You said people live.
400
00:24:31,370 --> 00:24:32,370
People die.
401
00:24:33,750 --> 00:24:35,330
So what happens after that?
402
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
Nothing.
403
00:24:39,550 --> 00:24:40,550
Decomposition.
404
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
Probate.
405
00:24:42,970 --> 00:24:45,850
Hopefully a plaque somewhere with my
name on it. That's it, Andrew.
406
00:24:46,450 --> 00:24:48,130
The rest is wishful thinking.
407
00:24:49,510 --> 00:24:52,450
What? Die and what, go to heaven?
408
00:24:53,430 --> 00:24:54,430
It's been done.
409
00:24:54,710 --> 00:24:55,710
Okay.
410
00:24:56,830 --> 00:25:00,310
All right, let's assume that I die and I
go to heaven.
411
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
Then what?
412
00:25:02,500 --> 00:25:09,280
I float around like some blissful amoeba
with no food, no champagne,
413
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
no cable.
414
00:25:11,680 --> 00:25:14,480
Let's face it. Who wants to live forever
like that?
415
00:25:14,680 --> 00:25:17,740
Nobody. Nobody. And God wouldn't want
you to.
416
00:25:18,960 --> 00:25:20,900
So how many cable channels has he got?
417
00:25:24,380 --> 00:25:29,500
You... You are... I don't know. You're
really something.
418
00:25:30,590 --> 00:25:31,590
Okay.
419
00:25:32,750 --> 00:25:39,650
Imagine... Imagine that you are locked
in a closet
420
00:25:39,650 --> 00:25:40,810
for years.
421
00:25:41,170 --> 00:25:42,230
That's my laboratory.
422
00:25:42,630 --> 00:25:43,650
Okay, okay.
423
00:25:44,670 --> 00:25:48,210
Now, during this incarceration, you have
a baby.
424
00:25:48,570 --> 00:25:52,190
This is getting very weird. No, stick
with me here. Stick with me, okay? Now,
425
00:25:52,310 --> 00:25:55,610
you hope to get out, right? But you
don't know.
426
00:25:55,850 --> 00:25:58,550
So you start drawing pictures of...
427
00:25:59,760 --> 00:26:05,120
birds and trees and dogs, you know, to
show this baby of yours who has never
428
00:26:05,120 --> 00:26:09,120
seen what life is like out in the real
world.
429
00:26:09,960 --> 00:26:11,180
Okay. Okay?
430
00:26:11,760 --> 00:26:18,360
So imagine that one day this baby comes
and says, you know, gee, houses
431
00:26:18,360 --> 00:26:24,740
and birds and trees and dogs are all
pretty small and flat,
432
00:26:24,940 --> 00:26:25,940
aren't they?
433
00:26:26,240 --> 00:26:31,990
And you realize that no matter how Hard
you try to draw these pictures.
434
00:26:32,490 --> 00:26:39,310
You can never get this baby of yours to
even imagine what reality
435
00:26:39,310 --> 00:26:40,410
looks like.
436
00:26:41,010 --> 00:26:44,050
Never. Not until he sees it for himself.
437
00:26:45,150 --> 00:26:50,410
So in the meantime, you tell this child
that you love him.
438
00:26:52,030 --> 00:26:53,630
And you ask him to try to do.
439
00:26:55,670 --> 00:26:58,790
So heaven is the ultimate reality, huh?
440
00:27:00,140 --> 00:27:02,000
Is that what you tell your dying
patients?
441
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
No.
442
00:27:04,640 --> 00:27:05,820
That's what I share with them.
443
00:27:09,320 --> 00:27:10,900
I've never met anybody like you.
444
00:27:12,920 --> 00:27:16,320
You really believe this, but you're not
one of those angry, pushy types.
445
00:27:18,360 --> 00:27:21,900
You remind me of... I don't know.
446
00:27:23,540 --> 00:27:25,140
This isn't going to come out right.
447
00:27:27,020 --> 00:27:28,200
You look like...
448
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Love.
449
00:27:32,420 --> 00:27:33,560
Now I'm embarrassed.
450
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Kate.
451
00:27:39,220 --> 00:27:44,120
That is the most wonderful thing that
anybody has ever said to me.
452
00:27:55,540 --> 00:27:57,460
What is it with that boy?
453
00:27:59,600 --> 00:28:00,600
Keep stirring.
454
00:28:06,320 --> 00:28:07,360
Excuse me, sir.
455
00:28:08,540 --> 00:28:12,060
If you don't mind my saying so, sir, you
really shouldn't eat so quickly.
456
00:28:12,280 --> 00:28:14,460
You know, there's plenty more where that
came from, really.
457
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
I can't help it.
458
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
This isn't food.
459
00:28:17,880 --> 00:28:19,180
This is life itself.
460
00:28:19,620 --> 00:28:24,500
I mean, the texture, the aroma, the
indescribable fluidity of flavors.
461
00:28:25,180 --> 00:28:27,000
What else have you got back there?
462
00:28:46,060 --> 00:28:51,140
What are you doing the rest of your
life?
463
00:28:53,480 --> 00:28:59,000
North and south and east and west of
your life
464
00:28:59,000 --> 00:29:05,920
I have only one request of
465
00:29:05,920 --> 00:29:12,140
your life That you spend it all with me
466
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
Can you keep a secret?
467
00:29:19,340 --> 00:29:21,020
I've done it.
468
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
I found a gene sequence.
469
00:29:23,320 --> 00:29:25,060
I finally found one.
470
00:29:26,180 --> 00:29:29,320
You mean you've discovered a gene for a
disease?
471
00:29:29,800 --> 00:29:31,980
Almost. It's like finding a map.
472
00:29:32,440 --> 00:29:35,040
All I have left to do now is let it lead
me to the treasure.
473
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
It's just a matter of time.
474
00:29:38,580 --> 00:29:39,720
But I'm there.
475
00:29:41,660 --> 00:29:44,020
So how much time do you need?
476
00:29:45,420 --> 00:29:47,560
Oh, a few weeks, months maybe.
477
00:29:48,440 --> 00:29:50,680
That's why I'm so big on security these
days.
478
00:29:51,740 --> 00:29:56,620
If anybody got hold of those notes now,
it wouldn't take somebody like Beth much
479
00:29:56,620 --> 00:30:01,200
time at all to use my work to identify
the gene and take all the credit for
480
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
herself.
481
00:30:03,060 --> 00:30:07,680
So how much time would you need if you
two were together?
482
00:30:09,580 --> 00:30:11,120
You still don't get it, do you?
483
00:30:11,520 --> 00:30:14,440
If we worked together, we'd share the
credit.
484
00:30:14,990 --> 00:30:19,950
And I'm sorry, Andrew. I know it doesn't
sound very religious or heavenly, but I
485
00:30:19,950 --> 00:30:20,749
want the credit.
486
00:30:20,750 --> 00:30:22,950
I've worked for it. I deserve it. It's
mine.
487
00:30:24,410 --> 00:30:25,890
I wish I'd never told you.
488
00:30:30,770 --> 00:30:32,950
You know, Kate, I have a secret, too.
489
00:30:34,010 --> 00:30:34,989
You're married.
490
00:30:34,990 --> 00:30:35,990
Oh, no.
491
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
You'd be surprised.
492
00:30:37,470 --> 00:30:38,990
That's usually the secret I hear.
493
00:30:40,090 --> 00:30:44,230
Kate, I know this is going to sound
crazy, but there's a reason.
494
00:30:44,860 --> 00:30:47,500
That you bid as hard as you did at that
auction today.
495
00:30:47,780 --> 00:30:49,520
Yeah, I know. It was silly and petty.
496
00:30:49,840 --> 00:30:53,540
But it was some way of proving to Beth
and to myself that I was always going to
497
00:30:53,540 --> 00:30:54,540
win. And I am.
498
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
Kate, I know that you don't believe in
God.
499
00:30:57,320 --> 00:30:58,340
But he believes in you.
500
00:30:58,560 --> 00:30:59,499
Oh, come on.
501
00:30:59,500 --> 00:31:01,940
And he sent me to be with you when you
die.
502
00:31:03,700 --> 00:31:06,980
And if heaven is where you want to go, I
will be there to help you get there.
503
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
I'm an angel, Kate.
504
00:31:11,280 --> 00:31:12,460
And you are facing death.
505
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
But it's not in five years.
506
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
It's tonight.
507
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
You're crazy.
508
00:31:21,340 --> 00:31:22,660
And I'm getting out of here.
509
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Kate.
510
00:31:25,620 --> 00:31:26,820
Mr. Delmonico?
511
00:31:27,580 --> 00:31:29,040
Mr. Delmonico?
512
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
Breathe.
513
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
I thought this coming a mile off.
514
00:31:38,320 --> 00:31:40,520
You know anything about this? No, not
really.
515
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Come on, come on.
516
00:31:55,930 --> 00:31:59,890
Thank God. Okay.
517
00:32:00,450 --> 00:32:02,350
Just take slow, deep breaths.
518
00:32:02,750 --> 00:32:03,950
We have some water here.
519
00:32:05,310 --> 00:32:06,630
I'm so sorry.
520
00:32:07,970 --> 00:32:10,030
Man, that was close. That was very, very
close.
521
00:32:10,390 --> 00:32:11,089
I know.
522
00:32:11,090 --> 00:32:12,670
I could feel myself dying.
523
00:32:13,490 --> 00:32:14,950
Don't laugh. I can't explain it.
524
00:32:15,250 --> 00:32:20,090
But I thought I saw the angel of death
standing right... You.
525
00:32:21,090 --> 00:32:22,090
It's you.
526
00:32:22,410 --> 00:32:26,270
Yes, sir, but you're fine now. You don't
need me.
527
00:32:27,210 --> 00:32:30,350
You really ought to take smaller bites,
Mr. Delmonico.
528
00:32:30,890 --> 00:32:32,090
Choo -choo -choo.
529
00:32:32,430 --> 00:32:34,410
That's why God invented incisors.
530
00:32:34,850 --> 00:32:38,270
I don't know what's going on here, but
I'd like to leave now.
531
00:32:38,510 --> 00:32:41,710
I think that's a good idea, baby. And
the dinner is on the house.
532
00:32:44,650 --> 00:32:46,050
My goodness.
533
00:32:46,930 --> 00:32:50,010
Restaurant business can be very
exciting. Kate, we still have to talk.
534
00:32:50,310 --> 00:32:51,550
No, no, we don't.
535
00:32:52,730 --> 00:32:54,330
Kate? Let her go, baby.
536
00:32:54,550 --> 00:32:56,270
She's not ready to hear you.
537
00:32:59,190 --> 00:33:00,190
Taxi!
538
00:33:00,550 --> 00:33:02,410
Taxi! Mr. Delmonico!
539
00:33:03,010 --> 00:33:04,010
Wait!
540
00:33:05,570 --> 00:33:10,770
Are you one of them? No, no, I'm... No,
no, please. Tell me, what did you see?
541
00:33:10,790 --> 00:33:11,529
What happened?
542
00:33:11,530 --> 00:33:12,530
You were there.
543
00:33:12,550 --> 00:33:14,030
I almost died.
544
00:33:14,250 --> 00:33:15,830
You saved my life.
545
00:33:16,050 --> 00:33:19,590
But he... He was waiting for me.
546
00:33:20,270 --> 00:33:21,270
Andrew? Yes.
547
00:33:21,530 --> 00:33:25,150
The man in the tuxedo? Yes, but he
wasn't wearing that anymore. He was
548
00:33:25,150 --> 00:33:28,290
wearing... I don't know how to explain
it.
549
00:33:29,230 --> 00:33:30,770
Clothes, but more real.
550
00:33:31,390 --> 00:33:37,590
I mean, he had hands and hair and a
face, but they were... more.
551
00:33:38,830 --> 00:33:43,410
If I'd been looking at reflections of
the world my whole life, and then
552
00:33:43,410 --> 00:33:46,690
I saw... The ultimate reality.
553
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
Yes.
554
00:33:48,150 --> 00:33:50,090
Tell me, please, what were you two
talking about?
555
00:33:50,460 --> 00:33:51,580
What did the angel tell you?
556
00:33:52,240 --> 00:33:54,260
Then he is an angel, isn't he? Yes.
557
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
It's incredible.
558
00:33:56,080 --> 00:33:58,020
It's... Well, it's terrifying.
559
00:33:58,300 --> 00:34:00,440
It's... It's wonderful.
560
00:34:01,620 --> 00:34:03,340
But what did he tell you?
561
00:34:03,860 --> 00:34:07,260
He told me that I'm going to die
tonight.
562
00:35:33,230 --> 00:35:35,310
You are the angel of death, aren't you?
563
00:35:36,390 --> 00:35:37,390
Yes, ma 'am.
564
00:35:43,590 --> 00:35:46,190
It's funny.
565
00:35:47,710 --> 00:35:49,350
I studied all the textbooks.
566
00:35:51,510 --> 00:35:58,370
And I always had this strange peace in
knowing what disease I was going to die
567
00:35:58,370 --> 00:35:59,370
from and when.
568
00:36:02,190 --> 00:36:03,670
I never counted on an accident.
569
00:36:07,150 --> 00:36:08,810
Is that how it's going to happen?
570
00:36:09,250 --> 00:36:10,490
I don't know how.
571
00:36:11,530 --> 00:36:12,630
And I don't know when.
572
00:36:14,130 --> 00:36:15,230
But I do know this.
573
00:36:16,050 --> 00:36:18,530
When it happens, I'll be there.
574
00:36:20,770 --> 00:36:22,490
Kate, I don't want to scare you.
575
00:36:23,310 --> 00:36:28,910
But I know that if I've been sent here
to show you the way home, there's a
576
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
reason.
577
00:36:31,760 --> 00:36:33,800
And usually, that reason is death.
578
00:36:35,580 --> 00:36:36,680
So we wait.
579
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
We wait.
580
00:37:01,710 --> 00:37:02,990
Now you know what I was saving it for.
581
00:37:07,430 --> 00:37:08,430
You know something?
582
00:37:09,130 --> 00:37:11,530
Not a lot of people get the chance to
say goodbye.
583
00:37:13,490 --> 00:37:14,490
I was an orphan.
584
00:37:16,070 --> 00:37:17,990
I didn't have anybody to say goodbye to.
585
00:37:19,490 --> 00:37:21,330
I grew up with 32 other kids.
586
00:37:24,610 --> 00:37:26,150
No wonder you don't like to share.
587
00:37:26,950 --> 00:37:28,610
I never had anything that was new.
588
00:37:29,840 --> 00:37:31,080
Or that was really mine.
589
00:37:33,900 --> 00:37:34,900
Until now.
590
00:37:36,540 --> 00:37:37,800
Your secret discovery?
591
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Oh, Kate.
592
00:37:40,860 --> 00:37:42,180
That's not even yours.
593
00:37:43,900 --> 00:37:48,320
Any more than the North Pole belongs to
Admiral Perry.
594
00:37:48,560 --> 00:37:52,160
Or the sea belongs to Jacques Cousteau.
595
00:37:53,320 --> 00:37:58,420
The wonders of the universe. The
physics, the...
596
00:37:58,760 --> 00:38:04,100
Thermodynamics the medicines that are
found in the rainforest the gene
597
00:38:04,100 --> 00:38:09,200
in your chromosome It's belong to God
not you
598
00:38:09,200 --> 00:38:19,600
We're
599
00:38:19,600 --> 00:38:25,420
starting to believe these last few years
in God
600
00:38:28,430 --> 00:38:34,150
The more I worked in science, the more I
became awed by the staggering
601
00:38:34,150 --> 00:38:35,570
complexity of this world.
602
00:38:36,610 --> 00:38:42,810
And I began to think the odds of it all
coming together so perfectly were
603
00:38:42,810 --> 00:38:49,550
harder to accept than the possibility
that it had all been designed that
604
00:38:49,550 --> 00:38:54,170
way by a great designer.
605
00:38:55,330 --> 00:38:56,830
He started to believe.
606
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Too late.
607
00:38:59,660 --> 00:39:00,660
No.
608
00:39:00,980 --> 00:39:03,100
It's never, never too late.
609
00:39:04,360 --> 00:39:05,740
Kate, God loves you.
610
00:39:06,580 --> 00:39:08,620
And he has trusted you with something.
611
00:39:10,240 --> 00:39:11,540
Now will you trust him?
612
00:39:12,740 --> 00:39:13,740
That's it, isn't it?
613
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
He wants me to do the one thing I can't
do.
614
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Can't do it, Andrew.
615
00:39:19,600 --> 00:39:23,180
You have to be willing to share the
glory.
616
00:39:24,800 --> 00:39:26,220
Even if Beth...
617
00:39:26,460 --> 00:39:27,980
And all the others take it all.
618
00:39:28,640 --> 00:39:33,220
What is locked up in that safe is so
much more important than who found it
619
00:39:33,220 --> 00:39:40,160
first. If I give the combination of that
safe to Beth, and she gets
620
00:39:40,160 --> 00:39:44,220
hold of my research, I may as well die
anyway.
621
00:39:45,520 --> 00:39:48,080
Because I'd have nothing left to live
for.
622
00:39:48,960 --> 00:39:52,740
Just think of all the people who will
live instead.
623
00:39:53,680 --> 00:39:56,920
In 12 hours from now, You won't be here.
624
00:40:03,580 --> 00:40:04,580
Okay.
625
00:40:08,220 --> 00:40:10,300
Where does this thing go? Set it down
right there.
626
00:40:10,860 --> 00:40:11,859
Almost done it.
627
00:40:11,860 --> 00:40:12,860
Give me that one there.
628
00:40:13,280 --> 00:40:14,640
Just like we found it.
629
00:40:17,240 --> 00:40:19,260
What are you doing? What is that?
630
00:40:19,980 --> 00:40:20,980
Leftover pheasant.
631
00:40:21,180 --> 00:40:23,660
It's great stuff, Tess. Well, there's
plenty left.
632
00:40:24,380 --> 00:40:26,800
Kate had veal, if you recall.
633
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
You mean Beth?
634
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Who's Beth?
635
00:40:30,660 --> 00:40:33,660
The doctor at the auction, the one you
did this all for.
636
00:40:33,960 --> 00:40:37,880
Adam, Andrew had dinner with a woman
called Kate, not Beth.
637
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Who's Kate?
638
00:40:39,320 --> 00:40:40,920
The doctor from the auction.
639
00:40:45,340 --> 00:40:47,140
The doctor that won the auction.
640
00:40:53,620 --> 00:40:55,120
Well, so far so good.
641
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
You okay?
642
00:40:56,860 --> 00:40:58,980
As long as I don't trip on my way to the
door.
643
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
What about Bruno?
644
00:42:04,420 --> 00:42:05,420
He'll be okay.
645
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
It's so scary.
646
00:42:08,940 --> 00:42:11,500
All I remember is getting really, really
sleepy.
647
00:42:12,160 --> 00:42:13,440
That's carbon monoxide.
648
00:42:13,920 --> 00:42:15,560
You don't see it or smell it.
649
00:42:15,900 --> 00:42:19,680
You just go to sleep and you never wake
up.
650
00:42:20,260 --> 00:42:26,280
If you hadn't been there, I... What were
you doing at my house at one o 'clock
651
00:42:26,280 --> 00:42:27,280
in the morning?
652
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
I, um...
653
00:42:33,430 --> 00:42:35,130
Look, you get some sleep.
654
00:42:38,670 --> 00:42:44,350
I discovered a gene sequence, Beth.
655
00:42:46,290 --> 00:42:48,470
I came to your house to tell you.
656
00:42:48,810 --> 00:42:49,830
I'm almost there.
657
00:42:50,590 --> 00:42:51,590
I see.
658
00:42:52,170 --> 00:42:53,290
Well, congratulations.
659
00:42:55,050 --> 00:43:00,650
I was thinking that maybe if we work
together...
660
00:43:01,779 --> 00:43:05,820
We might get there sooner if you want to
work with me.
661
00:43:07,400 --> 00:43:09,040
What happened to you, Kate?
662
00:43:11,120 --> 00:43:12,560
I discovered something else.
663
00:43:16,120 --> 00:43:20,520
You can do wonderful things if you don't
care who gets the credit.
664
00:43:30,280 --> 00:43:32,440
It was Beth who would have died last
night, not me.
665
00:43:33,840 --> 00:43:38,040
Beth was supposed to win the auction,
not you. And I was supposed to take her
666
00:43:38,040 --> 00:43:40,060
dinner, but I never knew her name.
667
00:43:40,500 --> 00:43:43,440
So when you won, I thought... You
thought it was me. I thought it was you.
668
00:43:44,780 --> 00:43:46,820
That's why she wanted to win so badly, I
guess.
669
00:43:48,240 --> 00:43:49,640
She must have seen you coming.
670
00:43:50,540 --> 00:43:54,620
And I, of course, as usual, had to get
there first.
671
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
I'm sorry.
672
00:43:56,500 --> 00:43:58,820
Hey, God made a mistake.
673
00:43:59,260 --> 00:44:00,260
No.
674
00:44:00,380 --> 00:44:01,760
No, no, no, no, no.
675
00:44:02,220 --> 00:44:03,400
People make mistakes.
676
00:44:03,680 --> 00:44:07,360
And angels sometimes make mistakes.
677
00:44:08,060 --> 00:44:09,180
But God doesn't make mistakes.
678
00:44:10,080 --> 00:44:12,240
He saved two lives last night instead of
one.
679
00:44:12,740 --> 00:44:13,740
Yeah.
680
00:44:14,100 --> 00:44:15,300
I think maybe he did.
681
00:44:16,720 --> 00:44:18,720
So I still have a few more years left,
huh?
682
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Yes, you do.
683
00:44:20,560 --> 00:44:22,100
And now you know what to do with them.
684
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
When they're over?
685
00:44:24,280 --> 00:44:28,900
When they're over... I'll see you for
dinner.
49371