All language subtitles for Touched By An Angel s04e07 Sandcastles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,759 --> 00:00:26,759
Here.
2
00:00:27,420 --> 00:00:31,040
Oh, it's just beautiful, Raphael. Yeah.
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,800
Hanging in the city, I forget this is
all out here.
4
00:00:34,760 --> 00:00:36,860
I ought to let Tess plan all my days
off.
5
00:00:37,140 --> 00:00:39,860
She's going to decide how I look. She
might as well decide how I relax.
6
00:00:40,700 --> 00:00:43,320
I think you look adorable without that
little beard.
7
00:00:43,680 --> 00:00:44,860
Please, I look like I'm 12.
8
00:00:45,640 --> 00:00:49,920
But, Tess said, I don't like angels with
dirty faces.
9
00:00:54,190 --> 00:00:55,970
I love the sound of his voice.
10
00:00:57,310 --> 00:00:59,230
Yeah, it's too bad people only hear the
ocean.
11
00:01:01,290 --> 00:01:03,830
It takes a lot of faith for people to
hear God.
12
00:01:04,530 --> 00:01:08,230
If they haven't seen him like you or I,
they don't know what they're looking for
13
00:01:08,230 --> 00:01:10,010
or what to listen for.
14
00:01:10,790 --> 00:01:11,970
You have to be patient.
15
00:01:13,230 --> 00:01:16,490
Yeah, I guess at heart I'm just a bottom
line, here's the deal kind of angel.
16
00:01:16,750 --> 00:01:18,670
That's how we had to do it over in
crisis management.
17
00:01:19,570 --> 00:01:21,350
Man, we didn't have time for patience.
18
00:01:22,000 --> 00:01:25,300
A plus B had to equal C, or else...
Kaboom.
19
00:01:26,780 --> 00:01:28,580
You can't force people to believe.
20
00:01:34,660 --> 00:01:37,120
How are they going to recognize God when
they can't even tell the difference
21
00:01:37,120 --> 00:01:38,720
between paradise and a garbage can?
22
00:01:42,760 --> 00:01:44,300
Try it again, angel boy.
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,780
You sure it's not going to bother you,
Teth?
24
00:01:47,120 --> 00:01:51,620
Not as bad as all that lurching and
banging my baby was doing on the way out
25
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
here, okay?
26
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Go ahead.
27
00:01:59,640 --> 00:02:04,780
You done killed my car. What did you do?
I don't know. There was a black plastic
28
00:02:04,780 --> 00:02:09,180
thing. I jiggled it. Did I tell you to
do that? No. I did not. I told you to
29
00:02:09,180 --> 00:02:10,340
check the carburetor.
30
00:02:10,800 --> 00:02:14,560
Now you done jiggled and what? I don't
know. Now we got a dead battery.
31
00:02:15,400 --> 00:02:17,080
You doing batteries now too, Andrew?
32
00:02:17,300 --> 00:02:19,920
I thought it had something to do with
the spark plugs.
33
00:02:21,000 --> 00:02:27,560
I even mentioned the timing chain, the
distributor cap, and the ignition
34
00:02:27,560 --> 00:02:32,880
coil as possibilities. But some angels
think they know better. Now I got to get
35
00:02:32,880 --> 00:02:34,200
my hands all greasy.
36
00:02:34,480 --> 00:02:37,660
It's funny how different angels see
things so differently.
37
00:02:37,860 --> 00:02:42,180
The good Lord made different angels to
handle different situations.
38
00:02:42,580 --> 00:02:47,180
And some of them can fix... and some of
them can't.
39
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
What's in that bottle?
40
00:02:50,440 --> 00:02:52,400
Oh, it just washed up on a wave. I was
going to throw it away.
41
00:02:52,660 --> 00:02:54,460
That's not what I asked you.
42
00:02:54,680 --> 00:02:57,980
Oh, look, that's a message in a bottle.
I didn't even know kids still did that.
43
00:02:58,340 --> 00:03:00,420
Maybe it was some dude shipwrecked on a
desert island.
44
00:03:00,680 --> 00:03:04,120
Or a lonely sailor. Why don't you just
open it and find out?
45
00:03:15,370 --> 00:03:16,370
Oh, man.
46
00:03:16,550 --> 00:03:17,550
What?
47
00:03:18,230 --> 00:03:20,150
This is way bigger than a dead battery.
48
00:03:55,240 --> 00:03:58,640
Every time I tell you I'll walk with
you.
49
00:04:00,260 --> 00:04:03,940
Believe me, I'll walk with you.
50
00:04:10,300 --> 00:04:15,260
Dear God, I really need you.
51
00:04:16,079 --> 00:04:17,940
My mommy said she's going to die.
52
00:04:18,200 --> 00:04:19,300
Can you help me?
53
00:04:19,820 --> 00:04:22,400
I can't throw this letter high enough to
get to heaven.
54
00:04:23,150 --> 00:04:27,550
But my mommy says you're in everything,
so I know you'll find it in the ocean.
55
00:04:28,790 --> 00:04:31,190
Your friend, Scooter Fisher, age six.
56
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
P .S.
57
00:04:33,430 --> 00:04:37,530
If you were too busy, maybe you could
send an angel.
58
00:04:38,430 --> 00:04:40,010
Know anything about this, Andrew?
59
00:04:40,310 --> 00:04:42,210
No, it's not part of my caseload.
60
00:04:43,410 --> 00:04:48,110
Yet. Tess, I'd love to be the angel for
this little boy.
61
00:04:48,750 --> 00:04:52,390
Oh, Monica, I can do it. Just get back
and enjoy the water. You deserve a day
62
00:04:52,390 --> 00:04:55,170
off. I know, but I love taking care of
the wee ones.
63
00:04:55,610 --> 00:04:58,770
And you've spent so much time in the
city, Raphael. You should stay here.
64
00:05:00,070 --> 00:05:02,050
Well, here's what I have to say.
65
00:05:02,490 --> 00:05:06,570
God gave you both a day off to do
whatever you wanted to do.
66
00:05:07,370 --> 00:05:12,290
And if you want to be angels, I don't
think he'll object. Not to mention that
67
00:05:12,290 --> 00:05:17,650
out of all these people on this beach,
that bottle floated up in front of you,
68
00:05:17,670 --> 00:05:20,530
too. You didn't have to say that you'd
do it.
69
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
But I suppose he knew you would.
70
00:05:24,540 --> 00:05:26,020
And I'm proud of you.
71
00:05:27,620 --> 00:05:29,820
What about you, Andrew? Are you going
with him?
72
00:05:30,100 --> 00:05:32,240
No, I think I'm going to stay here with
you.
73
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
Good answer.
74
00:05:34,660 --> 00:05:36,920
Two angels enough for any little boy.
75
00:05:37,420 --> 00:05:41,640
So where do we find him, Piss? Well,
baby, the answer's right in front of
76
00:05:43,280 --> 00:05:46,280
Made in Pacific Falls for the people of
Pacific Falls.
77
00:05:46,500 --> 00:05:50,360
Cast your bottle upon the water and it
shall be returned unto you.
78
00:05:50,720 --> 00:05:53,760
And you know, there's not much current
out there, so probably that's only been
79
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
floating around a few days.
80
00:05:55,360 --> 00:05:56,440
So where do we start?
81
00:05:56,940 --> 00:05:59,760
Well, now, that's the beach.
82
00:06:01,760 --> 00:06:03,800
And this is the rest of the world.
83
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Any question?
84
00:06:06,060 --> 00:06:07,340
I don't think so.
85
00:06:09,340 --> 00:06:15,440
So what now?
86
00:06:15,680 --> 00:06:17,540
We go door to door looking for Scooter
Fisher?
87
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Fisher's Cafe.
88
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
Hey, Teresa.
89
00:06:25,120 --> 00:06:26,260
Here you go.
90
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
What do you need?
91
00:06:29,980 --> 00:06:31,220
You want cream with that?
92
00:06:32,260 --> 00:06:33,940
Was there cream in the first cup?
93
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
All right already.
94
00:06:35,800 --> 00:06:37,240
Gee, take a pill.
95
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Need a menu?
96
00:06:41,580 --> 00:06:42,980
I'd love a mocha latte.
97
00:06:44,120 --> 00:06:46,180
How about coffee and a side of chocolate
syrup?
98
00:06:46,620 --> 00:06:48,080
I'll just have a cup of coffee.
99
00:06:49,120 --> 00:06:50,320
Uh, what kind of pies you got?
100
00:06:50,650 --> 00:06:54,510
No pie today, just cake. But your son
says that... We also got a door. It's
101
00:06:54,510 --> 00:06:55,690
under that sign that says exit.
102
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
Coffee's fine, thanks.
103
00:07:01,070 --> 00:07:03,470
Uh, we're looking for a, uh, scooter
fisher.
104
00:07:11,030 --> 00:07:12,030
Nope.
105
00:07:12,390 --> 00:07:14,910
There are fishers all over this town,
but I never heard of a scooter.
106
00:07:15,190 --> 00:07:17,810
Well, could you tell us where we might
find some of them?
107
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
It'd be under F.
108
00:07:26,250 --> 00:07:30,710
We got, uh, one, two, three pages of
fissures.
109
00:07:31,750 --> 00:07:33,570
Shouldn't take us more than a week.
110
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
Uh, excuse me.
111
00:07:35,830 --> 00:07:37,550
Would you mind if we, uh...
112
00:07:37,550 --> 00:07:44,830
I
113
00:07:44,830 --> 00:07:47,690
think it's terrible the way some parents
fill their kids with a bunch of fantasy
114
00:07:47,690 --> 00:07:48,730
malarkey about God.
115
00:07:49,440 --> 00:07:52,220
Like he's really going to swoop in and
save that kid's mother.
116
00:07:52,560 --> 00:07:54,220
God is not a fantasy, Teresa.
117
00:07:54,580 --> 00:07:57,720
Right. And I suppose you think you're
the angels the kid asked for?
118
00:08:01,120 --> 00:08:03,980
Look, we don't do God much around here.
119
00:08:04,440 --> 00:08:05,740
We don't think about him.
120
00:08:06,820 --> 00:08:08,720
And he obviously doesn't think about us.
121
00:08:09,000 --> 00:08:10,780
Well, but he does think about you all
the time.
122
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
God loves you.
123
00:08:12,820 --> 00:08:14,280
Every Monday I get one of these.
124
00:08:15,640 --> 00:08:18,780
You see, she wasn't ready to hear that.
125
00:08:20,010 --> 00:08:21,810
but she's thinking about it.
126
00:08:25,510 --> 00:08:27,810
Maybe some of these other people know
Scooter.
127
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
Worth a shot.
128
00:08:32,230 --> 00:08:35,570
Don't know the kid, but I have seen God.
129
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
Yes, indeed.
130
00:08:37,669 --> 00:08:39,789
He's my ex -wife's new lawyer.
131
00:08:40,490 --> 00:08:42,809
Thinks he can squeeze blood from a
turnip.
132
00:08:44,670 --> 00:08:47,450
God can do much more than that.
133
00:08:47,730 --> 00:08:49,110
Oh, yeah, if you want to, maybe.
134
00:08:49,960 --> 00:08:52,580
He's not going to bother with that kid's
mother any more than he bothered to
135
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
save my wife.
136
00:08:53,820 --> 00:08:56,380
It must have been very difficult for you
losing her.
137
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Difficult?
138
00:08:59,020 --> 00:09:00,460
You just don't get it, do you?
139
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
I lost Louise.
140
00:09:02,380 --> 00:09:04,020
I lost everything else.
141
00:09:04,420 --> 00:09:08,760
You think anybody cares if they take
away the house that you spent 40 years
142
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
together in?
143
00:09:10,300 --> 00:09:13,560
Larry even mortgaged his own house to
try to help me through this.
144
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
But it wasn't enough.
145
00:09:16,040 --> 00:09:19,000
And Larry's wife, Lorraine, ends up
leaving him.
146
00:09:19,390 --> 00:09:20,590
Because he gave away their security.
147
00:09:21,010 --> 00:09:23,950
Which turned out actually to be a very
good thing.
148
00:09:24,430 --> 00:09:27,870
The point is, Angel, I'm going to put my
faith in Larry here.
149
00:09:28,450 --> 00:09:30,570
Who's been my friend for over 50 years.
150
00:09:31,230 --> 00:09:33,010
Who's been there for me every time.
151
00:09:34,910 --> 00:09:36,970
You can keep your mysterious God.
152
00:09:42,970 --> 00:09:45,510
I wish there was something we could do
to help these people.
153
00:09:45,810 --> 00:09:47,190
These people don't want our help.
154
00:09:47,930 --> 00:09:49,270
And we got a little boy who does.
155
00:09:49,830 --> 00:09:50,829
That's our assignment.
156
00:09:50,830 --> 00:09:53,690
I know, but I hate to leave them the way
we found them.
157
00:09:55,290 --> 00:09:57,950
Well, if we're going to do something, we
don't have time to be subtle about it.
158
00:09:58,250 --> 00:10:00,590
A plus B must equal C, huh?
159
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
Always worked for me.
160
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
Excuse me.
161
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Stay away from me.
162
00:10:16,350 --> 00:10:17,850
Hey, man, I just wanted to ask you a
question.
163
00:10:18,750 --> 00:10:20,030
Stay away from me.
164
00:10:25,150 --> 00:10:26,150
It's cool, man.
165
00:10:27,090 --> 00:10:28,570
There's no need for a gun here, Dennis.
166
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
How do you know my name?
167
00:10:30,130 --> 00:10:31,370
I guess I just need it to.
168
00:10:31,630 --> 00:10:32,589
You don't know me.
169
00:10:32,590 --> 00:10:35,670
I know that you lost your job, and
you're worried about how you're going to
170
00:10:35,670 --> 00:10:37,970
your family, but this is not the answer,
Dennis.
171
00:10:52,880 --> 00:10:56,640
Benjamin Parker, Channel 9 News in
Portland. How did you do that?
172
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
Now we've still got to find that kid.
I'll keep looking. You clean up here.
173
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
He's an angel.
174
00:11:01,520 --> 00:11:02,560
Sent by God.
175
00:11:03,080 --> 00:11:04,320
Give you the bottom line.
176
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
An angel?
177
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Monica.
178
00:11:10,060 --> 00:11:11,100
Don't do that, Paul.
179
00:11:11,860 --> 00:11:13,300
Stop bleeding.
180
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Look at that.
181
00:11:17,860 --> 00:11:19,760
Shouldn't somebody call the cops?
182
00:11:23,440 --> 00:11:25,960
Start rolling and don't stop until I
tell you.
183
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
Excuse me.
184
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
Excuse me.
185
00:11:29,300 --> 00:11:33,520
Now, do you really expect these people
to believe that you're an angel?
186
00:11:34,380 --> 00:11:36,320
Yeah. Don't you believe in angels?
187
00:11:36,920 --> 00:11:39,980
Have any of you ever seen this kid
before? No. Or the lady?
188
00:11:40,280 --> 00:11:42,260
No. It's a classic setup.
189
00:11:43,340 --> 00:11:46,360
Who's going to suspect an innocent kid
like this hiding behind God?
190
00:11:46,830 --> 00:11:50,090
You and the gunman stage the phony
shooting while the little lady robs the
191
00:11:50,090 --> 00:11:53,350
register. Nobody's watching her, and you
two are out of here before anybody
192
00:11:53,350 --> 00:11:55,130
notices. The money's still here.
193
00:12:00,130 --> 00:12:01,130
Hello?
194
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
Mr. Fisher?
195
00:12:13,050 --> 00:12:14,050
In the back.
196
00:12:16,650 --> 00:12:21,210
Billiards Diner, where we have just
witnessed what may be a robbery gone
197
00:12:21,470 --> 00:12:24,890
but that's not what the people of this
diner have been asked to believe.
198
00:12:25,290 --> 00:12:30,490
According to this boy, angels have just
descended on Pacific Falls.
199
00:12:37,950 --> 00:12:39,890
Excuse me, Mr.
200
00:12:40,110 --> 00:12:44,390
Fisher? Hey, what can I do you for? I'm
looking for a little boy.
201
00:12:45,250 --> 00:12:48,070
There are no little boys here. Just one
big boy, if you're interested.
202
00:12:49,270 --> 00:12:51,710
It's very important that I find him.
203
00:12:55,150 --> 00:12:57,790
Now, I don't know any kid called
Scooter, and this ain't that big a town.
204
00:12:57,990 --> 00:13:00,050
I say you're wasting your time looking
for him in Pacific Falls.
205
00:13:00,710 --> 00:13:04,290
I give it my best shot, and a few
prayers usually help.
206
00:13:04,710 --> 00:13:06,950
Oh, if you plan to start praying, you
might as well give up now, lady.
207
00:13:07,290 --> 00:13:08,410
God doesn't live here anymore.
208
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
God is everywhere.
209
00:13:09,990 --> 00:13:11,150
No, greed is everywhere.
210
00:13:12,390 --> 00:13:15,910
My grandpa started this business working
on machines for the cranberry bars.
211
00:13:16,670 --> 00:13:19,070
Then my dad expanded and turned it into
a moneymaker.
212
00:13:19,750 --> 00:13:21,870
Now I'm about to lose it all thanks to
them chain outfits.
213
00:13:22,530 --> 00:13:24,290
Nobody thinks twice about the little
guy.
214
00:13:24,690 --> 00:13:26,770
It makes you kind of proud to be an
American.
215
00:13:28,530 --> 00:13:31,570
You know, maybe I ought to throw a
bottle in the ocean and ask God to send
216
00:13:31,570 --> 00:13:33,850
agent. And what if he did send you one?
217
00:13:35,410 --> 00:13:36,830
I'd ask him to get me more customers.
218
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
How did you do that?
219
00:13:54,260 --> 00:13:57,040
I used to be in search and rescue.
220
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
Search and rescue, is that like the Girl
Scouts or something?
221
00:14:00,920 --> 00:14:02,800
God did send you an angel, Lee.
222
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
You're kidding.
223
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
You're an angel?
224
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Yes.
225
00:14:09,780 --> 00:14:11,560
Boy, you came just in time, didn't you?
226
00:14:13,720 --> 00:14:18,440
You don't think a bunch of tricks are
going to convince me that you're an
227
00:14:18,500 --> 00:14:19,479
do you?
228
00:14:19,480 --> 00:14:21,900
No, man, usually all it takes is the
truth.
229
00:14:25,940 --> 00:14:29,180
I am an angel.
230
00:14:29,760 --> 00:14:32,060
Sent by God to tell you that he's here.
231
00:14:32,780 --> 00:14:34,000
He's always been here.
232
00:14:34,720 --> 00:14:38,960
And he wonders why you all turned away
from him at the times you needed him
233
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
most.
234
00:14:42,880 --> 00:14:46,540
Hey! An angel is to save Lee Fisher's
life over his break and clutch.
235
00:15:00,130 --> 00:15:03,330
I'm not going to find a six -year -old
at a tool and dye shop. What am I doing
236
00:15:03,330 --> 00:15:04,330
here?
237
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
I thought he was right behind us.
238
00:15:22,230 --> 00:15:23,230
Mark!
239
00:15:25,350 --> 00:15:26,350
Mark!
240
00:15:30,530 --> 00:15:35,750
I'm going to get you out of here.
241
00:15:38,930 --> 00:15:44,910
Who are you?
242
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
Come on, pal.
243
00:15:46,450 --> 00:15:48,270
I'll tell you on the way out.
244
00:16:04,360 --> 00:16:08,900
We were on our way to investigate yet
another lead in the alleged angel
245
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
of Pacific Falls when the blast
occurred.
246
00:16:11,660 --> 00:16:14,160
One man is still missing and presumed
dead.
247
00:16:14,520 --> 00:16:17,280
He has been tentatively identified as
Mark Fisher.
248
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Mr.
249
00:16:24,080 --> 00:16:25,440
Fisher, how did you get out?
250
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Angel.
251
00:16:28,660 --> 00:16:30,240
An angel showed me the way out.
252
00:16:31,400 --> 00:16:32,560
Thank you, Mr. Fisher.
253
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Cut it.
254
00:16:34,760 --> 00:16:37,720
Angel showed him out. I want to know
where these people are.
255
00:16:38,040 --> 00:16:41,180
That girl is probably still at the break
and clutch. It's just around the
256
00:16:41,180 --> 00:16:42,560
corner. Let's go, Angel, honey.
257
00:16:43,520 --> 00:16:47,560
Lee, I have to keep looking for this wee
boy, but I hope you'll take advantage
258
00:16:47,560 --> 00:16:49,620
of the opportunity God has given you.
259
00:16:49,860 --> 00:16:52,960
Well, it isn't exactly what I asked for,
but I can't say I'm not grateful.
260
00:16:53,400 --> 00:16:56,680
God sometimes gives us what we need, not
what we want.
261
00:16:56,920 --> 00:16:59,480
Oh, believe me, Monica, I'm not looking
the gift horse in the mouth here.
262
00:16:59,780 --> 00:17:03,360
I just think I have a lot more to think
about. Like, you know, maybe I'm giving
263
00:17:03,360 --> 00:17:04,360
up too easily.
264
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
Are you Lee Fisher?
265
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Yeah, that's me.
266
00:17:16,970 --> 00:17:18,890
You're the fellow with the angel story?
267
00:17:19,650 --> 00:17:21,790
It was the most amazing thing I ever
experienced.
268
00:17:22,030 --> 00:17:23,009
Yeah.
269
00:17:23,010 --> 00:17:25,790
You know, I happened to notice on the
way in that you're going out of
270
00:17:26,290 --> 00:17:27,290
I don't know now.
271
00:17:27,569 --> 00:17:28,990
Exactly. That's what I was thinking.
272
00:17:29,450 --> 00:17:32,230
What are you getting at? Come on. A
minute ago, you're going out of
273
00:17:32,490 --> 00:17:35,210
The next minute, you got angels dancing
around in your garage.
274
00:17:35,930 --> 00:17:39,210
You heard about the angel thing over at
the diner this morning, and you're going
275
00:17:39,210 --> 00:17:43,030
to cash in on it. This is a publicity
stunt, isn't it? It's not a stunt. She
276
00:17:43,030 --> 00:17:44,030
saved my life.
277
00:17:44,170 --> 00:17:45,570
She lifted his car right off me.
278
00:17:47,730 --> 00:17:49,690
You mind if I check this out?
279
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
Suit yourself.
280
00:17:51,870 --> 00:17:52,950
Hold this, will you, Lee?
281
00:18:01,230 --> 00:18:02,510
This guy's a real pain.
282
00:18:02,990 --> 00:18:04,550
How does he manage to be everywhere we
are?
283
00:18:05,430 --> 00:18:07,670
He's determined to prove that we're not
angels.
284
00:18:09,050 --> 00:18:11,390
I've seen a lot of people who don't
believe in us, but...
285
00:18:12,010 --> 00:18:13,770
Deep down inside, they want to.
286
00:18:14,650 --> 00:18:17,610
And this guy wants to real bad.
287
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
Hello, Tess.
288
00:18:24,590 --> 00:18:25,590
Where's Andre?
289
00:18:25,910 --> 00:18:26,950
On an errand.
290
00:18:27,430 --> 00:18:28,570
Oh, not Scooter's mother.
291
00:18:29,130 --> 00:18:30,310
Oh, no, baby.
292
00:18:30,590 --> 00:18:32,130
I sent him to get some parts.
293
00:18:33,030 --> 00:18:36,530
You know, we're having a bit of trouble
finding this kid, Tess. And everywhere
294
00:18:36,530 --> 00:18:39,790
we go, something terrible happens.
Somebody shot at Raphael.
295
00:18:40,270 --> 00:18:44,130
A building exploded, and a man I was
talking to had a car fall on him.
296
00:18:44,510 --> 00:18:47,330
And no one seems to know who the wee boy
is, Tess.
297
00:18:47,650 --> 00:18:49,810
Well, I got news for you, Miss Wings.
298
00:18:50,450 --> 00:18:56,030
I don't know if you'll ever find Little
Scooter, or if that's even the point of
299
00:18:56,030 --> 00:18:57,070
this wonderful adventure.
300
00:18:58,170 --> 00:18:59,430
But I do know this.
301
00:19:00,510 --> 00:19:06,690
Because of the search, you two have been
in the right place at the right time to
302
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
do God's work.
303
00:19:08,130 --> 00:19:09,750
So we're not supposed to find this kid?
304
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
I didn't say that.
305
00:19:11,510 --> 00:19:12,530
Learn something.
306
00:19:13,630 --> 00:19:18,490
Sometimes the journey is just as
important as the destination.
307
00:19:24,790 --> 00:19:27,430
The hydraulics gave out. The car was
coming down.
308
00:19:28,290 --> 00:19:29,290
Yeah, sure.
309
00:19:29,730 --> 00:19:30,890
I'm not lying, I swear.
310
00:19:31,330 --> 00:19:34,470
She was as beautiful and she had some
kind of accent.
311
00:19:36,430 --> 00:19:37,430
Not this high.
312
00:19:37,910 --> 00:19:38,910
Dark hair.
313
00:19:39,260 --> 00:19:40,460
Pretty eyes? Yeah, that's her.
314
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
She's a con artist.
315
00:19:42,480 --> 00:19:44,440
Her and her partners have been working
all over town.
316
00:19:45,280 --> 00:19:47,060
I don't know when you people are going
to get it.
317
00:19:48,980 --> 00:19:51,120
God doesn't really care about Pacific
Falls.
318
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Never has.
319
00:19:53,120 --> 00:19:54,560
She didn't ask for anything.
320
00:19:55,700 --> 00:19:56,740
Hand me that watch, will you?
321
00:19:59,980 --> 00:20:01,500
Of course, Scooter loved Mom.
322
00:20:02,660 --> 00:20:04,660
Hey, that ain't who's looking for
someone named Scooter.
323
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Scooter Fisher.
324
00:20:09,420 --> 00:20:15,100
Fisher's Cafe, then here at Fisher's
Break and Clutch, and then at Fisher's
325
00:20:15,100 --> 00:20:20,480
and Die at the time of the explosions,
reports have it that these alleged
326
00:20:20,480 --> 00:20:23,660
are searching for Scooter Fisher.
327
00:20:24,660 --> 00:20:27,880
Well, angels, if you're watching, here I
am.
328
00:20:28,760 --> 00:20:30,180
He Scooter Fisher?
329
00:20:36,060 --> 00:20:38,720
Do you two realize what a panic you're
causing in town?
330
00:20:39,669 --> 00:20:40,609
Panic? Yes.
331
00:20:40,610 --> 00:20:43,450
These people should be having a party.
They got real -life angels in front of
332
00:20:43,450 --> 00:20:45,210
them. Too much angel, too fast.
333
00:20:45,550 --> 00:20:46,770
And people get confused.
334
00:20:47,650 --> 00:20:51,710
They mistake angels for superheroes, not
messengers of God.
335
00:20:51,990 --> 00:20:54,930
I know, Tess, but it's that reporter
who's making all the fuss.
336
00:20:55,210 --> 00:20:58,150
No, he's trying to catch us. Trying to
make us think he's Scooter Fisher.
337
00:20:59,410 --> 00:21:00,570
He is Scooter Fisher.
338
00:21:01,430 --> 00:21:04,650
I just got the news myself, and it
explains a lot.
339
00:21:05,010 --> 00:21:06,910
But I thought Scooter was six years of
age.
340
00:21:07,640 --> 00:21:13,000
Well, the bottle has actually been
drifting in the ocean for a long time.
341
00:21:13,240 --> 00:21:14,960
Well, no wonder he's so mad.
342
00:21:15,280 --> 00:21:18,880
His mother's probably long gone by now.
Fifty years, he never heard back from
343
00:21:18,880 --> 00:21:22,940
God. Well, that's what he thinks, but I
hope it's not what you think.
344
00:21:23,760 --> 00:21:30,040
God hears every prayer, Raphael. The
spoken prayer, the silent prayer, and
345
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
prayer sent in a little bitty bottle.
346
00:21:32,400 --> 00:21:33,940
So, why now?
347
00:21:34,410 --> 00:21:38,270
And why did God let us think this was
about finding a little boy whose mother
348
00:21:38,270 --> 00:21:41,910
dying? Because it is about finding a
little boy.
349
00:21:43,090 --> 00:21:45,610
A little boy who's finally coming home.
350
00:21:48,570 --> 00:21:52,910
I know that you're a bottom line kind of
a guy, Raphael, but children and
351
00:21:52,910 --> 00:21:56,810
mothers need very gentle handling, so I
think I should be the one to talk to
352
00:21:56,810 --> 00:21:58,970
him. He's not a child anymore.
353
00:21:59,470 --> 00:22:00,470
Hey.
354
00:22:01,870 --> 00:22:03,330
I'll go ahead and talk to Benjamin.
355
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
I'll catch up with you later.
356
00:22:07,850 --> 00:22:10,050
There's a whole bunch of people looking
for you.
357
00:22:10,510 --> 00:22:11,530
Yeah, they're looking for you too.
358
00:22:11,770 --> 00:22:12,930
Yeah, but you're the one with the gun.
359
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
Let me have it.
360
00:22:16,050 --> 00:22:17,050
You really an angel?
361
00:22:17,970 --> 00:22:19,330
Yeah. Come on.
362
00:22:23,410 --> 00:22:24,410
I didn't mean to shoot.
363
00:22:27,190 --> 00:22:30,070
I just wanted to be left alone so I can
figure things out.
364
00:22:31,340 --> 00:22:33,860
That waitress came towards me and told
me you guys were a couple of Bible
365
00:22:33,860 --> 00:22:36,500
thumpers. I got snapped.
366
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
You got scared.
367
00:22:39,660 --> 00:22:41,520
You thought God was going to judge you a
failure.
368
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
I am a failure.
369
00:22:44,260 --> 00:22:45,980
I can't hold on to a decent job.
370
00:22:48,800 --> 00:22:51,340
My family's depending on me, and I can't
even deliver.
371
00:22:51,860 --> 00:22:52,920
What were you going to do?
372
00:22:54,220 --> 00:22:55,320
Rob a convenience store?
373
00:22:56,120 --> 00:22:57,580
Is that going to make you more
successful?
374
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
I don't kill myself.
375
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
It's not maybe.
376
00:23:05,180 --> 00:23:06,840
I could just make it look like an
accident.
377
00:23:07,200 --> 00:23:09,700
Your family would be better off with the
insurance money instead of you.
378
00:23:10,120 --> 00:23:11,280
I had no one else to do.
379
00:23:14,500 --> 00:23:15,680
I couldn't see any other way.
380
00:23:18,120 --> 00:23:19,700
Now I can't solve your problems for you.
381
00:23:20,700 --> 00:23:22,720
But I can, once you're in the right
direction.
382
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
Hello, Teresa.
383
00:23:32,300 --> 00:23:35,600
You know I didn't mean that stuff about
God being a bunch of malarkey.
384
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
Yes, I know.
385
00:23:37,560 --> 00:23:41,360
I didn't mean to go off like that this
morning, you know.
386
00:23:41,600 --> 00:23:42,700
That's all right, Leo.
387
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
God understands.
388
00:23:45,380 --> 00:23:47,480
He suffers the pain of his children.
389
00:23:48,200 --> 00:23:51,300
But even in pain there is growth. God
loves you.
390
00:23:52,080 --> 00:23:54,200
And he wants you to know that he's there
for you.
391
00:23:54,780 --> 00:23:58,700
And that Larry is there for you. And
that Teresa is there for you. And I
392
00:23:58,700 --> 00:24:00,560
stop wallowing in my own self -pity.
393
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Right?
394
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
Thanks.
395
00:24:04,660 --> 00:24:08,720
God knows that I was just kidding around
this morning, right?
396
00:24:10,220 --> 00:24:13,720
Yes, Larry. God has a very good sense of
humor.
397
00:24:14,100 --> 00:24:18,280
I know that you're all afraid God sent
the angels to this town to wreak
398
00:24:18,280 --> 00:24:21,560
vengeance, but God loves you.
399
00:24:22,100 --> 00:24:24,980
He just wants you to know that he's here
for you.
400
00:24:32,040 --> 00:24:33,100
That was really beautiful.
401
00:24:33,880 --> 00:24:36,300
You asked for an angel. Here I am.
402
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Incredible.
403
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
It is incredible.
404
00:24:39,300 --> 00:24:42,380
You know, this morning I was looking for
a little boy and I found a grown man.
405
00:24:42,520 --> 00:24:44,740
You were looking for a story and you
found some angels.
406
00:24:45,020 --> 00:24:49,160
We may not know where we're going, but
wherever we go, we know there is God.
407
00:24:49,420 --> 00:24:52,900
You've got a lot of guts, lady, coming
back here and sticking to that story.
408
00:24:53,760 --> 00:24:57,580
Well, of course I'd come back. I'm
looking for you, Scooter Fisher.
409
00:25:00,270 --> 00:25:02,130
I don't allow people to call me Scooter.
410
00:25:03,250 --> 00:25:04,970
And I don't use Fisher anymore.
411
00:25:05,430 --> 00:25:06,430
I know.
412
00:25:06,510 --> 00:25:09,770
If you hadn't changed your name, you'd
have been easier to find.
413
00:25:10,110 --> 00:25:12,590
Look, lady, I don't know what you want
with me.
414
00:25:12,910 --> 00:25:16,510
You asked for an angel, not just today
on television.
415
00:25:17,330 --> 00:25:18,650
It's 50 years ago.
416
00:25:36,910 --> 00:25:38,350
Back when I needed an angel.
417
00:25:40,110 --> 00:25:44,950
Back when I actually believed in all
that God and angel nonsense.
418
00:25:47,070 --> 00:25:49,290
God and angels do exist.
419
00:25:49,790 --> 00:25:52,090
Not in the real world, lady. Not in my
world.
420
00:25:52,870 --> 00:25:56,110
I don't know where you got this note or
what you expect to get from it.
421
00:25:56,870 --> 00:25:58,670
But I won't be a part of your con.
422
00:26:00,050 --> 00:26:02,590
I got a job to finish out at the pier.
423
00:26:03,210 --> 00:26:05,690
I don't even know why I bothered getting
involved in this.
424
00:26:06,090 --> 00:26:10,810
Because more than anything else in this
world, you hope that God still bothers
425
00:26:10,810 --> 00:26:11,810
with you.
426
00:26:12,490 --> 00:26:15,390
Lady, you are a certifiable nut.
427
00:26:32,550 --> 00:26:34,370
He going where I think he's going?
428
00:26:35,530 --> 00:26:36,530
To the beat.
429
00:26:53,410 --> 00:26:57,870
If you're not willing to listen to me,
I'm still willing to listen to you.
430
00:27:00,810 --> 00:27:02,970
My mother and I used to come here a lot
when I was a kid.
431
00:27:03,980 --> 00:27:08,460
We'd drink ginger ale and build
sandcastles and pretend there were real
432
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
people living there.
433
00:27:11,280 --> 00:27:13,160
She should have never had me write that
letter.
434
00:27:14,600 --> 00:27:17,560
We were going through hard times and my
father hadn't been gone long.
435
00:27:19,440 --> 00:27:24,360
So when she told me she was dying, I
really believed there would be a
436
00:27:24,360 --> 00:27:27,360
God there to help me out.
437
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
There was no one.
438
00:27:31,440 --> 00:27:32,860
Nothing's ever really mattered since.
439
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
God didn't desert you, Benjamin.
440
00:27:38,320 --> 00:27:39,900
You ran away from him.
441
00:27:40,920 --> 00:27:45,740
You asked God for his help when you were
six years of age, and he gave it to
442
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
you.
443
00:27:46,880 --> 00:27:50,140
Only you were too little then and too
sad to see it.
444
00:27:50,580 --> 00:27:55,180
But later even, in your triumphs and
successes, you couldn't see him working
445
00:27:55,180 --> 00:27:55,939
your life.
446
00:27:55,940 --> 00:27:58,080
You wouldn't let him comfort your pain.
447
00:27:58,920 --> 00:28:03,060
But he has been beside you through it
all, and he is with you now.
448
00:28:04,300 --> 00:28:07,660
Lady, you can spin these tales all day
long, but I'm not buying it.
449
00:28:08,280 --> 00:28:09,380
I was here.
450
00:28:10,200 --> 00:28:11,240
He wasn't.
451
00:28:13,620 --> 00:28:17,260
How long has it been since you were here
in Pacific Falls?
452
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
Fifty years ago.
453
00:28:20,380 --> 00:28:23,920
And believe me, I wouldn't be back if I
didn't have an assignment to cover.
454
00:28:24,140 --> 00:28:29,420
So you were sent back to the place that
you were born after fifty years, on the
455
00:28:29,420 --> 00:28:30,420
very day...
456
00:28:30,800 --> 00:28:34,880
That a prayer in a bottle washed up on
the same beach where you wrote it many
457
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
years before.
458
00:28:36,360 --> 00:28:38,560
And God delivered it to two angels.
459
00:28:39,300 --> 00:28:42,380
The angels who were there for the people
in Fisher's Cafe.
460
00:28:43,440 --> 00:28:46,160
And an angel who is here for you now.
461
00:28:47,200 --> 00:28:49,040
I will not believe in God.
462
00:28:49,760 --> 00:28:52,820
People of this town never cared about
God even as much as I did.
463
00:28:54,080 --> 00:28:56,060
Now you've got him talking about God.
464
00:28:57,220 --> 00:28:59,540
You got him believing in him like he was
real.
465
00:29:00,040 --> 00:29:03,680
And I can't disprove it. Because you
can't disprove the truth.
466
00:29:05,020 --> 00:29:09,280
Your world is based on the belief that
you're alone, Benjamin, but you're not.
467
00:29:09,320 --> 00:29:10,380
That's not the truth.
468
00:29:12,080 --> 00:29:15,780
Do you know that your mother sent a
message that day as well?
469
00:29:16,240 --> 00:29:17,880
No. Yes.
470
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
Look.
471
00:29:32,400 --> 00:29:35,380
God gives us what we need to know when
we need to know it.
472
00:29:37,460 --> 00:29:38,940
It's time for you to move.
473
00:29:42,960 --> 00:29:49,720
Dear God, please forgive me for what
I've done and take care of my son while
474
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
gone.
475
00:29:51,500 --> 00:29:53,240
While I'm gone? What does that mean?
476
00:29:53,560 --> 00:29:55,860
It means that your mother is still
alive.
477
00:30:00,940 --> 00:30:04,300
What are you talking about? My mother's
been dead for almost 50 years.
478
00:30:04,540 --> 00:30:08,540
Your mother wanted you to believe that
she was dead, but the truth is she's
479
00:30:08,540 --> 00:30:09,640
in prison all these years.
480
00:30:09,940 --> 00:30:11,080
Prison for what?
481
00:30:11,900 --> 00:30:13,440
For the death of your father.
482
00:30:15,840 --> 00:30:19,320
And God wanted me to have this
information now, right? Why?
483
00:30:20,060 --> 00:30:21,680
Because your mother is dying.
484
00:30:22,180 --> 00:30:25,740
What is it? Does God think that my life
is a big joke?
485
00:30:25,980 --> 00:30:28,220
No. No, God loves you.
486
00:30:28,879 --> 00:30:32,480
That's why he sent his angels here, to
help you find the truth you've been
487
00:30:32,480 --> 00:30:36,420
looking for all your life. The truth
about God, the truth about your mother.
488
00:30:37,320 --> 00:30:39,660
But I'm afraid that we're running out of
time.
489
00:30:39,940 --> 00:30:41,520
We've got all the time in the world.
490
00:30:41,800 --> 00:30:44,360
My mother's been hiding behind God all
this time.
491
00:30:44,940 --> 00:30:46,160
Let's let her stay there.
492
00:31:03,020 --> 00:31:04,200
How could she do this?
493
00:31:06,680 --> 00:31:08,260
People get killed for a lot of reasons.
494
00:31:09,020 --> 00:31:11,020
Why won't people leave me alone?
495
00:31:13,000 --> 00:31:15,580
You asked for help. Too little, too
late.
496
00:31:16,840 --> 00:31:19,260
I loved my mother. I was dependent on
her.
497
00:31:20,600 --> 00:31:22,040
I thought she was a saint.
498
00:31:23,460 --> 00:31:25,140
She destroyed my life.
499
00:31:26,080 --> 00:31:29,220
Your mother did not decide how you
should live your life. You did.
500
00:31:35,340 --> 00:31:38,960
When you stop believing in God, you put
all of your hopes and dreams in a
501
00:31:38,960 --> 00:31:40,980
bottle. But you never cast it out.
502
00:31:41,820 --> 00:31:43,300
You kept it bottled up inside.
503
00:31:43,900 --> 00:31:45,580
I was six years old.
504
00:31:45,840 --> 00:31:46,860
You're not six anymore.
505
00:31:47,840 --> 00:31:50,420
It's time to let that scared little
child out, Benjamin.
506
00:31:51,040 --> 00:31:52,100
Let him grow up.
507
00:31:52,500 --> 00:31:55,560
Let him appreciate the good stuff and
work through the pain.
508
00:31:56,520 --> 00:31:58,600
Life is about all of it.
509
00:31:59,440 --> 00:32:01,640
Life without feeling isn't really life.
510
00:32:02,480 --> 00:32:03,480
Without God.
511
00:32:04,430 --> 00:32:05,530
You can't really feel.
512
00:32:06,830 --> 00:32:09,050
I was alone all my life. I'll stay
alone.
513
00:32:09,890 --> 00:32:11,670
You are not getting it, are you, man?
514
00:32:12,490 --> 00:32:13,730
You are not alone.
515
00:32:14,170 --> 00:32:15,410
You never have been alone.
516
00:32:15,950 --> 00:32:18,690
You think your mother forgot about you?
She didn't. She couldn't.
517
00:32:19,230 --> 00:32:22,970
She's thought about you every day. She
has prayed for you.
518
00:32:23,670 --> 00:32:26,850
My mother was so concerned about me. Why
didn't she tell me the truth?
519
00:32:27,370 --> 00:32:30,690
God gives people free will to live their
lives the way they choose.
520
00:32:31,440 --> 00:32:33,840
That doesn't mean that he's not there
every step of the way.
521
00:32:34,940 --> 00:32:38,040
Your mother had the choice to do what
she did.
522
00:32:38,580 --> 00:32:41,260
And you had the choice to live your life
the way you did.
523
00:32:42,540 --> 00:32:43,800
And you had your reasons.
524
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
And she had hers.
525
00:32:46,600 --> 00:32:48,460
Don't you want to know what those
reasons were?
526
00:32:52,440 --> 00:32:53,960
All those wasted years.
527
00:32:55,660 --> 00:32:57,360
I don't know whether I could face her.
528
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
God will give you the strength,
Benjamin.
529
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
His hand is right in front of you.
530
00:33:03,020 --> 00:33:06,320
All you have to do is reach out and take
it.
531
00:33:13,600 --> 00:33:15,880
Can't you just take me now, Andrew?
532
00:33:17,520 --> 00:33:20,340
But there's still one thing that you
have to do.
533
00:33:21,600 --> 00:33:23,660
What? You have a visitor.
534
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
A visitor?
535
00:33:25,460 --> 00:33:26,460
No.
536
00:33:26,880 --> 00:33:28,980
I haven't had a visitor in years.
537
00:33:30,690 --> 00:33:32,330
It's your son, Benjamin.
538
00:33:32,670 --> 00:33:34,850
No, he's not supposed to know again.
539
00:33:35,090 --> 00:33:36,470
I don't want him to go.
540
00:33:36,670 --> 00:33:38,050
Oh, please, God, no!
541
00:33:39,390 --> 00:33:40,910
Jeanette, listen to me.
542
00:33:41,170 --> 00:33:44,130
It's very, very important that you have
this moment together.
543
00:33:44,570 --> 00:33:48,930
Why? Do you remember putting the message
in that bottle 50 years ago?
544
00:33:50,050 --> 00:33:51,230
You asked for two things.
545
00:33:52,310 --> 00:33:54,190
You wanted God to forgive you.
546
00:33:55,410 --> 00:33:57,290
And you wanted someone to take care of
Benjamin.
547
00:33:58,410 --> 00:33:59,650
Well, God's forgiven you.
548
00:34:01,040 --> 00:34:04,100
But you are the one who has to take care
of Benjamin.
549
00:34:04,340 --> 00:34:07,480
I can't do anything for him. It's too
late.
550
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
No, it's not.
551
00:34:09,159 --> 00:34:12,840
You can give him the one thing that he
needs more than anything in the world.
552
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
The truth.
553
00:34:31,679 --> 00:34:32,679
Mom?
554
00:34:38,659 --> 00:34:40,480
I'm so sorry, Scooter.
555
00:34:40,860 --> 00:34:42,780
I wasn't sure you would know it was me.
556
00:34:43,639 --> 00:34:48,080
We get the Portland TV stations. I watch
you every night on the news.
557
00:34:49,560 --> 00:34:51,780
You have my grandfather's hands.
558
00:34:56,380 --> 00:34:57,880
It's not Pacific Falls.
559
00:34:59,550 --> 00:35:01,110
They shut down 30 years ago.
560
00:35:10,050 --> 00:35:12,810
I didn't even know you were here.
561
00:35:13,470 --> 00:35:15,090
That's the way I wanted it.
562
00:35:15,330 --> 00:35:20,410
Why all of this? I don't understand it.
Everything I did, I did for you,
563
00:35:20,430 --> 00:35:22,270
Scooter, to protect you.
564
00:35:22,990 --> 00:35:24,250
Protect me from what?
565
00:35:26,350 --> 00:35:27,350
Your father.
566
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
I don't remember that.
567
00:35:33,800 --> 00:35:38,380
I always tried to protect her from him
and that terrible temper.
568
00:35:39,420 --> 00:35:43,980
Sometimes I'd take you to the beach or
I'd send you to Mrs.
569
00:35:44,240 --> 00:35:47,120
Beeman's. But it got really bad.
570
00:35:47,780 --> 00:35:49,260
I liked Mrs. Beeman.
571
00:35:50,260 --> 00:35:52,100
She always made me brown, even.
572
00:35:52,620 --> 00:35:54,600
Yes, she was a very nice woman.
573
00:35:55,780 --> 00:35:57,920
But she never asked any questions.
574
00:36:04,520 --> 00:36:09,960
He was getting worse and there wasn't a
choice anymore.
575
00:36:10,920 --> 00:36:17,480
When he went to sleep that night, I
grabbed you and we snuck out to the car.
576
00:36:18,000 --> 00:36:22,220
I was crying because I didn't have
something.
577
00:36:22,500 --> 00:36:24,960
Yes, Mr. Pinky, you're a little bear.
578
00:36:26,040 --> 00:36:28,820
We were almost away. We'd almost gotten
out.
579
00:36:29,100 --> 00:36:30,600
But I went back in.
580
00:36:30,940 --> 00:36:32,520
You went back for my bear for me.
581
00:36:33,420 --> 00:36:36,520
I wanted you to have something to hold
on to.
582
00:36:40,360 --> 00:36:41,540
But he woke up.
583
00:36:43,200 --> 00:36:48,200
He shoved me into the bedroom. He tried
to lock me in the closet. I grabbed his
584
00:36:48,200 --> 00:36:51,300
gun off the shelf. I just wanted to keep
him away.
585
00:36:52,480 --> 00:36:55,020
I didn't stay in the car. I came looking
for you.
586
00:36:56,800 --> 00:36:58,420
He grabbed the gun.
587
00:36:59,400 --> 00:37:00,700
The gun went off.
588
00:37:19,280 --> 00:37:20,300
I stood there.
589
00:37:21,740 --> 00:37:26,180
I knew he was dead and I knew no one
would ever believe me.
590
00:37:27,280 --> 00:37:31,100
No one ever believed I was protecting
myself.
591
00:37:33,160 --> 00:37:35,760
I didn't know how to help you. No,
honey.
592
00:37:36,700 --> 00:37:38,440
There's nothing you could have done.
593
00:37:41,880 --> 00:37:45,480
And I'm sorry I missed out on your life.
594
00:37:47,600 --> 00:37:49,500
Why did you want me to think that you
were dead?
595
00:37:49,800 --> 00:37:54,300
If I couldn't be a part of your life
anymore, I didn't want to have to deal
596
00:37:54,300 --> 00:37:56,100
having a mother in prison.
597
00:37:58,060 --> 00:38:01,080
Oh, that was the hardest decision I ever
had to make.
598
00:38:04,960 --> 00:38:09,700
They promised me they would put you with
a good family far away where you would
599
00:38:09,700 --> 00:38:11,320
never learn the truth.
600
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
They did.
601
00:38:13,960 --> 00:38:15,540
Put me with a great family.
602
00:38:17,140 --> 00:38:22,440
Parker's tried very hard, but I wouldn't
let him in.
603
00:38:23,820 --> 00:38:24,920
I couldn't.
604
00:38:25,520 --> 00:38:26,740
I didn't understand.
605
00:38:28,760 --> 00:38:30,200
I was all alone.
606
00:38:31,620 --> 00:38:37,540
I felt like I was abandoned by you, by
my father,
607
00:38:37,700 --> 00:38:39,600
by God.
608
00:38:41,720 --> 00:38:44,380
I'm sorry. I couldn't be there for you.
609
00:38:47,150 --> 00:38:48,490
Can you forgive me?
610
00:38:51,310 --> 00:38:53,170
Mom, I was brought here by angels.
611
00:38:55,310 --> 00:38:56,510
Angels from God.
612
00:38:57,970 --> 00:39:01,010
I didn't have any idea what I would do
when I got here.
613
00:39:03,070 --> 00:39:08,970
But I knew for the first time in a long
time that God would be here too.
614
00:39:10,670 --> 00:39:14,030
Mom, I started forgiving you before I
even came into this room.
615
00:39:17,010 --> 00:39:18,010
Thank you.
616
00:39:18,890 --> 00:39:23,170
Thank you for making me such an
important part of your life.
617
00:39:24,130 --> 00:39:25,830
Even if I didn't even know it.
618
00:39:28,410 --> 00:39:33,130
After I'm gone, will you go back to the
beach?
619
00:39:34,090 --> 00:39:35,390
Back to our place?
620
00:39:36,650 --> 00:39:37,770
Just to remember.
621
00:39:40,090 --> 00:39:42,010
Maybe you could build a sand castle.
622
00:39:43,710 --> 00:39:44,830
Just for us.
623
00:39:46,060 --> 00:39:47,220
one last time.
624
00:39:49,420 --> 00:39:53,360
And don't forget the ginger ale.
625
00:39:56,300 --> 00:39:57,820
Andrew was right.
626
00:40:01,560 --> 00:40:08,560
I'm very glad I got the chance to tell
you the truth.
627
00:40:12,600 --> 00:40:14,040
I love you.
628
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
I love you too, Mom.
629
00:41:43,730 --> 00:41:46,670
That man's going to be just fine now.
Oh, yeah.
630
00:41:47,670 --> 00:41:50,290
You know, he brought a lot of peace to
his mother at the end.
631
00:41:50,950 --> 00:41:52,230
She could have been there, Tess.
632
00:41:52,950 --> 00:41:55,050
They probably wouldn't have let me in.
633
00:41:55,450 --> 00:41:56,910
What's wrong with you, angel child?
634
00:41:57,330 --> 00:41:59,170
I think he wants his beard back.
635
00:42:00,210 --> 00:42:02,990
Do you know how much harder it is for
people to take you seriously when you
636
00:42:02,990 --> 00:42:04,070
like you're 12 years old?
637
00:42:04,470 --> 00:42:06,270
Now, how would Tess know anything about
that?
638
00:42:06,530 --> 00:42:09,830
Watch it, angel boy, or that hair of
yours will be nicked.
639
00:42:10,440 --> 00:42:13,980
Well, couldn't I have just a little bit
of a beer, Tess? Yeah, Tess. What about
640
00:42:13,980 --> 00:42:15,140
a wee goatee? No.
641
00:42:23,700 --> 00:42:25,840
Nice work, angel boy. Thank you.
642
00:42:26,560 --> 00:42:27,940
So what about my goatee, huh?
643
00:42:29,740 --> 00:42:33,100
What did you learn on this assignment,
angel child?
644
00:42:33,880 --> 00:42:35,100
God has perfect timing.
645
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
And what if?
646
00:42:37,740 --> 00:42:38,880
Mind needs some work.
647
00:42:39,200 --> 00:42:42,770
So. You still want to ask me about that
fur on your face?
648
00:42:43,690 --> 00:42:45,110
I guess not. You see?
649
00:42:45,450 --> 00:42:47,010
You're getting better all the time.
48559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.