All language subtitles for Touched By An Angel s04e07 Sandcastles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,759 --> 00:00:26,759 Here. 2 00:00:27,420 --> 00:00:31,040 Oh, it's just beautiful, Raphael. Yeah. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 Hanging in the city, I forget this is all out here. 4 00:00:34,760 --> 00:00:36,860 I ought to let Tess plan all my days off. 5 00:00:37,140 --> 00:00:39,860 She's going to decide how I look. She might as well decide how I relax. 6 00:00:40,700 --> 00:00:43,320 I think you look adorable without that little beard. 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,860 Please, I look like I'm 12. 8 00:00:45,640 --> 00:00:49,920 But, Tess said, I don't like angels with dirty faces. 9 00:00:54,190 --> 00:00:55,970 I love the sound of his voice. 10 00:00:57,310 --> 00:00:59,230 Yeah, it's too bad people only hear the ocean. 11 00:01:01,290 --> 00:01:03,830 It takes a lot of faith for people to hear God. 12 00:01:04,530 --> 00:01:08,230 If they haven't seen him like you or I, they don't know what they're looking for 13 00:01:08,230 --> 00:01:10,010 or what to listen for. 14 00:01:10,790 --> 00:01:11,970 You have to be patient. 15 00:01:13,230 --> 00:01:16,490 Yeah, I guess at heart I'm just a bottom line, here's the deal kind of angel. 16 00:01:16,750 --> 00:01:18,670 That's how we had to do it over in crisis management. 17 00:01:19,570 --> 00:01:21,350 Man, we didn't have time for patience. 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,300 A plus B had to equal C, or else... Kaboom. 19 00:01:26,780 --> 00:01:28,580 You can't force people to believe. 20 00:01:34,660 --> 00:01:37,120 How are they going to recognize God when they can't even tell the difference 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,720 between paradise and a garbage can? 22 00:01:42,760 --> 00:01:44,300 Try it again, angel boy. 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,780 You sure it's not going to bother you, Teth? 24 00:01:47,120 --> 00:01:51,620 Not as bad as all that lurching and banging my baby was doing on the way out 25 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 here, okay? 26 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 Go ahead. 27 00:01:59,640 --> 00:02:04,780 You done killed my car. What did you do? I don't know. There was a black plastic 28 00:02:04,780 --> 00:02:09,180 thing. I jiggled it. Did I tell you to do that? No. I did not. I told you to 29 00:02:09,180 --> 00:02:10,340 check the carburetor. 30 00:02:10,800 --> 00:02:14,560 Now you done jiggled and what? I don't know. Now we got a dead battery. 31 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 You doing batteries now too, Andrew? 32 00:02:17,300 --> 00:02:19,920 I thought it had something to do with the spark plugs. 33 00:02:21,000 --> 00:02:27,560 I even mentioned the timing chain, the distributor cap, and the ignition 34 00:02:27,560 --> 00:02:32,880 coil as possibilities. But some angels think they know better. Now I got to get 35 00:02:32,880 --> 00:02:34,200 my hands all greasy. 36 00:02:34,480 --> 00:02:37,660 It's funny how different angels see things so differently. 37 00:02:37,860 --> 00:02:42,180 The good Lord made different angels to handle different situations. 38 00:02:42,580 --> 00:02:47,180 And some of them can fix... and some of them can't. 39 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 What's in that bottle? 40 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 Oh, it just washed up on a wave. I was going to throw it away. 41 00:02:52,660 --> 00:02:54,460 That's not what I asked you. 42 00:02:54,680 --> 00:02:57,980 Oh, look, that's a message in a bottle. I didn't even know kids still did that. 43 00:02:58,340 --> 00:03:00,420 Maybe it was some dude shipwrecked on a desert island. 44 00:03:00,680 --> 00:03:04,120 Or a lonely sailor. Why don't you just open it and find out? 45 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 Oh, man. 46 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 What? 47 00:03:18,230 --> 00:03:20,150 This is way bigger than a dead battery. 48 00:03:55,240 --> 00:03:58,640 Every time I tell you I'll walk with you. 49 00:04:00,260 --> 00:04:03,940 Believe me, I'll walk with you. 50 00:04:10,300 --> 00:04:15,260 Dear God, I really need you. 51 00:04:16,079 --> 00:04:17,940 My mommy said she's going to die. 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,300 Can you help me? 53 00:04:19,820 --> 00:04:22,400 I can't throw this letter high enough to get to heaven. 54 00:04:23,150 --> 00:04:27,550 But my mommy says you're in everything, so I know you'll find it in the ocean. 55 00:04:28,790 --> 00:04:31,190 Your friend, Scooter Fisher, age six. 56 00:04:31,830 --> 00:04:32,830 P .S. 57 00:04:33,430 --> 00:04:37,530 If you were too busy, maybe you could send an angel. 58 00:04:38,430 --> 00:04:40,010 Know anything about this, Andrew? 59 00:04:40,310 --> 00:04:42,210 No, it's not part of my caseload. 60 00:04:43,410 --> 00:04:48,110 Yet. Tess, I'd love to be the angel for this little boy. 61 00:04:48,750 --> 00:04:52,390 Oh, Monica, I can do it. Just get back and enjoy the water. You deserve a day 62 00:04:52,390 --> 00:04:55,170 off. I know, but I love taking care of the wee ones. 63 00:04:55,610 --> 00:04:58,770 And you've spent so much time in the city, Raphael. You should stay here. 64 00:05:00,070 --> 00:05:02,050 Well, here's what I have to say. 65 00:05:02,490 --> 00:05:06,570 God gave you both a day off to do whatever you wanted to do. 66 00:05:07,370 --> 00:05:12,290 And if you want to be angels, I don't think he'll object. Not to mention that 67 00:05:12,290 --> 00:05:17,650 out of all these people on this beach, that bottle floated up in front of you, 68 00:05:17,670 --> 00:05:20,530 too. You didn't have to say that you'd do it. 69 00:05:21,200 --> 00:05:23,240 But I suppose he knew you would. 70 00:05:24,540 --> 00:05:26,020 And I'm proud of you. 71 00:05:27,620 --> 00:05:29,820 What about you, Andrew? Are you going with him? 72 00:05:30,100 --> 00:05:32,240 No, I think I'm going to stay here with you. 73 00:05:32,860 --> 00:05:33,860 Good answer. 74 00:05:34,660 --> 00:05:36,920 Two angels enough for any little boy. 75 00:05:37,420 --> 00:05:41,640 So where do we find him, Piss? Well, baby, the answer's right in front of 76 00:05:43,280 --> 00:05:46,280 Made in Pacific Falls for the people of Pacific Falls. 77 00:05:46,500 --> 00:05:50,360 Cast your bottle upon the water and it shall be returned unto you. 78 00:05:50,720 --> 00:05:53,760 And you know, there's not much current out there, so probably that's only been 79 00:05:53,760 --> 00:05:54,760 floating around a few days. 80 00:05:55,360 --> 00:05:56,440 So where do we start? 81 00:05:56,940 --> 00:05:59,760 Well, now, that's the beach. 82 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 And this is the rest of the world. 83 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Any question? 84 00:06:06,060 --> 00:06:07,340 I don't think so. 85 00:06:09,340 --> 00:06:15,440 So what now? 86 00:06:15,680 --> 00:06:17,540 We go door to door looking for Scooter Fisher? 87 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 Fisher's Cafe. 88 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 Hey, Teresa. 89 00:06:25,120 --> 00:06:26,260 Here you go. 90 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 What do you need? 91 00:06:29,980 --> 00:06:31,220 You want cream with that? 92 00:06:32,260 --> 00:06:33,940 Was there cream in the first cup? 93 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 All right already. 94 00:06:35,800 --> 00:06:37,240 Gee, take a pill. 95 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Need a menu? 96 00:06:41,580 --> 00:06:42,980 I'd love a mocha latte. 97 00:06:44,120 --> 00:06:46,180 How about coffee and a side of chocolate syrup? 98 00:06:46,620 --> 00:06:48,080 I'll just have a cup of coffee. 99 00:06:49,120 --> 00:06:50,320 Uh, what kind of pies you got? 100 00:06:50,650 --> 00:06:54,510 No pie today, just cake. But your son says that... We also got a door. It's 101 00:06:54,510 --> 00:06:55,690 under that sign that says exit. 102 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 Coffee's fine, thanks. 103 00:07:01,070 --> 00:07:03,470 Uh, we're looking for a, uh, scooter fisher. 104 00:07:11,030 --> 00:07:12,030 Nope. 105 00:07:12,390 --> 00:07:14,910 There are fishers all over this town, but I never heard of a scooter. 106 00:07:15,190 --> 00:07:17,810 Well, could you tell us where we might find some of them? 107 00:07:21,870 --> 00:07:22,870 It'd be under F. 108 00:07:26,250 --> 00:07:30,710 We got, uh, one, two, three pages of fissures. 109 00:07:31,750 --> 00:07:33,570 Shouldn't take us more than a week. 110 00:07:34,310 --> 00:07:35,310 Uh, excuse me. 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,550 Would you mind if we, uh... 112 00:07:37,550 --> 00:07:44,830 I 113 00:07:44,830 --> 00:07:47,690 think it's terrible the way some parents fill their kids with a bunch of fantasy 114 00:07:47,690 --> 00:07:48,730 malarkey about God. 115 00:07:49,440 --> 00:07:52,220 Like he's really going to swoop in and save that kid's mother. 116 00:07:52,560 --> 00:07:54,220 God is not a fantasy, Teresa. 117 00:07:54,580 --> 00:07:57,720 Right. And I suppose you think you're the angels the kid asked for? 118 00:08:01,120 --> 00:08:03,980 Look, we don't do God much around here. 119 00:08:04,440 --> 00:08:05,740 We don't think about him. 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,720 And he obviously doesn't think about us. 121 00:08:09,000 --> 00:08:10,780 Well, but he does think about you all the time. 122 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 God loves you. 123 00:08:12,820 --> 00:08:14,280 Every Monday I get one of these. 124 00:08:15,640 --> 00:08:18,780 You see, she wasn't ready to hear that. 125 00:08:20,010 --> 00:08:21,810 but she's thinking about it. 126 00:08:25,510 --> 00:08:27,810 Maybe some of these other people know Scooter. 127 00:08:28,250 --> 00:08:29,250 Worth a shot. 128 00:08:32,230 --> 00:08:35,570 Don't know the kid, but I have seen God. 129 00:08:36,130 --> 00:08:37,130 Yes, indeed. 130 00:08:37,669 --> 00:08:39,789 He's my ex -wife's new lawyer. 131 00:08:40,490 --> 00:08:42,809 Thinks he can squeeze blood from a turnip. 132 00:08:44,670 --> 00:08:47,450 God can do much more than that. 133 00:08:47,730 --> 00:08:49,110 Oh, yeah, if you want to, maybe. 134 00:08:49,960 --> 00:08:52,580 He's not going to bother with that kid's mother any more than he bothered to 135 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 save my wife. 136 00:08:53,820 --> 00:08:56,380 It must have been very difficult for you losing her. 137 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 Difficult? 138 00:08:59,020 --> 00:09:00,460 You just don't get it, do you? 139 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 I lost Louise. 140 00:09:02,380 --> 00:09:04,020 I lost everything else. 141 00:09:04,420 --> 00:09:08,760 You think anybody cares if they take away the house that you spent 40 years 142 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 together in? 143 00:09:10,300 --> 00:09:13,560 Larry even mortgaged his own house to try to help me through this. 144 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 But it wasn't enough. 145 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 And Larry's wife, Lorraine, ends up leaving him. 146 00:09:19,390 --> 00:09:20,590 Because he gave away their security. 147 00:09:21,010 --> 00:09:23,950 Which turned out actually to be a very good thing. 148 00:09:24,430 --> 00:09:27,870 The point is, Angel, I'm going to put my faith in Larry here. 149 00:09:28,450 --> 00:09:30,570 Who's been my friend for over 50 years. 150 00:09:31,230 --> 00:09:33,010 Who's been there for me every time. 151 00:09:34,910 --> 00:09:36,970 You can keep your mysterious God. 152 00:09:42,970 --> 00:09:45,510 I wish there was something we could do to help these people. 153 00:09:45,810 --> 00:09:47,190 These people don't want our help. 154 00:09:47,930 --> 00:09:49,270 And we got a little boy who does. 155 00:09:49,830 --> 00:09:50,829 That's our assignment. 156 00:09:50,830 --> 00:09:53,690 I know, but I hate to leave them the way we found them. 157 00:09:55,290 --> 00:09:57,950 Well, if we're going to do something, we don't have time to be subtle about it. 158 00:09:58,250 --> 00:10:00,590 A plus B must equal C, huh? 159 00:10:00,910 --> 00:10:01,910 Always worked for me. 160 00:10:11,830 --> 00:10:12,830 Excuse me. 161 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Stay away from me. 162 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 Hey, man, I just wanted to ask you a question. 163 00:10:18,750 --> 00:10:20,030 Stay away from me. 164 00:10:25,150 --> 00:10:26,150 It's cool, man. 165 00:10:27,090 --> 00:10:28,570 There's no need for a gun here, Dennis. 166 00:10:28,830 --> 00:10:29,830 How do you know my name? 167 00:10:30,130 --> 00:10:31,370 I guess I just need it to. 168 00:10:31,630 --> 00:10:32,589 You don't know me. 169 00:10:32,590 --> 00:10:35,670 I know that you lost your job, and you're worried about how you're going to 170 00:10:35,670 --> 00:10:37,970 your family, but this is not the answer, Dennis. 171 00:10:52,880 --> 00:10:56,640 Benjamin Parker, Channel 9 News in Portland. How did you do that? 172 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 Now we've still got to find that kid. I'll keep looking. You clean up here. 173 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 He's an angel. 174 00:11:01,520 --> 00:11:02,560 Sent by God. 175 00:11:03,080 --> 00:11:04,320 Give you the bottom line. 176 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 An angel? 177 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Monica. 178 00:11:10,060 --> 00:11:11,100 Don't do that, Paul. 179 00:11:11,860 --> 00:11:13,300 Stop bleeding. 180 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Look at that. 181 00:11:17,860 --> 00:11:19,760 Shouldn't somebody call the cops? 182 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 Start rolling and don't stop until I tell you. 183 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 Excuse me. 184 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 Excuse me. 185 00:11:29,300 --> 00:11:33,520 Now, do you really expect these people to believe that you're an angel? 186 00:11:34,380 --> 00:11:36,320 Yeah. Don't you believe in angels? 187 00:11:36,920 --> 00:11:39,980 Have any of you ever seen this kid before? No. Or the lady? 188 00:11:40,280 --> 00:11:42,260 No. It's a classic setup. 189 00:11:43,340 --> 00:11:46,360 Who's going to suspect an innocent kid like this hiding behind God? 190 00:11:46,830 --> 00:11:50,090 You and the gunman stage the phony shooting while the little lady robs the 191 00:11:50,090 --> 00:11:53,350 register. Nobody's watching her, and you two are out of here before anybody 192 00:11:53,350 --> 00:11:55,130 notices. The money's still here. 193 00:12:00,130 --> 00:12:01,130 Hello? 194 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 Mr. Fisher? 195 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 In the back. 196 00:12:16,650 --> 00:12:21,210 Billiards Diner, where we have just witnessed what may be a robbery gone 197 00:12:21,470 --> 00:12:24,890 but that's not what the people of this diner have been asked to believe. 198 00:12:25,290 --> 00:12:30,490 According to this boy, angels have just descended on Pacific Falls. 199 00:12:37,950 --> 00:12:39,890 Excuse me, Mr. 200 00:12:40,110 --> 00:12:44,390 Fisher? Hey, what can I do you for? I'm looking for a little boy. 201 00:12:45,250 --> 00:12:48,070 There are no little boys here. Just one big boy, if you're interested. 202 00:12:49,270 --> 00:12:51,710 It's very important that I find him. 203 00:12:55,150 --> 00:12:57,790 Now, I don't know any kid called Scooter, and this ain't that big a town. 204 00:12:57,990 --> 00:13:00,050 I say you're wasting your time looking for him in Pacific Falls. 205 00:13:00,710 --> 00:13:04,290 I give it my best shot, and a few prayers usually help. 206 00:13:04,710 --> 00:13:06,950 Oh, if you plan to start praying, you might as well give up now, lady. 207 00:13:07,290 --> 00:13:08,410 God doesn't live here anymore. 208 00:13:08,710 --> 00:13:09,710 God is everywhere. 209 00:13:09,990 --> 00:13:11,150 No, greed is everywhere. 210 00:13:12,390 --> 00:13:15,910 My grandpa started this business working on machines for the cranberry bars. 211 00:13:16,670 --> 00:13:19,070 Then my dad expanded and turned it into a moneymaker. 212 00:13:19,750 --> 00:13:21,870 Now I'm about to lose it all thanks to them chain outfits. 213 00:13:22,530 --> 00:13:24,290 Nobody thinks twice about the little guy. 214 00:13:24,690 --> 00:13:26,770 It makes you kind of proud to be an American. 215 00:13:28,530 --> 00:13:31,570 You know, maybe I ought to throw a bottle in the ocean and ask God to send 216 00:13:31,570 --> 00:13:33,850 agent. And what if he did send you one? 217 00:13:35,410 --> 00:13:36,830 I'd ask him to get me more customers. 218 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 How did you do that? 219 00:13:54,260 --> 00:13:57,040 I used to be in search and rescue. 220 00:13:57,640 --> 00:14:00,400 Search and rescue, is that like the Girl Scouts or something? 221 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 God did send you an angel, Lee. 222 00:14:04,160 --> 00:14:05,160 You're kidding. 223 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 You're an angel? 224 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Yes. 225 00:14:09,780 --> 00:14:11,560 Boy, you came just in time, didn't you? 226 00:14:13,720 --> 00:14:18,440 You don't think a bunch of tricks are going to convince me that you're an 227 00:14:18,500 --> 00:14:19,479 do you? 228 00:14:19,480 --> 00:14:21,900 No, man, usually all it takes is the truth. 229 00:14:25,940 --> 00:14:29,180 I am an angel. 230 00:14:29,760 --> 00:14:32,060 Sent by God to tell you that he's here. 231 00:14:32,780 --> 00:14:34,000 He's always been here. 232 00:14:34,720 --> 00:14:38,960 And he wonders why you all turned away from him at the times you needed him 233 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 most. 234 00:14:42,880 --> 00:14:46,540 Hey! An angel is to save Lee Fisher's life over his break and clutch. 235 00:15:00,130 --> 00:15:03,330 I'm not going to find a six -year -old at a tool and dye shop. What am I doing 236 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 here? 237 00:15:19,950 --> 00:15:20,950 I thought he was right behind us. 238 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 Mark! 239 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 Mark! 240 00:15:30,530 --> 00:15:35,750 I'm going to get you out of here. 241 00:15:38,930 --> 00:15:44,910 Who are you? 242 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 Come on, pal. 243 00:15:46,450 --> 00:15:48,270 I'll tell you on the way out. 244 00:16:04,360 --> 00:16:08,900 We were on our way to investigate yet another lead in the alleged angel 245 00:16:08,900 --> 00:16:11,300 of Pacific Falls when the blast occurred. 246 00:16:11,660 --> 00:16:14,160 One man is still missing and presumed dead. 247 00:16:14,520 --> 00:16:17,280 He has been tentatively identified as Mark Fisher. 248 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Mr. 249 00:16:24,080 --> 00:16:25,440 Fisher, how did you get out? 250 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Angel. 251 00:16:28,660 --> 00:16:30,240 An angel showed me the way out. 252 00:16:31,400 --> 00:16:32,560 Thank you, Mr. Fisher. 253 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Cut it. 254 00:16:34,760 --> 00:16:37,720 Angel showed him out. I want to know where these people are. 255 00:16:38,040 --> 00:16:41,180 That girl is probably still at the break and clutch. It's just around the 256 00:16:41,180 --> 00:16:42,560 corner. Let's go, Angel, honey. 257 00:16:43,520 --> 00:16:47,560 Lee, I have to keep looking for this wee boy, but I hope you'll take advantage 258 00:16:47,560 --> 00:16:49,620 of the opportunity God has given you. 259 00:16:49,860 --> 00:16:52,960 Well, it isn't exactly what I asked for, but I can't say I'm not grateful. 260 00:16:53,400 --> 00:16:56,680 God sometimes gives us what we need, not what we want. 261 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 Oh, believe me, Monica, I'm not looking the gift horse in the mouth here. 262 00:16:59,780 --> 00:17:03,360 I just think I have a lot more to think about. Like, you know, maybe I'm giving 263 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 up too easily. 264 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 Are you Lee Fisher? 265 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 Yeah, that's me. 266 00:17:16,970 --> 00:17:18,890 You're the fellow with the angel story? 267 00:17:19,650 --> 00:17:21,790 It was the most amazing thing I ever experienced. 268 00:17:22,030 --> 00:17:23,009 Yeah. 269 00:17:23,010 --> 00:17:25,790 You know, I happened to notice on the way in that you're going out of 270 00:17:26,290 --> 00:17:27,290 I don't know now. 271 00:17:27,569 --> 00:17:28,990 Exactly. That's what I was thinking. 272 00:17:29,450 --> 00:17:32,230 What are you getting at? Come on. A minute ago, you're going out of 273 00:17:32,490 --> 00:17:35,210 The next minute, you got angels dancing around in your garage. 274 00:17:35,930 --> 00:17:39,210 You heard about the angel thing over at the diner this morning, and you're going 275 00:17:39,210 --> 00:17:43,030 to cash in on it. This is a publicity stunt, isn't it? It's not a stunt. She 276 00:17:43,030 --> 00:17:44,030 saved my life. 277 00:17:44,170 --> 00:17:45,570 She lifted his car right off me. 278 00:17:47,730 --> 00:17:49,690 You mind if I check this out? 279 00:17:50,610 --> 00:17:51,610 Suit yourself. 280 00:17:51,870 --> 00:17:52,950 Hold this, will you, Lee? 281 00:18:01,230 --> 00:18:02,510 This guy's a real pain. 282 00:18:02,990 --> 00:18:04,550 How does he manage to be everywhere we are? 283 00:18:05,430 --> 00:18:07,670 He's determined to prove that we're not angels. 284 00:18:09,050 --> 00:18:11,390 I've seen a lot of people who don't believe in us, but... 285 00:18:12,010 --> 00:18:13,770 Deep down inside, they want to. 286 00:18:14,650 --> 00:18:17,610 And this guy wants to real bad. 287 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 Hello, Tess. 288 00:18:24,590 --> 00:18:25,590 Where's Andre? 289 00:18:25,910 --> 00:18:26,950 On an errand. 290 00:18:27,430 --> 00:18:28,570 Oh, not Scooter's mother. 291 00:18:29,130 --> 00:18:30,310 Oh, no, baby. 292 00:18:30,590 --> 00:18:32,130 I sent him to get some parts. 293 00:18:33,030 --> 00:18:36,530 You know, we're having a bit of trouble finding this kid, Tess. And everywhere 294 00:18:36,530 --> 00:18:39,790 we go, something terrible happens. Somebody shot at Raphael. 295 00:18:40,270 --> 00:18:44,130 A building exploded, and a man I was talking to had a car fall on him. 296 00:18:44,510 --> 00:18:47,330 And no one seems to know who the wee boy is, Tess. 297 00:18:47,650 --> 00:18:49,810 Well, I got news for you, Miss Wings. 298 00:18:50,450 --> 00:18:56,030 I don't know if you'll ever find Little Scooter, or if that's even the point of 299 00:18:56,030 --> 00:18:57,070 this wonderful adventure. 300 00:18:58,170 --> 00:18:59,430 But I do know this. 301 00:19:00,510 --> 00:19:06,690 Because of the search, you two have been in the right place at the right time to 302 00:19:06,690 --> 00:19:07,690 do God's work. 303 00:19:08,130 --> 00:19:09,750 So we're not supposed to find this kid? 304 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 I didn't say that. 305 00:19:11,510 --> 00:19:12,530 Learn something. 306 00:19:13,630 --> 00:19:18,490 Sometimes the journey is just as important as the destination. 307 00:19:24,790 --> 00:19:27,430 The hydraulics gave out. The car was coming down. 308 00:19:28,290 --> 00:19:29,290 Yeah, sure. 309 00:19:29,730 --> 00:19:30,890 I'm not lying, I swear. 310 00:19:31,330 --> 00:19:34,470 She was as beautiful and she had some kind of accent. 311 00:19:36,430 --> 00:19:37,430 Not this high. 312 00:19:37,910 --> 00:19:38,910 Dark hair. 313 00:19:39,260 --> 00:19:40,460 Pretty eyes? Yeah, that's her. 314 00:19:40,860 --> 00:19:41,860 She's a con artist. 315 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 Her and her partners have been working all over town. 316 00:19:45,280 --> 00:19:47,060 I don't know when you people are going to get it. 317 00:19:48,980 --> 00:19:51,120 God doesn't really care about Pacific Falls. 318 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 Never has. 319 00:19:53,120 --> 00:19:54,560 She didn't ask for anything. 320 00:19:55,700 --> 00:19:56,740 Hand me that watch, will you? 321 00:19:59,980 --> 00:20:01,500 Of course, Scooter loved Mom. 322 00:20:02,660 --> 00:20:04,660 Hey, that ain't who's looking for someone named Scooter. 323 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Scooter Fisher. 324 00:20:09,420 --> 00:20:15,100 Fisher's Cafe, then here at Fisher's Break and Clutch, and then at Fisher's 325 00:20:15,100 --> 00:20:20,480 and Die at the time of the explosions, reports have it that these alleged 326 00:20:20,480 --> 00:20:23,660 are searching for Scooter Fisher. 327 00:20:24,660 --> 00:20:27,880 Well, angels, if you're watching, here I am. 328 00:20:28,760 --> 00:20:30,180 He Scooter Fisher? 329 00:20:36,060 --> 00:20:38,720 Do you two realize what a panic you're causing in town? 330 00:20:39,669 --> 00:20:40,609 Panic? Yes. 331 00:20:40,610 --> 00:20:43,450 These people should be having a party. They got real -life angels in front of 332 00:20:43,450 --> 00:20:45,210 them. Too much angel, too fast. 333 00:20:45,550 --> 00:20:46,770 And people get confused. 334 00:20:47,650 --> 00:20:51,710 They mistake angels for superheroes, not messengers of God. 335 00:20:51,990 --> 00:20:54,930 I know, Tess, but it's that reporter who's making all the fuss. 336 00:20:55,210 --> 00:20:58,150 No, he's trying to catch us. Trying to make us think he's Scooter Fisher. 337 00:20:59,410 --> 00:21:00,570 He is Scooter Fisher. 338 00:21:01,430 --> 00:21:04,650 I just got the news myself, and it explains a lot. 339 00:21:05,010 --> 00:21:06,910 But I thought Scooter was six years of age. 340 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 Well, the bottle has actually been drifting in the ocean for a long time. 341 00:21:13,240 --> 00:21:14,960 Well, no wonder he's so mad. 342 00:21:15,280 --> 00:21:18,880 His mother's probably long gone by now. Fifty years, he never heard back from 343 00:21:18,880 --> 00:21:22,940 God. Well, that's what he thinks, but I hope it's not what you think. 344 00:21:23,760 --> 00:21:30,040 God hears every prayer, Raphael. The spoken prayer, the silent prayer, and 345 00:21:30,040 --> 00:21:31,680 prayer sent in a little bitty bottle. 346 00:21:32,400 --> 00:21:33,940 So, why now? 347 00:21:34,410 --> 00:21:38,270 And why did God let us think this was about finding a little boy whose mother 348 00:21:38,270 --> 00:21:41,910 dying? Because it is about finding a little boy. 349 00:21:43,090 --> 00:21:45,610 A little boy who's finally coming home. 350 00:21:48,570 --> 00:21:52,910 I know that you're a bottom line kind of a guy, Raphael, but children and 351 00:21:52,910 --> 00:21:56,810 mothers need very gentle handling, so I think I should be the one to talk to 352 00:21:56,810 --> 00:21:58,970 him. He's not a child anymore. 353 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 Hey. 354 00:22:01,870 --> 00:22:03,330 I'll go ahead and talk to Benjamin. 355 00:22:03,770 --> 00:22:04,770 I'll catch up with you later. 356 00:22:07,850 --> 00:22:10,050 There's a whole bunch of people looking for you. 357 00:22:10,510 --> 00:22:11,530 Yeah, they're looking for you too. 358 00:22:11,770 --> 00:22:12,930 Yeah, but you're the one with the gun. 359 00:22:14,010 --> 00:22:15,010 Let me have it. 360 00:22:16,050 --> 00:22:17,050 You really an angel? 361 00:22:17,970 --> 00:22:19,330 Yeah. Come on. 362 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 I didn't mean to shoot. 363 00:22:27,190 --> 00:22:30,070 I just wanted to be left alone so I can figure things out. 364 00:22:31,340 --> 00:22:33,860 That waitress came towards me and told me you guys were a couple of Bible 365 00:22:33,860 --> 00:22:36,500 thumpers. I got snapped. 366 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 You got scared. 367 00:22:39,660 --> 00:22:41,520 You thought God was going to judge you a failure. 368 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 I am a failure. 369 00:22:44,260 --> 00:22:45,980 I can't hold on to a decent job. 370 00:22:48,800 --> 00:22:51,340 My family's depending on me, and I can't even deliver. 371 00:22:51,860 --> 00:22:52,920 What were you going to do? 372 00:22:54,220 --> 00:22:55,320 Rob a convenience store? 373 00:22:56,120 --> 00:22:57,580 Is that going to make you more successful? 374 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 I don't kill myself. 375 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 It's not maybe. 376 00:23:05,180 --> 00:23:06,840 I could just make it look like an accident. 377 00:23:07,200 --> 00:23:09,700 Your family would be better off with the insurance money instead of you. 378 00:23:10,120 --> 00:23:11,280 I had no one else to do. 379 00:23:14,500 --> 00:23:15,680 I couldn't see any other way. 380 00:23:18,120 --> 00:23:19,700 Now I can't solve your problems for you. 381 00:23:20,700 --> 00:23:22,720 But I can, once you're in the right direction. 382 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Hello, Teresa. 383 00:23:32,300 --> 00:23:35,600 You know I didn't mean that stuff about God being a bunch of malarkey. 384 00:23:35,900 --> 00:23:36,900 Yes, I know. 385 00:23:37,560 --> 00:23:41,360 I didn't mean to go off like that this morning, you know. 386 00:23:41,600 --> 00:23:42,700 That's all right, Leo. 387 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 God understands. 388 00:23:45,380 --> 00:23:47,480 He suffers the pain of his children. 389 00:23:48,200 --> 00:23:51,300 But even in pain there is growth. God loves you. 390 00:23:52,080 --> 00:23:54,200 And he wants you to know that he's there for you. 391 00:23:54,780 --> 00:23:58,700 And that Larry is there for you. And that Teresa is there for you. And I 392 00:23:58,700 --> 00:24:00,560 stop wallowing in my own self -pity. 393 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Right? 394 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 Thanks. 395 00:24:04,660 --> 00:24:08,720 God knows that I was just kidding around this morning, right? 396 00:24:10,220 --> 00:24:13,720 Yes, Larry. God has a very good sense of humor. 397 00:24:14,100 --> 00:24:18,280 I know that you're all afraid God sent the angels to this town to wreak 398 00:24:18,280 --> 00:24:21,560 vengeance, but God loves you. 399 00:24:22,100 --> 00:24:24,980 He just wants you to know that he's here for you. 400 00:24:32,040 --> 00:24:33,100 That was really beautiful. 401 00:24:33,880 --> 00:24:36,300 You asked for an angel. Here I am. 402 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Incredible. 403 00:24:38,020 --> 00:24:39,020 It is incredible. 404 00:24:39,300 --> 00:24:42,380 You know, this morning I was looking for a little boy and I found a grown man. 405 00:24:42,520 --> 00:24:44,740 You were looking for a story and you found some angels. 406 00:24:45,020 --> 00:24:49,160 We may not know where we're going, but wherever we go, we know there is God. 407 00:24:49,420 --> 00:24:52,900 You've got a lot of guts, lady, coming back here and sticking to that story. 408 00:24:53,760 --> 00:24:57,580 Well, of course I'd come back. I'm looking for you, Scooter Fisher. 409 00:25:00,270 --> 00:25:02,130 I don't allow people to call me Scooter. 410 00:25:03,250 --> 00:25:04,970 And I don't use Fisher anymore. 411 00:25:05,430 --> 00:25:06,430 I know. 412 00:25:06,510 --> 00:25:09,770 If you hadn't changed your name, you'd have been easier to find. 413 00:25:10,110 --> 00:25:12,590 Look, lady, I don't know what you want with me. 414 00:25:12,910 --> 00:25:16,510 You asked for an angel, not just today on television. 415 00:25:17,330 --> 00:25:18,650 It's 50 years ago. 416 00:25:36,910 --> 00:25:38,350 Back when I needed an angel. 417 00:25:40,110 --> 00:25:44,950 Back when I actually believed in all that God and angel nonsense. 418 00:25:47,070 --> 00:25:49,290 God and angels do exist. 419 00:25:49,790 --> 00:25:52,090 Not in the real world, lady. Not in my world. 420 00:25:52,870 --> 00:25:56,110 I don't know where you got this note or what you expect to get from it. 421 00:25:56,870 --> 00:25:58,670 But I won't be a part of your con. 422 00:26:00,050 --> 00:26:02,590 I got a job to finish out at the pier. 423 00:26:03,210 --> 00:26:05,690 I don't even know why I bothered getting involved in this. 424 00:26:06,090 --> 00:26:10,810 Because more than anything else in this world, you hope that God still bothers 425 00:26:10,810 --> 00:26:11,810 with you. 426 00:26:12,490 --> 00:26:15,390 Lady, you are a certifiable nut. 427 00:26:32,550 --> 00:26:34,370 He going where I think he's going? 428 00:26:35,530 --> 00:26:36,530 To the beat. 429 00:26:53,410 --> 00:26:57,870 If you're not willing to listen to me, I'm still willing to listen to you. 430 00:27:00,810 --> 00:27:02,970 My mother and I used to come here a lot when I was a kid. 431 00:27:03,980 --> 00:27:08,460 We'd drink ginger ale and build sandcastles and pretend there were real 432 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 people living there. 433 00:27:11,280 --> 00:27:13,160 She should have never had me write that letter. 434 00:27:14,600 --> 00:27:17,560 We were going through hard times and my father hadn't been gone long. 435 00:27:19,440 --> 00:27:24,360 So when she told me she was dying, I really believed there would be a 436 00:27:24,360 --> 00:27:27,360 God there to help me out. 437 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 There was no one. 438 00:27:31,440 --> 00:27:32,860 Nothing's ever really mattered since. 439 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 God didn't desert you, Benjamin. 440 00:27:38,320 --> 00:27:39,900 You ran away from him. 441 00:27:40,920 --> 00:27:45,740 You asked God for his help when you were six years of age, and he gave it to 442 00:27:45,740 --> 00:27:46,740 you. 443 00:27:46,880 --> 00:27:50,140 Only you were too little then and too sad to see it. 444 00:27:50,580 --> 00:27:55,180 But later even, in your triumphs and successes, you couldn't see him working 445 00:27:55,180 --> 00:27:55,939 your life. 446 00:27:55,940 --> 00:27:58,080 You wouldn't let him comfort your pain. 447 00:27:58,920 --> 00:28:03,060 But he has been beside you through it all, and he is with you now. 448 00:28:04,300 --> 00:28:07,660 Lady, you can spin these tales all day long, but I'm not buying it. 449 00:28:08,280 --> 00:28:09,380 I was here. 450 00:28:10,200 --> 00:28:11,240 He wasn't. 451 00:28:13,620 --> 00:28:17,260 How long has it been since you were here in Pacific Falls? 452 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 Fifty years ago. 453 00:28:20,380 --> 00:28:23,920 And believe me, I wouldn't be back if I didn't have an assignment to cover. 454 00:28:24,140 --> 00:28:29,420 So you were sent back to the place that you were born after fifty years, on the 455 00:28:29,420 --> 00:28:30,420 very day... 456 00:28:30,800 --> 00:28:34,880 That a prayer in a bottle washed up on the same beach where you wrote it many 457 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 years before. 458 00:28:36,360 --> 00:28:38,560 And God delivered it to two angels. 459 00:28:39,300 --> 00:28:42,380 The angels who were there for the people in Fisher's Cafe. 460 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 And an angel who is here for you now. 461 00:28:47,200 --> 00:28:49,040 I will not believe in God. 462 00:28:49,760 --> 00:28:52,820 People of this town never cared about God even as much as I did. 463 00:28:54,080 --> 00:28:56,060 Now you've got him talking about God. 464 00:28:57,220 --> 00:28:59,540 You got him believing in him like he was real. 465 00:29:00,040 --> 00:29:03,680 And I can't disprove it. Because you can't disprove the truth. 466 00:29:05,020 --> 00:29:09,280 Your world is based on the belief that you're alone, Benjamin, but you're not. 467 00:29:09,320 --> 00:29:10,380 That's not the truth. 468 00:29:12,080 --> 00:29:15,780 Do you know that your mother sent a message that day as well? 469 00:29:16,240 --> 00:29:17,880 No. Yes. 470 00:29:21,160 --> 00:29:22,160 Look. 471 00:29:32,400 --> 00:29:35,380 God gives us what we need to know when we need to know it. 472 00:29:37,460 --> 00:29:38,940 It's time for you to move. 473 00:29:42,960 --> 00:29:49,720 Dear God, please forgive me for what I've done and take care of my son while 474 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 gone. 475 00:29:51,500 --> 00:29:53,240 While I'm gone? What does that mean? 476 00:29:53,560 --> 00:29:55,860 It means that your mother is still alive. 477 00:30:00,940 --> 00:30:04,300 What are you talking about? My mother's been dead for almost 50 years. 478 00:30:04,540 --> 00:30:08,540 Your mother wanted you to believe that she was dead, but the truth is she's 479 00:30:08,540 --> 00:30:09,640 in prison all these years. 480 00:30:09,940 --> 00:30:11,080 Prison for what? 481 00:30:11,900 --> 00:30:13,440 For the death of your father. 482 00:30:15,840 --> 00:30:19,320 And God wanted me to have this information now, right? Why? 483 00:30:20,060 --> 00:30:21,680 Because your mother is dying. 484 00:30:22,180 --> 00:30:25,740 What is it? Does God think that my life is a big joke? 485 00:30:25,980 --> 00:30:28,220 No. No, God loves you. 486 00:30:28,879 --> 00:30:32,480 That's why he sent his angels here, to help you find the truth you've been 487 00:30:32,480 --> 00:30:36,420 looking for all your life. The truth about God, the truth about your mother. 488 00:30:37,320 --> 00:30:39,660 But I'm afraid that we're running out of time. 489 00:30:39,940 --> 00:30:41,520 We've got all the time in the world. 490 00:30:41,800 --> 00:30:44,360 My mother's been hiding behind God all this time. 491 00:30:44,940 --> 00:30:46,160 Let's let her stay there. 492 00:31:03,020 --> 00:31:04,200 How could she do this? 493 00:31:06,680 --> 00:31:08,260 People get killed for a lot of reasons. 494 00:31:09,020 --> 00:31:11,020 Why won't people leave me alone? 495 00:31:13,000 --> 00:31:15,580 You asked for help. Too little, too late. 496 00:31:16,840 --> 00:31:19,260 I loved my mother. I was dependent on her. 497 00:31:20,600 --> 00:31:22,040 I thought she was a saint. 498 00:31:23,460 --> 00:31:25,140 She destroyed my life. 499 00:31:26,080 --> 00:31:29,220 Your mother did not decide how you should live your life. You did. 500 00:31:35,340 --> 00:31:38,960 When you stop believing in God, you put all of your hopes and dreams in a 501 00:31:38,960 --> 00:31:40,980 bottle. But you never cast it out. 502 00:31:41,820 --> 00:31:43,300 You kept it bottled up inside. 503 00:31:43,900 --> 00:31:45,580 I was six years old. 504 00:31:45,840 --> 00:31:46,860 You're not six anymore. 505 00:31:47,840 --> 00:31:50,420 It's time to let that scared little child out, Benjamin. 506 00:31:51,040 --> 00:31:52,100 Let him grow up. 507 00:31:52,500 --> 00:31:55,560 Let him appreciate the good stuff and work through the pain. 508 00:31:56,520 --> 00:31:58,600 Life is about all of it. 509 00:31:59,440 --> 00:32:01,640 Life without feeling isn't really life. 510 00:32:02,480 --> 00:32:03,480 Without God. 511 00:32:04,430 --> 00:32:05,530 You can't really feel. 512 00:32:06,830 --> 00:32:09,050 I was alone all my life. I'll stay alone. 513 00:32:09,890 --> 00:32:11,670 You are not getting it, are you, man? 514 00:32:12,490 --> 00:32:13,730 You are not alone. 515 00:32:14,170 --> 00:32:15,410 You never have been alone. 516 00:32:15,950 --> 00:32:18,690 You think your mother forgot about you? She didn't. She couldn't. 517 00:32:19,230 --> 00:32:22,970 She's thought about you every day. She has prayed for you. 518 00:32:23,670 --> 00:32:26,850 My mother was so concerned about me. Why didn't she tell me the truth? 519 00:32:27,370 --> 00:32:30,690 God gives people free will to live their lives the way they choose. 520 00:32:31,440 --> 00:32:33,840 That doesn't mean that he's not there every step of the way. 521 00:32:34,940 --> 00:32:38,040 Your mother had the choice to do what she did. 522 00:32:38,580 --> 00:32:41,260 And you had the choice to live your life the way you did. 523 00:32:42,540 --> 00:32:43,800 And you had your reasons. 524 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 And she had hers. 525 00:32:46,600 --> 00:32:48,460 Don't you want to know what those reasons were? 526 00:32:52,440 --> 00:32:53,960 All those wasted years. 527 00:32:55,660 --> 00:32:57,360 I don't know whether I could face her. 528 00:32:58,240 --> 00:33:00,000 God will give you the strength, Benjamin. 529 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 His hand is right in front of you. 530 00:33:03,020 --> 00:33:06,320 All you have to do is reach out and take it. 531 00:33:13,600 --> 00:33:15,880 Can't you just take me now, Andrew? 532 00:33:17,520 --> 00:33:20,340 But there's still one thing that you have to do. 533 00:33:21,600 --> 00:33:23,660 What? You have a visitor. 534 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 A visitor? 535 00:33:25,460 --> 00:33:26,460 No. 536 00:33:26,880 --> 00:33:28,980 I haven't had a visitor in years. 537 00:33:30,690 --> 00:33:32,330 It's your son, Benjamin. 538 00:33:32,670 --> 00:33:34,850 No, he's not supposed to know again. 539 00:33:35,090 --> 00:33:36,470 I don't want him to go. 540 00:33:36,670 --> 00:33:38,050 Oh, please, God, no! 541 00:33:39,390 --> 00:33:40,910 Jeanette, listen to me. 542 00:33:41,170 --> 00:33:44,130 It's very, very important that you have this moment together. 543 00:33:44,570 --> 00:33:48,930 Why? Do you remember putting the message in that bottle 50 years ago? 544 00:33:50,050 --> 00:33:51,230 You asked for two things. 545 00:33:52,310 --> 00:33:54,190 You wanted God to forgive you. 546 00:33:55,410 --> 00:33:57,290 And you wanted someone to take care of Benjamin. 547 00:33:58,410 --> 00:33:59,650 Well, God's forgiven you. 548 00:34:01,040 --> 00:34:04,100 But you are the one who has to take care of Benjamin. 549 00:34:04,340 --> 00:34:07,480 I can't do anything for him. It's too late. 550 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 No, it's not. 551 00:34:09,159 --> 00:34:12,840 You can give him the one thing that he needs more than anything in the world. 552 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 The truth. 553 00:34:31,679 --> 00:34:32,679 Mom? 554 00:34:38,659 --> 00:34:40,480 I'm so sorry, Scooter. 555 00:34:40,860 --> 00:34:42,780 I wasn't sure you would know it was me. 556 00:34:43,639 --> 00:34:48,080 We get the Portland TV stations. I watch you every night on the news. 557 00:34:49,560 --> 00:34:51,780 You have my grandfather's hands. 558 00:34:56,380 --> 00:34:57,880 It's not Pacific Falls. 559 00:34:59,550 --> 00:35:01,110 They shut down 30 years ago. 560 00:35:10,050 --> 00:35:12,810 I didn't even know you were here. 561 00:35:13,470 --> 00:35:15,090 That's the way I wanted it. 562 00:35:15,330 --> 00:35:20,410 Why all of this? I don't understand it. Everything I did, I did for you, 563 00:35:20,430 --> 00:35:22,270 Scooter, to protect you. 564 00:35:22,990 --> 00:35:24,250 Protect me from what? 565 00:35:26,350 --> 00:35:27,350 Your father. 566 00:35:32,360 --> 00:35:33,400 I don't remember that. 567 00:35:33,800 --> 00:35:38,380 I always tried to protect her from him and that terrible temper. 568 00:35:39,420 --> 00:35:43,980 Sometimes I'd take you to the beach or I'd send you to Mrs. 569 00:35:44,240 --> 00:35:47,120 Beeman's. But it got really bad. 570 00:35:47,780 --> 00:35:49,260 I liked Mrs. Beeman. 571 00:35:50,260 --> 00:35:52,100 She always made me brown, even. 572 00:35:52,620 --> 00:35:54,600 Yes, she was a very nice woman. 573 00:35:55,780 --> 00:35:57,920 But she never asked any questions. 574 00:36:04,520 --> 00:36:09,960 He was getting worse and there wasn't a choice anymore. 575 00:36:10,920 --> 00:36:17,480 When he went to sleep that night, I grabbed you and we snuck out to the car. 576 00:36:18,000 --> 00:36:22,220 I was crying because I didn't have something. 577 00:36:22,500 --> 00:36:24,960 Yes, Mr. Pinky, you're a little bear. 578 00:36:26,040 --> 00:36:28,820 We were almost away. We'd almost gotten out. 579 00:36:29,100 --> 00:36:30,600 But I went back in. 580 00:36:30,940 --> 00:36:32,520 You went back for my bear for me. 581 00:36:33,420 --> 00:36:36,520 I wanted you to have something to hold on to. 582 00:36:40,360 --> 00:36:41,540 But he woke up. 583 00:36:43,200 --> 00:36:48,200 He shoved me into the bedroom. He tried to lock me in the closet. I grabbed his 584 00:36:48,200 --> 00:36:51,300 gun off the shelf. I just wanted to keep him away. 585 00:36:52,480 --> 00:36:55,020 I didn't stay in the car. I came looking for you. 586 00:36:56,800 --> 00:36:58,420 He grabbed the gun. 587 00:36:59,400 --> 00:37:00,700 The gun went off. 588 00:37:19,280 --> 00:37:20,300 I stood there. 589 00:37:21,740 --> 00:37:26,180 I knew he was dead and I knew no one would ever believe me. 590 00:37:27,280 --> 00:37:31,100 No one ever believed I was protecting myself. 591 00:37:33,160 --> 00:37:35,760 I didn't know how to help you. No, honey. 592 00:37:36,700 --> 00:37:38,440 There's nothing you could have done. 593 00:37:41,880 --> 00:37:45,480 And I'm sorry I missed out on your life. 594 00:37:47,600 --> 00:37:49,500 Why did you want me to think that you were dead? 595 00:37:49,800 --> 00:37:54,300 If I couldn't be a part of your life anymore, I didn't want to have to deal 596 00:37:54,300 --> 00:37:56,100 having a mother in prison. 597 00:37:58,060 --> 00:38:01,080 Oh, that was the hardest decision I ever had to make. 598 00:38:04,960 --> 00:38:09,700 They promised me they would put you with a good family far away where you would 599 00:38:09,700 --> 00:38:11,320 never learn the truth. 600 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 They did. 601 00:38:13,960 --> 00:38:15,540 Put me with a great family. 602 00:38:17,140 --> 00:38:22,440 Parker's tried very hard, but I wouldn't let him in. 603 00:38:23,820 --> 00:38:24,920 I couldn't. 604 00:38:25,520 --> 00:38:26,740 I didn't understand. 605 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 I was all alone. 606 00:38:31,620 --> 00:38:37,540 I felt like I was abandoned by you, by my father, 607 00:38:37,700 --> 00:38:39,600 by God. 608 00:38:41,720 --> 00:38:44,380 I'm sorry. I couldn't be there for you. 609 00:38:47,150 --> 00:38:48,490 Can you forgive me? 610 00:38:51,310 --> 00:38:53,170 Mom, I was brought here by angels. 611 00:38:55,310 --> 00:38:56,510 Angels from God. 612 00:38:57,970 --> 00:39:01,010 I didn't have any idea what I would do when I got here. 613 00:39:03,070 --> 00:39:08,970 But I knew for the first time in a long time that God would be here too. 614 00:39:10,670 --> 00:39:14,030 Mom, I started forgiving you before I even came into this room. 615 00:39:17,010 --> 00:39:18,010 Thank you. 616 00:39:18,890 --> 00:39:23,170 Thank you for making me such an important part of your life. 617 00:39:24,130 --> 00:39:25,830 Even if I didn't even know it. 618 00:39:28,410 --> 00:39:33,130 After I'm gone, will you go back to the beach? 619 00:39:34,090 --> 00:39:35,390 Back to our place? 620 00:39:36,650 --> 00:39:37,770 Just to remember. 621 00:39:40,090 --> 00:39:42,010 Maybe you could build a sand castle. 622 00:39:43,710 --> 00:39:44,830 Just for us. 623 00:39:46,060 --> 00:39:47,220 one last time. 624 00:39:49,420 --> 00:39:53,360 And don't forget the ginger ale. 625 00:39:56,300 --> 00:39:57,820 Andrew was right. 626 00:40:01,560 --> 00:40:08,560 I'm very glad I got the chance to tell you the truth. 627 00:40:12,600 --> 00:40:14,040 I love you. 628 00:40:17,520 --> 00:40:18,520 I love you too, Mom. 629 00:41:43,730 --> 00:41:46,670 That man's going to be just fine now. Oh, yeah. 630 00:41:47,670 --> 00:41:50,290 You know, he brought a lot of peace to his mother at the end. 631 00:41:50,950 --> 00:41:52,230 She could have been there, Tess. 632 00:41:52,950 --> 00:41:55,050 They probably wouldn't have let me in. 633 00:41:55,450 --> 00:41:56,910 What's wrong with you, angel child? 634 00:41:57,330 --> 00:41:59,170 I think he wants his beard back. 635 00:42:00,210 --> 00:42:02,990 Do you know how much harder it is for people to take you seriously when you 636 00:42:02,990 --> 00:42:04,070 like you're 12 years old? 637 00:42:04,470 --> 00:42:06,270 Now, how would Tess know anything about that? 638 00:42:06,530 --> 00:42:09,830 Watch it, angel boy, or that hair of yours will be nicked. 639 00:42:10,440 --> 00:42:13,980 Well, couldn't I have just a little bit of a beer, Tess? Yeah, Tess. What about 640 00:42:13,980 --> 00:42:15,140 a wee goatee? No. 641 00:42:23,700 --> 00:42:25,840 Nice work, angel boy. Thank you. 642 00:42:26,560 --> 00:42:27,940 So what about my goatee, huh? 643 00:42:29,740 --> 00:42:33,100 What did you learn on this assignment, angel child? 644 00:42:33,880 --> 00:42:35,100 God has perfect timing. 645 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 And what if? 646 00:42:37,740 --> 00:42:38,880 Mind needs some work. 647 00:42:39,200 --> 00:42:42,770 So. You still want to ask me about that fur on your face? 648 00:42:43,690 --> 00:42:45,110 I guess not. You see? 649 00:42:45,450 --> 00:42:47,010 You're getting better all the time. 48559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.