All language subtitles for Touched By An Angel s04e02 Great Expectations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,400
Thank you. Good morning.
2
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
Hi.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
Hi.
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,300
I'm Bill McNabb.
5
00:00:18,180 --> 00:00:19,760
And this is my wife. Joanne.
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,180
Hi. Is Tom here?
7
00:00:22,600 --> 00:00:26,600
Uh, no. No, he's not. He had to go to
Florida. His grandfather died. Oh, I'm
8
00:00:26,600 --> 00:00:27,499
sorry to hear that.
9
00:00:27,500 --> 00:00:28,940
Well, it wasn't unexpected.
10
00:00:29,400 --> 00:00:32,060
But anyway, he had to go down there to
take care of some things, and he asked
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
to help him out up here.
12
00:00:34,270 --> 00:00:37,650
And, oh, yeah, yeah, yeah. He told me to
keep an eye out for you. I'm Andrew,
13
00:00:37,710 --> 00:00:38,770
and you're the sales rep, right?
14
00:00:39,190 --> 00:00:40,230
And a loyal customer.
15
00:00:40,610 --> 00:00:45,430
Mm -hmm. Bill the silver -tongued Bill.
Yeah, that's the phrase he used.
16
00:00:46,350 --> 00:00:47,350
So what do you got there?
17
00:00:47,510 --> 00:00:48,990
Oh, just the newest and the best.
18
00:00:50,930 --> 00:00:51,970
Another cappuccino machine?
19
00:00:52,190 --> 00:00:53,770
Not just another cappuccino machine.
20
00:00:54,250 --> 00:00:55,670
The cappuccino machine.
21
00:00:55,990 --> 00:01:01,650
Oh. It brews faster, steams hotter,
cleans easier, and probably washes my
22
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
every Saturday, right?
23
00:01:03,280 --> 00:01:06,220
Oh, look, I'll be very happy to take a
look at it, but obviously I can't buy
24
00:01:06,220 --> 00:01:07,220
anything without Tom here.
25
00:01:07,380 --> 00:01:08,378
I'll tell you what.
26
00:01:08,380 --> 00:01:10,560
I'll leave this one here, and you can
take it for a test run.
27
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
No obligation.
28
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
Okay. Watch out, Andrew.
29
00:01:14,100 --> 00:01:16,240
He gave me this kind of offer, and look
at me now.
30
00:01:16,780 --> 00:01:17,860
Well, give me a few months.
31
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
Oh, whoa, whoa, whoa.
32
00:01:19,540 --> 00:01:23,740
Okay, yeah, Bill and Joanne, of course.
You have a baby shower here tonight at
33
00:01:23,740 --> 00:01:27,460
6, right? Mm -hmm. We are having a baby,
and we are hosting a shower.
34
00:01:27,680 --> 00:01:31,780
But the shower's not for this baby. It's
for some trans. I mean, right shower,
35
00:01:31,820 --> 00:01:32,759
different baby.
36
00:01:32,760 --> 00:01:33,679
It's a long story.
37
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Okay.
38
00:01:36,740 --> 00:01:38,400
We've got some new kitchen help, too,
huh?
39
00:01:39,240 --> 00:01:41,000
Maybe. Excuse me.
40
00:01:41,720 --> 00:01:44,600
How's that frosted decaf mocha latte
coming along?
41
00:01:44,920 --> 00:01:50,380
Well, the frosting machine is just
warming up right now, or it's freezing
42
00:01:50,880 --> 00:01:53,300
Monica, this is Bill, and this is
Joanne. Hello.
43
00:01:53,920 --> 00:01:58,400
I couldn't help but overhear, and anyone
who's a friend of Cappuccino is a
44
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
friend of mine.
45
00:01:59,740 --> 00:02:01,000
Congratulations on the baby.
46
00:02:01,390 --> 00:02:03,230
Oh, thank you. Thank you.
47
00:02:06,790 --> 00:02:11,450
Excuse me, this could be the Columbian
deal. Oh, don't worry.
48
00:02:11,790 --> 00:02:14,190
His Columbian deals are only about
coffee.
49
00:02:14,590 --> 00:02:20,570
So, Monica is a brand new customer, and
she... I'm a Lamont teacher.
50
00:02:20,910 --> 00:02:24,790
Oh, really? Oh, that's so funny. I just
started looking for a class.
51
00:02:25,240 --> 00:02:28,740
Well, as it so happens, we're starting a
new class in the morning. The courses
52
00:02:28,740 --> 00:02:30,300
are free and you don't have to wear
shoes.
53
00:02:31,260 --> 00:02:34,260
As a matter of fact, I've never really
gotten used to shoes.
54
00:02:34,720 --> 00:02:36,500
Well, come to think of it, neither have
I.
55
00:02:37,020 --> 00:02:39,820
Excuse me, that was Dr. Michaels. She
wants to see us.
56
00:02:40,080 --> 00:02:42,120
Test results are in. Oh, sorry.
57
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
Maybe I'll see you tomorrow.
58
00:02:44,460 --> 00:02:45,820
Okay. Bye -bye.
59
00:02:48,060 --> 00:02:52,240
Well, what are you guys doing here? Did
you really think you could have a
60
00:02:52,240 --> 00:02:54,180
cappuccino shop and leave this one out?
61
00:02:55,150 --> 00:02:59,090
Okay, so an angel is going to be
teaching Lamaze.
62
00:03:00,210 --> 00:03:04,890
Wait, Tess, did that phone call have
something to do with all this?
63
00:03:05,090 --> 00:03:08,770
Life is a network of invisible threads,
angel boy.
64
00:03:09,030 --> 00:03:12,430
A grandfather dies, a baby is born.
65
00:03:12,890 --> 00:03:19,150
The angel of death meets the angel of no
shoes in a restaurant.
66
00:03:19,710 --> 00:03:20,810
Where are we?
67
00:03:21,390 --> 00:03:23,570
Columbine. Columbus. Wherever.
68
00:03:24,590 --> 00:03:29,150
The circle of life just rolled through
Juliana's coffee shop, baby.
69
00:03:29,510 --> 00:03:34,190
The end of your assignment is the
beginning of Monica's assignment, and
70
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
going to need help.
71
00:03:36,310 --> 00:03:40,930
And so we've called in a specialist.
72
00:03:47,070 --> 00:03:52,090
When you walk down the road,
73
00:03:53,000 --> 00:03:59,480
Heavy burden, heavy load I
74
00:03:59,480 --> 00:04:06,400
will rise and I will walk with you I'll
walk
75
00:04:06,400 --> 00:04:13,180
with you Till the sun don't even shine
Walk with you
76
00:04:13,180 --> 00:04:18,440
Every time I tell you I'll walk with you
77
00:04:21,609 --> 00:04:27,650
Believe me, I'll walk with you So,
that's it. That's what we have to face.
78
00:04:28,050 --> 00:04:31,790
And Bill and Joanne are at the doctor's
right now. And it could go either way.
79
00:04:33,930 --> 00:04:37,450
Uh, just... I'll take care of it. Excuse
me.
80
00:04:39,810 --> 00:04:42,630
Tess? Who's the specialist that we
called in?
81
00:04:42,970 --> 00:04:44,970
Taylor. Oh, Taylor.
82
00:04:45,330 --> 00:04:47,750
Well, he... Keep that thought.
83
00:04:52,810 --> 00:04:59,630
Dear God, sometimes you arrive with a
whisper and sometimes you fall
84
00:04:59,630 --> 00:05:00,630
into our lives.
85
00:05:01,410 --> 00:05:04,030
But whatever you bring to us is always
beautiful.
86
00:05:05,470 --> 00:05:06,810
All your dappled things.
87
00:05:07,690 --> 00:05:11,890
All the things in this world that seem
strange and different.
88
00:05:13,790 --> 00:05:15,270
You're the father of us all.
89
00:05:16,270 --> 00:05:20,810
Oh God, please, help this couple to
accept parenthood.
90
00:05:21,450 --> 00:05:23,110
Of just one of your creations.
91
00:05:26,830 --> 00:05:30,790
The amnio showed us that your child has
an extra chromosome.
92
00:05:31,910 --> 00:05:33,750
Your child has Down syndrome.
93
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
Oh, my God.
94
00:05:37,610 --> 00:05:39,350
Our baby's going to be retarded.
95
00:05:40,070 --> 00:05:44,210
Well, it's impossible to tell how far he
will develop. Let's not make any
96
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
assumptions.
97
00:05:45,750 --> 00:05:49,770
Down syndrome... Just because I don't
have a PhD on my wall doesn't mean I'm
98
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
dumb.
99
00:05:51,210 --> 00:05:54,870
I did everything right. I did everything
you told me to. Joanne, it isn't
100
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
anything that you did.
101
00:05:57,390 --> 00:06:02,090
For a woman your age, the chances of
having a baby with Down syndrome are
102
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
one in 60.
103
00:06:03,470 --> 00:06:04,490
60 to one odds.
104
00:06:04,970 --> 00:06:05,970
And we lost.
105
00:06:07,310 --> 00:06:10,370
I don't know what to say. It's just not
sinking in.
106
00:06:10,730 --> 00:06:13,810
I know that this is difficult news to
accept.
107
00:06:14,750 --> 00:06:19,190
But, Joanne, you've taken good care of
yourself, and you can have a healthy
108
00:06:19,190 --> 00:06:20,860
boy. It's a boy?
109
00:06:21,100 --> 00:06:26,040
A healthy, retarded baby boy. Don't
decide what your child is going to be
110
00:06:26,040 --> 00:06:28,300
on adults that you've seen that have
Down syndrome.
111
00:06:29,120 --> 00:06:30,660
Every child is different.
112
00:06:31,080 --> 00:06:33,640
And every day we find new ways to help
them.
113
00:06:33,900 --> 00:06:37,960
And knowing this early helps us to help
him reach his highest potential.
114
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
As what?
115
00:06:40,900 --> 00:06:47,720
Look, uh... Knowing early also gives us
other options,
116
00:06:47,940 --> 00:06:48,799
doesn't it?
117
00:06:48,800 --> 00:06:53,040
Yes. and we need to set up an
appointment as soon as possible to
118
00:06:53,040 --> 00:06:54,220
all with a counselor.
119
00:06:55,020 --> 00:07:00,060
Listen, you two need to take some time
to just let this all sink in.
120
00:07:01,320 --> 00:07:07,180
I have another patient, but please use
my office as long as you need, and I'll
121
00:07:07,180 --> 00:07:08,200
be back in a little while.
122
00:07:19,690 --> 00:07:21,650
What other options are you talking
about?
123
00:07:25,190 --> 00:07:29,450
We... We don't have to have this baby.
124
00:07:29,890 --> 00:07:33,390
Whoa, Bill. You're going too fast for
me. Please, just stop.
125
00:07:34,410 --> 00:07:37,110
An hour ago, we were having a baby.
126
00:07:38,090 --> 00:07:41,070
A few minutes ago, we were having a baby
with Down syndrome.
127
00:07:41,970 --> 00:07:44,950
Now you're asking me to think about not
having a baby at all.
128
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Honey...
129
00:07:47,210 --> 00:07:49,450
I can't have this conversation right
now.
130
00:07:50,970 --> 00:07:54,170
Please, let's just go to the shower.
131
00:07:54,490 --> 00:07:56,030
Oh, I can't deal with all those people.
132
00:07:56,370 --> 00:07:57,950
We have to. We're giving it.
133
00:08:01,310 --> 00:08:05,030
But we can't say anything to anybody
about this.
134
00:08:06,490 --> 00:08:09,030
Not until we've made some decisions.
135
00:08:15,950 --> 00:08:20,580
Look. Bill, I know exactly what you're
thinking right now. How am I ever going
136
00:08:20,580 --> 00:08:21,600
to handle this, right?
137
00:08:22,760 --> 00:08:23,659
It's easy.
138
00:08:23,660 --> 00:08:25,840
You just sleep when the baby sleeps.
That's all.
139
00:08:26,900 --> 00:08:29,020
Tell me what your biggest challenge is
going to be.
140
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Piano lessons.
141
00:08:31,240 --> 00:08:32,720
See, they never want to practice.
142
00:08:33,020 --> 00:08:35,880
But there's this new research that says
that children with musical training
143
00:08:35,880 --> 00:08:38,820
learn geometry and algebra at a much
faster rate.
144
00:08:39,440 --> 00:08:42,120
Hey, Bill.
145
00:08:42,539 --> 00:08:43,539
You're right.
146
00:08:43,980 --> 00:08:46,020
Cappuccino? It's a big hit. Oh, thanks.
147
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
It's a great party.
148
00:08:47,740 --> 00:08:48,780
Everyone's having a great time.
149
00:08:50,800 --> 00:08:52,760
Yeah, everyone, except the host.
150
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
That's okay.
151
00:09:12,080 --> 00:09:13,220
Everybody has accidents.
152
00:09:13,680 --> 00:09:15,480
Hey, no harm, no foul, right, Carson?
153
00:09:18,060 --> 00:09:22,000
Yeah, I guess he's just not used to...
Best boys?
154
00:09:23,420 --> 00:09:25,620
Yeah. Bill, this is Taylor.
155
00:09:26,260 --> 00:09:29,420
Taylor just started working here
yesterday, but we work together a lot on
156
00:09:29,420 --> 00:09:30,680
special events.
157
00:09:31,640 --> 00:09:33,460
I'm kind of like a specialist.
158
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Terrific.
159
00:09:47,050 --> 00:09:50,050
Whether it's a girl or boy, we're
wishing you a lifetime of joy.
160
00:09:50,350 --> 00:09:54,290
Something to start the college fund
with. Love from Grandma to B. Wow.
161
00:09:55,170 --> 00:09:56,170
Mom.
162
00:09:56,530 --> 00:09:57,530
Thank you.
163
00:09:58,730 --> 00:10:05,450
Thank you.
164
00:10:15,560 --> 00:10:18,040
I don't want anyone pointing and staring
at my kid like that.
165
00:10:18,820 --> 00:10:19,900
It's no kind of life.
166
00:10:21,160 --> 00:10:22,620
That boy is a stranger.
167
00:10:23,240 --> 00:10:25,120
Our friends won't do that to our child.
168
00:10:25,320 --> 00:10:28,020
No, honey, but he'll meet strangers in
his life, too.
169
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Look at him.
170
00:10:33,140 --> 00:10:34,840
That's the best job he'll ever have.
171
00:10:36,320 --> 00:10:37,840
I wanted more from my son.
172
00:10:38,800 --> 00:10:41,260
The doctor said there are lots of new
therapies.
173
00:10:41,560 --> 00:10:45,060
Not to judge his potential against
someone that old. Yeah, yeah, yeah.
174
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Future engineer.
175
00:10:50,330 --> 00:10:53,610
No matter how many new therapies there
are, he'll never be an engineer.
176
00:10:54,250 --> 00:10:56,270
Well, you're not an engineer, and you're
happy.
177
00:10:58,750 --> 00:11:02,870
We're just going to have to tell our
friends what Dr. Michael said before our
178
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
shower.
179
00:11:04,070 --> 00:11:06,630
We can't have a shower, honey. How can
we celebrate this?
180
00:11:08,030 --> 00:11:12,790
Bill, I know you're hurting, but we're
still going to have a baby, and he's
181
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
still going to need things.
182
00:11:21,589 --> 00:11:26,390
Okay, so now you have the breathing
thing down, it's time to move on to the
183
00:11:26,390 --> 00:11:29,410
step, which is very important, and that
is communication.
184
00:11:30,170 --> 00:11:35,550
It's never too soon to start practicing,
but Mommy, it's up to you to tell the
185
00:11:35,550 --> 00:11:37,390
dads exactly what it is that you need.
186
00:11:37,990 --> 00:11:40,490
So why don't we take a moment now to
try, huh?
187
00:11:43,790 --> 00:11:46,590
Honey, I need to tell people.
188
00:11:47,530 --> 00:11:51,290
We'll feel so much better once we tell
people I know we will. Oh, yeah. Looks
189
00:11:51,290 --> 00:11:52,630
pity will make us feel a lot better.
190
00:11:53,670 --> 00:11:55,330
Well, we're going to have to tell them
sometime.
191
00:11:56,570 --> 00:11:59,610
Not until we get used to it ourselves,
okay?
192
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
When will that be?
193
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
I was just trying to picture all three
of us here together.
194
00:12:18,260 --> 00:12:20,380
You, me, and the baby.
195
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Honey?
196
00:12:28,080 --> 00:12:29,260
I want to set it up.
197
00:12:32,080 --> 00:12:36,340
Honey, don't you think it's time we
started to face reality?
198
00:12:38,900 --> 00:12:41,120
If you have this child... If?
199
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
If I?
200
00:12:44,200 --> 00:12:49,000
We are going to have a mentally retarded
child.
201
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
Retarded.
202
00:12:54,980 --> 00:12:59,760
And I don't know how bad it's going to
be, but if it's a little or a lot, it's
203
00:12:59,760 --> 00:13:03,540
going to be less than the perfect child
we always thought we could have and can
204
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
still have someday.
205
00:13:05,160 --> 00:13:08,820
Someday. Bill, it's a miracle that we
got pregnant at all.
206
00:13:09,080 --> 00:13:10,280
No, this isn't a miracle.
207
00:13:10,700 --> 00:13:12,840
This is a mistake.
208
00:13:13,610 --> 00:13:16,350
And we can correct it and move on from
here.
209
00:13:16,650 --> 00:13:20,090
I cannot believe that you are seriously
considering this.
210
00:13:20,770 --> 00:13:21,910
Of course I am.
211
00:13:22,850 --> 00:13:25,770
Honey, believe it or not, I'm trying to
be a responsible person here.
212
00:13:27,210 --> 00:13:30,670
I always wanted my kid to have more than
I had.
213
00:13:31,230 --> 00:13:34,470
More education, more chances, a better
future.
214
00:13:35,210 --> 00:13:38,310
But this child is not going to have
more, it's going to have less.
215
00:13:38,790 --> 00:13:41,710
Bill, you are not responsible for this.
216
00:13:42,360 --> 00:13:43,660
It isn't your fault.
217
00:13:43,880 --> 00:13:45,340
You know something, honey? I don't know
that.
218
00:13:47,320 --> 00:13:50,480
And I don't know why this is happening
to us.
219
00:13:51,340 --> 00:13:54,140
But I do know what it means now.
220
00:13:55,560 --> 00:13:59,660
It means no hope for our child being
like other kids.
221
00:13:59,860 --> 00:14:04,140
It means 24 -hour -a -day care for the
rest of his life.
222
00:14:05,040 --> 00:14:08,540
And who's going to provide that care,
Joanne? Who's going to pay for that? You
223
00:14:08,540 --> 00:14:09,439
and me.
224
00:14:09,440 --> 00:14:10,660
We're going to pay for that.
225
00:14:11,440 --> 00:14:15,000
Our lives will be dedicated to our
retarded son.
226
00:14:15,920 --> 00:14:20,500
And if you think that's some kind of
family life, well, it sure the hell
227
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
for me.
228
00:14:21,560 --> 00:14:24,400
Bill, this is not fair.
229
00:14:25,160 --> 00:14:29,620
No, it isn't. No, it isn't fair, honey.
It isn't fair to us, and it isn't fair
230
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
to this baby.
231
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
What are you saying?
232
00:14:32,840 --> 00:14:34,260
I'm saying what you're thinking.
233
00:14:35,720 --> 00:14:37,540
I'm saying we can't have this baby.
234
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
It would be miserable for this baby, and
our life would be ruined.
235
00:14:44,920 --> 00:14:46,820
You want me to get rid of it, don't you?
236
00:14:47,300 --> 00:14:48,660
I don't want you to.
237
00:14:49,260 --> 00:14:52,760
But it's the only way we're going to
have the family we always wanted.
238
00:14:53,300 --> 00:14:55,200
This is the family that we have.
239
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
Not yet.
240
00:14:58,480 --> 00:15:02,900
I know it's an awful thing to say right
now, but in a year or so, we're going to
241
00:15:02,900 --> 00:15:03,960
be glad we did this.
242
00:15:05,100 --> 00:15:06,160
And we'll try again.
243
00:15:13,550 --> 00:15:14,870
I don't know if I could.
244
00:15:15,490 --> 00:15:16,890
Why do you think we had the amnio?
245
00:15:18,330 --> 00:15:19,890
So that we would know what was coming?
246
00:15:20,350 --> 00:15:23,470
Yes, so that if there was something
wrong, we could do something to fix it.
247
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
And there is.
248
00:15:30,330 --> 00:15:32,210
We'll try again. We'll try again, honey.
249
00:15:32,990 --> 00:15:34,150
Try again right away.
250
00:15:42,960 --> 00:15:44,240
It's the right thing to do.
251
00:15:52,480 --> 00:15:53,580
It's going to be okay.
252
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
It's going to be okay.
253
00:15:57,720 --> 00:15:59,540
You believe that, don't you?
254
00:16:28,650 --> 00:16:29,650
Do you want something else?
255
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
Yeah.
256
00:16:33,470 --> 00:16:36,610
I have to drive to Canton tomorrow for a
district sales meeting.
257
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
Why don't you come along?
258
00:16:38,230 --> 00:16:39,590
You can have lunch with your sister.
259
00:16:40,170 --> 00:16:41,170
No, I can't.
260
00:16:41,510 --> 00:16:42,690
I've got Lamaze class.
261
00:16:43,550 --> 00:16:46,150
No, I just haven't canceled it yet.
262
00:16:46,370 --> 00:16:47,410
Joanne. Here you go.
263
00:16:48,150 --> 00:16:49,890
Looks like you guys could use two more
cups.
264
00:16:50,630 --> 00:16:51,730
Thanks. You're welcome.
265
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Olivia!
266
00:17:00,940 --> 00:17:02,400
It's good to see you.
267
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Hey.
268
00:17:05,280 --> 00:17:06,460
Hey, honey, look.
269
00:17:06,680 --> 00:17:07,399
Look at her.
270
00:17:07,400 --> 00:17:09,700
I see them. She is so sweet.
271
00:17:11,220 --> 00:17:12,560
She looks so normal.
272
00:17:15,420 --> 00:17:17,800
Good job. Wow, that's neat.
273
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
We better go.
274
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
You leaving already?
275
00:17:23,540 --> 00:17:25,280
We have some things to do.
276
00:17:26,060 --> 00:17:28,730
Um... I was wondering, maybe you could
do me a favor, Bill. I'm having some
277
00:17:28,730 --> 00:17:31,810
trouble with the steamer nozzle on that
constant cappuccino machine.
278
00:17:32,470 --> 00:17:33,470
Maybe you could take a look at it?
279
00:17:34,130 --> 00:17:36,430
Maybe we could just ask him a couple of
questions or something.
280
00:17:37,890 --> 00:17:40,130
How about I come back first thing in the
morning, huh?
281
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
Sure. Great.
282
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
How do you do?
283
00:17:48,150 --> 00:17:49,670
Well, you're very welcome.
284
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Here's two more.
285
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
What do you say?
286
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
Thank you.
287
00:17:55,900 --> 00:17:57,080
You're very welcome.
288
00:17:59,520 --> 00:18:05,300
You want another one?
289
00:18:05,780 --> 00:18:06,679
No, I am.
290
00:18:06,680 --> 00:18:07,680
Come on.
291
00:18:11,600 --> 00:18:12,620
Bye -bye.
292
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
Bye -bye.
293
00:18:32,940 --> 00:18:34,820
Why couldn't you just say hi to that
little girl?
294
00:18:35,880 --> 00:18:38,000
Did you see how uncomfortable her mother
was?
295
00:18:38,660 --> 00:18:40,080
The whole place was staring.
296
00:18:40,620 --> 00:18:41,900
They were staring at you.
297
00:18:42,380 --> 00:18:44,060
You were the one that was acting
uncomfortable.
298
00:18:47,020 --> 00:18:48,780
The whole thing creeped me out, okay?
299
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
I'm sorry.
300
00:18:53,580 --> 00:18:56,740
I thought we were supposed to be getting
over this, and that was not helping.
301
00:18:56,980 --> 00:18:58,180
Well, maybe it was helping.
302
00:19:02,920 --> 00:19:06,180
I called the Down Support Group, and
they're willing to help her. The woman I
303
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
talked to was wonderful.
304
00:19:07,420 --> 00:19:08,600
Why? What for?
305
00:19:08,940 --> 00:19:12,840
Bill, I need to get as much information
as I can to make this decision.
306
00:19:13,080 --> 00:19:14,520
I'm seeing little Olivia.
307
00:19:15,240 --> 00:19:17,860
She has Down syndrome, and she's
adorable.
308
00:19:18,460 --> 00:19:20,340
Joanne, I thought we had decided.
309
00:19:20,680 --> 00:19:24,420
So did I. But Olivia seems like such a
happy little girl.
310
00:19:24,720 --> 00:19:27,580
You don't think if that woman was given
another choice, she wouldn't want a
311
00:19:27,580 --> 00:19:28,900
happy, healthy child?
312
00:19:29,200 --> 00:19:31,020
I just saw that her mother loved her.
313
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
I saw a woman.
314
00:19:32,860 --> 00:19:38,220
I had a child that was an emotional
drain on her 24 hours a day, seven days
315
00:19:38,220 --> 00:19:40,060
week, for the rest of her life.
316
00:19:41,380 --> 00:19:43,120
I can't take that forever.
317
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Can you?
318
00:19:44,860 --> 00:19:48,340
I can't keep going back and forth like
this. It's too painful.
319
00:19:49,840 --> 00:19:51,400
That's what I'm trying to say, honey.
320
00:19:52,520 --> 00:19:54,340
Let's just stop talking about it.
321
00:19:55,940 --> 00:19:57,200
Let's just get on with it.
322
00:20:10,410 --> 00:20:11,410
What's the matter?
323
00:20:12,130 --> 00:20:13,870
What makes you think anything's the
matter?
324
00:20:14,730 --> 00:20:16,130
You got your shoes on.
325
00:20:18,250 --> 00:20:20,070
What's happening with Joanne and Bill?
326
00:20:21,150 --> 00:20:22,890
They didn't turn up for class today.
327
00:20:23,910 --> 00:20:25,810
Well, there you go.
328
00:20:40,139 --> 00:20:41,139
Mrs. McNabb?
329
00:20:41,860 --> 00:20:43,560
Hi. You can just come with me.
330
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
Okay.
331
00:20:52,560 --> 00:20:54,380
Let's get you into a gown and into a
room.
332
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Right this way.
333
00:21:12,010 --> 00:21:13,410
The doctor will be right in.
334
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
Thank you.
335
00:21:16,030 --> 00:21:17,030
Oh, I'm sorry.
336
00:21:17,190 --> 00:21:18,550
Oh, that's all right.
337
00:21:18,910 --> 00:21:23,670
I can't believe how wonderful this is.
My baby. My baby right there in front of
338
00:21:23,670 --> 00:21:25,090
me. It's a miracle.
339
00:21:25,610 --> 00:21:28,170
I never thought I would really feel this
way.
340
00:21:29,010 --> 00:21:31,270
It's just the most incredible thing I've
ever seen.
341
00:21:33,790 --> 00:21:34,790
Bill?
342
00:21:37,150 --> 00:21:38,310
I couldn't do it.
343
00:21:45,610 --> 00:21:47,510
Bill, I just couldn't do it. Don't you
understand?
344
00:21:48,390 --> 00:21:51,810
I was going to do it, but I was going to
do it for you.
345
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
Not for me.
346
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Not for us.
347
00:21:55,030 --> 00:21:57,730
Honey, we tried so hard and so long to
have this baby.
348
00:21:58,390 --> 00:21:59,830
What if this is our last chance?
349
00:22:00,130 --> 00:22:01,450
I told you, we try again.
350
00:22:01,710 --> 00:22:03,010
It's not our only chance.
351
00:22:03,330 --> 00:22:04,490
But you don't know that.
352
00:22:04,810 --> 00:22:05,950
Well, I know we don't want this one.
353
00:22:06,170 --> 00:22:07,190
I don't know that.
354
00:22:07,810 --> 00:22:10,210
Honey, we can have another baby.
355
00:22:11,090 --> 00:22:12,090
Okay.
356
00:22:12,150 --> 00:22:13,950
Even if we can have another child.
357
00:22:14,860 --> 00:22:17,940
There will still always be an empty
chair at our table.
358
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
I can't explain it, Bill, but I know
this baby already.
359
00:22:22,480 --> 00:22:26,880
And whoever he is, whatever he is, if he
is not there every day for the rest of
360
00:22:26,880 --> 00:22:29,220
our lives, I'm going to miss him. Him?
361
00:22:29,460 --> 00:22:30,820
What are you talking about, him?
362
00:22:31,100 --> 00:22:34,360
This is not a viable human being. There
is no him.
363
00:22:34,820 --> 00:22:37,540
God, you were the one that was preaching
pro -choice all these years.
364
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
What happened?
365
00:22:39,000 --> 00:22:40,040
I got pregnant.
366
00:22:41,540 --> 00:22:43,400
Bill, Bill, listen to me.
367
00:22:44,030 --> 00:22:48,370
When I was in college, I knew a lot of
girls who chose to have abortions. They
368
00:22:48,370 --> 00:22:51,070
were alone. They were scared. They had
their whole lives ahead of them. Who
369
00:22:51,070 --> 00:22:52,650
knows? I might have done the same thing
then.
370
00:22:53,030 --> 00:22:54,850
But I'm not in college anymore.
371
00:22:55,210 --> 00:22:59,270
I'm not dreaming about my future. I'm in
the middle of it. I'm 42 years old.
372
00:22:59,670 --> 00:23:01,250
And I'm still pro -choice.
373
00:23:05,050 --> 00:23:06,550
And Bill, I just made one.
374
00:23:08,090 --> 00:23:09,670
I'm going to have that baby.
375
00:23:14,219 --> 00:23:19,380
Okay, so now remember, coaches, it is
your job to remind mom what she needs to
376
00:23:19,380 --> 00:23:23,940
do to make things easier. And the first
thing on the list is... Breathe!
377
00:23:24,560 --> 00:23:25,539
That's right.
378
00:23:25,540 --> 00:23:28,460
Okay, why don't you all take a break for
about ten minutes or so, okay?
379
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
You know, whoever said having a baby is
a blessed event?
380
00:23:32,140 --> 00:23:34,460
I've never had anyone sit on their
bladder before.
381
00:23:35,760 --> 00:23:36,780
I'll see you in a bit.
382
00:23:40,960 --> 00:23:42,100
How are you doing, Joanne?
383
00:23:43,480 --> 00:23:44,399
I'm okay.
384
00:23:44,400 --> 00:23:46,540
Do you think it would help if I talked
to Bill myself?
385
00:23:47,200 --> 00:23:49,520
He doesn't want to have anything to do
with this baby.
386
00:23:49,840 --> 00:23:53,660
But it's been a few months already. I
hoped he would have changed his mind.
387
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
So was I.
388
00:23:55,240 --> 00:23:58,700
Joanne. Without a coach, I have to drop
the class.
389
00:23:59,200 --> 00:24:02,940
I was going to ask my friend Karen, but
she's busy with her own baby.
390
00:24:03,280 --> 00:24:06,540
I hope you don't mind, but I've already
asked a friend of mine, and she said
391
00:24:06,540 --> 00:24:07,760
she'd be happy to help out.
392
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Then I can stay?
393
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
Hi, babies.
394
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Joanne. This is Tess.
395
00:24:12,700 --> 00:24:14,640
How do you do? It's nice to meet you.
And you.
396
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
And you.
397
00:24:17,780 --> 00:24:21,200
You are both so sweet. I really just
don't want to be a burden.
398
00:24:21,520 --> 00:24:23,160
Oh, it's not a burden. It's an honor.
399
00:24:23,560 --> 00:24:24,860
Babies are such a blessing.
400
00:24:25,080 --> 00:24:27,460
And I sense that this one is very
special.
401
00:24:27,700 --> 00:24:31,860
Well, actually, he has Down syndrome.
See? I told you he was very special.
402
00:24:32,480 --> 00:24:34,360
Well, maybe you could tell my husband
that.
403
00:24:35,080 --> 00:24:36,740
We hardly even speak anymore.
404
00:24:37,580 --> 00:24:41,700
Unless you can't excuse me as he's
trying to pass us in the hallway.
405
00:24:42,410 --> 00:24:44,250
This baby is really tearing us apart.
406
00:24:44,570 --> 00:24:45,850
Is that what you think?
407
00:24:46,210 --> 00:24:47,670
We married very late.
408
00:24:48,090 --> 00:24:52,190
And it seems like it took me forever to
find the right person. But five years
409
00:24:52,190 --> 00:24:54,490
ago when I met Bill, he was everything I
wanted.
410
00:24:54,970 --> 00:24:57,850
You know, with salesmen, you can't
believe a word they say.
411
00:24:58,330 --> 00:25:01,290
But Bill always speaks straight from the
heart.
412
00:25:02,930 --> 00:25:04,830
It just never hurt before.
413
00:25:05,150 --> 00:25:08,370
Well, you take it from me. Marriage can
be a rocky road.
414
00:25:08,960 --> 00:25:11,800
You give it your best and turn the rest
of it over to God.
415
00:25:13,740 --> 00:25:15,220
I like your friend, Monica.
416
00:25:15,940 --> 00:25:16,960
I like her, too.
417
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
Okay.
418
00:25:24,400 --> 00:25:26,320
We're doing very, very well here.
419
00:25:28,820 --> 00:25:29,820
Carefully connect.
420
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
Bring hangers to each sheet.
421
00:25:38,570 --> 00:25:39,950
Look after this little one.
422
00:25:40,230 --> 00:25:42,890
These things are obviously very, very
important.
423
00:25:46,750 --> 00:25:51,590
Just that she's so obsessed with this
baby, it's like we don't even exist
424
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
anymore.
425
00:25:52,670 --> 00:25:55,390
Having a new baby, that changes
everything.
426
00:25:55,630 --> 00:25:58,430
That we is about to become three.
427
00:25:59,130 --> 00:26:04,030
Yeah. Well, if I know anything, it's
that you have to believe in something to
428
00:26:04,030 --> 00:26:05,030
sell it.
429
00:26:06,070 --> 00:26:07,170
And I just...
430
00:26:09,070 --> 00:26:10,810
I just don't believe in this baby.
431
00:26:15,430 --> 00:26:17,210
That's all he's ever going to be, isn't
it?
432
00:26:18,010 --> 00:26:19,010
Taylor?
433
00:26:19,170 --> 00:26:22,790
Taylor's very happy with who he is. You
know, if you give yourself a chance to
434
00:26:22,790 --> 00:26:27,670
get to know him, you'd find out that
he's very funny, he's very insightful,
435
00:26:27,670 --> 00:26:29,850
he gives 100 % to whatever it is he
does.
436
00:26:30,630 --> 00:26:31,630
He's a busboy.
437
00:26:33,030 --> 00:26:35,650
And when I have a kid, I want him to be
more than that.
438
00:26:36,130 --> 00:26:37,710
You know he's more than just a busboy.
439
00:26:40,070 --> 00:26:41,570
Look, I never went to college.
440
00:26:42,330 --> 00:26:43,910
I'm always going to be a salesman.
441
00:26:44,730 --> 00:26:47,330
And I want my kid to be in a better
place than that.
442
00:26:51,810 --> 00:26:52,810
Bill, tell me something.
443
00:26:54,290 --> 00:26:55,590
Why is it you hang out here?
444
00:26:56,970 --> 00:26:57,970
Thank you, sir.
445
00:26:58,710 --> 00:27:01,130
Because you got the best cappuccino in
town.
446
00:27:01,350 --> 00:27:03,150
Oh, is that it? That's the thing that
keeps you coming back?
447
00:27:03,430 --> 00:27:04,950
Yeah, that and the company.
448
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Andrew, uh...
449
00:27:10,030 --> 00:27:11,890
Joanne's baby is going to be... I know.
450
00:27:45,449 --> 00:27:48,370
And this, of course, is the nursery.
451
00:27:50,310 --> 00:27:53,830
Now, down that hall are the alternative
birthing rooms.
452
00:27:54,070 --> 00:27:56,930
They're really lovely. You know, they're
decorated to look like you never left
453
00:27:56,930 --> 00:27:58,910
home. Except, of course, they have
hospital equipment.
454
00:27:59,610 --> 00:28:00,930
We can have a party in there.
455
00:28:01,270 --> 00:28:01,989
Oh, yeah.
456
00:28:01,990 --> 00:28:03,610
Great. Come on, let's show them.
457
00:28:05,830 --> 00:28:06,830
You coming?
458
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
Well, I'll catch up.
459
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
They're all beautiful babies, aren't
they?
460
00:28:14,040 --> 00:28:16,880
They all look... Perfect?
461
00:28:18,840 --> 00:28:22,420
A perfect soul doesn't always come in a
perfect body.
462
00:28:23,160 --> 00:28:24,160
Those did.
463
00:28:24,480 --> 00:28:25,560
Why not mine?
464
00:28:25,760 --> 00:28:28,260
Your child is a gift from God.
465
00:28:28,820 --> 00:28:31,620
Just like all these other little
precious things.
466
00:28:32,960 --> 00:28:35,100
Now, you may not like the package.
467
00:28:35,930 --> 00:28:40,770
But what is going to make the difference
in your son's life is not the
468
00:28:40,770 --> 00:28:41,770
packaging.
469
00:28:42,830 --> 00:28:43,910
It's the parenting.
470
00:28:49,250 --> 00:28:50,890
It's a good thing he'll have Joanne,
then.
471
00:28:54,610 --> 00:29:01,510
Of course, remember that C -sections are
mostly used as a last resort,
472
00:29:01,590 --> 00:29:05,130
but I have learned in my business that
it's always good to be prepared anyway.
473
00:29:05,610 --> 00:29:07,010
You all have a good night, son. Thank
you.
474
00:29:07,430 --> 00:29:08,430
Bye.
475
00:29:11,430 --> 00:29:18,370
Is Bill coming to
476
00:29:18,370 --> 00:29:19,370
pick you up?
477
00:29:19,710 --> 00:29:21,270
Oh, yes.
478
00:29:22,310 --> 00:29:23,450
Don't worry about anything.
479
00:29:24,130 --> 00:29:25,290
You're doing great.
480
00:29:36,620 --> 00:29:37,780
A compliment from Tess?
481
00:29:38,540 --> 00:29:39,540
That's something.
482
00:29:43,220 --> 00:29:45,140
Oh, Monica, I am so afraid.
483
00:29:46,360 --> 00:29:50,960
This baby is costing me my marriage, and
I don't know if I can do it alone.
484
00:29:51,620 --> 00:29:54,640
Joanne, you've had some very difficult
decisions to make.
485
00:29:55,400 --> 00:29:57,780
You made the choice that was best for
you.
486
00:29:58,140 --> 00:30:00,220
No one can blame you for that.
487
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
Bill can.
488
00:30:03,640 --> 00:30:04,660
Where is Bill?
489
00:30:05,130 --> 00:30:06,250
Thought he was picking you up.
490
00:30:07,850 --> 00:30:08,850
He's late.
491
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
Again.
492
00:30:11,390 --> 00:30:14,470
Lately, he seems to spend more time at
the coffee shop than he does at home.
493
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
Would you like a ride?
494
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
No.
495
00:30:18,030 --> 00:30:19,670
I think the walk will do me good.
496
00:30:24,730 --> 00:30:30,470
Not really, Bill, except for that one
time when it clogged. It's been working
497
00:30:30,470 --> 00:30:33,530
fine. I know, but these things can be
tricky.
498
00:30:34,030 --> 00:30:35,030
They need special attention.
499
00:30:35,510 --> 00:30:37,290
You have to get the balance just right.
500
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
Kind of like a marriage.
501
00:30:41,150 --> 00:30:42,330
Kind of a cheap shot.
502
00:30:42,650 --> 00:30:44,730
I'm sorry, Bill, but it's true.
503
00:30:45,010 --> 00:30:46,850
You spend more time here than anywhere
else.
504
00:30:47,090 --> 00:30:51,830
In my line of work, I come to recognize
when people don't want to go home.
505
00:30:52,090 --> 00:30:53,210
All right, Andrew, you want a
confession?
506
00:30:54,090 --> 00:30:55,190
All right, here it is.
507
00:30:55,930 --> 00:30:59,250
All I ever wanted was a normal family.
508
00:31:01,170 --> 00:31:03,230
I want a kid that's tall.
509
00:31:04,100 --> 00:31:05,100
And healthy.
510
00:31:08,580 --> 00:31:10,700
Might even be the captain of a high
school football team.
511
00:31:11,080 --> 00:31:12,180
Maybe even get a scholarship.
512
00:31:12,680 --> 00:31:14,100
A kid that wants to be an architect.
513
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
Or a lawyer.
514
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
That's the kid I want.
515
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Hey!
516
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
All right, nobody move!
517
00:31:21,820 --> 00:31:23,060
Take it easy. All right, just shut up,
okay?
518
00:31:23,300 --> 00:31:27,160
Just do what I say, and nobody's going
to get hurt. You can have the money.
519
00:31:27,400 --> 00:31:29,440
Take it easy. I want everybody down at
that end of the counter.
520
00:31:30,940 --> 00:31:31,960
Come on, let's go. Everybody move.
521
00:31:32,220 --> 00:31:33,220
You too.
522
00:31:34,250 --> 00:31:35,029
All right.
523
00:31:35,030 --> 00:31:36,110
I want you to empty the register.
524
00:31:36,770 --> 00:31:38,090
You got it. Take it either.
525
00:31:38,550 --> 00:31:40,130
No, not you. I don't want any tricky
stuff.
526
00:31:40,570 --> 00:31:41,570
Make the retard do it.
527
00:31:42,450 --> 00:31:43,450
Come on, come on, come on. Let's go.
528
00:31:46,870 --> 00:31:47,870
Come on, hurry up.
529
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
Hurry up, you moron.
530
00:31:50,510 --> 00:31:51,510
I am.
531
00:31:53,150 --> 00:31:54,150
Come on.
532
00:31:55,070 --> 00:31:56,070
Come on.
533
00:31:56,490 --> 00:31:57,490
Let's go. Give me everything.
534
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
Come on, come on, come on.
535
00:32:02,130 --> 00:32:03,130
Is that it?
536
00:32:03,439 --> 00:32:04,620
A lousy 50 bucks?
537
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
What is this? Come on!
538
00:32:06,300 --> 00:32:07,560
Whoa! No!
539
00:32:38,310 --> 00:32:39,310
Everything's going to be okay.
540
00:32:40,510 --> 00:32:42,750
How did I get here? Yes, a woman has
been shot.
541
00:32:42,990 --> 00:32:47,650
Get away from me. Put your feet up. It's
the best thing. Just leave us alone.
542
00:32:48,150 --> 00:32:50,530
Bill, I can't feel the pain.
543
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
Just hold on.
544
00:32:52,690 --> 00:32:54,370
Everything's going to be okay. The
ambulance is coming.
545
00:32:56,010 --> 00:33:01,210
If something happens to me, I want you
to keep faith.
546
00:33:01,530 --> 00:33:02,530
Don't think about it.
547
00:33:02,710 --> 00:33:03,710
Don't think about that.
548
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
I think she's going to be fine.
549
00:33:09,520 --> 00:33:12,960
Just hold on, honey. Just hold on. Be
careful.
550
00:33:14,180 --> 00:33:15,480
Good shot. Watch your head.
551
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
She's pregnant.
552
00:33:17,200 --> 00:33:17,939
Come on.
553
00:33:17,940 --> 00:33:20,400
Seven. Don't worry about the baby. Just
save my wife.
554
00:33:20,640 --> 00:33:21,760
Hold her head. Hold her head.
555
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
One,
556
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
two, three.
557
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Ready? Go.
558
00:33:28,940 --> 00:33:30,040
You've got the bag. I've got the bag.
559
00:33:31,880 --> 00:33:34,700
Did you know about any of this?
560
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
What are people thinking?
561
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Let's go.
562
00:33:41,660 --> 00:33:42,499
Room 2.
563
00:33:42,500 --> 00:33:43,740
Room 3. Room 3.
564
00:33:44,140 --> 00:33:47,520
Right here. Have you got a pulse?
565
00:33:47,800 --> 00:33:51,040
No. You need to stay out here, sir. This
is my wife. You need an OB down here.
566
00:33:51,040 --> 00:33:52,039
Stay out here.
567
00:33:52,040 --> 00:33:53,340
Joanne! Sir?
568
00:33:54,220 --> 00:33:56,460
Sir, can you give me the full name of
your wife?
569
00:33:57,520 --> 00:33:59,440
Joanne Adair McNabb.
570
00:33:59,660 --> 00:34:00,579
Are you the husband?
571
00:34:00,580 --> 00:34:03,760
Yes. Your wife is critical, but if we
move fast, we can save the baby.
572
00:34:04,030 --> 00:34:06,950
Oh, my God. No, no, no. You did the best
thing for her. You got her down and got
573
00:34:06,950 --> 00:34:09,530
her feet up. Not a lot of people can
think fast in an emergency.
574
00:34:09,969 --> 00:34:10,969
How far along is she?
575
00:34:11,870 --> 00:34:12,870
How many months?
576
00:34:13,070 --> 00:34:14,389
Dr. Dower, we need you.
577
00:34:14,889 --> 00:34:16,889
We need your permission for an emergency
C -section.
578
00:34:17,810 --> 00:34:19,010
What about Joanne? Dr. Dower.
579
00:34:19,929 --> 00:34:23,550
Look, I can't promise you anything, but
we will do our best.
580
00:34:25,110 --> 00:34:26,110
She's a good hand.
581
00:34:26,670 --> 00:34:27,670
Get out of my way.
582
00:34:29,449 --> 00:34:30,830
Oh, God, help me.
583
00:34:32,050 --> 00:34:33,050
That's why I'm here.
584
00:34:34,590 --> 00:34:37,170
Neonatal's on the way with the eye
fillet. Your blood pressure's dropping.
585
00:34:38,230 --> 00:34:40,230
You don't want a fillet coming to you?
586
00:34:40,830 --> 00:34:41,830
No.
587
00:34:42,110 --> 00:34:45,530
No, I don't. I'm really sorry, but I
don't. I need more suction.
588
00:34:46,489 --> 00:34:49,110
Doctor? Good. Okay, I'm giving
epinephrine. One milligram.
589
00:34:50,150 --> 00:34:51,710
More exposure on the left side, please.
590
00:34:52,070 --> 00:34:53,590
You're worried about his disability.
591
00:34:54,850 --> 00:34:56,710
But there's something worse than Down
syndrome.
592
00:34:57,410 --> 00:34:58,410
That's fear.
593
00:34:58,790 --> 00:35:00,530
Don't talk to me about fear.
594
00:35:01,510 --> 00:35:02,510
Why not?
595
00:35:05,000 --> 00:35:06,220
It's what angels do.
596
00:35:07,840 --> 00:35:09,000
What's going on here?
597
00:35:11,240 --> 00:35:13,840
Are you trying to tell me that you're an
angel?
598
00:35:16,180 --> 00:35:18,620
God sent me a retarded angel.
599
00:35:19,180 --> 00:35:21,240
No. God sent me.
600
00:35:23,880 --> 00:35:26,840
You're afraid you won't be a good
father.
601
00:35:28,060 --> 00:35:32,560
Afraid your life will be ruined.
602
00:35:33,830 --> 00:35:34,830
Aren't you?
603
00:35:35,930 --> 00:35:36,930
Yes.
604
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
I am.
605
00:35:41,870 --> 00:35:42,870
I'm scared.
606
00:35:46,490 --> 00:35:50,810
If I sign this, I sign my life away.
607
00:35:51,750 --> 00:35:54,550
You're afraid you won't have enough
love.
608
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
How can I?
609
00:35:58,550 --> 00:36:02,430
How can I have enough love for this
little baby?
610
00:36:03,439 --> 00:36:04,920
God created you in love.
611
00:36:05,760 --> 00:36:08,600
He created your baby in love.
612
00:36:11,680 --> 00:36:13,320
He will give you the love you need.
613
00:36:15,280 --> 00:36:18,920
Then your son will give it back to you
for the rest of your life.
614
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
My son.
615
00:36:23,800 --> 00:36:25,280
I don't have a son yet.
616
00:36:27,780 --> 00:36:29,280
And I may lose my wife.
617
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
What we do we love and love a lot.
618
00:36:47,060 --> 00:36:49,660
I need
619
00:36:49,660 --> 00:36:57,180
more
620
00:36:57,180 --> 00:36:58,220
exposure here. Open it up.
621
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Very good.
622
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
A little more.
623
00:37:04,260 --> 00:37:07,400
Good. A little more retraction.
624
00:37:09,520 --> 00:37:13,680
They'll have signed the consent form.
625
00:37:15,460 --> 00:37:16,880
It may be too late.
626
00:37:25,460 --> 00:37:26,920
You're not alone, Joanne.
627
00:37:28,040 --> 00:37:29,900
This wasn't the way that you planned
things.
628
00:37:30,700 --> 00:37:33,260
And it wasn't the way that God planned
things either.
629
00:37:33,500 --> 00:37:34,960
But he promises you.
630
00:37:35,380 --> 00:37:37,880
He will be with you every step of the
way.
631
00:37:38,580 --> 00:37:39,680
And so will I.
632
00:37:40,640 --> 00:37:41,800
And so will Bill.
633
00:37:42,500 --> 00:37:44,580
Bill, let's make this decision right
now.
634
00:37:45,740 --> 00:37:47,180
Bill loves you very much.
635
00:37:47,780 --> 00:37:49,400
And he will love this child.
636
00:37:50,480 --> 00:37:55,660
Yes. He will love this wee baby even
more than he can possibly imagine right
637
00:37:55,660 --> 00:37:58,480
now. He will find that love.
638
00:37:59,020 --> 00:38:02,680
And it will fill him up so much that his
heart will runneth over.
639
00:38:04,420 --> 00:38:05,940
Now you rest, my friend.
640
00:38:07,080 --> 00:38:08,900
You let the doctors do their work.
641
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
And you let God do his.
642
00:38:40,810 --> 00:38:41,810
I don't know if you're up there, God.
643
00:38:43,650 --> 00:38:46,170
I hope not, because you're not going to
like what I'm going to say.
644
00:38:49,570 --> 00:38:55,690
But after that doctor came, you see,
645
00:38:55,930 --> 00:39:02,810
if anybody's up there listening, he said
that Joanne's in
646
00:39:02,810 --> 00:39:03,810
bad shape.
647
00:39:05,410 --> 00:39:09,470
And that she may have some damage that
can't be fixed.
648
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
In her brain.
649
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
And.
650
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
I thought.
651
00:39:18,260 --> 00:39:20,180
I can't do it. I just can't do it.
652
00:39:21,940 --> 00:39:25,020
I can't take care of this little kid.
And Joanne too.
653
00:39:26,940 --> 00:39:27,940
Oh Lord.
654
00:39:29,940 --> 00:39:31,460
I don't know what to do.
655
00:39:34,560 --> 00:39:35,660
I was so blessed.
656
00:39:38,520 --> 00:39:39,660
I'm not a smart guy.
657
00:39:41,240 --> 00:39:42,240
Joanne's smart.
658
00:39:43,380 --> 00:39:44,560
She went to college.
659
00:39:44,820 --> 00:39:46,400
All I do is know how to sell.
660
00:39:50,720 --> 00:39:53,120
I was so blessed when she fell in love
with me.
661
00:39:54,880 --> 00:39:58,140
She's the best thing that ever happened
to me. Please don't take her away.
662
00:39:58,900 --> 00:40:01,060
Please, oh God, I don't know what to do.
663
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Yes, you do.
664
00:40:04,340 --> 00:40:05,520
And you're doing it.
665
00:40:06,300 --> 00:40:07,360
It's called praying.
666
00:40:08,010 --> 00:40:11,350
I didn't think anybody was around to
hear that. You'd be surprised who's
667
00:40:11,350 --> 00:40:12,350
and listening.
668
00:40:13,090 --> 00:40:15,330
God isn't taking anything away from you.
669
00:40:15,830 --> 00:40:18,230
The world takes things away from us.
670
00:40:18,670 --> 00:40:22,610
And God restores them. And a thousand
times better, too.
671
00:40:23,310 --> 00:40:24,310
Thanks.
672
00:40:25,250 --> 00:40:26,890
But it just doesn't look like that
today.
673
00:40:27,590 --> 00:40:30,870
You love that Joanne with all you've got
in you, right?
674
00:40:32,810 --> 00:40:35,290
Yes. Well, that baby is a part of her.
675
00:40:36,430 --> 00:40:37,910
And it's a part of you.
676
00:40:39,290 --> 00:40:42,050
It's a part of your love for each other.
677
00:40:43,250 --> 00:40:46,470
That's why your baby is as perfect as
any of these.
678
00:40:48,010 --> 00:40:49,550
He's born of love.
679
00:40:51,530 --> 00:40:52,610
I gotta get back.
680
00:40:53,490 --> 00:40:54,750
Let me ask you something.
681
00:40:55,870 --> 00:40:59,930
If Joanne did have brain damage, would
you leave her?
682
00:41:00,250 --> 00:41:01,630
No, of course not.
683
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
She's family.
684
00:41:04,490 --> 00:41:06,210
And so is that little boy of yours.
685
00:41:07,930 --> 00:41:12,150
Maybe you should start praying for
Joanne and the baby.
686
00:41:13,170 --> 00:41:18,370
Not the baby you want, but the baby
you're about to have.
687
00:41:19,490 --> 00:41:20,930
Nothing is impossible.
688
00:41:22,910 --> 00:41:27,010
You can do all things through him that
strengthens you.
689
00:41:38,510 --> 00:41:39,510
That's good.
690
00:41:40,130 --> 00:41:43,610
A little bit more. A little bit more.
Come on.
691
00:41:43,910 --> 00:41:44,910
How's her BP?
692
00:41:45,130 --> 00:41:47,030
100 over 70 and holding. Good.
693
00:41:47,670 --> 00:41:50,230
Come on, little guy. It's time to see
the world.
694
00:42:04,690 --> 00:42:07,090
Oh, take him. He won't break.
695
00:42:10,650 --> 00:42:12,910
Look at how beautiful you are.
696
00:42:18,010 --> 00:42:20,830
How's Joanne? It's still touching,
though.
697
00:42:22,670 --> 00:42:23,910
Joanne is a fighter.
698
00:42:26,010 --> 00:42:27,690
I think it's impossible, right?
699
00:42:27,910 --> 00:42:30,250
Not for the creator. Nothing at all.
700
00:42:34,770 --> 00:42:35,770
So beautiful.
701
00:42:38,250 --> 00:42:40,690
You have the most wonderful mother.
702
00:42:42,910 --> 00:42:45,030
She's smart and beautiful.
703
00:42:48,590 --> 00:42:51,630
And I know she wants to be with you.
704
00:42:53,490 --> 00:42:56,910
And she loves you very, very much.
705
00:43:01,850 --> 00:43:02,990
And so do I.
706
00:43:03,350 --> 00:43:04,550
Yes, yes.
707
00:43:23,720 --> 00:43:25,080
Me and Taylor.
708
00:43:28,280 --> 00:43:29,860
Yep, I hope you don't mind.
709
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
I named him.
710
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
Named our son.
711
00:43:35,760 --> 00:43:37,020
After our friend Taylor.
712
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
So he'll grow proud.
713
00:43:41,720 --> 00:43:42,860
And I know he will.
714
00:43:47,920 --> 00:43:49,300
And you're gonna get better, honey.
715
00:43:49,960 --> 00:43:50,980
One day at a time.
716
00:43:52,810 --> 00:43:53,810
We're going to do this.
717
00:43:54,990 --> 00:43:56,150
We are doing this.
718
00:43:57,830 --> 00:43:58,830
Aren't we, Taylor?
719
00:43:59,330 --> 00:44:00,330
Huh?
720
00:44:01,010 --> 00:44:02,010
Yeah.
721
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
Daddy's here.
722
00:44:07,950 --> 00:44:08,950
I'm here.
723
00:44:09,110 --> 00:44:10,110
Yeah.
724
00:44:14,210 --> 00:44:19,890
I wish I had gotten to hold the lead,
baby. Just for a moment.
725
00:44:20,210 --> 00:44:21,210
So do I.
726
00:44:21,650 --> 00:44:23,990
With your track record, Angel Baby.
727
00:44:24,350 --> 00:44:26,290
Taylor, I think it's better that you
didn't.
728
00:44:26,810 --> 00:44:32,630
I just thought if he dishes, it could
happen to anyone.
51503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.