All language subtitles for Touched By An Angel s04e01 The Road Home Part 2 (crossover to Promised Land s02e01)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,880
Previously on Touched by an Angel.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,680
I'm gonna nail you!
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,380
There was a car accident. Oh, no.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,800
Where are you headed? Just looking for a
ride. Hey, big brother.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,520
Roscoe. How are you, brother?
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,140
There's something more to that accident
story.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,580
But you don't know what it's like in
here.
8
00:00:21,780 --> 00:00:23,360
Those people are dead. They are dead.
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,600
I'm gonna go get my things.
10
00:01:22,800 --> 00:01:28,300
Down the road Heavy burden Heavy
11
00:01:28,300 --> 00:01:35,020
load I will rise And I
12
00:01:35,020 --> 00:01:41,720
will walk with you I'll walk with you
Till the sun don't
13
00:01:41,720 --> 00:01:48,540
even shine Walk with you Every time I
14
00:01:48,540 --> 00:01:50,660
tell you I'll walk with you
15
00:01:53,800 --> 00:01:56,080
Believe me, I'll walk with you
16
00:02:35,359 --> 00:02:37,020
You little sneak.
17
00:02:38,000 --> 00:02:39,780
Okay. Forget the bacon.
18
00:02:40,440 --> 00:02:42,640
Looks like you can use coffee.
19
00:02:42,920 --> 00:02:44,060
Two sugars, right?
20
00:02:45,220 --> 00:02:46,260
You're going home.
21
00:02:46,580 --> 00:02:47,640
Thought I was home.
22
00:03:20,940 --> 00:03:22,320
And it's a beautiful day today.
23
00:03:23,340 --> 00:03:25,060
It's a perfect camping day.
24
00:03:26,560 --> 00:03:30,840
If you'd just open your eyes for me, I'd
take you anywhere in the world you
25
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
wanted to go, baby.
26
00:03:33,260 --> 00:03:34,900
To the mountains, fishing.
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,440
I need you with me, Matthew.
28
00:03:42,940 --> 00:03:44,880
I can't go on without you, honey.
29
00:03:50,540 --> 00:03:52,160
Please talk to me.
30
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Mommy?
31
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
Mommy?
32
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
Sweetheart?
33
00:04:08,680 --> 00:04:11,100
I'm sorry. I'm sorry.
34
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
I'm sorry.
35
00:04:16,970 --> 00:04:19,110
Oh, I know, sweetie. You bumped it
really hard.
36
00:04:19,510 --> 00:04:21,470
Lord, you were asleep for a long time.
37
00:04:24,090 --> 00:04:25,390
Where's Daddy and Ryan?
38
00:04:48,240 --> 00:04:49,940
to finish off that table is not going to
do any good.
39
00:04:50,340 --> 00:04:52,960
He's pacing up and down the room. A lot
more productive.
40
00:04:54,380 --> 00:04:55,620
Why can't we do something?
41
00:04:55,860 --> 00:04:57,400
Why can't we go search for him?
42
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
Where would you start?
43
00:04:59,940 --> 00:05:01,160
How about the state line?
44
00:05:01,540 --> 00:05:03,440
What state line? Tennessee, Virginia?
45
00:05:04,340 --> 00:05:07,360
Or did they go north to Ohio?
46
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
The kids are right.
47
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
We've got to do something.
48
00:05:11,460 --> 00:05:12,419
I agree.
49
00:05:12,420 --> 00:05:13,740
We've given him enough time.
50
00:05:14,040 --> 00:05:16,220
What are you going to do? I'm going to
call the police.
51
00:05:16,730 --> 00:05:17,890
And what are you going to say, Russell?
52
00:05:18,730 --> 00:05:20,090
That you want your nephew back?
53
00:05:20,470 --> 00:05:23,870
That your brother took his son? This is
a family dispute. They don't want to get
54
00:05:23,870 --> 00:05:26,090
involved. They will when I tell them
about the accident.
55
00:05:26,490 --> 00:05:29,650
Russell, they'll put him in jail. Maybe
that's where he belongs.
56
00:05:30,110 --> 00:05:31,110
Don't say that.
57
00:05:31,650 --> 00:05:32,650
He's your brother.
58
00:05:33,270 --> 00:05:34,510
He knows what he did.
59
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
He said so.
60
00:05:35,910 --> 00:05:40,050
Mama knowing it and taking
responsibility for it are not the same
61
00:05:40,050 --> 00:05:44,510
burn that into my head. Patty, maybe
this is the...
62
00:05:44,990 --> 00:05:46,590
Only way to save Joe.
63
00:05:47,110 --> 00:05:49,390
Save him from himself, from his demons.
64
00:05:50,030 --> 00:05:53,770
It's time he took a long, hard look at
himself.
65
00:05:54,650 --> 00:05:57,750
If he doesn't do it now, he may never.
66
00:06:00,970 --> 00:06:02,110
All right, then, call.
67
00:06:03,330 --> 00:06:05,070
And after that, take me to the hospital.
68
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Hospital? What for?
69
00:06:07,530 --> 00:06:09,230
I've got to speak to Sandra Mills.
70
00:06:10,710 --> 00:06:12,170
Mama, that is not necessary.
71
00:06:13,290 --> 00:06:19,610
She has to know and not from the police
for me mother -to -mother
72
00:06:19,610 --> 00:06:24,890
That woman already has enough grief to
last her two lifetimes. I'll walk if I
73
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
have to
74
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
This isn't the way to trick -or -treat.
75
00:06:47,520 --> 00:06:50,200
I got a surprise for you. You like
surprises?
76
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
Sure.
77
00:06:53,000 --> 00:06:54,320
Mom likes surprises, too.
78
00:06:56,280 --> 00:06:57,940
Your mama was full of surprises.
79
00:06:58,640 --> 00:06:59,780
Is that why you left her?
80
00:07:03,180 --> 00:07:05,960
How she had her troubles and I had mine.
It wasn't a good mix.
81
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
What about me and you?
82
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
We a good mix?
83
00:07:13,550 --> 00:07:14,790
We'll find out soon enough.
84
00:07:32,590 --> 00:07:33,590
Russell?
85
00:07:36,850 --> 00:07:37,850
Hattie?
86
00:07:38,530 --> 00:07:41,330
Did you see Matthew? Did you talk to
him?
87
00:07:42,660 --> 00:07:46,060
No, ma 'am, we didn't. But we're real
glad to hear that your boy's doing fine.
88
00:07:46,340 --> 00:07:49,000
Oh, thank you. The doctor has so much
hope.
89
00:07:49,220 --> 00:07:52,780
Of course, he'll need a lot of physical
therapy, but... Well, he'll have his
90
00:07:52,780 --> 00:07:54,700
mother there to help him. Yes, he will.
91
00:07:55,380 --> 00:07:59,000
Come on, let's go upstairs. I know
Matthew's going to want to meet both of
92
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Is Joe here?
93
00:08:00,300 --> 00:08:02,440
Because I've told Matthew everything
about Joe.
94
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
No, no, ma 'am.
95
00:08:04,400 --> 00:08:09,600
Oh, he wants to make him something, you
know, a medal to show off what a hero he
96
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
is.
97
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
Joe's no hero.
98
00:08:13,520 --> 00:08:17,320
Well, of course he is. Matthew wouldn't
even be alive unless he pulled him out
99
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
of that car crash.
100
00:08:18,680 --> 00:08:22,600
Without Joe, your husband and your other
son would be alive.
101
00:08:26,720 --> 00:08:27,760
I don't what?
102
00:08:28,200 --> 00:08:29,480
Joe caused the accident.
103
00:08:30,040 --> 00:08:31,700
He forced your husband off the road.
104
00:08:32,400 --> 00:08:36,659
As far as I know, that is not the
definition of a hero. Not now, not ever.
105
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
But there is one truth.
106
00:08:40,120 --> 00:08:41,140
My son...
107
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
Pulled your son out of that car.
108
00:08:45,760 --> 00:08:48,020
And he came back when he could have kept
going.
109
00:08:49,080 --> 00:08:53,380
Wait, you're saying this didn't have to
happen? That they didn't have to die?
110
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
No, ma 'am, it did not have to happen.
111
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
Your son killed my family?
112
00:09:01,060 --> 00:09:02,600
Why are you here?
113
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
Because you deserve the truth.
114
00:09:05,440 --> 00:09:07,060
And I wanted you to hear it from me.
115
00:09:07,860 --> 00:09:10,540
There is no way that I can tell you how
sorry I am.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Just get away from me.
117
00:09:14,440 --> 00:09:16,380
I don't care how sorry you are.
118
00:09:17,380 --> 00:09:19,460
Sorry won't be my husband and my son.
119
00:09:21,160 --> 00:09:23,500
Last thing we wanted to do is cause you
any more pain.
120
00:09:24,140 --> 00:09:26,780
I'm going to call the police and I'm
going to tell them everything.
121
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
It's already been done.
122
00:09:28,560 --> 00:09:29,580
I called them myself.
123
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
What are we doing here?
124
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
We'll find out.
125
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Come on.
126
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
You're not feeling strong.
127
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
Her name's Karen.
128
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
You know her?
129
00:10:20,870 --> 00:10:25,150
I sure do.
130
00:10:31,630 --> 00:10:32,150
Thank
131
00:10:32,150 --> 00:10:42,170
you.
132
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
Thank you very much.
133
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
You've been great.
134
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
Be like an animal.
135
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Thanks.
136
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
New song?
137
00:11:02,500 --> 00:11:03,419
I'm curious.
138
00:11:03,420 --> 00:11:05,500
What part of not coming here don't you
understand?
139
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
I like it.
140
00:11:08,160 --> 00:11:09,220
Shows off your voice.
141
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
Thanks for noticing.
142
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
This is Nathaniel.
143
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
He's my son.
144
00:11:20,160 --> 00:11:24,300
So I guess now I can add him to the long
list of things that you never bothered
145
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
to mention.
146
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Where's his mother?
147
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
She's dead.
148
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
What are you doing here?
149
00:11:37,060 --> 00:11:38,780
I've just been missing you. A lot.
150
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
What do you want?
151
00:11:41,820 --> 00:11:44,120
Well, I was hoping maybe you could put
us up.
152
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
The usual?
153
00:11:47,880 --> 00:11:48,900
Free room and board?
154
00:11:49,900 --> 00:11:51,300
What are you running from this time?
155
00:11:51,640 --> 00:11:55,360
No, no, it's not like that. I just...
You're all I've been thinking about.
156
00:11:58,760 --> 00:12:01,360
Come on, you're not going to make the
kids sleep out in the car, are you?
157
00:12:03,600 --> 00:12:05,580
Well, if it weren't for him, I'd have
you thrown out.
158
00:12:08,020 --> 00:12:10,180
You can sleep on the sofa in the living
room.
159
00:12:11,160 --> 00:12:12,380
Just meet me after the show.
160
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Thanks.
161
00:12:16,360 --> 00:12:19,020
Or your girlfriend. She didn't seem too
happy to see you.
162
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
She's not my girlfriend.
163
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
She's my wife.
164
00:12:35,160 --> 00:12:37,260
It's bad enough you got mad and walked
out.
165
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Are you dead?
166
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Are you alive?
167
00:12:40,240 --> 00:12:43,540
And you turn up and you expect me to
care about your hard times.
168
00:12:43,800 --> 00:12:45,280
I came back, didn't I?
169
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
I love you, Karen.
170
00:12:47,490 --> 00:12:49,270
You don't know what that word means,
Joe.
171
00:12:49,530 --> 00:12:51,230
You came back because you need
something.
172
00:12:54,110 --> 00:12:55,230
Do you believe in angels?
173
00:12:56,050 --> 00:12:57,270
Do I believe in angels?
174
00:12:57,730 --> 00:13:00,010
Don't laugh, because I do.
175
00:13:01,490 --> 00:13:03,430
They're out there watching over us. I
know it.
176
00:13:04,250 --> 00:13:07,070
Everything that's happened in the last
few days makes so much sense now.
177
00:13:08,690 --> 00:13:12,250
I think God wants us to be together. You
and me and Nathaniel. I can see it.
178
00:13:13,390 --> 00:13:15,050
I think you've lost your mind.
179
00:13:15,920 --> 00:13:19,240
Finally. No, really, I'm saying this
from my heart. We could settle down
180
00:13:19,240 --> 00:13:22,080
somewhere. Nashville, we could write
songs together. You could sing them. We
181
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
could make this happen.
182
00:13:23,120 --> 00:13:26,860
Joe, you know, you're really a sweet
guy. You're a wonderful man.
183
00:13:27,300 --> 00:13:29,340
But you just need to grow up.
184
00:13:29,600 --> 00:13:32,500
But I've changed. I'm different, I swear
it.
185
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
I'm sorry.
186
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
No, Phil.
187
00:13:35,300 --> 00:13:36,780
Can I have a glass of water?
188
00:13:37,320 --> 00:13:40,320
Oh, I didn't mean to wake you. Sorry.
189
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
That's okay.
190
00:13:42,240 --> 00:13:43,680
I'm having a bad dream anyway.
191
00:13:46,250 --> 00:13:50,090
I was in a tunnel, and it was dark, and
I couldn't get out.
192
00:13:51,270 --> 00:13:52,270
Come on.
193
00:13:54,210 --> 00:13:56,930
Give it another chance.
194
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
It'll work out.
195
00:14:16,240 --> 00:14:17,540
I'm sorry about your mama.
196
00:14:19,400 --> 00:14:22,480
Yeah, but you're even sorrier about my
dad.
197
00:14:22,740 --> 00:14:23,740
Why would you say that?
198
00:14:25,080 --> 00:14:27,320
My mom turned her life around.
199
00:14:28,280 --> 00:14:29,760
She was happy when she died.
200
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
She's in heaven.
201
00:14:31,620 --> 00:14:34,220
My dad is pretty much in hell.
202
00:14:35,820 --> 00:14:40,000
Well, you know, if I didn't have to take
your daddy as part of this bargain, I'd
203
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
take you in a heartbeat.
204
00:14:42,100 --> 00:14:44,640
He's not such a bad guy. He's just...
205
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Real confused.
206
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
Yeah.
207
00:14:52,550 --> 00:14:54,450
I'm not ready for a stepmom.
208
00:14:55,970 --> 00:14:58,170
But you're a real good singer.
209
00:14:59,130 --> 00:15:00,190
Is that a hint?
210
00:15:00,790 --> 00:15:02,310
Take it any way you like.
211
00:15:20,780 --> 00:15:22,380
This old house creaks so much.
212
00:15:23,520 --> 00:15:26,680
I keep thinking one of them might be
Nathaniel sneaking back in.
213
00:15:34,100 --> 00:15:35,540
Joe and I shared a room.
214
00:15:35,940 --> 00:15:37,440
Kind of like this when we were kids.
215
00:15:39,980 --> 00:15:41,220
Played with each other's toys.
216
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
Had chicken pox at the same time.
217
00:15:45,100 --> 00:15:46,640
We even ran away together once.
218
00:15:48,300 --> 00:15:50,990
Got all the way to the river. Before we
changed our minds.
219
00:15:53,370 --> 00:15:58,090
It was so close back then.
220
00:16:01,890 --> 00:16:03,210
Now we're so far apart.
221
00:16:04,870 --> 00:16:06,650
How did it end up like this?
222
00:16:09,230 --> 00:16:12,250
I'll tell you, I'm tired of blaming the
war for what happened to Joe.
223
00:16:13,890 --> 00:16:16,790
He's gonna start taking responsibility
for that accident.
224
00:16:19,080 --> 00:16:20,320
For the way he's hurt Mama.
225
00:16:23,500 --> 00:16:24,560
For his own life.
226
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
For Nathaniel?
227
00:16:28,520 --> 00:16:29,800
Especially for Nathaniel.
228
00:16:35,900 --> 00:16:37,840
Well, it isn't flat anyway.
229
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
It will be.
230
00:16:41,260 --> 00:16:42,880
Why do these things happen to me?
231
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
We can fix it.
232
00:16:45,840 --> 00:16:48,020
It's been fixed too many times. We're
going to need a new one.
233
00:16:48,690 --> 00:16:50,070
Well, how are we going to manage that?
234
00:16:52,830 --> 00:16:54,090
Well, we'll think of something.
235
00:16:55,170 --> 00:16:56,170
Come on.
236
00:17:02,850 --> 00:17:06,829
And the bad guy, see? He tells him to
get in the vault, but instead he dives
237
00:17:06,829 --> 00:17:11,550
under the desk and pushes the desk over
at him. And then, pow, the gun goes off,
238
00:17:11,650 --> 00:17:14,010
and he shoots a hat off a statue of John
Wayne.
239
00:17:15,030 --> 00:17:16,250
Man, it was a great movie.
240
00:17:17,500 --> 00:17:19,180
Maybe we can get it on video sometime.
241
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
Dad?
242
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
Huh?
243
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Can we?
244
00:17:28,180 --> 00:17:29,180
Yeah, sure.
245
00:17:47,920 --> 00:17:51,060
Hey, Nathaniel, remember that game we
used to play?
246
00:17:51,620 --> 00:17:55,420
When you'd talk to somebody, make
friends with them, and... And you'd
247
00:17:55,420 --> 00:17:57,220
something we needed when they weren't
looking?
248
00:17:57,840 --> 00:17:58,840
Yeah, right.
249
00:17:59,240 --> 00:18:02,220
Why don't you go on over and talk to
that guy over there?
250
00:18:02,660 --> 00:18:06,300
And while you're doing that, I'll borrow
his attire. And then as soon as I got
251
00:18:06,300 --> 00:18:07,600
some money, I'll borrow it back to him.
252
00:18:08,400 --> 00:18:12,700
Is that really borrowing, or is it kind
of stealing?
253
00:18:13,460 --> 00:18:14,800
I'm not a thief. Get it straight.
254
00:18:18,410 --> 00:18:19,830
how these guys rip you off.
255
00:18:20,450 --> 00:18:22,590
Half of those tires are probably hot
anyway.
256
00:18:23,290 --> 00:18:24,950
Come on, if we don't pull this off,
we're sunk.
257
00:18:25,430 --> 00:18:26,490
You gonna help me or what?
258
00:18:27,550 --> 00:18:28,890
Yeah. Sure.
259
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Of course.
260
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
Cool.
261
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
Come on.
262
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Pour it on.
263
00:18:58,740 --> 00:18:59,740
Hi.
264
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Hi.
265
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
Something I can do for you?
266
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
No.
267
00:19:11,820 --> 00:19:13,040
Well, sort of.
268
00:19:14,440 --> 00:19:17,940
Have you ever seen the movie where the
guy shoots the hat off the John Wayne
269
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
statue?
270
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Kid, I'm dizzy.
271
00:19:21,900 --> 00:19:25,840
Well, actually, I'm here to talk to you
about my dad.
272
00:19:26,360 --> 00:19:27,860
He's got a whole bunch of problems.
273
00:19:28,600 --> 00:19:32,460
And sometimes, I don't think he even
knows the difference between right and
274
00:19:32,460 --> 00:19:37,200
wrong. I'm not a cop or a welfare
worker, but if he's hitting you... No,
275
00:19:37,200 --> 00:19:37,979
like that.
276
00:19:37,980 --> 00:19:40,880
It's just, he wants me to distract you.
277
00:19:41,680 --> 00:19:43,180
I used to do it all the time.
278
00:19:43,660 --> 00:19:44,940
But I can't.
279
00:19:45,360 --> 00:19:46,540
Because it's not right.
280
00:19:47,560 --> 00:19:49,910
So... I'm just going to ask you straight
out.
281
00:19:50,290 --> 00:19:53,290
We need a tire, but we can't pay you for
it for a while.
282
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
Hey!
283
00:19:59,610 --> 00:20:00,610
Hey! Hey!
284
00:20:01,430 --> 00:20:02,430
Hey!
285
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
It's all right.
286
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Hey, take it easy.
287
00:20:05,810 --> 00:20:06,870
Take it easy, huh?
288
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
Take it easy.
289
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
Get off of me.
290
00:20:10,030 --> 00:20:11,030
Come on, man.
291
00:20:11,170 --> 00:20:12,770
I'll call the police. Let go of me.
292
00:20:12,990 --> 00:20:14,070
Let go of me, man.
293
00:20:14,490 --> 00:20:15,570
Get off of me.
294
00:20:18,679 --> 00:20:20,120
Just a minute, Nathaniel.
295
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Nathaniel?
296
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Uncle Rachel!
297
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
How you doing, pal?
298
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
I'm sorry.
299
00:20:44,860 --> 00:20:47,760
What? I didn't mean for any of this to
happen. Ah.
300
00:20:48,240 --> 00:20:49,400
You just wanted to be with your dad.
301
00:20:50,060 --> 00:20:51,400
I can't fault you for that.
302
00:20:51,820 --> 00:20:52,820
It looks okay to me.
303
00:20:53,140 --> 00:20:54,540
Oh, better than okay.
304
00:20:55,860 --> 00:20:57,020
I'll go check on Joe.
305
00:20:58,420 --> 00:21:00,060
It's my fault he's here.
306
00:21:01,140 --> 00:21:03,900
I mean, I didn't listen to him when the
cops came.
307
00:21:04,720 --> 00:21:06,340
Nathaniel, what you did was right.
308
00:21:07,220 --> 00:21:09,420
If you hadn't done it, you'd still be
out there.
309
00:21:10,160 --> 00:21:11,880
And we wouldn't know where to find you.
310
00:21:12,720 --> 00:21:15,200
See, the important thing is we're all
together again.
311
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Together?
312
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
My dad's in jail.
313
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
Hey.
314
00:21:36,820 --> 00:21:40,160
Too bad I'm not in the air freshener
business. I can make a lot of bucks in
315
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
here.
316
00:21:41,360 --> 00:21:43,220
Anything you need? Anything I can get
you?
317
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Yeah.
318
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Get me out of here.
319
00:21:47,110 --> 00:21:50,330
Joe, they've got you in for vehicular
manslaughter. I can't afford that bail.
320
00:21:51,590 --> 00:21:53,650
But you could afford the phone call to
the police.
321
00:21:55,270 --> 00:21:56,330
I'll get you a lawyer.
322
00:21:57,550 --> 00:21:58,550
Thanks.
323
00:22:00,270 --> 00:22:02,110
Somebody. See you sometime tomorrow.
324
00:22:02,750 --> 00:22:05,050
Don't worry about it. I know you've got
a lot of things to do.
325
00:22:05,290 --> 00:22:08,030
Joe, I don't like seeing you in here.
Believe that.
326
00:22:09,290 --> 00:22:12,570
Russell, in here is exactly where you
think I ought to be.
327
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
Listen,
328
00:22:32,660 --> 00:22:33,660
you've got to do it.
329
00:22:33,760 --> 00:22:36,040
Mama, I can't do it. That old Airstream
is our home.
330
00:22:38,140 --> 00:22:41,680
And don't give me the evil eye. I'm not
going to put my family at risk. He's
331
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
your brother.
332
00:22:44,020 --> 00:22:45,380
Joe's not a kid anymore, Mama.
333
00:22:45,870 --> 00:22:48,870
And he's run off before, more than once.
I'm sorry, I just can't take that
334
00:22:48,870 --> 00:22:49,930
chance. Where's my dad?
335
00:22:52,210 --> 00:22:54,750
Well, he's going to have to stay here
for a little while, pal, so we're going
336
00:22:54,750 --> 00:22:56,050
go home and wait there.
337
00:22:56,470 --> 00:22:58,090
No, I want to wait here.
338
00:22:58,710 --> 00:23:00,390
Nathaniel. I'm not leaving.
339
00:23:00,870 --> 00:23:03,070
You said Uncle Russell would take care
of everything.
340
00:23:09,250 --> 00:23:10,310
It's best we go now.
341
00:23:10,990 --> 00:23:11,990
All of us.
342
00:23:16,910 --> 00:23:19,210
Don't set a place for Grandma. She's
meeting in her room.
343
00:23:20,290 --> 00:23:22,490
I wonder how long she's going to be
keeping this up.
344
00:23:22,750 --> 00:23:24,110
Until Daddy gets nice again?
345
00:23:25,310 --> 00:23:27,250
There's probably a lot of stuff we don't
know about.
346
00:23:27,490 --> 00:23:29,610
What Uncle Joe did wasn't Daddy's fault.
347
00:23:29,970 --> 00:23:31,750
Uncle Joe didn't do anything on purpose.
348
00:23:33,130 --> 00:23:35,290
I guess that's something he's still
going to have to prove.
349
00:23:35,490 --> 00:23:36,830
To who? The judge or Daddy?
350
00:23:39,390 --> 00:23:41,150
Why don't we just drop it?
351
00:23:41,410 --> 00:23:43,170
I'm just sick of the whole thing.
352
00:23:43,950 --> 00:23:46,130
We'd be a lot better off if we never
come here.
353
00:23:47,340 --> 00:23:50,480
When we're older, what's it going to be
like for us?
354
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
It depends.
355
00:23:52,540 --> 00:23:53,540
On what?
356
00:23:53,700 --> 00:23:56,420
If you ever outgrow your really
irritating habits.
357
00:23:57,180 --> 00:23:58,600
No, Josh, I'm serious.
358
00:24:00,100 --> 00:24:05,440
It scares me to think if I did something
you didn't like, you'd turn your back
359
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
on me.
360
00:24:07,300 --> 00:24:09,300
This is getting way too deep for me.
361
00:24:12,860 --> 00:24:15,900
Will you be there for me, no matter
what?
362
00:24:21,610 --> 00:24:23,130
I never let anything bad happen to you.
363
00:24:27,370 --> 00:24:29,250
Don't you go getting all weepy on me
now.
364
00:24:44,950 --> 00:24:47,370
The ribs are mighty tasty, Josh.
365
00:24:47,890 --> 00:24:50,290
I used Rasmus' secret sauce.
366
00:24:52,910 --> 00:24:55,230
A little sweet mustard, pickle relish,
molasses.
367
00:24:55,430 --> 00:24:56,430
What else?
368
00:24:56,730 --> 00:24:58,050
Secret sauce, Daddy.
369
00:24:58,390 --> 00:24:59,770
Erasmus made me swear an oath.
370
00:25:03,390 --> 00:25:04,750
Change your mind about dinner?
371
00:25:05,070 --> 00:25:06,270
No, just thirsty.
372
00:25:08,790 --> 00:25:10,530
Well, we got plenty if you do change
your mind.
373
00:25:10,950 --> 00:25:12,010
Oh, thank you.
374
00:25:14,510 --> 00:25:16,290
Anybody hear anything from Erasmus?
375
00:25:17,630 --> 00:25:18,630
No.
376
00:25:18,950 --> 00:25:21,490
He tore out of here around three. Said
he had errands.
377
00:25:21,980 --> 00:25:23,360
I like a Rasmus Smith meal.
378
00:25:24,760 --> 00:25:26,120
Hey, can I get another napkin?
379
00:25:28,320 --> 00:25:30,960
What? You don't need a napkin. You need
a bath.
380
00:25:32,900 --> 00:25:35,320
Well, we hope you left enough scraps for
us.
381
00:25:35,580 --> 00:25:38,480
You're home! Yes, I am, and I'm glad to
be here.
382
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
Joe.
383
00:25:42,640 --> 00:25:44,900
Thank you. I prayed for this.
384
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
Hey, brother.
385
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
Of course you are.
386
00:25:53,800 --> 00:25:54,900
I'll make you some plates.
387
00:25:59,220 --> 00:26:01,200
Don't tell me about your pull with the
police.
388
00:26:01,440 --> 00:26:03,680
Erasmus colored green's the only thing
that works for bail.
389
00:26:04,160 --> 00:26:07,780
Yep, and my green is as good as the next
man's. You had that much cash?
390
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
We're sitting on it.
391
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
Erasmus. Thank you, Claire.
392
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Thanks, honey.
393
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
I trust him.
394
00:26:17,340 --> 00:26:20,260
Well, I guess that proves you're a
better man than I am. I wouldn't take
395
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
chance.
396
00:26:23,219 --> 00:26:26,960
Russell, I didn't do this to show you
up, and I didn't go into it lightly.
397
00:26:28,060 --> 00:26:32,100
I did what I always do whenever there's
a problem and no answer.
398
00:26:33,140 --> 00:26:39,360
I went into my room, closed the door,
turned off the light, and asked the
399
00:26:39,360 --> 00:26:40,540
Almighty for guidance.
400
00:26:41,440 --> 00:26:43,500
You asked God whether you ought to bail
Joe out?
401
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
Yes, I did.
402
00:26:45,640 --> 00:26:47,360
Well, then you heard wrong, Rasmus.
403
00:26:48,700 --> 00:26:50,500
God may have said you ought to love him,
but...
404
00:26:50,920 --> 00:26:53,000
You must have heard wrong when it came
to bailing him out.
405
00:26:53,700 --> 00:26:55,860
You don't know what God said to Erasmus.
406
00:26:59,260 --> 00:27:00,340
And neither do I.
407
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
I know, Beth.
408
00:27:05,620 --> 00:27:06,620
I'm sorry.
409
00:27:07,300 --> 00:27:08,420
No need to be sorry.
410
00:27:09,300 --> 00:27:14,300
Russell, you've got a whole lifetime of
emotions tied up in your brother.
411
00:27:15,160 --> 00:27:17,280
Some of it's good, some of it's bad.
412
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
Well, son...
413
00:27:20,780 --> 00:27:22,160
Time is running out for him.
414
00:27:23,080 --> 00:27:24,580
He needs to be trusted.
415
00:27:25,260 --> 00:27:29,480
And he needs to be trusted by you more
than anyone.
416
00:27:35,260 --> 00:27:37,980
Thanks. Anybody seen Joe's lawyers here?
417
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Upstairs in his room.
418
00:27:40,840 --> 00:27:44,640
No, Mama, he is not in his room. He's
not in the bathroom, he's not in the
419
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
and he's not in the trailer.
420
00:27:45,900 --> 00:27:47,120
Russell, I know what you're thinking.
421
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
He wouldn't do that.
422
00:27:49,200 --> 00:27:50,660
I'm not waiting around to find out.
423
00:27:52,460 --> 00:27:53,620
Don't you love it?
424
00:27:54,820 --> 00:27:56,800
The breeze is just right.
425
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
The smell of gardenias.
426
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Nothing like it.
427
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
We can't find Joe.
428
00:28:05,560 --> 00:28:06,720
Is Nathaniel here?
429
00:28:07,280 --> 00:28:10,140
He's upstairs with Dinah. Then Joe's
here.
430
00:28:10,820 --> 00:28:14,380
Russell, smell the gardenias.
431
00:28:14,960 --> 00:28:16,620
It's going to be a wonderful day.
432
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Morning, everybody.
433
00:28:25,920 --> 00:28:31,420
After what Erasmus did, I figured the
least I could do would be to buy milk
434
00:28:31,420 --> 00:28:32,420
the cornflakes.
435
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
Going someplace?
436
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
No.
437
00:28:39,640 --> 00:28:41,620
Your lawyer's in the front row. He's
waiting for us.
438
00:28:47,300 --> 00:28:48,480
Just be straight with me.
439
00:28:50,320 --> 00:28:51,400
What's a DA going to do?
440
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Throw the book at me?
441
00:28:53,610 --> 00:28:54,610
He wanted to.
442
00:28:55,650 --> 00:28:58,150
Wanted to? Does that mean he's had a
change of heart?
443
00:28:59,450 --> 00:29:03,210
Well, the tow truck company was supposed
to take the car to a secure impound
444
00:29:03,210 --> 00:29:05,370
lot, but apparently they made a mistake.
445
00:29:05,970 --> 00:29:09,890
Instead, they took it to a repair shop,
and some paint jockeys started to prep
446
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
it for repairs.
447
00:29:11,110 --> 00:29:12,130
What are you telling us?
448
00:29:12,610 --> 00:29:16,430
The only hard evidence that the DA had
was the paint chips from Randy Mills'
449
00:29:16,430 --> 00:29:17,430
on Joe's fender.
450
00:29:17,990 --> 00:29:20,930
Now the only evidence he's got is two
coats of fresh paint.
451
00:29:21,270 --> 00:29:22,270
But Joe confessed.
452
00:29:23,040 --> 00:29:24,300
I know, but only to you.
453
00:29:24,540 --> 00:29:25,740
And that's called hearsay.
454
00:29:26,180 --> 00:29:27,660
Believe me, the judges throw it out.
455
00:29:28,760 --> 00:29:30,640
So, I think we're looking at a
dismissal.
456
00:29:38,080 --> 00:29:39,280
Don't everybody cheer at once.
457
00:29:40,620 --> 00:29:43,220
But we all know.
458
00:29:44,220 --> 00:29:46,180
I know that you know the truth.
459
00:29:47,200 --> 00:29:51,700
But Mrs. Green, my job is to advocate
for my client. And guilty or innocent.
460
00:29:52,330 --> 00:29:55,590
I sincerely believe that in this case,
jail time is inappropriate.
461
00:29:56,070 --> 00:29:58,390
Your son needs treatment, not
punishment.
462
00:29:59,530 --> 00:30:02,330
Nothing would make me happier than to
see my son stay out of jail.
463
00:30:04,670 --> 00:30:08,650
I'm sorry if that offends anyone's
ethical sensibilities, but that's the
464
00:30:08,650 --> 00:30:09,650
feel.
465
00:30:13,250 --> 00:30:14,670
What's the next step?
466
00:30:15,490 --> 00:30:19,350
When we go to court tomorrow and the
judge asks you how you plead, you just
467
00:30:19,350 --> 00:30:20,630
not guilty. I'll do the rest.
468
00:30:21,230 --> 00:30:22,610
At the end of the day, you should be a
free man.
469
00:30:25,970 --> 00:30:26,970
Congratulations.
470
00:30:30,150 --> 00:30:31,610
Well, I've got to get back to the
office.
471
00:30:32,030 --> 00:30:33,590
If anybody has any questions, call me.
472
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
Thank you.
473
00:30:56,239 --> 00:30:57,300
Hey, what book?
474
00:30:58,480 --> 00:31:01,180
Oh, go ask Alice.
475
00:31:02,260 --> 00:31:03,400
Don't tell Mom, though.
476
00:31:03,860 --> 00:31:05,440
I was supposed to be doing my algebra.
477
00:31:06,260 --> 00:31:11,680
Well, I guess I can't complain too much,
as long as you've got a book in your
478
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
hand.
479
00:31:13,320 --> 00:31:15,140
Wish I'd read more when I was your age.
480
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
It's really good.
481
00:31:17,880 --> 00:31:19,040
It's depressing, though.
482
00:31:19,240 --> 00:31:23,140
It's about this girl, and she takes a
lot of drugs.
483
00:31:24,160 --> 00:31:25,240
Messes up her life.
484
00:31:27,600 --> 00:31:32,040
Out of all the books in the library, how
come you picked that one?
485
00:31:33,900 --> 00:31:35,260
I don't know.
486
00:31:35,820 --> 00:31:41,040
I guess... I'm trying to understand
Uncle Joe.
487
00:31:42,840 --> 00:31:45,960
But I don't think I ever will.
488
00:31:52,620 --> 00:31:53,980
I'm a charter member of that club.
489
00:31:55,860 --> 00:31:59,080
I sure do wish there was more I could do
to help him.
490
00:32:00,640 --> 00:32:02,120
I heard about what the lawyer said.
491
00:32:03,460 --> 00:32:10,160
If he pleads innocent tomorrow and gets
off, well, that means
492
00:32:10,160 --> 00:32:13,120
he gets away with murder, doesn't it?
493
00:32:14,700 --> 00:32:16,880
Well, I guess his lawyer will think so.
494
00:32:19,240 --> 00:32:21,740
And I'm sure the family of the people
who got killed.
495
00:32:22,030 --> 00:32:26,210
I don't think so, but I'm not so sure
about Jill.
496
00:32:29,050 --> 00:32:33,110
See, deep down inside, I think this is
just tearing him apart.
497
00:32:36,990 --> 00:32:42,290
No matter which way this turns out, he
loses.
498
00:32:45,370 --> 00:32:46,550
Daddy, I'm so sorry.
499
00:32:57,550 --> 00:32:58,930
I guess I'll go do my algebra.
500
00:33:00,450 --> 00:33:03,330
Problems are tough, but at least they
all make sense.
501
00:33:13,350 --> 00:33:14,350
She's right.
502
00:33:15,210 --> 00:33:19,090
Life would be much easier if it worked
like mathematics.
503
00:33:20,450 --> 00:33:22,690
If all you had to do was solve for X.
504
00:33:27,950 --> 00:33:28,950
Glad to see you.
505
00:33:29,130 --> 00:33:30,390
Been a rough week, huh?
506
00:33:30,630 --> 00:33:31,630
The worst.
507
00:33:32,190 --> 00:33:33,990
Have you ever been hugged by an angel?
508
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
Just once.
509
00:33:36,270 --> 00:33:37,350
Last year by you.
510
00:33:38,030 --> 00:33:44,550
Did you like it? Would you like to have
another one? Have I told you how much
511
00:33:44,550 --> 00:33:45,550
God loves you?
512
00:33:45,830 --> 00:33:47,830
Yes, you have, but I never get tired of
hearing it.
513
00:33:50,890 --> 00:33:53,850
Tess, I just don't know what to do. I've
never been so confused in my life.
514
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
I know the feeling.
515
00:33:56,140 --> 00:33:59,640
Well, there's only one being in the
universe that has all the right answers.
516
00:34:00,440 --> 00:34:02,620
And he's the one that sent me to you
this morning.
517
00:34:03,620 --> 00:34:10,239
He wants me to remind you of the last
basketball game you played for your high
518
00:34:10,239 --> 00:34:13,400
school team. Do you remember it? Like it
was yesterday.
519
00:34:14,080 --> 00:34:15,880
About half the team down with the flu.
520
00:34:16,820 --> 00:34:19,659
Joe was just a sophomore, but they
called him up from the JV.
521
00:34:20,100 --> 00:34:22,239
It's the only time you took the court
together, huh?
522
00:34:24,810 --> 00:34:26,310
We played a heck of a game, too.
523
00:34:26,570 --> 00:34:30,770
Everybody figured Monroe would beat us
by 20 points, but we kept it close the
524
00:34:30,770 --> 00:34:31,589
whole game.
525
00:34:31,590 --> 00:34:33,830
Do you remember the last play?
526
00:34:34,630 --> 00:34:36,810
The one the coach designed for you?
527
00:34:37,070 --> 00:34:38,070
Oh, yeah.
528
00:34:38,350 --> 00:34:40,929
We were down by one, four seconds left.
529
00:34:41,510 --> 00:34:44,730
I was supposed to get the ball at the
top of the key and find Joe coming off a
530
00:34:44,730 --> 00:34:45,730
pick.
531
00:34:46,030 --> 00:34:50,070
But I thought I had an open lane. I
tried to take the ball to the hoop
532
00:34:50,429 --> 00:34:51,429
I got cut off.
533
00:34:51,889 --> 00:34:53,090
Joe was wide open.
534
00:34:54,000 --> 00:34:56,600
But I was still holding the ball when
the buzzer went off.
535
00:35:02,620 --> 00:35:04,480
Trust him, Russell.
536
00:35:30,350 --> 00:35:32,030
I can handle a few weeds, Russell.
537
00:35:35,130 --> 00:35:37,990
Remember all those weekends we lost
helping Daddy with the farm?
538
00:35:39,190 --> 00:35:40,350
Weekends? Years.
539
00:35:45,150 --> 00:35:47,750
I'm sure glad he's not here now to see
the way things turned out.
540
00:35:50,250 --> 00:35:52,370
Well, to tell you the truth, so am I.
541
00:35:55,810 --> 00:35:57,790
But he'd back you up. He always did.
542
00:36:02,160 --> 00:36:03,560
Not if you'd seen what I did to my boy.
543
00:36:05,680 --> 00:36:07,900
Shoot, Joe, that might be the only thing
you've done right.
544
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
Sure, I'm glad that little boy's part of
the family.
545
00:36:12,300 --> 00:36:13,540
Russell, I abandoned him.
546
00:36:16,220 --> 00:36:18,260
Well, I never figured it that way.
547
00:36:19,780 --> 00:36:23,260
You left him with Erasmus, knowing that
we were on our way to check recruit and
548
00:36:23,260 --> 00:36:24,260
that we'd take care of him.
549
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
And that, for whatever reason, you
couldn't.
550
00:36:29,780 --> 00:36:31,400
I also knew you were out of a job.
551
00:36:32,190 --> 00:36:36,110
And you couldn't afford another mouth to
feed. I did what was best for me, as
552
00:36:36,110 --> 00:36:37,110
usual.
553
00:36:37,430 --> 00:36:38,510
Trusted me with your son.
554
00:36:43,950 --> 00:36:46,610
Russell, what am I going to do in that
courtroom tomorrow? I'm not going to
555
00:36:46,610 --> 00:36:47,610
jail.
556
00:36:48,710 --> 00:36:49,710
That's your call.
557
00:36:51,150 --> 00:36:52,790
I thought you were the one with all the
answers.
558
00:36:53,870 --> 00:36:55,310
I don't even have all the questions.
559
00:37:00,370 --> 00:37:01,890
You just do. Do what you think's right.
560
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
I'll back you up.
561
00:37:07,110 --> 00:37:08,110
No matter what?
562
00:37:10,810 --> 00:37:13,950
You remember that last basketball game
we had in high school against Monroe?
563
00:37:15,030 --> 00:37:16,030
What about it?
564
00:37:17,810 --> 00:37:19,490
I should have gotten the ball to you,
Joe.
565
00:37:23,790 --> 00:37:24,790
Take your shot.
566
00:37:30,040 --> 00:37:33,120
Commonwealth of Kentucky versus Joseph
H. Green, Your Honor.
567
00:37:33,500 --> 00:37:37,240
Mr. Green has been charged with two
counts of felony vehicular manslaughter
568
00:37:37,240 --> 00:37:38,900
one count reckless driving.
569
00:37:39,840 --> 00:37:41,540
Mr. Green, would you stand, please?
570
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
You heard the charges?
571
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
Yes, ma 'am.
572
00:37:46,860 --> 00:37:48,020
Would you like to enter a plea?
573
00:37:49,180 --> 00:37:50,180
Yes.
574
00:37:56,140 --> 00:37:57,200
Your plea, Mr. Green.
575
00:38:08,190 --> 00:38:11,810
Guilty. Your Honor, I don't believe my
client intended to say that.
576
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
Yes, I did.
577
00:38:13,110 --> 00:38:14,009
I'm guilty.
578
00:38:14,010 --> 00:38:15,050
Did you do this?
579
00:38:16,190 --> 00:38:18,090
No, Mom, I'm sitting back here with you.
580
00:38:18,310 --> 00:38:20,870
Your Honor, if it pleases the court, I
have affidavits here, several, from
581
00:38:20,870 --> 00:38:21,870
various institutions.
582
00:38:22,270 --> 00:38:23,790
Halfway houses, VA hospitals.
583
00:38:24,370 --> 00:38:28,710
Mr. Green has been under treatment for
mental and emotional disorders for two
584
00:38:28,710 --> 00:38:32,670
decades. I really don't believe he's of
sound mind. I am of sound mind.
585
00:38:33,660 --> 00:38:36,860
Counsel, approach the bench, please, and
bring those affidavits with you.
586
00:38:39,300 --> 00:38:41,080
Uh, what are they doing?
587
00:38:42,560 --> 00:38:47,540
What are they... Mr. Green, sit down.
I'm the one on trial here. I killed two
588
00:38:47,540 --> 00:38:50,260
people. There's two people dead because
of what I did. It's not because of
589
00:38:50,260 --> 00:38:51,198
what's in those papers.
590
00:38:51,200 --> 00:38:53,040
Mr. Green, sit down.
591
00:38:54,980 --> 00:38:58,420
Now, because some truck driver makes a
mistake, they tell me all I have to do
592
00:38:58,420 --> 00:39:01,700
plead not guilty, and then I'll get off
scot -free, but it's not gonna... Your
593
00:39:01,700 --> 00:39:03,260
Honor, maybe you ought to have him
restrained.
594
00:39:03,470 --> 00:39:05,650
Counselor, I thought that's what you
were trying to avoid.
595
00:39:08,570 --> 00:39:13,310
Mr. Green, there are minimum sentencing
guidelines in this state.
596
00:39:13,830 --> 00:39:18,690
And I want you to understand that if you
plead guilty, you will go to jail.
597
00:39:22,350 --> 00:39:23,350
Yes, I understand.
598
00:39:25,150 --> 00:39:26,150
But I...
599
00:39:35,229 --> 00:39:40,090
to tell Ms. Mills and her son how sorry
I am about what I did, and I don't know
600
00:39:40,090 --> 00:39:45,490
any other way to tell my own son how
sorry I am about what I did. All I know
601
00:39:45,490 --> 00:39:48,350
that if I were standing here lying to
you, that's not the way to go about it,
602
00:39:48,370 --> 00:39:50,530
and that's what I would be doing if I
pleaded not guilty.
603
00:39:52,810 --> 00:39:53,810
All right, Mr. Green.
604
00:39:54,330 --> 00:39:55,330
Thank you.
605
00:39:58,150 --> 00:39:59,270
I'll let you please stand.
606
00:40:01,810 --> 00:40:07,110
Punishment isn't always in the best
interest of society or this court, but
607
00:40:07,110 --> 00:40:08,990
are times when confinement is.
608
00:40:10,770 --> 00:40:14,910
Therefore, Mr. Green, I am sentencing
you to four years in a minimum security
609
00:40:14,910 --> 00:40:20,250
correctional facility where you will get
job training and counseling, and I'm
610
00:40:20,250 --> 00:40:24,310
ordering you to appear in this court in
six months, at which time we will
611
00:40:24,310 --> 00:40:28,550
evaluate your progress, and if I'm
pleased with what I see...
612
00:40:29,180 --> 00:40:31,540
I'll reduce your sentence to 18 months.
613
00:40:33,100 --> 00:40:36,920
Mr. Green, you have a chance to make
something of your life.
614
00:40:38,300 --> 00:40:39,760
I trust that you will.
615
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
Yes, ma 'am.
616
00:40:41,540 --> 00:40:42,700
Yes, you have my word.
617
00:40:46,040 --> 00:40:47,320
This court is adjourned.
618
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
All rise.
619
00:40:58,090 --> 00:41:02,090
I wish his going to jail made me feel
better, but it doesn't.
620
00:41:04,510 --> 00:41:05,570
I know how you feel.
621
00:41:27,530 --> 00:41:28,530
A lot of guts, Joe.
622
00:41:30,130 --> 00:41:31,510
I don't know if I could have done it.
623
00:41:39,390 --> 00:41:40,390
Take care.
624
00:41:41,370 --> 00:41:43,270
Would you like a moment alone with your
daddy?
625
00:41:44,290 --> 00:41:45,290
Sure.
626
00:41:50,050 --> 00:41:51,050
Wait for your...
627
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
I'm proud of you, Dad.
628
00:42:14,150 --> 00:42:15,150
I love you, man.
629
00:42:16,650 --> 00:42:17,690
I love you, too.
44096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.