All language subtitles for Touched By An Angel s04e01 The Road Home Part 2 (crossover to Promised Land s02e01)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,880 Previously on Touched by an Angel. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,680 I'm gonna nail you! 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,380 There was a car accident. Oh, no. 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,800 Where are you headed? Just looking for a ride. Hey, big brother. 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,520 Roscoe. How are you, brother? 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,140 There's something more to that accident story. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,580 But you don't know what it's like in here. 8 00:00:21,780 --> 00:00:23,360 Those people are dead. They are dead. 9 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 I'm gonna go get my things. 10 00:01:22,800 --> 00:01:28,300 Down the road Heavy burden Heavy 11 00:01:28,300 --> 00:01:35,020 load I will rise And I 12 00:01:35,020 --> 00:01:41,720 will walk with you I'll walk with you Till the sun don't 13 00:01:41,720 --> 00:01:48,540 even shine Walk with you Every time I 14 00:01:48,540 --> 00:01:50,660 tell you I'll walk with you 15 00:01:53,800 --> 00:01:56,080 Believe me, I'll walk with you 16 00:02:35,359 --> 00:02:37,020 You little sneak. 17 00:02:38,000 --> 00:02:39,780 Okay. Forget the bacon. 18 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 Looks like you can use coffee. 19 00:02:42,920 --> 00:02:44,060 Two sugars, right? 20 00:02:45,220 --> 00:02:46,260 You're going home. 21 00:02:46,580 --> 00:02:47,640 Thought I was home. 22 00:03:20,940 --> 00:03:22,320 And it's a beautiful day today. 23 00:03:23,340 --> 00:03:25,060 It's a perfect camping day. 24 00:03:26,560 --> 00:03:30,840 If you'd just open your eyes for me, I'd take you anywhere in the world you 25 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 wanted to go, baby. 26 00:03:33,260 --> 00:03:34,900 To the mountains, fishing. 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,440 I need you with me, Matthew. 28 00:03:42,940 --> 00:03:44,880 I can't go on without you, honey. 29 00:03:50,540 --> 00:03:52,160 Please talk to me. 30 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Mommy? 31 00:04:04,260 --> 00:04:05,260 Mommy? 32 00:04:06,740 --> 00:04:07,740 Sweetheart? 33 00:04:08,680 --> 00:04:11,100 I'm sorry. I'm sorry. 34 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 I'm sorry. 35 00:04:16,970 --> 00:04:19,110 Oh, I know, sweetie. You bumped it really hard. 36 00:04:19,510 --> 00:04:21,470 Lord, you were asleep for a long time. 37 00:04:24,090 --> 00:04:25,390 Where's Daddy and Ryan? 38 00:04:48,240 --> 00:04:49,940 to finish off that table is not going to do any good. 39 00:04:50,340 --> 00:04:52,960 He's pacing up and down the room. A lot more productive. 40 00:04:54,380 --> 00:04:55,620 Why can't we do something? 41 00:04:55,860 --> 00:04:57,400 Why can't we go search for him? 42 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Where would you start? 43 00:04:59,940 --> 00:05:01,160 How about the state line? 44 00:05:01,540 --> 00:05:03,440 What state line? Tennessee, Virginia? 45 00:05:04,340 --> 00:05:07,360 Or did they go north to Ohio? 46 00:05:08,140 --> 00:05:09,140 The kids are right. 47 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 We've got to do something. 48 00:05:11,460 --> 00:05:12,419 I agree. 49 00:05:12,420 --> 00:05:13,740 We've given him enough time. 50 00:05:14,040 --> 00:05:16,220 What are you going to do? I'm going to call the police. 51 00:05:16,730 --> 00:05:17,890 And what are you going to say, Russell? 52 00:05:18,730 --> 00:05:20,090 That you want your nephew back? 53 00:05:20,470 --> 00:05:23,870 That your brother took his son? This is a family dispute. They don't want to get 54 00:05:23,870 --> 00:05:26,090 involved. They will when I tell them about the accident. 55 00:05:26,490 --> 00:05:29,650 Russell, they'll put him in jail. Maybe that's where he belongs. 56 00:05:30,110 --> 00:05:31,110 Don't say that. 57 00:05:31,650 --> 00:05:32,650 He's your brother. 58 00:05:33,270 --> 00:05:34,510 He knows what he did. 59 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 He said so. 60 00:05:35,910 --> 00:05:40,050 Mama knowing it and taking responsibility for it are not the same 61 00:05:40,050 --> 00:05:44,510 burn that into my head. Patty, maybe this is the... 62 00:05:44,990 --> 00:05:46,590 Only way to save Joe. 63 00:05:47,110 --> 00:05:49,390 Save him from himself, from his demons. 64 00:05:50,030 --> 00:05:53,770 It's time he took a long, hard look at himself. 65 00:05:54,650 --> 00:05:57,750 If he doesn't do it now, he may never. 66 00:06:00,970 --> 00:06:02,110 All right, then, call. 67 00:06:03,330 --> 00:06:05,070 And after that, take me to the hospital. 68 00:06:05,670 --> 00:06:06,670 Hospital? What for? 69 00:06:07,530 --> 00:06:09,230 I've got to speak to Sandra Mills. 70 00:06:10,710 --> 00:06:12,170 Mama, that is not necessary. 71 00:06:13,290 --> 00:06:19,610 She has to know and not from the police for me mother -to -mother 72 00:06:19,610 --> 00:06:24,890 That woman already has enough grief to last her two lifetimes. I'll walk if I 73 00:06:24,890 --> 00:06:25,890 have to 74 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 This isn't the way to trick -or -treat. 75 00:06:47,520 --> 00:06:50,200 I got a surprise for you. You like surprises? 76 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 Sure. 77 00:06:53,000 --> 00:06:54,320 Mom likes surprises, too. 78 00:06:56,280 --> 00:06:57,940 Your mama was full of surprises. 79 00:06:58,640 --> 00:06:59,780 Is that why you left her? 80 00:07:03,180 --> 00:07:05,960 How she had her troubles and I had mine. It wasn't a good mix. 81 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 What about me and you? 82 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 We a good mix? 83 00:07:13,550 --> 00:07:14,790 We'll find out soon enough. 84 00:07:32,590 --> 00:07:33,590 Russell? 85 00:07:36,850 --> 00:07:37,850 Hattie? 86 00:07:38,530 --> 00:07:41,330 Did you see Matthew? Did you talk to him? 87 00:07:42,660 --> 00:07:46,060 No, ma 'am, we didn't. But we're real glad to hear that your boy's doing fine. 88 00:07:46,340 --> 00:07:49,000 Oh, thank you. The doctor has so much hope. 89 00:07:49,220 --> 00:07:52,780 Of course, he'll need a lot of physical therapy, but... Well, he'll have his 90 00:07:52,780 --> 00:07:54,700 mother there to help him. Yes, he will. 91 00:07:55,380 --> 00:07:59,000 Come on, let's go upstairs. I know Matthew's going to want to meet both of 92 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Is Joe here? 93 00:08:00,300 --> 00:08:02,440 Because I've told Matthew everything about Joe. 94 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 No, no, ma 'am. 95 00:08:04,400 --> 00:08:09,600 Oh, he wants to make him something, you know, a medal to show off what a hero he 96 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 is. 97 00:08:11,820 --> 00:08:12,820 Joe's no hero. 98 00:08:13,520 --> 00:08:17,320 Well, of course he is. Matthew wouldn't even be alive unless he pulled him out 99 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 of that car crash. 100 00:08:18,680 --> 00:08:22,600 Without Joe, your husband and your other son would be alive. 101 00:08:26,720 --> 00:08:27,760 I don't what? 102 00:08:28,200 --> 00:08:29,480 Joe caused the accident. 103 00:08:30,040 --> 00:08:31,700 He forced your husband off the road. 104 00:08:32,400 --> 00:08:36,659 As far as I know, that is not the definition of a hero. Not now, not ever. 105 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 But there is one truth. 106 00:08:40,120 --> 00:08:41,140 My son... 107 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 Pulled your son out of that car. 108 00:08:45,760 --> 00:08:48,020 And he came back when he could have kept going. 109 00:08:49,080 --> 00:08:53,380 Wait, you're saying this didn't have to happen? That they didn't have to die? 110 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 No, ma 'am, it did not have to happen. 111 00:08:57,720 --> 00:08:59,760 Your son killed my family? 112 00:09:01,060 --> 00:09:02,600 Why are you here? 113 00:09:03,680 --> 00:09:05,040 Because you deserve the truth. 114 00:09:05,440 --> 00:09:07,060 And I wanted you to hear it from me. 115 00:09:07,860 --> 00:09:10,540 There is no way that I can tell you how sorry I am. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Just get away from me. 117 00:09:14,440 --> 00:09:16,380 I don't care how sorry you are. 118 00:09:17,380 --> 00:09:19,460 Sorry won't be my husband and my son. 119 00:09:21,160 --> 00:09:23,500 Last thing we wanted to do is cause you any more pain. 120 00:09:24,140 --> 00:09:26,780 I'm going to call the police and I'm going to tell them everything. 121 00:09:27,340 --> 00:09:28,340 It's already been done. 122 00:09:28,560 --> 00:09:29,580 I called them myself. 123 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 What are we doing here? 124 00:09:46,620 --> 00:09:47,620 We'll find out. 125 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Come on. 126 00:09:50,080 --> 00:09:52,040 You're not feeling strong. 127 00:10:15,910 --> 00:10:16,910 Her name's Karen. 128 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 You know her? 129 00:10:20,870 --> 00:10:25,150 I sure do. 130 00:10:31,630 --> 00:10:32,150 Thank 131 00:10:32,150 --> 00:10:42,170 you. 132 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 Thank you very much. 133 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 You've been great. 134 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 Be like an animal. 135 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Thanks. 136 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 New song? 137 00:11:02,500 --> 00:11:03,419 I'm curious. 138 00:11:03,420 --> 00:11:05,500 What part of not coming here don't you understand? 139 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 I like it. 140 00:11:08,160 --> 00:11:09,220 Shows off your voice. 141 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 Thanks for noticing. 142 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 This is Nathaniel. 143 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 He's my son. 144 00:11:20,160 --> 00:11:24,300 So I guess now I can add him to the long list of things that you never bothered 145 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 to mention. 146 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Where's his mother? 147 00:11:28,100 --> 00:11:29,100 She's dead. 148 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 What are you doing here? 149 00:11:37,060 --> 00:11:38,780 I've just been missing you. A lot. 150 00:11:39,700 --> 00:11:40,700 What do you want? 151 00:11:41,820 --> 00:11:44,120 Well, I was hoping maybe you could put us up. 152 00:11:46,540 --> 00:11:47,540 The usual? 153 00:11:47,880 --> 00:11:48,900 Free room and board? 154 00:11:49,900 --> 00:11:51,300 What are you running from this time? 155 00:11:51,640 --> 00:11:55,360 No, no, it's not like that. I just... You're all I've been thinking about. 156 00:11:58,760 --> 00:12:01,360 Come on, you're not going to make the kids sleep out in the car, are you? 157 00:12:03,600 --> 00:12:05,580 Well, if it weren't for him, I'd have you thrown out. 158 00:12:08,020 --> 00:12:10,180 You can sleep on the sofa in the living room. 159 00:12:11,160 --> 00:12:12,380 Just meet me after the show. 160 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 Thanks. 161 00:12:16,360 --> 00:12:19,020 Or your girlfriend. She didn't seem too happy to see you. 162 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 She's not my girlfriend. 163 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 She's my wife. 164 00:12:35,160 --> 00:12:37,260 It's bad enough you got mad and walked out. 165 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Are you dead? 166 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Are you alive? 167 00:12:40,240 --> 00:12:43,540 And you turn up and you expect me to care about your hard times. 168 00:12:43,800 --> 00:12:45,280 I came back, didn't I? 169 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 I love you, Karen. 170 00:12:47,490 --> 00:12:49,270 You don't know what that word means, Joe. 171 00:12:49,530 --> 00:12:51,230 You came back because you need something. 172 00:12:54,110 --> 00:12:55,230 Do you believe in angels? 173 00:12:56,050 --> 00:12:57,270 Do I believe in angels? 174 00:12:57,730 --> 00:13:00,010 Don't laugh, because I do. 175 00:13:01,490 --> 00:13:03,430 They're out there watching over us. I know it. 176 00:13:04,250 --> 00:13:07,070 Everything that's happened in the last few days makes so much sense now. 177 00:13:08,690 --> 00:13:12,250 I think God wants us to be together. You and me and Nathaniel. I can see it. 178 00:13:13,390 --> 00:13:15,050 I think you've lost your mind. 179 00:13:15,920 --> 00:13:19,240 Finally. No, really, I'm saying this from my heart. We could settle down 180 00:13:19,240 --> 00:13:22,080 somewhere. Nashville, we could write songs together. You could sing them. We 181 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 could make this happen. 182 00:13:23,120 --> 00:13:26,860 Joe, you know, you're really a sweet guy. You're a wonderful man. 183 00:13:27,300 --> 00:13:29,340 But you just need to grow up. 184 00:13:29,600 --> 00:13:32,500 But I've changed. I'm different, I swear it. 185 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 I'm sorry. 186 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 No, Phil. 187 00:13:35,300 --> 00:13:36,780 Can I have a glass of water? 188 00:13:37,320 --> 00:13:40,320 Oh, I didn't mean to wake you. Sorry. 189 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 That's okay. 190 00:13:42,240 --> 00:13:43,680 I'm having a bad dream anyway. 191 00:13:46,250 --> 00:13:50,090 I was in a tunnel, and it was dark, and I couldn't get out. 192 00:13:51,270 --> 00:13:52,270 Come on. 193 00:13:54,210 --> 00:13:56,930 Give it another chance. 194 00:13:58,130 --> 00:13:59,130 It'll work out. 195 00:14:16,240 --> 00:14:17,540 I'm sorry about your mama. 196 00:14:19,400 --> 00:14:22,480 Yeah, but you're even sorrier about my dad. 197 00:14:22,740 --> 00:14:23,740 Why would you say that? 198 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 My mom turned her life around. 199 00:14:28,280 --> 00:14:29,760 She was happy when she died. 200 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 She's in heaven. 201 00:14:31,620 --> 00:14:34,220 My dad is pretty much in hell. 202 00:14:35,820 --> 00:14:40,000 Well, you know, if I didn't have to take your daddy as part of this bargain, I'd 203 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 take you in a heartbeat. 204 00:14:42,100 --> 00:14:44,640 He's not such a bad guy. He's just... 205 00:14:45,450 --> 00:14:46,450 Real confused. 206 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 Yeah. 207 00:14:52,550 --> 00:14:54,450 I'm not ready for a stepmom. 208 00:14:55,970 --> 00:14:58,170 But you're a real good singer. 209 00:14:59,130 --> 00:15:00,190 Is that a hint? 210 00:15:00,790 --> 00:15:02,310 Take it any way you like. 211 00:15:20,780 --> 00:15:22,380 This old house creaks so much. 212 00:15:23,520 --> 00:15:26,680 I keep thinking one of them might be Nathaniel sneaking back in. 213 00:15:34,100 --> 00:15:35,540 Joe and I shared a room. 214 00:15:35,940 --> 00:15:37,440 Kind of like this when we were kids. 215 00:15:39,980 --> 00:15:41,220 Played with each other's toys. 216 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Had chicken pox at the same time. 217 00:15:45,100 --> 00:15:46,640 We even ran away together once. 218 00:15:48,300 --> 00:15:50,990 Got all the way to the river. Before we changed our minds. 219 00:15:53,370 --> 00:15:58,090 It was so close back then. 220 00:16:01,890 --> 00:16:03,210 Now we're so far apart. 221 00:16:04,870 --> 00:16:06,650 How did it end up like this? 222 00:16:09,230 --> 00:16:12,250 I'll tell you, I'm tired of blaming the war for what happened to Joe. 223 00:16:13,890 --> 00:16:16,790 He's gonna start taking responsibility for that accident. 224 00:16:19,080 --> 00:16:20,320 For the way he's hurt Mama. 225 00:16:23,500 --> 00:16:24,560 For his own life. 226 00:16:26,780 --> 00:16:27,780 For Nathaniel? 227 00:16:28,520 --> 00:16:29,800 Especially for Nathaniel. 228 00:16:35,900 --> 00:16:37,840 Well, it isn't flat anyway. 229 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 It will be. 230 00:16:41,260 --> 00:16:42,880 Why do these things happen to me? 231 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 We can fix it. 232 00:16:45,840 --> 00:16:48,020 It's been fixed too many times. We're going to need a new one. 233 00:16:48,690 --> 00:16:50,070 Well, how are we going to manage that? 234 00:16:52,830 --> 00:16:54,090 Well, we'll think of something. 235 00:16:55,170 --> 00:16:56,170 Come on. 236 00:17:02,850 --> 00:17:06,829 And the bad guy, see? He tells him to get in the vault, but instead he dives 237 00:17:06,829 --> 00:17:11,550 under the desk and pushes the desk over at him. And then, pow, the gun goes off, 238 00:17:11,650 --> 00:17:14,010 and he shoots a hat off a statue of John Wayne. 239 00:17:15,030 --> 00:17:16,250 Man, it was a great movie. 240 00:17:17,500 --> 00:17:19,180 Maybe we can get it on video sometime. 241 00:17:22,140 --> 00:17:23,140 Dad? 242 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 Huh? 243 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Can we? 244 00:17:28,180 --> 00:17:29,180 Yeah, sure. 245 00:17:47,920 --> 00:17:51,060 Hey, Nathaniel, remember that game we used to play? 246 00:17:51,620 --> 00:17:55,420 When you'd talk to somebody, make friends with them, and... And you'd 247 00:17:55,420 --> 00:17:57,220 something we needed when they weren't looking? 248 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 Yeah, right. 249 00:17:59,240 --> 00:18:02,220 Why don't you go on over and talk to that guy over there? 250 00:18:02,660 --> 00:18:06,300 And while you're doing that, I'll borrow his attire. And then as soon as I got 251 00:18:06,300 --> 00:18:07,600 some money, I'll borrow it back to him. 252 00:18:08,400 --> 00:18:12,700 Is that really borrowing, or is it kind of stealing? 253 00:18:13,460 --> 00:18:14,800 I'm not a thief. Get it straight. 254 00:18:18,410 --> 00:18:19,830 how these guys rip you off. 255 00:18:20,450 --> 00:18:22,590 Half of those tires are probably hot anyway. 256 00:18:23,290 --> 00:18:24,950 Come on, if we don't pull this off, we're sunk. 257 00:18:25,430 --> 00:18:26,490 You gonna help me or what? 258 00:18:27,550 --> 00:18:28,890 Yeah. Sure. 259 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Of course. 260 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 Cool. 261 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 Come on. 262 00:18:49,040 --> 00:18:50,040 Pour it on. 263 00:18:58,740 --> 00:18:59,740 Hi. 264 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 Hi. 265 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 Something I can do for you? 266 00:19:08,100 --> 00:19:09,100 No. 267 00:19:11,820 --> 00:19:13,040 Well, sort of. 268 00:19:14,440 --> 00:19:17,940 Have you ever seen the movie where the guy shoots the hat off the John Wayne 269 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 statue? 270 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Kid, I'm dizzy. 271 00:19:21,900 --> 00:19:25,840 Well, actually, I'm here to talk to you about my dad. 272 00:19:26,360 --> 00:19:27,860 He's got a whole bunch of problems. 273 00:19:28,600 --> 00:19:32,460 And sometimes, I don't think he even knows the difference between right and 274 00:19:32,460 --> 00:19:37,200 wrong. I'm not a cop or a welfare worker, but if he's hitting you... No, 275 00:19:37,200 --> 00:19:37,979 like that. 276 00:19:37,980 --> 00:19:40,880 It's just, he wants me to distract you. 277 00:19:41,680 --> 00:19:43,180 I used to do it all the time. 278 00:19:43,660 --> 00:19:44,940 But I can't. 279 00:19:45,360 --> 00:19:46,540 Because it's not right. 280 00:19:47,560 --> 00:19:49,910 So... I'm just going to ask you straight out. 281 00:19:50,290 --> 00:19:53,290 We need a tire, but we can't pay you for it for a while. 282 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 Hey! 283 00:19:59,610 --> 00:20:00,610 Hey! Hey! 284 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 Hey! 285 00:20:02,590 --> 00:20:03,590 It's all right. 286 00:20:03,850 --> 00:20:04,850 Hey, take it easy. 287 00:20:05,810 --> 00:20:06,870 Take it easy, huh? 288 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 Take it easy. 289 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 Get off of me. 290 00:20:10,030 --> 00:20:11,030 Come on, man. 291 00:20:11,170 --> 00:20:12,770 I'll call the police. Let go of me. 292 00:20:12,990 --> 00:20:14,070 Let go of me, man. 293 00:20:14,490 --> 00:20:15,570 Get off of me. 294 00:20:18,679 --> 00:20:20,120 Just a minute, Nathaniel. 295 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Nathaniel? 296 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Uncle Rachel! 297 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 How you doing, pal? 298 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 I'm sorry. 299 00:20:44,860 --> 00:20:47,760 What? I didn't mean for any of this to happen. Ah. 300 00:20:48,240 --> 00:20:49,400 You just wanted to be with your dad. 301 00:20:50,060 --> 00:20:51,400 I can't fault you for that. 302 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 It looks okay to me. 303 00:20:53,140 --> 00:20:54,540 Oh, better than okay. 304 00:20:55,860 --> 00:20:57,020 I'll go check on Joe. 305 00:20:58,420 --> 00:21:00,060 It's my fault he's here. 306 00:21:01,140 --> 00:21:03,900 I mean, I didn't listen to him when the cops came. 307 00:21:04,720 --> 00:21:06,340 Nathaniel, what you did was right. 308 00:21:07,220 --> 00:21:09,420 If you hadn't done it, you'd still be out there. 309 00:21:10,160 --> 00:21:11,880 And we wouldn't know where to find you. 310 00:21:12,720 --> 00:21:15,200 See, the important thing is we're all together again. 311 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Together? 312 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 My dad's in jail. 313 00:21:31,900 --> 00:21:32,900 Hey. 314 00:21:36,820 --> 00:21:40,160 Too bad I'm not in the air freshener business. I can make a lot of bucks in 315 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 here. 316 00:21:41,360 --> 00:21:43,220 Anything you need? Anything I can get you? 317 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Yeah. 318 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 Get me out of here. 319 00:21:47,110 --> 00:21:50,330 Joe, they've got you in for vehicular manslaughter. I can't afford that bail. 320 00:21:51,590 --> 00:21:53,650 But you could afford the phone call to the police. 321 00:21:55,270 --> 00:21:56,330 I'll get you a lawyer. 322 00:21:57,550 --> 00:21:58,550 Thanks. 323 00:22:00,270 --> 00:22:02,110 Somebody. See you sometime tomorrow. 324 00:22:02,750 --> 00:22:05,050 Don't worry about it. I know you've got a lot of things to do. 325 00:22:05,290 --> 00:22:08,030 Joe, I don't like seeing you in here. Believe that. 326 00:22:09,290 --> 00:22:12,570 Russell, in here is exactly where you think I ought to be. 327 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 Listen, 328 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 you've got to do it. 329 00:22:33,760 --> 00:22:36,040 Mama, I can't do it. That old Airstream is our home. 330 00:22:38,140 --> 00:22:41,680 And don't give me the evil eye. I'm not going to put my family at risk. He's 331 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 your brother. 332 00:22:44,020 --> 00:22:45,380 Joe's not a kid anymore, Mama. 333 00:22:45,870 --> 00:22:48,870 And he's run off before, more than once. I'm sorry, I just can't take that 334 00:22:48,870 --> 00:22:49,930 chance. Where's my dad? 335 00:22:52,210 --> 00:22:54,750 Well, he's going to have to stay here for a little while, pal, so we're going 336 00:22:54,750 --> 00:22:56,050 go home and wait there. 337 00:22:56,470 --> 00:22:58,090 No, I want to wait here. 338 00:22:58,710 --> 00:23:00,390 Nathaniel. I'm not leaving. 339 00:23:00,870 --> 00:23:03,070 You said Uncle Russell would take care of everything. 340 00:23:09,250 --> 00:23:10,310 It's best we go now. 341 00:23:10,990 --> 00:23:11,990 All of us. 342 00:23:16,910 --> 00:23:19,210 Don't set a place for Grandma. She's meeting in her room. 343 00:23:20,290 --> 00:23:22,490 I wonder how long she's going to be keeping this up. 344 00:23:22,750 --> 00:23:24,110 Until Daddy gets nice again? 345 00:23:25,310 --> 00:23:27,250 There's probably a lot of stuff we don't know about. 346 00:23:27,490 --> 00:23:29,610 What Uncle Joe did wasn't Daddy's fault. 347 00:23:29,970 --> 00:23:31,750 Uncle Joe didn't do anything on purpose. 348 00:23:33,130 --> 00:23:35,290 I guess that's something he's still going to have to prove. 349 00:23:35,490 --> 00:23:36,830 To who? The judge or Daddy? 350 00:23:39,390 --> 00:23:41,150 Why don't we just drop it? 351 00:23:41,410 --> 00:23:43,170 I'm just sick of the whole thing. 352 00:23:43,950 --> 00:23:46,130 We'd be a lot better off if we never come here. 353 00:23:47,340 --> 00:23:50,480 When we're older, what's it going to be like for us? 354 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 It depends. 355 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 On what? 356 00:23:53,700 --> 00:23:56,420 If you ever outgrow your really irritating habits. 357 00:23:57,180 --> 00:23:58,600 No, Josh, I'm serious. 358 00:24:00,100 --> 00:24:05,440 It scares me to think if I did something you didn't like, you'd turn your back 359 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 on me. 360 00:24:07,300 --> 00:24:09,300 This is getting way too deep for me. 361 00:24:12,860 --> 00:24:15,900 Will you be there for me, no matter what? 362 00:24:21,610 --> 00:24:23,130 I never let anything bad happen to you. 363 00:24:27,370 --> 00:24:29,250 Don't you go getting all weepy on me now. 364 00:24:44,950 --> 00:24:47,370 The ribs are mighty tasty, Josh. 365 00:24:47,890 --> 00:24:50,290 I used Rasmus' secret sauce. 366 00:24:52,910 --> 00:24:55,230 A little sweet mustard, pickle relish, molasses. 367 00:24:55,430 --> 00:24:56,430 What else? 368 00:24:56,730 --> 00:24:58,050 Secret sauce, Daddy. 369 00:24:58,390 --> 00:24:59,770 Erasmus made me swear an oath. 370 00:25:03,390 --> 00:25:04,750 Change your mind about dinner? 371 00:25:05,070 --> 00:25:06,270 No, just thirsty. 372 00:25:08,790 --> 00:25:10,530 Well, we got plenty if you do change your mind. 373 00:25:10,950 --> 00:25:12,010 Oh, thank you. 374 00:25:14,510 --> 00:25:16,290 Anybody hear anything from Erasmus? 375 00:25:17,630 --> 00:25:18,630 No. 376 00:25:18,950 --> 00:25:21,490 He tore out of here around three. Said he had errands. 377 00:25:21,980 --> 00:25:23,360 I like a Rasmus Smith meal. 378 00:25:24,760 --> 00:25:26,120 Hey, can I get another napkin? 379 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 What? You don't need a napkin. You need a bath. 380 00:25:32,900 --> 00:25:35,320 Well, we hope you left enough scraps for us. 381 00:25:35,580 --> 00:25:38,480 You're home! Yes, I am, and I'm glad to be here. 382 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 Joe. 383 00:25:42,640 --> 00:25:44,900 Thank you. I prayed for this. 384 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 Hey, brother. 385 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 Of course you are. 386 00:25:53,800 --> 00:25:54,900 I'll make you some plates. 387 00:25:59,220 --> 00:26:01,200 Don't tell me about your pull with the police. 388 00:26:01,440 --> 00:26:03,680 Erasmus colored green's the only thing that works for bail. 389 00:26:04,160 --> 00:26:07,780 Yep, and my green is as good as the next man's. You had that much cash? 390 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 We're sitting on it. 391 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 Erasmus. Thank you, Claire. 392 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 Thanks, honey. 393 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 I trust him. 394 00:26:17,340 --> 00:26:20,260 Well, I guess that proves you're a better man than I am. I wouldn't take 395 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 chance. 396 00:26:23,219 --> 00:26:26,960 Russell, I didn't do this to show you up, and I didn't go into it lightly. 397 00:26:28,060 --> 00:26:32,100 I did what I always do whenever there's a problem and no answer. 398 00:26:33,140 --> 00:26:39,360 I went into my room, closed the door, turned off the light, and asked the 399 00:26:39,360 --> 00:26:40,540 Almighty for guidance. 400 00:26:41,440 --> 00:26:43,500 You asked God whether you ought to bail Joe out? 401 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Yes, I did. 402 00:26:45,640 --> 00:26:47,360 Well, then you heard wrong, Rasmus. 403 00:26:48,700 --> 00:26:50,500 God may have said you ought to love him, but... 404 00:26:50,920 --> 00:26:53,000 You must have heard wrong when it came to bailing him out. 405 00:26:53,700 --> 00:26:55,860 You don't know what God said to Erasmus. 406 00:26:59,260 --> 00:27:00,340 And neither do I. 407 00:27:02,900 --> 00:27:03,900 I know, Beth. 408 00:27:05,620 --> 00:27:06,620 I'm sorry. 409 00:27:07,300 --> 00:27:08,420 No need to be sorry. 410 00:27:09,300 --> 00:27:14,300 Russell, you've got a whole lifetime of emotions tied up in your brother. 411 00:27:15,160 --> 00:27:17,280 Some of it's good, some of it's bad. 412 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Well, son... 413 00:27:20,780 --> 00:27:22,160 Time is running out for him. 414 00:27:23,080 --> 00:27:24,580 He needs to be trusted. 415 00:27:25,260 --> 00:27:29,480 And he needs to be trusted by you more than anyone. 416 00:27:35,260 --> 00:27:37,980 Thanks. Anybody seen Joe's lawyers here? 417 00:27:38,460 --> 00:27:39,460 Upstairs in his room. 418 00:27:40,840 --> 00:27:44,640 No, Mama, he is not in his room. He's not in the bathroom, he's not in the 419 00:27:44,660 --> 00:27:45,660 and he's not in the trailer. 420 00:27:45,900 --> 00:27:47,120 Russell, I know what you're thinking. 421 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 He wouldn't do that. 422 00:27:49,200 --> 00:27:50,660 I'm not waiting around to find out. 423 00:27:52,460 --> 00:27:53,620 Don't you love it? 424 00:27:54,820 --> 00:27:56,800 The breeze is just right. 425 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 The smell of gardenias. 426 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Nothing like it. 427 00:28:03,400 --> 00:28:04,640 We can't find Joe. 428 00:28:05,560 --> 00:28:06,720 Is Nathaniel here? 429 00:28:07,280 --> 00:28:10,140 He's upstairs with Dinah. Then Joe's here. 430 00:28:10,820 --> 00:28:14,380 Russell, smell the gardenias. 431 00:28:14,960 --> 00:28:16,620 It's going to be a wonderful day. 432 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Morning, everybody. 433 00:28:25,920 --> 00:28:31,420 After what Erasmus did, I figured the least I could do would be to buy milk 434 00:28:31,420 --> 00:28:32,420 the cornflakes. 435 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Going someplace? 436 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 No. 437 00:28:39,640 --> 00:28:41,620 Your lawyer's in the front row. He's waiting for us. 438 00:28:47,300 --> 00:28:48,480 Just be straight with me. 439 00:28:50,320 --> 00:28:51,400 What's a DA going to do? 440 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Throw the book at me? 441 00:28:53,610 --> 00:28:54,610 He wanted to. 442 00:28:55,650 --> 00:28:58,150 Wanted to? Does that mean he's had a change of heart? 443 00:28:59,450 --> 00:29:03,210 Well, the tow truck company was supposed to take the car to a secure impound 444 00:29:03,210 --> 00:29:05,370 lot, but apparently they made a mistake. 445 00:29:05,970 --> 00:29:09,890 Instead, they took it to a repair shop, and some paint jockeys started to prep 446 00:29:09,890 --> 00:29:10,890 it for repairs. 447 00:29:11,110 --> 00:29:12,130 What are you telling us? 448 00:29:12,610 --> 00:29:16,430 The only hard evidence that the DA had was the paint chips from Randy Mills' 449 00:29:16,430 --> 00:29:17,430 on Joe's fender. 450 00:29:17,990 --> 00:29:20,930 Now the only evidence he's got is two coats of fresh paint. 451 00:29:21,270 --> 00:29:22,270 But Joe confessed. 452 00:29:23,040 --> 00:29:24,300 I know, but only to you. 453 00:29:24,540 --> 00:29:25,740 And that's called hearsay. 454 00:29:26,180 --> 00:29:27,660 Believe me, the judges throw it out. 455 00:29:28,760 --> 00:29:30,640 So, I think we're looking at a dismissal. 456 00:29:38,080 --> 00:29:39,280 Don't everybody cheer at once. 457 00:29:40,620 --> 00:29:43,220 But we all know. 458 00:29:44,220 --> 00:29:46,180 I know that you know the truth. 459 00:29:47,200 --> 00:29:51,700 But Mrs. Green, my job is to advocate for my client. And guilty or innocent. 460 00:29:52,330 --> 00:29:55,590 I sincerely believe that in this case, jail time is inappropriate. 461 00:29:56,070 --> 00:29:58,390 Your son needs treatment, not punishment. 462 00:29:59,530 --> 00:30:02,330 Nothing would make me happier than to see my son stay out of jail. 463 00:30:04,670 --> 00:30:08,650 I'm sorry if that offends anyone's ethical sensibilities, but that's the 464 00:30:08,650 --> 00:30:09,650 feel. 465 00:30:13,250 --> 00:30:14,670 What's the next step? 466 00:30:15,490 --> 00:30:19,350 When we go to court tomorrow and the judge asks you how you plead, you just 467 00:30:19,350 --> 00:30:20,630 not guilty. I'll do the rest. 468 00:30:21,230 --> 00:30:22,610 At the end of the day, you should be a free man. 469 00:30:25,970 --> 00:30:26,970 Congratulations. 470 00:30:30,150 --> 00:30:31,610 Well, I've got to get back to the office. 471 00:30:32,030 --> 00:30:33,590 If anybody has any questions, call me. 472 00:30:33,850 --> 00:30:34,850 Thank you. 473 00:30:56,239 --> 00:30:57,300 Hey, what book? 474 00:30:58,480 --> 00:31:01,180 Oh, go ask Alice. 475 00:31:02,260 --> 00:31:03,400 Don't tell Mom, though. 476 00:31:03,860 --> 00:31:05,440 I was supposed to be doing my algebra. 477 00:31:06,260 --> 00:31:11,680 Well, I guess I can't complain too much, as long as you've got a book in your 478 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 hand. 479 00:31:13,320 --> 00:31:15,140 Wish I'd read more when I was your age. 480 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 It's really good. 481 00:31:17,880 --> 00:31:19,040 It's depressing, though. 482 00:31:19,240 --> 00:31:23,140 It's about this girl, and she takes a lot of drugs. 483 00:31:24,160 --> 00:31:25,240 Messes up her life. 484 00:31:27,600 --> 00:31:32,040 Out of all the books in the library, how come you picked that one? 485 00:31:33,900 --> 00:31:35,260 I don't know. 486 00:31:35,820 --> 00:31:41,040 I guess... I'm trying to understand Uncle Joe. 487 00:31:42,840 --> 00:31:45,960 But I don't think I ever will. 488 00:31:52,620 --> 00:31:53,980 I'm a charter member of that club. 489 00:31:55,860 --> 00:31:59,080 I sure do wish there was more I could do to help him. 490 00:32:00,640 --> 00:32:02,120 I heard about what the lawyer said. 491 00:32:03,460 --> 00:32:10,160 If he pleads innocent tomorrow and gets off, well, that means 492 00:32:10,160 --> 00:32:13,120 he gets away with murder, doesn't it? 493 00:32:14,700 --> 00:32:16,880 Well, I guess his lawyer will think so. 494 00:32:19,240 --> 00:32:21,740 And I'm sure the family of the people who got killed. 495 00:32:22,030 --> 00:32:26,210 I don't think so, but I'm not so sure about Jill. 496 00:32:29,050 --> 00:32:33,110 See, deep down inside, I think this is just tearing him apart. 497 00:32:36,990 --> 00:32:42,290 No matter which way this turns out, he loses. 498 00:32:45,370 --> 00:32:46,550 Daddy, I'm so sorry. 499 00:32:57,550 --> 00:32:58,930 I guess I'll go do my algebra. 500 00:33:00,450 --> 00:33:03,330 Problems are tough, but at least they all make sense. 501 00:33:13,350 --> 00:33:14,350 She's right. 502 00:33:15,210 --> 00:33:19,090 Life would be much easier if it worked like mathematics. 503 00:33:20,450 --> 00:33:22,690 If all you had to do was solve for X. 504 00:33:27,950 --> 00:33:28,950 Glad to see you. 505 00:33:29,130 --> 00:33:30,390 Been a rough week, huh? 506 00:33:30,630 --> 00:33:31,630 The worst. 507 00:33:32,190 --> 00:33:33,990 Have you ever been hugged by an angel? 508 00:33:35,230 --> 00:33:36,230 Just once. 509 00:33:36,270 --> 00:33:37,350 Last year by you. 510 00:33:38,030 --> 00:33:44,550 Did you like it? Would you like to have another one? Have I told you how much 511 00:33:44,550 --> 00:33:45,550 God loves you? 512 00:33:45,830 --> 00:33:47,830 Yes, you have, but I never get tired of hearing it. 513 00:33:50,890 --> 00:33:53,850 Tess, I just don't know what to do. I've never been so confused in my life. 514 00:33:54,310 --> 00:33:55,310 I know the feeling. 515 00:33:56,140 --> 00:33:59,640 Well, there's only one being in the universe that has all the right answers. 516 00:34:00,440 --> 00:34:02,620 And he's the one that sent me to you this morning. 517 00:34:03,620 --> 00:34:10,239 He wants me to remind you of the last basketball game you played for your high 518 00:34:10,239 --> 00:34:13,400 school team. Do you remember it? Like it was yesterday. 519 00:34:14,080 --> 00:34:15,880 About half the team down with the flu. 520 00:34:16,820 --> 00:34:19,659 Joe was just a sophomore, but they called him up from the JV. 521 00:34:20,100 --> 00:34:22,239 It's the only time you took the court together, huh? 522 00:34:24,810 --> 00:34:26,310 We played a heck of a game, too. 523 00:34:26,570 --> 00:34:30,770 Everybody figured Monroe would beat us by 20 points, but we kept it close the 524 00:34:30,770 --> 00:34:31,589 whole game. 525 00:34:31,590 --> 00:34:33,830 Do you remember the last play? 526 00:34:34,630 --> 00:34:36,810 The one the coach designed for you? 527 00:34:37,070 --> 00:34:38,070 Oh, yeah. 528 00:34:38,350 --> 00:34:40,929 We were down by one, four seconds left. 529 00:34:41,510 --> 00:34:44,730 I was supposed to get the ball at the top of the key and find Joe coming off a 530 00:34:44,730 --> 00:34:45,730 pick. 531 00:34:46,030 --> 00:34:50,070 But I thought I had an open lane. I tried to take the ball to the hoop 532 00:34:50,429 --> 00:34:51,429 I got cut off. 533 00:34:51,889 --> 00:34:53,090 Joe was wide open. 534 00:34:54,000 --> 00:34:56,600 But I was still holding the ball when the buzzer went off. 535 00:35:02,620 --> 00:35:04,480 Trust him, Russell. 536 00:35:30,350 --> 00:35:32,030 I can handle a few weeds, Russell. 537 00:35:35,130 --> 00:35:37,990 Remember all those weekends we lost helping Daddy with the farm? 538 00:35:39,190 --> 00:35:40,350 Weekends? Years. 539 00:35:45,150 --> 00:35:47,750 I'm sure glad he's not here now to see the way things turned out. 540 00:35:50,250 --> 00:35:52,370 Well, to tell you the truth, so am I. 541 00:35:55,810 --> 00:35:57,790 But he'd back you up. He always did. 542 00:36:02,160 --> 00:36:03,560 Not if you'd seen what I did to my boy. 543 00:36:05,680 --> 00:36:07,900 Shoot, Joe, that might be the only thing you've done right. 544 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 Sure, I'm glad that little boy's part of the family. 545 00:36:12,300 --> 00:36:13,540 Russell, I abandoned him. 546 00:36:16,220 --> 00:36:18,260 Well, I never figured it that way. 547 00:36:19,780 --> 00:36:23,260 You left him with Erasmus, knowing that we were on our way to check recruit and 548 00:36:23,260 --> 00:36:24,260 that we'd take care of him. 549 00:36:25,880 --> 00:36:29,040 And that, for whatever reason, you couldn't. 550 00:36:29,780 --> 00:36:31,400 I also knew you were out of a job. 551 00:36:32,190 --> 00:36:36,110 And you couldn't afford another mouth to feed. I did what was best for me, as 552 00:36:36,110 --> 00:36:37,110 usual. 553 00:36:37,430 --> 00:36:38,510 Trusted me with your son. 554 00:36:43,950 --> 00:36:46,610 Russell, what am I going to do in that courtroom tomorrow? I'm not going to 555 00:36:46,610 --> 00:36:47,610 jail. 556 00:36:48,710 --> 00:36:49,710 That's your call. 557 00:36:51,150 --> 00:36:52,790 I thought you were the one with all the answers. 558 00:36:53,870 --> 00:36:55,310 I don't even have all the questions. 559 00:37:00,370 --> 00:37:01,890 You just do. Do what you think's right. 560 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 I'll back you up. 561 00:37:07,110 --> 00:37:08,110 No matter what? 562 00:37:10,810 --> 00:37:13,950 You remember that last basketball game we had in high school against Monroe? 563 00:37:15,030 --> 00:37:16,030 What about it? 564 00:37:17,810 --> 00:37:19,490 I should have gotten the ball to you, Joe. 565 00:37:23,790 --> 00:37:24,790 Take your shot. 566 00:37:30,040 --> 00:37:33,120 Commonwealth of Kentucky versus Joseph H. Green, Your Honor. 567 00:37:33,500 --> 00:37:37,240 Mr. Green has been charged with two counts of felony vehicular manslaughter 568 00:37:37,240 --> 00:37:38,900 one count reckless driving. 569 00:37:39,840 --> 00:37:41,540 Mr. Green, would you stand, please? 570 00:37:44,020 --> 00:37:45,020 You heard the charges? 571 00:37:45,420 --> 00:37:46,420 Yes, ma 'am. 572 00:37:46,860 --> 00:37:48,020 Would you like to enter a plea? 573 00:37:49,180 --> 00:37:50,180 Yes. 574 00:37:56,140 --> 00:37:57,200 Your plea, Mr. Green. 575 00:38:08,190 --> 00:38:11,810 Guilty. Your Honor, I don't believe my client intended to say that. 576 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 Yes, I did. 577 00:38:13,110 --> 00:38:14,009 I'm guilty. 578 00:38:14,010 --> 00:38:15,050 Did you do this? 579 00:38:16,190 --> 00:38:18,090 No, Mom, I'm sitting back here with you. 580 00:38:18,310 --> 00:38:20,870 Your Honor, if it pleases the court, I have affidavits here, several, from 581 00:38:20,870 --> 00:38:21,870 various institutions. 582 00:38:22,270 --> 00:38:23,790 Halfway houses, VA hospitals. 583 00:38:24,370 --> 00:38:28,710 Mr. Green has been under treatment for mental and emotional disorders for two 584 00:38:28,710 --> 00:38:32,670 decades. I really don't believe he's of sound mind. I am of sound mind. 585 00:38:33,660 --> 00:38:36,860 Counsel, approach the bench, please, and bring those affidavits with you. 586 00:38:39,300 --> 00:38:41,080 Uh, what are they doing? 587 00:38:42,560 --> 00:38:47,540 What are they... Mr. Green, sit down. I'm the one on trial here. I killed two 588 00:38:47,540 --> 00:38:50,260 people. There's two people dead because of what I did. It's not because of 589 00:38:50,260 --> 00:38:51,198 what's in those papers. 590 00:38:51,200 --> 00:38:53,040 Mr. Green, sit down. 591 00:38:54,980 --> 00:38:58,420 Now, because some truck driver makes a mistake, they tell me all I have to do 592 00:38:58,420 --> 00:39:01,700 plead not guilty, and then I'll get off scot -free, but it's not gonna... Your 593 00:39:01,700 --> 00:39:03,260 Honor, maybe you ought to have him restrained. 594 00:39:03,470 --> 00:39:05,650 Counselor, I thought that's what you were trying to avoid. 595 00:39:08,570 --> 00:39:13,310 Mr. Green, there are minimum sentencing guidelines in this state. 596 00:39:13,830 --> 00:39:18,690 And I want you to understand that if you plead guilty, you will go to jail. 597 00:39:22,350 --> 00:39:23,350 Yes, I understand. 598 00:39:25,150 --> 00:39:26,150 But I... 599 00:39:35,229 --> 00:39:40,090 to tell Ms. Mills and her son how sorry I am about what I did, and I don't know 600 00:39:40,090 --> 00:39:45,490 any other way to tell my own son how sorry I am about what I did. All I know 601 00:39:45,490 --> 00:39:48,350 that if I were standing here lying to you, that's not the way to go about it, 602 00:39:48,370 --> 00:39:50,530 and that's what I would be doing if I pleaded not guilty. 603 00:39:52,810 --> 00:39:53,810 All right, Mr. Green. 604 00:39:54,330 --> 00:39:55,330 Thank you. 605 00:39:58,150 --> 00:39:59,270 I'll let you please stand. 606 00:40:01,810 --> 00:40:07,110 Punishment isn't always in the best interest of society or this court, but 607 00:40:07,110 --> 00:40:08,990 are times when confinement is. 608 00:40:10,770 --> 00:40:14,910 Therefore, Mr. Green, I am sentencing you to four years in a minimum security 609 00:40:14,910 --> 00:40:20,250 correctional facility where you will get job training and counseling, and I'm 610 00:40:20,250 --> 00:40:24,310 ordering you to appear in this court in six months, at which time we will 611 00:40:24,310 --> 00:40:28,550 evaluate your progress, and if I'm pleased with what I see... 612 00:40:29,180 --> 00:40:31,540 I'll reduce your sentence to 18 months. 613 00:40:33,100 --> 00:40:36,920 Mr. Green, you have a chance to make something of your life. 614 00:40:38,300 --> 00:40:39,760 I trust that you will. 615 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 Yes, ma 'am. 616 00:40:41,540 --> 00:40:42,700 Yes, you have my word. 617 00:40:46,040 --> 00:40:47,320 This court is adjourned. 618 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 All rise. 619 00:40:58,090 --> 00:41:02,090 I wish his going to jail made me feel better, but it doesn't. 620 00:41:04,510 --> 00:41:05,570 I know how you feel. 621 00:41:27,530 --> 00:41:28,530 A lot of guts, Joe. 622 00:41:30,130 --> 00:41:31,510 I don't know if I could have done it. 623 00:41:39,390 --> 00:41:40,390 Take care. 624 00:41:41,370 --> 00:41:43,270 Would you like a moment alone with your daddy? 625 00:41:44,290 --> 00:41:45,290 Sure. 626 00:41:50,050 --> 00:41:51,050 Wait for your... 627 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 I'm proud of you, Dad. 628 00:42:14,150 --> 00:42:15,150 I love you, man. 629 00:42:16,650 --> 00:42:17,690 I love you, too. 44096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.