All language subtitles for Touched By An Angel s04e01 The Road Home Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:14,900
Cappuccino, mocha bean, espresso almond,
mocha bean, coffee and cream, mocha
2
00:00:14,900 --> 00:00:16,320
bean, and Tasmanian mint.
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,980
Mint? It cleanses the throat.
4
00:00:19,540 --> 00:00:22,720
Did it ever occur to you that maybe,
maybe, you have a problem?
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
What are you talking about?
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,560
Coffee, java, espresso, cappuccino.
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,120
Maybe you've gotten your human form
addicted to caffeine.
8
00:00:31,700 --> 00:00:34,540
You know, you do drink a lot of coffee,
angel girl.
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,780
Let me taste this mocha bean.
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,460
Now, Monica, tell me this.
11
00:00:38,920 --> 00:00:43,520
When was the last time that you went all
day and didn't have a cup of coffee?
12
00:00:43,800 --> 00:00:48,220
Andrew, I am not drinking coffee. I am
eating ice cream.
13
00:00:49,900 --> 00:00:53,120
Andrew, you have to taste this right
here. It is good. Right there, right
14
00:00:53,140 --> 00:00:56,340
right there. Anyway, I could quit any
time I wanted to.
15
00:00:57,200 --> 00:01:02,280
It's just that, you know, I feel that as
angels, we have...
16
00:01:03,240 --> 00:01:07,420
Well, we have an obligation to
understand the human condition, and what
17
00:01:07,420 --> 00:01:12,540
way to experience human frailties than
through, you know, coffee, ice cream,
18
00:01:12,640 --> 00:01:14,180
coffee -flavored ice cream.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,300
You're eating it all.
20
00:01:17,520 --> 00:01:23,760
Almighty God sends angels to Earth to
bring messages, comfort, provide
21
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
protection, and deliver healing.
22
00:01:26,860 --> 00:01:32,120
He does not send angels to Earth to
stuff their faces with Java jelly bean
23
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
crunch.
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
Except on extremely rare occasions.
25
00:01:39,160 --> 00:01:44,160
Well, if you're right, and I'm not
saying that you are right, I wouldn't
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
how to begin to change.
27
00:01:45,420 --> 00:01:46,420
Well, there you go.
28
00:01:46,660 --> 00:01:48,040
You've made progress already.
29
00:01:48,520 --> 00:01:52,180
You know how it feels to want to change
something in yourself and not know where
30
00:01:52,180 --> 00:01:53,180
to start.
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,060
It's a helpless feeling, isn't it, Angel
Girl?
32
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
Yes, it is.
33
00:01:57,810 --> 00:01:58,870
Remember that feeling.
34
00:01:59,230 --> 00:02:01,350
A lot of people feel that way.
35
00:02:02,250 --> 00:02:03,510
Especially your next case.
36
00:02:04,230 --> 00:02:06,290
You know, it's a nice type, so Monica.
37
00:02:06,690 --> 00:02:08,970
This ice cream shop like this out in the
middle of nowhere.
38
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
Very nice.
39
00:02:10,789 --> 00:02:12,450
And it's too bad there's no time for
seconds.
40
00:02:13,770 --> 00:02:14,770
So soon?
41
00:02:14,910 --> 00:02:19,070
Well, we've invested a lot of time on
this case already. Our man is headed
42
00:02:19,070 --> 00:02:20,730
the right road if we can keep him going
that way.
43
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
We better get going.
44
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
This guy's problem.
45
00:02:58,540 --> 00:03:01,000
Get out of my way, you jerk!
46
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
What is he doing?
47
00:03:04,940 --> 00:03:06,540
Eat that, you bugger!
48
00:04:40,300 --> 00:04:41,019
It's okay.
49
00:04:41,020 --> 00:04:42,020
You're going to be okay.
50
00:05:12,560 --> 00:05:19,240
When you walk down the road, heavy
51
00:05:19,240 --> 00:05:26,080
burden, heavy load, I will rise
52
00:05:26,080 --> 00:05:29,820
and I will walk with you.
53
00:05:30,100 --> 00:05:35,740
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
54
00:05:36,040 --> 00:05:40,860
Walk with you every time.
55
00:05:41,390 --> 00:05:43,730
I tell you, I'll walk with you.
56
00:05:44,970 --> 00:05:46,410
Walk with you.
57
00:05:46,850 --> 00:05:49,070
Believe me, I'll walk with you.
58
00:05:56,670 --> 00:06:01,370
I really am just sorry that I couldn't
have done more.
59
00:06:01,870 --> 00:06:04,610
Oh, it's good that you happened by when
you did. That other little boy would
60
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
have died too.
61
00:06:06,010 --> 00:06:07,590
It's a good feeling, saving a life,
isn't it?
62
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
Yeah.
63
00:06:11,920 --> 00:06:15,260
Just put your John Hancock on that
dotted line so the paperwork police
64
00:06:15,260 --> 00:06:16,300
come after you. Okay.
65
00:06:16,760 --> 00:06:18,020
Oh, still shaking.
66
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
There you go.
67
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
Thank you.
68
00:06:25,920 --> 00:06:27,160
So where does he go to next?
69
00:06:27,680 --> 00:06:32,200
Well, where he wants to go and where he
needs to go, two different things.
70
00:06:32,600 --> 00:06:37,740
He needs to be with his family right
now. But where he wants to be is
71
00:06:37,740 --> 00:06:43,130
but. And before this happened, we had a
plan. We still do, angel boy. You keep
72
00:06:43,130 --> 00:06:46,670
Joe headed on the right road, and
Monica, you... I know.
73
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
I'm on my way.
74
00:06:49,730 --> 00:06:50,990
I need help.
75
00:07:04,730 --> 00:07:08,190
Somebody called me. I didn't get her
name. She said my family was here.
76
00:07:08,290 --> 00:07:09,009
where do I go?
77
00:07:09,010 --> 00:07:10,330
Your son is still in surgery.
78
00:07:10,570 --> 00:07:11,770
Which son, Matthew or Ryan?
79
00:07:12,030 --> 00:07:13,310
I'm sorry, we don't have that
information.
80
00:07:13,730 --> 00:07:15,710
Well, what about my husband? Is he
alive? Tell me.
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,170
Excuse me, Ms. Mills.
82
00:07:18,990 --> 00:07:20,050
My name is Monica.
83
00:07:20,670 --> 00:07:24,090
I'm a social services counselor, and the
hospital thought you might need...
84
00:07:24,090 --> 00:07:25,790
Yeah, I need somebody to tell me where
my husband is.
85
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Let's sit down.
86
00:07:29,930 --> 00:07:31,370
Oh, no.
87
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
There was a car accident.
88
00:07:34,840 --> 00:07:35,479
Oh, no.
89
00:07:35,480 --> 00:07:40,180
Your husband and Ryan, they didn't
survive. I'm so sorry.
90
00:07:42,860 --> 00:07:48,200
Matthew is in a critical condition, but
he has a very good doctor, and he's been
91
00:07:48,200 --> 00:07:49,280
well taken care of.
92
00:07:50,920 --> 00:07:53,440
No, they're supposed to be at a birthday
party.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,540
I told them they could go to a party.
They're just at a birthday party.
94
00:08:23,240 --> 00:08:27,580
A serious car crash outside Springville
killed a young father, his 13 -year -old
95
00:08:27,580 --> 00:08:30,520
son, and left a 9 -year -old boy in
critical condition.
96
00:08:30,960 --> 00:08:35,260
The victim's names have not been
released yet, but we do understand that
97
00:08:35,260 --> 00:08:40,280
surviving son remains in intensive care
at Brookhurst. Local authorities have
98
00:08:40,280 --> 00:08:45,160
determined the driver, for reasons
unclear, lost control of the vehicle and
99
00:08:45,160 --> 00:08:46,240
the car... Hey!
100
00:08:46,660 --> 00:08:50,020
I don't want you having nightmares,
Nathaniel. Thank you, Claire.
101
00:08:50,340 --> 00:08:52,100
I don't want nightmares either.
102
00:08:52,600 --> 00:08:55,380
Get your feet off the furniture. We are
guests at someone's house.
103
00:08:56,560 --> 00:08:58,140
And don't you have a homework
assignment?
104
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
No.
105
00:08:59,500 --> 00:09:01,700
Hey, that is beautiful.
106
00:09:02,060 --> 00:09:04,420
Well, his name is Shotgun.
107
00:09:05,160 --> 00:09:06,780
Horses, hot air balloons.
108
00:09:07,660 --> 00:09:09,260
Addie, you're getting to be an artist.
109
00:09:09,920 --> 00:09:13,080
Oh, yeah. One of these days, that map of
Mama's is going to be hanging in a
110
00:09:13,080 --> 00:09:15,840
museum. Oh, I'm not doing it for a
minute, Leah.
111
00:09:16,800 --> 00:09:18,080
I'm doing it for remembrance.
112
00:09:18,720 --> 00:09:22,960
A blanket for... Full of memories. Keep
us warm someday when we forget where
113
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
we've been.
114
00:09:27,720 --> 00:09:28,980
Oh, come on.
115
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Need a hand?
116
00:09:52,550 --> 00:09:57,510
I'm out of gas. The gauge is busted. I
usually calculate it better than that.
117
00:09:57,930 --> 00:10:00,750
There's a place up the road not too far.
We should be able to make it.
118
00:10:00,950 --> 00:10:03,950
I don't have any money. I can't pay you.
I'm not looking to be paid. Just
119
00:10:03,950 --> 00:10:04,749
looking for a ride.
120
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Where are you headed?
121
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
Chicory Creek.
122
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
Chicory Creek.
123
00:10:09,910 --> 00:10:11,210
I know that place.
124
00:10:11,750 --> 00:10:14,990
Tell you what, you take me to Chicory
Creek and I'll buy you a tank full of
125
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
Sounds good to me.
126
00:10:32,040 --> 00:10:33,700
Is there someone you'd like me to call?
127
00:10:36,200 --> 00:10:40,280
No. I have a brother, but we're not very
close.
128
00:10:40,720 --> 00:10:44,280
He works on an oil rig off the Gulf. I
wouldn't even know how to get in touch
129
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
with him.
130
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Mrs. Mills?
131
00:10:46,920 --> 00:10:49,760
Yeah? I'm Sergeant Truman from the
Highway Patrol.
132
00:10:50,460 --> 00:10:53,040
We've recovered some personal effects
from the scene.
133
00:10:54,480 --> 00:10:59,000
The car's been impounded pending an
investigation, but it looks like a solo
134
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
-out. Well, my husband...
135
00:11:03,230 --> 00:11:04,530
Sometimes he drove too fast.
136
00:11:04,850 --> 00:11:07,250
If we can do anything for you, please
give us a call.
137
00:11:08,450 --> 00:11:12,890
Oh, um, I heard something about a Good
Samaritan.
138
00:11:13,410 --> 00:11:16,090
That's right. There was a man who pulled
up just after the crash.
139
00:11:16,430 --> 00:11:17,790
The car was in flames.
140
00:11:18,390 --> 00:11:20,010
Took quite a risk pulling your boy out.
141
00:11:20,370 --> 00:11:22,510
Was there a way I could talk to him,
thank him?
142
00:11:22,810 --> 00:11:26,630
He was carrying a Florida driver's
license. Said he was just driving cross
143
00:11:26,630 --> 00:11:28,790
-country. I suspect he's long gone by
now.
144
00:11:29,390 --> 00:11:30,390
We're praying for your boy.
145
00:11:40,460 --> 00:11:41,980
So where to after you drop me off?
146
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
Phoenix.
147
00:11:43,800 --> 00:11:46,300
Long way.
148
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
Not long enough.
149
00:12:12,339 --> 00:12:15,040
You're not going to find a mechanscope
in this lake, Chicory Creek.
150
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
I've got some friends here. I'm sure
they wouldn't mind if you stayed.
151
00:12:18,200 --> 00:12:19,220
That's okay. I'll be all right.
152
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
That's no problem.
153
00:12:21,640 --> 00:12:24,080
I'll just wait till first light and then
I'll have it taken care of.
154
00:12:24,720 --> 00:12:25,659
You sure?
155
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
Yeah.
156
00:12:26,860 --> 00:12:28,440
Thanks. Thanks for your help now.
157
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Oh, no.
158
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
No way.
159
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Hey, big brother.
160
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
Welcome home.
161
00:14:13,120 --> 00:14:20,080
Nice to be back in the bosom of my
family. What are you
162
00:14:20,080 --> 00:14:20,699
doing here?
163
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
What are you doing here?
164
00:14:21,760 --> 00:14:23,580
I'm visiting Erasmus. Me too.
165
00:14:23,840 --> 00:14:26,560
We had reservations since you broke into
the man's house.
166
00:14:27,200 --> 00:14:29,480
I said I'd be back. I told you I'd meet
you here.
167
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
That was a year ago, Joe.
168
00:14:30,980 --> 00:14:33,700
You mean you've been waiting here a year
to meet me? Oh, no. I have learned not
169
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
to wait around for you.
170
00:14:35,300 --> 00:14:37,440
And I'm afraid your son's learned the
same lesson.
171
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
How is Nathaniel?
172
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
He's with us.
173
00:14:41,600 --> 00:14:44,420
I assume that's what you had in mind
when you dumped him off.
174
00:14:45,600 --> 00:14:46,680
He's been through a lot.
175
00:14:46,880 --> 00:14:49,820
I'm not going to let you wake that
little boy up and turn his life back
176
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
turmoil. Marcel?
177
00:14:51,180 --> 00:14:53,420
You better not be raiding Erasmus'
fridge.
178
00:14:57,000 --> 00:14:58,340
Oh, my!
179
00:15:00,380 --> 00:15:02,760
Joe! Oh, Mama. Joey!
180
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
What's going on here?
181
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
The usual.
182
00:15:09,900 --> 00:15:13,340
I don't want any drugs in this house,
son. Unless it's something the doctor
183
00:15:13,340 --> 00:15:16,640
you to keep you on your feet. I'm fine,
Mama. I'm fine, Mama. When's the last
184
00:15:16,640 --> 00:15:17,800
time you checked in with the VA?
185
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Dad?
186
00:15:27,600 --> 00:15:29,980
I always forget to lock the kitchen
window.
187
00:15:31,140 --> 00:15:32,880
But how did you know we'd be here?
188
00:15:33,360 --> 00:15:35,040
He didn't. Did your job.
189
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
But the welcome mat is always out for
him.
190
00:15:38,260 --> 00:15:42,140
Must be a pretty thin mat by now. Josh,
from what I understand, you guys have
191
00:15:42,140 --> 00:15:45,740
been traveling around quite a bit. Yeah,
how about you? You can't ask him stuff
192
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
like that.
193
00:15:46,760 --> 00:15:49,440
People in the CIA can't talk about their
work, right, Dad?
194
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
I'm going to bed.
195
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
That's a good idea.
196
00:15:53,720 --> 00:15:55,340
I think we should all hit the sack.
197
00:15:57,780 --> 00:15:59,200
Joe, it's good to see you.
198
00:16:00,440 --> 00:16:02,300
Good to see you, too. Good night. Good
night.
199
00:16:05,900 --> 00:16:11,340
Joseph Halligreen, you do have a way of
bringing this family together under the
200
00:16:11,340 --> 00:16:12,740
most peculiar circumstance.
201
00:16:15,360 --> 00:16:17,300
I mean it now. No drugs.
202
00:16:17,780 --> 00:16:21,060
And none of your scams on all of these
good people in the town.
203
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
See you in the morning.
204
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Rasta.
205
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
How are you, brother?
206
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
I mean it.
207
00:16:36,920 --> 00:16:37,280
Good
208
00:16:37,280 --> 00:16:45,100
night.
209
00:16:49,840 --> 00:16:52,340
You better be here in the morning when
we wake up, you understand?
210
00:16:52,620 --> 00:16:53,599
Oh, yeah, sure.
211
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Good.
212
00:16:54,720 --> 00:16:55,579
Good night.
213
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
Good night.
214
00:17:02,480 --> 00:17:03,259
Hey, Claire.
215
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Mm -hmm?
216
00:17:04,920 --> 00:17:06,940
Can you tell Uncle Russell I'm sorry?
217
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Sorry?
218
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
For what?
219
00:17:12,119 --> 00:17:17,300
I didn't mean to hurt his feelings. I
mean, I just ran up and gave my dad a
220
00:17:17,300 --> 00:17:22,339
big hug, and I think Uncle Russell felt
kind of weird, like I didn't like him
221
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
anymore.
222
00:17:23,900 --> 00:17:26,680
There's nothing wrong with you giving
your daddy a big hug.
223
00:17:27,660 --> 00:17:29,560
How come it didn't feel that way?
224
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Well...
225
00:17:32,010 --> 00:17:38,530
Maybe because you love him a lot, but he
hasn't always been around to do dad
226
00:17:38,530 --> 00:17:40,370
things like Uncle Russell has.
227
00:17:40,930 --> 00:17:45,450
But you can love both of them very, very
much at the same time.
228
00:17:46,370 --> 00:17:48,630
And Uncle Russell understands that.
229
00:17:49,030 --> 00:17:50,490
I wish I did.
230
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Hello?
231
00:18:06,920 --> 00:18:08,320
Hello? Hello, Karen?
232
00:18:08,560 --> 00:18:09,379
It's me.
233
00:18:09,380 --> 00:18:11,740
Joe, what do I have to do? Get a
restraining order?
234
00:18:12,100 --> 00:18:16,180
No, no, no, no, no. I didn't call to
hassle you. I just called to say hi.
235
00:18:16,560 --> 00:18:18,060
Everything okay? Are you all right?
236
00:18:18,820 --> 00:18:19,920
Yeah, I'm fine.
237
00:18:20,260 --> 00:18:21,780
No drugs? No booze?
238
00:18:22,420 --> 00:18:24,140
No, no, no. I'm clean. I'm good.
239
00:18:24,620 --> 00:18:28,220
I just... I just miss you, that's all. I
mean, how long has it been? Five
240
00:18:28,220 --> 00:18:30,600
months? Going through Karen withdrawals.
241
00:18:31,240 --> 00:18:32,800
Joe, I don't have time for this right
now.
242
00:18:33,400 --> 00:18:34,520
I'd really like to see you.
243
00:18:34,800 --> 00:18:36,340
Why, so you can wreck my life again?
244
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
Don't come back here, Jo.
245
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
You're not welcome.
246
00:18:39,540 --> 00:18:40,840
Karen, can we talk about this?
247
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Karen?
248
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
here this morning.
249
00:19:13,820 --> 00:19:14,860
I thought you left.
250
00:19:15,520 --> 00:19:18,940
My car broke down on the highway and
your Uncle Russell towed it over here.
251
00:19:20,320 --> 00:19:22,160
Uncle Russell is good at fixing things.
252
00:19:22,380 --> 00:19:25,180
Yeah, well, some things are harder to
fix than others.
253
00:19:25,920 --> 00:19:27,300
You look like you've grown some.
254
00:19:27,700 --> 00:19:29,080
Stuff happens in a year.
255
00:19:30,120 --> 00:19:32,820
I had to tell them about you being in
the CIA.
256
00:19:33,320 --> 00:19:35,140
They kept on wondering where you were.
257
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Well, that's okay.
258
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
I'm, uh...
259
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
I'm not with the CIA anymore.
260
00:19:43,600 --> 00:19:45,360
What did you come back here for anyway?
261
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
What's the matter?
262
00:19:47,000 --> 00:19:48,900
You seemed pretty happy to see me last
night.
263
00:19:49,480 --> 00:19:53,000
I don't know. It's just, stuff was going
pretty good without you.
264
00:19:53,280 --> 00:19:55,200
Yeah, kind of thought it would.
265
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
Didn't you miss me?
266
00:19:57,400 --> 00:19:59,760
I mean, you only called me once. I might
as well have been dead.
267
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
hugging, not a baby.
268
00:20:20,340 --> 00:20:23,860
Dr. Legoste, please report to radiology.
Dr.
269
00:20:24,060 --> 00:20:26,380
John Legoste, please report to
radiology.
270
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
Any change?
271
00:20:40,429 --> 00:20:41,429
Joseph Green.
272
00:20:41,590 --> 00:20:43,370
The good Samaritan you were looking for.
273
00:20:43,690 --> 00:20:45,370
He's less than an hour away.
274
00:20:46,370 --> 00:20:48,290
I thought they said they didn't know
where he was.
275
00:20:49,070 --> 00:20:52,430
Well, let's just say I pulled a string
or two.
276
00:20:57,390 --> 00:20:59,970
I am so sorry.
277
00:21:01,030 --> 00:21:06,110
I mean, that I couldn't... That I
couldn't help the rest of them. Your
278
00:21:06,110 --> 00:21:07,110
and your other son.
279
00:21:08,750 --> 00:21:10,090
Not everyone would have even stopped.
280
00:21:11,610 --> 00:21:12,770
You're a hero, mister.
281
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
No, I'm not. Don't say that.
282
00:21:14,070 --> 00:21:15,029
No. I'm not.
283
00:21:15,030 --> 00:21:18,570
They told me you risked your life
pulling Matthew out.
284
00:21:18,990 --> 00:21:21,550
I owe you so much. You don't understand.
285
00:21:24,710 --> 00:21:25,810
There wasn't enough time.
286
00:21:26,890 --> 00:21:33,050
When I got there, the car was turned
over, and I wanted to get them all out.
287
00:21:33,550 --> 00:21:37,570
But I was too late. I did get the little
one out.
288
00:21:38,670 --> 00:21:44,370
But the gas tank, I guess it was
ruptured in the night when I turned
289
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
go back.
290
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
It's okay.
291
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
It's okay, really.
292
00:21:51,010 --> 00:21:54,250
Maybe you could come and see Matthew.
293
00:21:55,690 --> 00:21:57,150
Maybe it would do us all some good.
294
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
Maybe.
295
00:22:00,110 --> 00:22:04,570
But right now, I've been away. I just
got back.
296
00:22:04,910 --> 00:22:06,910
And I can't really...
297
00:22:07,230 --> 00:22:12,310
I have a son, and I don't really want to
leave him right now. I'm sorry.
298
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
Excuse me.
299
00:22:19,010 --> 00:22:20,010
Oh, dear.
300
00:22:21,930 --> 00:22:26,590
I should not have come. I am sorry. That
hospital lady was wrong. No, no, no. I
301
00:22:26,590 --> 00:22:32,110
have to apologize for my brother. He's
been through some pretty rough times
302
00:22:32,110 --> 00:22:33,430
himself the last few years.
303
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
Oh.
304
00:22:36,310 --> 00:22:38,000
Please. Thank him again for me.
305
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Yes, ma 'am.
306
00:22:45,100 --> 00:22:50,260
Up for a game, little brother?
307
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Maybe.
308
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
Horse or one -on -one?
309
00:22:56,260 --> 00:22:57,260
Straight hoops.
310
00:22:57,420 --> 00:22:58,420
First to 11.
311
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
Winners and losers out.
312
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Losers.
313
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
What's the story?
314
00:23:12,580 --> 00:23:13,580
One zip.
315
00:23:13,860 --> 00:23:15,280
Just as fast as ever.
316
00:23:15,800 --> 00:23:17,020
Maybe you're just slowing down.
317
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
Well, running never was my style.
318
00:23:19,360 --> 00:23:20,540
Can't say the same for you.
319
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
Want to talk about it? Talk about what?
320
00:23:23,520 --> 00:23:25,860
Saving that little boy. Right time,
right place. End of story.
321
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
Hey!
322
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
Foul, Ross!
323
00:23:30,440 --> 00:23:31,860
Foul! My out.
324
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
All righty.
325
00:23:34,920 --> 00:23:37,580
Oh, really, Joe? I mean, people died out
there, you know?
326
00:23:38,240 --> 00:23:40,800
And you come back here acting like
nothing ever happened?
327
00:23:41,260 --> 00:23:42,500
Don't even tell your family?
328
00:23:43,260 --> 00:23:44,260
It's over.
329
00:23:47,060 --> 00:23:52,140
Joe? What? Was that just too much to
ask?
330
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
You want to go in my place for us?
331
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Be my guest?
332
00:23:56,980 --> 00:23:59,040
I'd as well have been taking your place
in everything else.
333
00:24:00,160 --> 00:24:02,680
Raising your kid, taking care of Mama.
334
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
You know something?
335
00:24:04,480 --> 00:24:06,900
I really am sorry I came back. So am I.
336
00:24:08,160 --> 00:24:09,860
I'm real sorry you came back.
337
00:24:11,500 --> 00:24:15,600
I'm relieved and furious.
338
00:24:17,400 --> 00:24:21,500
Happy and miserable and all those messed
up feelings that you're real good at
339
00:24:21,500 --> 00:24:23,260
giving to people who get involved in
your life.
340
00:24:24,120 --> 00:24:25,240
And I know you, pal.
341
00:24:27,960 --> 00:24:30,340
You didn't come back here for any family
reunion.
342
00:24:32,680 --> 00:24:34,420
There's something more to that accident
story.
343
00:24:37,120 --> 00:24:41,240
And Joe, I swear to God, if you've
screwed up again, I'll personally take
344
00:24:41,240 --> 00:24:44,480
the VA hospital and make sure that they
throw away the key. Am I clear?
345
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Sure, Russ.
346
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
You're always clear.
347
00:25:23,980 --> 00:25:25,380
Is Uncle Russell mad at you?
348
00:25:26,380 --> 00:25:27,380
Yeah, I guess.
349
00:25:29,120 --> 00:25:31,800
If I had a brother, I'd never get mad at
him.
350
00:25:33,600 --> 00:25:37,280
That little boy in the hospital, he
doesn't have a brother.
351
00:25:38,040 --> 00:25:39,180
Or a dad, does he?
352
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
Nope.
353
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
Then we should go see him.
354
00:25:45,020 --> 00:25:47,900
I can't do that.
355
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Come on.
356
00:25:49,340 --> 00:25:50,640
You could talk to him.
357
00:25:50,860 --> 00:25:52,480
Tell him everything's going to be okay.
358
00:25:53,280 --> 00:25:56,100
Be his dad for a little while, like
Uncle Russell was to me.
359
00:25:56,540 --> 00:25:58,800
Even if I could do some good, I can't
get this little car started.
360
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
You don't want to go.
361
00:26:01,200 --> 00:26:02,380
You don't want to help him.
362
00:26:02,960 --> 00:26:05,660
What do you want me to do? You saw me
out here working on it. Look, look at
363
00:26:05,660 --> 00:26:06,680
this. I'll show you. Look.
364
00:26:12,120 --> 00:26:13,700
It wasn't working, I swear.
365
00:26:14,600 --> 00:26:16,160
You're going to leave us again, aren't
you?
366
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Okay.
367
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Nice job.
368
00:26:29,950 --> 00:26:32,570
Dirtiest fart plugs I have ever seen.
Look at that.
369
00:27:02,410 --> 00:27:04,670
My grandma says I can talk to you
whenever I need to.
370
00:27:06,890 --> 00:27:08,670
Well, I need to.
371
00:27:13,490 --> 00:27:14,910
I'm waiting here for my dad.
372
00:27:16,190 --> 00:27:17,290
He's a real hero.
373
00:27:19,930 --> 00:27:21,490
He saved that kid from the wreck.
374
00:27:23,610 --> 00:27:27,450
But what I want to know is, what's the
point of being rescued if you're going
375
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
die anyway?
376
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
He's just a little kid.
377
00:27:34,880 --> 00:27:37,900
I mean, you already have his brother.
Why do you need him?
378
00:27:38,760 --> 00:27:40,580
Not that I'm telling you what to do or
anything.
379
00:27:45,660 --> 00:27:49,880
And while you're at it, do you think you
could do something about my dad?
380
00:27:51,900 --> 00:27:53,980
Remember when you sent Uncle Russell the
angel?
381
00:27:56,700 --> 00:27:59,920
Well, do you think you can send my dad
one now, too?
382
00:28:01,550 --> 00:28:03,950
Because I think he's still a little
messed up.
383
00:28:07,610 --> 00:28:11,190
And if you're out of angels, I'm
available.
384
00:28:11,430 --> 00:28:13,610
So just tell me what to do.
385
00:28:42,410 --> 00:28:44,070
I'm Monica. I work for the hospital.
386
00:28:45,770 --> 00:28:46,770
I'm Joe.
387
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
I know.
388
00:28:48,910 --> 00:28:50,510
Sandra was hoping that you'd come.
389
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
She's exhausted.
390
00:29:00,050 --> 00:29:01,150
Matthew is still unconscious.
391
00:29:02,430 --> 00:29:03,990
We keep trying to talk to him.
392
00:29:05,150 --> 00:29:09,650
His mind may be asleep, but I believe
that his heart is still listening.
393
00:29:10,969 --> 00:29:11,969
Maybe you could try.
394
00:29:16,410 --> 00:29:18,290
I gotta go.
395
00:29:19,030 --> 00:29:20,770
You say that a lot, don't you, Joe?
396
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
I gotta go.
397
00:29:23,010 --> 00:29:29,910
Look, lady, I don't know you. I'm sure
you're a very nice person, but you don't
398
00:29:29,910 --> 00:29:30,589
know me either.
399
00:29:30,590 --> 00:29:32,250
And you've got no right to think that
you do.
400
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
That's true.
401
00:29:34,670 --> 00:29:38,210
No one really knows or understands you
except the one who made you.
402
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
God made you, Joe.
403
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
But he didn't create you to run.
404
00:29:43,580 --> 00:29:47,100
He wants you to stand for once in your
life and face your life.
405
00:29:48,220 --> 00:29:50,160
That's why he sent me here to tell you.
406
00:29:53,000 --> 00:29:54,160
I am an angel.
407
00:30:00,220 --> 00:30:01,220
Joe!
408
00:30:47,030 --> 00:30:49,770
So you didn't have to stand there in
that room and look at that kid.
409
00:30:50,010 --> 00:30:51,630
Think about his dead father and brother.
410
00:30:51,990 --> 00:30:52,990
That's all about it.
411
00:30:53,270 --> 00:30:56,690
Everybody trying to make me feel good
about what I did. But she knew. How did
412
00:30:56,690 --> 00:30:57,690
she know? Who knew?
413
00:30:57,970 --> 00:31:01,730
Maybe she wasn't even there. Oh, I can't
be going through this again. I can't be
414
00:31:01,730 --> 00:31:03,510
going over this side again. What side?
415
00:31:11,110 --> 00:31:13,690
Hey, hey, hey, what are you trying to
do? Kill us or what?
416
00:31:14,650 --> 00:31:15,810
Yeah, take it easy.
417
00:31:41,040 --> 00:31:43,380
You're scaring me. Come on, get out of
my way!
418
00:31:45,580 --> 00:31:48,540
Hey, who told me you could try, you
stupid idiot?
419
00:32:01,120 --> 00:32:02,800
Don't you dare roll up that window.
420
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
Uh -oh.
421
00:32:04,340 --> 00:32:07,500
Trouble now, Dad. Get out of the car,
Nathaniel. You better do what she says.
422
00:32:07,720 --> 00:32:11,540
Hey, lady, wait a minute. You have come
to the end of your road, mister. Okay.
423
00:32:12,080 --> 00:32:13,720
She's an angel. I ordered one.
424
00:32:14,840 --> 00:32:18,180
Are you telling me that you're an angel?
Yes, sir, and you're looking at a very
425
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
angry angel.
426
00:32:19,420 --> 00:32:23,280
Now I'm going to take this child home
where he belongs, and you, Joseph Green,
427
00:32:23,420 --> 00:32:26,980
are going to take your irresponsible
butt back to that hospital, back to that
428
00:32:26,980 --> 00:32:28,060
angel that's waiting for you.
429
00:32:28,500 --> 00:32:32,060
Don't be scared, Dad. They show up every
once in a while, and it's a good idea
430
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
they do what they say.
431
00:32:34,570 --> 00:32:35,570
See ya.
432
00:32:36,030 --> 00:32:37,650
Get going! Go! Now! Now!
433
00:32:44,890 --> 00:32:48,790
Not easy to say no to death.
434
00:32:49,490 --> 00:32:51,810
I've tried myself a few times, but it's
impossible.
435
00:32:53,470 --> 00:32:54,770
I'm glad you came back.
436
00:32:55,850 --> 00:33:02,390
I came back because, uh... Maybe you're
an angel, and maybe you're not.
437
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
But I think I need one.
438
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
Look at me, Joe.
439
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Don't be afraid.
440
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
Look at me.
441
00:33:17,860 --> 00:33:19,920
God has sent an angel to you.
442
00:33:20,260 --> 00:33:21,260
What's he going to do to me?
443
00:33:21,440 --> 00:33:22,460
He's going to help you.
444
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
Can he save the life of that kid in
there?
445
00:33:24,340 --> 00:33:25,340
God can do anything.
446
00:33:26,300 --> 00:33:30,460
But more importantly, he always does the
right thing. And right now, he wants to
447
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
save your life.
448
00:33:31,500 --> 00:33:33,800
No, no, no. You tell him to quit wasting
his time with me. You tell him to take
449
00:33:33,800 --> 00:33:36,340
care of that kid in there. You tell him
I'll trade places with him.
450
00:33:36,660 --> 00:33:38,940
Matthew is not in peril right now. You
are.
451
00:33:39,360 --> 00:33:40,420
Am I going crazy?
452
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
No.
453
00:33:43,560 --> 00:33:44,800
Because it sure feels like it.
454
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Let me tell you something.
455
00:33:48,000 --> 00:33:49,560
I know what crazy feels like.
456
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
Because I've been there.
457
00:33:52,140 --> 00:33:55,480
I spent so many years looking over the
edge of the cliff and I never saw God
458
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
down there.
459
00:33:57,140 --> 00:34:01,220
That's because God was standing behind
you, calling you back.
460
00:34:02,300 --> 00:34:07,380
It is his voice that you hear
whispering, come home, come home.
461
00:34:07,700 --> 00:34:08,699
I've tried.
462
00:34:10,239 --> 00:34:14,540
But you don't know what it's like in
here. Sometimes I feel like I'm losing
463
00:34:14,540 --> 00:34:16,139
mind and I get so frightened.
464
00:34:20,360 --> 00:34:24,739
God has not given you a spirit of fear,
but of power and love.
465
00:34:25,980 --> 00:34:30,060
And he's given you a sound mind, a good
mind.
466
00:34:31,699 --> 00:34:35,820
Many people in this world think they're
just a few steps away from insanity.
467
00:34:36,659 --> 00:34:39,159
And some are closer to the edge than
others.
468
00:34:40,219 --> 00:34:42,860
Especially ones like you, the poets.
469
00:34:43,600 --> 00:34:47,860
And the sensitive, gentle souls whose
hearts and minds were broken the first
470
00:34:47,860 --> 00:34:50,679
time they pulled a trigger at a stranger
in a distant land.
471
00:34:52,040 --> 00:34:57,040
There are thousands of men like you,
Joe, wandering the roads of the world,
472
00:34:57,060 --> 00:35:02,460
trying to find the one road back home,
too ashamed to face themselves and those
473
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
they love.
474
00:35:03,680 --> 00:35:08,620
And you drift closer and closer to the
brink, and yes, sometimes you do slip
475
00:35:08,620 --> 00:35:10,260
over the side.
476
00:35:11,980 --> 00:35:14,700
But God calls you back every time.
477
00:35:17,640 --> 00:35:19,220
God loves you, Joe.
478
00:35:19,900 --> 00:35:23,380
No matter what you may have done, he
loves you.
479
00:35:24,140 --> 00:35:27,480
And he wants to take away this hatred
you feel for yourself.
480
00:35:28,240 --> 00:35:30,800
He wants to help you set things right.
481
00:35:31,740 --> 00:35:33,360
Those two people are dead.
482
00:35:35,380 --> 00:35:37,120
I can't ever set that right.
483
00:35:37,980 --> 00:35:39,920
You can't undo that, no.
484
00:35:40,970 --> 00:35:42,250
But you can face the truth.
485
00:35:43,430 --> 00:35:44,770
You can tell the truth.
486
00:35:45,330 --> 00:35:46,790
You can seek forgiveness.
487
00:35:47,910 --> 00:35:49,770
Let God take care of the rest.
488
00:35:50,110 --> 00:35:52,170
You want me to tell people what I've
done?
489
00:35:52,530 --> 00:35:54,070
That poor woman in there?
490
00:35:55,550 --> 00:35:57,710
Nathaniel? You want me to tell my
brother, Russell?
491
00:35:58,050 --> 00:36:00,830
Joe, I don't know how people will react
to the truth.
492
00:36:01,750 --> 00:36:07,370
But I do know that when you stop running
and hiding, your heart and your mind
493
00:36:07,370 --> 00:36:08,370
will find peace.
494
00:36:09,610 --> 00:36:10,850
Will you do that, Joe?
495
00:36:13,970 --> 00:36:15,110
God knows it was me.
496
00:36:17,510 --> 00:36:18,990
He counted your tears.
497
00:36:30,350 --> 00:36:31,930
Man, it's getting hot out here.
498
00:36:32,550 --> 00:36:34,870
How long do I have to keep doing this?
Joe, we're done.
499
00:36:36,250 --> 00:36:39,260
Rafa? I just reconciled our bank
statement.
500
00:36:40,180 --> 00:36:43,540
Which would you like to hear first, the
bad news or the bad news?
501
00:36:44,500 --> 00:36:47,420
This sounds like something you guys
probably don't want me to hear. I don't
502
00:36:47,420 --> 00:36:50,040
if you hear it or not. What I do care
about is getting this garden weeded.
503
00:36:51,940 --> 00:36:54,160
Do we even have any commas left?
504
00:36:54,620 --> 00:36:55,499
We'll manage.
505
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
We always do.
506
00:36:57,260 --> 00:36:59,000
So how come we can't stay for dinner?
507
00:36:59,220 --> 00:37:01,100
Well, this was supposed to be a short
visit.
508
00:37:01,520 --> 00:37:03,140
A catch -up on the Green family.
509
00:37:03,940 --> 00:37:05,680
I really do hate to leave, though.
510
00:37:06,440 --> 00:37:12,040
We're not supposed to have favorites,
but I must admit, I've got a warm spot
511
00:37:12,040 --> 00:37:13,100
my heart for this bunch.
512
00:37:13,600 --> 00:37:16,440
So, everything's going to be okay, huh?
513
00:37:16,680 --> 00:37:18,480
Well, let's put it this way, Nathaniel.
514
00:37:18,780 --> 00:37:23,560
We've done all we can do, and the rest
is left up to your daddy and your Uncle
515
00:37:23,560 --> 00:37:26,280
Russell. I thought Nathaniel went with
Uncle Joe.
516
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
He did.
517
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Where's your father?
518
00:37:33,800 --> 00:37:35,960
We went to the hospital to see the
little boy.
519
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
He's still there.
520
00:37:37,460 --> 00:37:39,200
You walked all the way all by yourself?
521
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Not exactly.
522
00:37:41,720 --> 00:37:46,300
Dad got kind of mad and we almost got in
this accident, so I got out and walked
523
00:37:46,300 --> 00:37:47,520
back. That is just it.
524
00:37:47,820 --> 00:37:48,820
Here he comes.
525
00:37:51,200 --> 00:37:52,940
Daniel, go on in the house. You too,
Josh.
526
00:37:53,220 --> 00:37:54,800
Russell, take it easy.
527
00:37:55,260 --> 00:37:56,260
Please.
528
00:38:01,260 --> 00:38:02,500
Surprised to see that car running.
529
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
Me too.
530
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
Started right up.
531
00:38:07,160 --> 00:38:08,940
Went to the hospital, saw that boy.
532
00:38:10,700 --> 00:38:13,480
Yeah, it's what Nathaniel said.
533
00:38:14,760 --> 00:38:15,900
Want me to give you a hand here?
534
00:38:16,140 --> 00:38:17,260
No, it's all right. I got it covered.
535
00:38:19,700 --> 00:38:20,740
We need to talk, Russ.
536
00:38:22,040 --> 00:38:23,040
Yeah, we do.
537
00:38:23,160 --> 00:38:26,980
Well, all right. I'm going to go first
because if I don't get this off my chest
538
00:38:26,980 --> 00:38:29,100
right now, I'm never going to say it.
539
00:38:30,540 --> 00:38:31,900
That accident was my fault.
540
00:38:33,200 --> 00:38:37,700
I tried to cover up the damage on my
car, but, Russ, I didn't see those kids.
541
00:38:38,340 --> 00:38:41,820
All I know is the guy pulled in front of
me, and he made me mad. I tried to pass
542
00:38:41,820 --> 00:38:43,800
him, and I turned my wheel into him, and
he lost control.
543
00:38:44,060 --> 00:38:46,480
You mean that accident that killed that
little boy and his father, are you
544
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
responsible for that?
545
00:38:47,980 --> 00:38:48,859
Yes, I am.
546
00:38:48,860 --> 00:38:51,220
But I went back to get him. And then you
turn right back around, and you get
547
00:38:51,220 --> 00:38:53,620
into another road battle, this time with
Nathaniel in the car?
548
00:38:53,860 --> 00:38:56,540
I'm under a lot of stress. What is wrong
with you? One dead kid's not enough.
549
00:38:57,000 --> 00:39:00,360
You got to put your own son on the
casualty list. That's why we need to
550
00:39:00,360 --> 00:39:03,420
want to make a change here. Every time I
talk to you, Joe, you tell me about how
551
00:39:03,420 --> 00:39:06,540
you want to change. And the only change
you make is for the worst. Are you going
552
00:39:06,540 --> 00:39:08,920
to let me finish? You are finished as
far as I'm concerned.
553
00:39:09,820 --> 00:39:12,480
There is no erasing what you did out
there on that highway, Joe.
554
00:39:12,700 --> 00:39:14,540
Those people are dead. They are dead.
555
00:39:17,260 --> 00:39:18,500
You're not in this family anymore.
556
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
You can go to hell.
557
00:39:21,140 --> 00:39:23,920
I mean it, Mama, straight to hell. Look,
how could you?
558
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
It's all right, Mama.
559
00:39:27,379 --> 00:39:28,379
He's right.
560
00:39:30,380 --> 00:39:31,380
I'm going to go get my things.
561
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
Yeah.
562
00:39:56,780 --> 00:39:57,860
What just happened here?
563
00:39:58,220 --> 00:40:03,580
The greens came to a fork in the road,
and instead of turning left or right,
564
00:40:03,760 --> 00:40:05,840
they just drove over the cliff.
565
00:40:20,520 --> 00:40:21,580
Where'd it come from, Uncle?
566
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Joe.
567
00:40:24,860 --> 00:40:27,300
He sneaked away without... Say good -bye
to anybody.
568
00:40:30,120 --> 00:40:33,160
Russell, come on in the house. You've
got to have something to eat.
569
00:40:37,580 --> 00:40:42,960
I've been watching you two at each other
ever since Joe came back.
570
00:40:43,860 --> 00:40:46,020
Just brought back memories.
571
00:40:47,440 --> 00:40:48,720
All the wrong ones.
572
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
I know, Mama.
573
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
I'm sorry.
574
00:40:56,520 --> 00:41:01,440
Then I think of that poor woman who lost
her husband and her son.
575
00:41:05,340 --> 00:41:07,140
What could I have done differently?
576
00:41:08,100 --> 00:41:11,400
What kind of a mother was I to that boy?
You were a good mother.
577
00:41:11,720 --> 00:41:15,300
You were full of love and encouragement
for both of us. Now, Mama, don't do
578
00:41:15,300 --> 00:41:16,300
this.
579
00:41:17,220 --> 00:41:18,220
Words, Russell.
580
00:41:18,420 --> 00:41:19,420
Just words.
581
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
I haven't kept up.
582
00:41:41,680 --> 00:41:46,020
Dear Uncle Russell, I know you didn't
mean most of that stuff you said about
583
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
daddy.
584
00:41:47,400 --> 00:41:49,660
But he's in pretty bad shape right now.
585
00:41:50,600 --> 00:41:52,280
He needs me more than you do.
586
00:41:52,880 --> 00:41:54,240
So I'm going with him.
587
00:41:57,610 --> 00:42:02,730
I thought maybe an angel would save him,
but... Maybe it's got to be me. I'll
588
00:42:02,730 --> 00:42:04,450
write you as soon as I can, Nathaniel.
589
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
He's gone.
590
00:42:12,470 --> 00:42:13,470
Nathaniel's gone.
42751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.