All language subtitles for Theres.No.Freaking.Way.Ill.be.Your.Lover.Unless.S01E01[DE]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:02,920
Tut mir Leid.
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,088
Ich empfinde mehr fĂĽr dich
3
00:00:05,172 --> 00:00:08,133
als nur Freundschaft.
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,431
Verdammt.
5
00:00:14,598 --> 00:00:15,807
Verdammter Mist.
6
00:00:15,891 --> 00:00:19,394
Meine Bemerkung eben war voll daneben.
Wie peinlich.
7
00:00:19,478 --> 00:00:22,022
Was sage ich?
Wie biege ich das wieder hin?
8
00:00:22,105 --> 00:00:24,733
-In der Serie gestern…-Serie?
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,194
-Ich kuck kaum Serien.
-So lustig!
10
00:00:27,277 --> 00:00:29,530
Aber ich muss irgendwas sagen!
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,281
Kuckt mal das süße Video…
12
00:00:31,448 --> 00:00:33,951
SĂĽĂźes Video?
Ich such schnell eins.
13
00:00:34,034 --> 00:00:37,538
Ist deine Lunchbox echt selbstgekocht?
Beeindruckend.
14
00:00:37,621 --> 00:00:39,456
Schon wieder ein neues Thema!
15
00:00:39,581 --> 00:00:42,626
-Lunchbox, wartet doch mal…
-Schau dir das an!
16
00:00:42,793 --> 00:00:44,086
-Wartet…
-Die Trendfarbe…
17
00:00:44,253 --> 00:00:45,504
Halt…
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,130
Lunchbox!
19
00:00:49,174 --> 00:00:50,259
Ah. Also!
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,261
-Was? -Stimmt was nicht?
-Rena?
21
00:00:52,427 --> 00:00:54,513
Sorry, ich muss…
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,890
…ganz schnell was erledigen.
23
00:00:57,933 --> 00:01:00,227
Esst ruhig weiter.
Sorry, bis später!
24
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
-Oh.
-Äh.
25
00:01:11,822 --> 00:01:13,866
Gerettet.
26
00:01:16,618 --> 00:01:19,955
Ich schaff es nicht,
ständig mit ihnen abzuhängen.
27
00:01:20,122 --> 00:01:21,707
Das übersteigt meine Kräfte.
28
00:01:21,790 --> 00:01:24,960
Ich bin introvertiert
und habe Kommunikationsstörungen.
29
00:01:25,127 --> 00:01:26,962
RENAKO BISHER…
30
00:01:27,129 --> 00:01:31,592
In der Mittelschule
war ich eine totale AuĂźenseiterin.
31
00:01:31,758 --> 00:01:32,634
Da merkte ich,
32
00:01:32,718 --> 00:01:36,346
die aus der Grundschule
sind verliebt und genieĂźen ihre Jugend,
33
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
und ich bekam Panik.
34
00:01:38,015 --> 00:01:40,601
Hatte ich’s verkackt?
Ich raffte mich auf.
35
00:01:40,767 --> 00:01:43,353
Ich wollte extrovertiert werden
und das Leben genieĂźen,
36
00:01:43,520 --> 00:01:45,355
ich änderte Style und Art,
37
00:01:45,522 --> 00:01:46,607
ich übte lächeln.
38
00:01:46,773 --> 00:01:48,108
KEINE GAMES!
NOCH 3 TAGE
39
00:01:48,275 --> 00:01:52,029
Ich begann ein neues Leben,
auf einer neuen Highschool!
40
00:01:52,112 --> 00:01:55,782
Sogar meine super-extrovertierte
kleine Schwester gab ihr Okay.
41
00:01:55,866 --> 00:01:57,534
Auch Mama war zuversichtlich.
42
00:01:57,618 --> 00:02:02,122
Ich war entschlossen, auf der Highschool
mein bestes Leben zu leben.
43
00:02:02,206 --> 00:02:04,708
Da kam die schicksalhafte Begegnung.
44
00:02:05,000 --> 00:02:06,418
Mai Ouduka!
45
00:02:06,502 --> 00:02:08,670
Ihre Mutter ist Modedesignerin.
46
00:02:08,754 --> 00:02:12,382
Mai selbst ist Profi-Model,
Star und Super-SchĂĽlerin!
47
00:02:12,549 --> 00:02:16,386
Sie ist perfekt und makellos,
also Spitzname "Super-Darling"!
48
00:02:16,553 --> 00:02:20,933
Äh, freut mich, dich kennenzulernen.
Ich heiĂźe Renako Amaori.
49
00:02:21,016 --> 00:02:23,143
W…wollen wir Freunde sein?
50
00:02:24,186 --> 00:02:25,812
Es wäre mir ein Vergnügen.
51
00:02:25,896 --> 00:02:28,398
Danke, dass du mich angesprochen hast.
52
00:02:29,024 --> 00:02:30,651
Freut mich, Renako!
53
00:02:30,817 --> 00:02:34,071
So schaffte ich es in die Ouduka-Clique.
54
00:02:34,154 --> 00:02:36,657
Aber ich war das hässliche Entlein.
55
00:02:36,823 --> 00:02:39,284
Ich stieĂź sofort an meine Grenzen.
56
00:02:39,368 --> 00:02:41,411
Die anderen vier sind hĂĽbsch, klug,
57
00:02:41,578 --> 00:02:44,665
kommen mit allen zurecht.
Sozialkompetenz: 75 Punkte!
58
00:02:45,499 --> 00:02:48,210
Meine Sozialkompetenz
liegt bei mageren 35 Punkten
59
00:02:48,293 --> 00:02:51,964
und ich gab mein Bestes,
Passendes zu sagen und zu lächeln.
60
00:02:52,047 --> 00:02:55,884
Aber in zwei Monaten vom Nerd
zum Gute-Laune-Girl, das klappt nicht.
61
00:02:55,968 --> 00:02:59,847
Mein Kopf glĂĽhte wie ein Smartphone,
dessen Akku hinĂĽber ist,
62
00:03:00,013 --> 00:03:03,183
und ich war plötzlich ein Totalausfall.
63
00:03:03,976 --> 00:03:06,937
Ah, der Wind tut gut.
64
00:03:07,104 --> 00:03:09,815
Jetzt bin ich frei!
65
00:03:20,158 --> 00:03:21,201
Renako.
66
00:03:22,077 --> 00:03:23,203
Nein!
67
00:03:24,621 --> 00:03:25,205
Hä?
68
00:03:32,504 --> 00:03:34,339
Ich falle.
69
00:03:34,506 --> 00:03:36,341
Das lass ich nicht zu!
70
00:03:39,845 --> 00:03:42,264
-Ouduka-san!
-Alles ist gut, Renako.
71
00:03:42,347 --> 00:03:43,849
Wie kommst du da drauf?
72
00:03:44,016 --> 00:03:45,851
Ich habe immer GlĂĽck!
73
00:03:47,019 --> 00:03:50,439
In Games ist das
der unnĂĽtzeste Wert ĂĽberhaupt!
74
00:03:52,524 --> 00:03:54,318
I…ich lebe.
75
00:03:54,443 --> 00:03:56,111
Na, ging doch alles gut.
76
00:03:56,278 --> 00:03:58,113
G…g…gar kein Problem.
77
00:03:58,197 --> 00:03:59,740
Deine Stimme zittert!
78
00:03:59,907 --> 00:04:03,327
Sogar ihr zittert manchmal die Stimme?
79
00:04:03,785 --> 00:04:04,870
Wie dem auch sei,
80
00:04:05,037 --> 00:04:08,207
gut, dass ich dir nachgegangen bin,
als du komisch warst.
81
00:04:08,290 --> 00:04:10,083
Das war deine Rettung.
82
00:04:10,167 --> 00:04:14,505
Naja, also, ich hatte eigentlich
gar nicht vor zu springen.
83
00:04:15,005 --> 00:04:17,633
Hm? Wieso hast du dich
übers Geländer gebeugt?
84
00:04:17,799 --> 00:04:20,761
I…ich hab die Freiheit genossen,
sozusagen.
85
00:04:20,886 --> 00:04:22,638
"Die Freiheit genossen"?
86
00:04:22,721 --> 00:04:24,431
Du bist doch übers Geländer…
87
00:04:24,515 --> 00:04:26,642
Weil du auf mich zugerannt kamst!
88
00:04:26,725 --> 00:04:30,604
Ich hab mich vor Schreck zurĂĽckgebeugt
und das Gleichgewicht verloren.
89
00:04:31,522 --> 00:04:33,524
Ich verstehe. Das heiĂźt,
90
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
du wärst wegen mir fast gestorben.
91
00:04:36,568 --> 00:04:39,655
Ah, aber ich bin dankbar,
dass du helfen wolltest!
92
00:04:39,821 --> 00:04:42,616
Ein unverzeihlicher Fehler!
Ich war ĂĽbereifrig.
93
00:04:42,699 --> 00:04:44,159
Hey, nicht traurig sein!
94
00:04:44,326 --> 00:04:46,954
Es war ja nicht deine Schuld.
95
00:04:47,037 --> 00:04:48,372
Niemand ist schuld.
96
00:04:48,455 --> 00:04:51,166
Ich hätte nicht aufs Dach gehen sollen.
97
00:04:54,753 --> 00:04:59,633
Also, mir fällt es schwer,
in größeren Gruppen zu reden!
98
00:05:00,509 --> 00:05:02,386
Dir fällt es schwer zu reden?
99
00:05:02,469 --> 00:05:04,555
Du bist doch immer offen und fröhlich.
100
00:05:04,721 --> 00:05:08,225
Ich verbrauche dabei jedes Mal
meine magischen Punkte!
101
00:05:08,308 --> 00:05:09,601
"Magische Punkte"?
102
00:05:09,685 --> 00:05:11,687
Gespräche fallen mir schwer.
103
00:05:11,770 --> 00:05:16,525
Ich muss mich krass konzentrieren,
um bei dem Hin und Her mitzukommen,
104
00:05:16,692 --> 00:05:19,736
Schweigen fĂĽlle ich sofort
mit blödem Geplapper,
105
00:05:19,820 --> 00:05:21,572
ich unterbreche andere.
106
00:05:21,738 --> 00:05:22,447
Hä?
107
00:05:22,614 --> 00:05:24,616
WeiĂźt du gar nicht, was ich meine?
108
00:05:24,700 --> 00:05:25,909
Kennst du das,
109
00:05:25,993 --> 00:05:29,788
wenn man nachts jedes Wort bereut
und nicht schlafen kann?
110
00:05:29,872 --> 00:05:31,832
Du kennst es nicht.
Unglaublich!
111
00:05:31,999 --> 00:05:34,585
Deshalb war ich k.o.
und bin aufs Dach geflohen.
112
00:05:34,751 --> 00:05:38,088
Ich konnte endlich durchatmen
und hatte Raum fĂĽr mich.
113
00:05:38,255 --> 00:05:40,966
Wenn ich das nicht mache, sterbe ich!
114
00:05:44,803 --> 00:05:47,890
Ich habe also zu viel von dir verlangt.
115
00:05:47,973 --> 00:05:49,016
Hm?
116
00:05:49,099 --> 00:05:51,894
Ich dachte,
du wĂĽrdest gern mit mir reden.
117
00:05:51,977 --> 00:05:54,313
Ich wusste nicht,
wie sehr es dich belastet.
118
00:05:54,438 --> 00:05:56,857
So ist es nicht!
Ich rede ja gern mit dir.
119
00:05:57,024 --> 00:05:59,735
Ich muss mich nur sehr anstrengen.
120
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Es macht mir schon SpaĂź.
121
00:06:02,905 --> 00:06:06,241
Aber ich kann es eben
nicht so gut wie ihr alle.
122
00:06:08,076 --> 00:06:09,745
Ich verstehe. So ist das.
123
00:06:14,082 --> 00:06:17,753
Es wäre anmaßend zu sagen,
ich kann es nachvollziehen.
124
00:06:18,170 --> 00:06:21,465
Aber auch mir geht es manchmal ähnlich.
125
00:06:21,798 --> 00:06:22,758
Hm?
126
00:06:22,925 --> 00:06:25,844
Ich bin die bekannte Mai Ouduka.
127
00:06:25,928 --> 00:06:29,515
Ich bin privilegiert
und ich strenge mich auch sehr an.
128
00:06:29,598 --> 00:06:31,266
Zumindest versuche ich es.
129
00:06:32,768 --> 00:06:36,813
Ich bin glĂĽcklich, wenn wir alle
zusammen sind und SpaĂź haben.
130
00:06:36,897 --> 00:06:38,774
Aber manchmal frage ich mich,
131
00:06:38,941 --> 00:06:43,028
wollt ihr denn ĂĽberhaupt
mein wahres Ich sehen?
132
00:06:43,820 --> 00:06:45,405
Dann werde ich traurig.
133
00:06:46,198 --> 00:06:47,783
Du, traurig?
134
00:06:48,408 --> 00:06:53,789
Vielleicht ist die "Mai Ouduka",
die alle wollen, bloĂź gespielt.
135
00:06:56,124 --> 00:07:01,129
Tut mir Leid! Die stets perfekte Mai
brabbelt auf einmal Nonsens.
136
00:07:02,464 --> 00:07:03,298
Gar nicht.
137
00:07:03,382 --> 00:07:06,176
Klingt einfach voll nach Pubertät.
138
00:07:07,511 --> 00:07:09,263
Das wahre Ich…
139
00:07:10,013 --> 00:07:13,058
Ich höre dich zum ersten Mal klagen.
140
00:07:13,225 --> 00:07:15,978
Ich hab es natĂĽrlich
noch nie jemandem gesagt.
141
00:07:17,563 --> 00:07:19,439
Bist du enttäuscht von mir?
142
00:07:19,523 --> 00:07:20,816
Was? Gar nicht!
143
00:07:21,400 --> 00:07:23,902
Wenn sogar du manchmal unsicher bist
144
00:07:23,986 --> 00:07:25,988
und trotzdem dein Bestes gibst,
145
00:07:26,071 --> 00:07:28,824
muss ich mir auch mehr MĂĽhe geben.
146
00:07:28,991 --> 00:07:31,118
Das war mein Gedanke.
147
00:07:31,743 --> 00:07:35,581
Aber sich immer nur bemĂĽhen
ist natĂĽrlich mega anstrengend.
148
00:07:36,206 --> 00:07:40,085
Egal, wieviel dir misslingt,
ich werde dich immer respektieren.
149
00:07:40,961 --> 00:07:44,089
Gar keine Fehler zu akzeptieren,
ist doch Quatsch.
150
00:07:44,923 --> 00:07:46,508
Es ist total in Ordnung.
151
00:07:47,050 --> 00:07:48,969
Man darf auch mal Pause machen.
152
00:07:49,469 --> 00:07:53,432
Das hätte ich gerne
von jemandem gesagt bekommen!
153
00:07:56,727 --> 00:07:58,604
Ouduka-san?
154
00:07:59,271 --> 00:08:02,858
Ich weiĂź nicht.
Irgendwie bin ich gerade so glĂĽcklich.
155
00:08:05,444 --> 00:08:07,905
Wie gut, dass ich dich getroffen habe!
156
00:08:08,030 --> 00:08:09,239
Äh, also…
157
00:08:09,406 --> 00:08:11,241
Ich will auch Freunde haben.
158
00:08:11,408 --> 00:08:13,118
Lass uns Freunde werden, Renako!
159
00:08:13,285 --> 00:08:14,995
Echte Freunde!
160
00:08:17,080 --> 00:08:19,625
Lass uns Freunde werden, Ouduka-san.
161
00:08:20,250 --> 00:08:22,127
Ich meine, Mai!
162
00:08:22,794 --> 00:08:25,631
Ah, der SchlĂĽssel zum Dach.
163
00:08:25,714 --> 00:08:29,635
Die Lehrer haben ihn mir anvertraut,
weil ich in deiner Clique bin.
164
00:08:29,801 --> 00:08:30,677
Oh!
165
00:08:30,761 --> 00:08:33,847
Sag mir jederzeit,
wenn du eine Pause machen willst.
166
00:08:34,890 --> 00:08:36,892
Das ist jetzt unser Geheimnis.
167
00:08:37,059 --> 00:08:39,728
Hm? Oh.
Okay.
168
00:08:43,023 --> 00:08:45,150
Oh, Rena, ist alles in Ordnung?
169
00:08:45,234 --> 00:08:46,276
Hm?
170
00:08:46,443 --> 00:08:49,780
-Du bist so plötzlich rausgestürmt!
-Äh, also…
171
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Ich war vorhin ein bisschen komisch.
172
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
-Das…
-Jetzt geht es dir ja besser.
173
00:08:56,203 --> 00:08:59,665
Du bist schnell weg,
um uns nicht zu beunruhigen, nicht?
174
00:08:59,831 --> 00:09:01,792
-Naja…
-Stimmt’s?
175
00:09:02,292 --> 00:09:03,168
Ja.
176
00:09:03,335 --> 00:09:07,673
Wow, was fĂĽr eine Freundin.
Sie ist so cool!
177
00:09:07,840 --> 00:09:09,675
-Oh!
-Toll!
178
00:09:09,842 --> 00:09:13,178
Mai ist bei allen in der Schule beliebt
179
00:09:13,345 --> 00:09:15,681
und sie ist meine geheime Freundin.
180
00:09:16,932 --> 00:09:20,561
Es wäre toll,
irgendwann ihre beste Freundin zu sein.
181
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
Dachte ich.
182
00:09:23,689 --> 00:09:26,149
Doch am nächsten Tag auf dem Dach…
183
00:09:27,109 --> 00:09:28,443
Tut mir Leid.
184
00:09:28,610 --> 00:09:32,948
Ich empfinde mehr fĂĽr dich
als nur Freundschaft.
185
00:09:36,118 --> 00:09:37,452
Hä?
186
00:09:39,496 --> 00:09:43,208
Moment mal, wir sind doch Freunde?
Was wurde daraus?
187
00:09:43,375 --> 00:09:46,086
Nein, nein, nein,
das kommt nicht in Frage!
188
00:09:46,170 --> 00:09:47,129
Wieso denn?
189
00:09:47,796 --> 00:09:50,048
Bist du etwa
in jemand anderen verliebt?
190
00:09:50,132 --> 00:09:50,966
Nein!
191
00:09:51,133 --> 00:09:53,844
Aber das geht viel zu schnell.
192
00:09:53,927 --> 00:09:56,388
Wir haben uns erst gestern unterhalten.
193
00:09:56,471 --> 00:09:57,472
Ich weiĂź!
194
00:09:58,348 --> 00:10:01,977
Ich habe erstmals Schwäche gezeigt
und du hast mich respektiert.
195
00:10:02,144 --> 00:10:05,147
Als ich zuhause war und an dich dachte,
196
00:10:05,230 --> 00:10:07,566
hörte mein Herz nicht auf zu pochen.
197
00:10:08,233 --> 00:10:12,279
Dieses Erlebnis
war wie ein Schock fĂĽr mich.
198
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Als ich nachdachte,
199
00:10:13,780 --> 00:10:15,032
wurde es mir klar.
200
00:10:15,115 --> 00:10:16,742
Ich bin in dich verliebt.
201
00:10:16,909 --> 00:10:18,410
Das ist doch ĂĽbertrieben.
202
00:10:18,493 --> 00:10:22,247
Du bist Mai Ouduka,
jeder andere hätte dich auch getröstet.
203
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Doch es warst du.
204
00:10:25,209 --> 00:10:28,754
Du warst es,
die in jenem Moment vor mir saĂź.
205
00:10:29,755 --> 00:10:32,257
Das läuft nicht wie biologische Prägung.
206
00:10:32,424 --> 00:10:36,678
Und schon nach einem Gespräch seine Liebe
zu gestehen, ist oberflächlich.
207
00:10:36,762 --> 00:10:39,389
Du wirst verlegen.
Du empfindest auch so!
208
00:10:39,473 --> 00:10:43,894
Von wegen!
Ich mag dich als Freundin. Als Freundin!
209
00:10:44,061 --> 00:10:46,063
Das siehst du falsch, Renako.
210
00:10:46,146 --> 00:10:48,524
Du magst mich als Geliebte.
211
00:10:48,607 --> 00:10:50,859
Diese Selbstgefälligkeit!
212
00:10:50,943 --> 00:10:53,278
Du lässt wohl nie locker?
213
00:10:54,154 --> 00:10:56,907
Zögerst du, weil ich eine Frau bin?
214
00:10:58,325 --> 00:10:59,660
Das…
215
00:11:00,661 --> 00:11:02,496
Mai ist so cool.
216
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
Es stehen sicher
haufenweise Frauen auf sie.
217
00:11:05,707 --> 00:11:09,044
Was nicht heiĂźen soll,
dass ich auf sie stehe.
218
00:11:09,211 --> 00:11:12,047
Da besteht wohl durchaus Hoffnung.
219
00:11:12,214 --> 00:11:14,550
Nein!
Es kommt nicht in Frage!
220
00:11:15,384 --> 00:11:17,970
Hör mal, ich wünsche mir Freunde.
221
00:11:18,053 --> 00:11:21,056
Beste Freunde,
mit denen die Schulzeit SpaĂź macht.
222
00:11:21,807 --> 00:11:25,060
-Geht das mit einer Geliebten nicht?
-Nein!
223
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
Ich sag’s einmal ganz deutlich.
224
00:11:27,521 --> 00:11:29,690
Ich kenne es nur in der Theorie,
225
00:11:29,857 --> 00:11:33,110
aber die meisten Geliebten
springen schnell wieder ab.
226
00:11:33,193 --> 00:11:36,154
Dann muss man die Clique wechseln,
weil’s so awkward ist.
227
00:11:36,238 --> 00:11:37,823
Willst du das etwa?
228
00:11:37,906 --> 00:11:39,950
Sowas Unsicheres ist mir zu blöd!
229
00:11:40,909 --> 00:11:44,413
Ich bin noch nie im Leben
so vehement abgelehnt worden.
230
00:11:44,496 --> 00:11:48,333
H…hey, ich sage ja nicht,
dass ich dich nicht mag.
231
00:11:48,417 --> 00:11:50,460
Ich will mit dir befreundet sein.
232
00:11:51,295 --> 00:11:52,462
Ach so.
233
00:11:54,006 --> 00:11:56,967
DĂĽrfte ich einen Kompromiss vorschlagen?
234
00:11:57,801 --> 00:11:59,386
Einen Kompromiss?
235
00:12:02,097 --> 00:12:03,682
Was soll das alles?
236
00:12:06,018 --> 00:12:09,062
An manchen Tage sind wir Freunde,
an anderen Geliebte.
237
00:12:09,146 --> 00:12:11,481
Wollen wir es abwechselnd ausprobieren?
238
00:12:12,316 --> 00:12:17,237
Wir entscheiden in einem Wettbewerb,
ob wir besser Geliebte oder Freunde sind.
239
00:12:20,824 --> 00:12:23,243
Geliebte oder Freunde.
240
00:12:23,410 --> 00:12:27,748
Ich zeige dir,
wie wunderbar es als Paar ist.
241
00:12:27,831 --> 00:12:31,251
Wenn es nicht passt,
ziehe ich mich klaglos zurĂĽck.
242
00:12:31,418 --> 00:12:35,380
Dann reichten meine Reize nicht aus,
um dich zu erobern.
243
00:12:35,464 --> 00:12:36,465
Aufhören!
244
00:12:36,548 --> 00:12:38,008
Und umgekehrt.
245
00:12:38,175 --> 00:12:43,472
Es gewinnt, wer die andere
von der Art der Beziehung ĂĽberzeugt.
246
00:12:43,555 --> 00:12:45,224
Wir haben einen Monat.
247
00:12:45,307 --> 00:12:46,767
Den ganzen Juni.
248
00:12:47,392 --> 00:12:50,771
Und wenn ich nicht einwillige,
ein Paar zu sein…
249
00:12:52,940 --> 00:12:55,234
Nein, ich muss es versuchen!
250
00:12:55,317 --> 00:12:58,278
Ich bin so weit gekommen,
weil ich mich ändern wollte.
251
00:12:58,445 --> 00:13:00,781
Ich bin keine AuĂźenseiterin mehr.
252
00:13:00,864 --> 00:13:01,782
Ich gewinne!
253
00:13:01,949 --> 00:13:04,159
Auf die beste Schulzeit!
254
00:13:04,243 --> 00:13:06,286
Hey, hey, ho!
255
00:13:06,453 --> 00:13:10,290
Ach Schwester.
Ich dachte, du hättest dich berappelt.
256
00:13:10,457 --> 00:13:15,128
Und so hieĂź es Vorhang auf
fĂĽr den Wettkampf zwischen Mai und mir!
257
00:13:18,632 --> 00:13:20,467
Der dritte Tag des Wettkampfs.
258
00:13:20,634 --> 00:13:24,555
Mais Frisur bestimmt jeden Tag,
ob wir Freunde oder Geliebte sind.
259
00:13:25,639 --> 00:13:29,309
Zusammengebunden heiĂźt Freunde,
offen heiĂźt Geliebte.
260
00:13:29,893 --> 00:13:32,271
Bind gefälligst deine Haare zusammen!
261
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
Du hast sie schon drei Tage lang offen.
262
00:13:34,523 --> 00:13:36,817
Sie waren heute so schön glatt.
263
00:13:36,984 --> 00:13:39,069
Zusammenbinden wäre eine Vergeudung.
264
00:13:39,152 --> 00:13:40,821
Das ist doch unfair!
265
00:13:40,988 --> 00:13:43,365
Wir waren schon zwei Monate lang Freunde.
266
00:13:43,448 --> 00:13:46,743
Zum Ausgleich brauchen wir auch
einige Paar-Tage am StĂĽck.
267
00:13:46,827 --> 00:13:48,453
Wir sind in der Schule!
268
00:13:48,537 --> 00:13:50,330
Was, wenn uns jemand sieht?
269
00:13:50,497 --> 00:13:52,332
Das ist mir egal!
270
00:13:52,499 --> 00:13:56,086
Sag mal, gefalle ich dir wirklich so gut?
271
00:13:56,253 --> 00:13:57,588
Ja, tust du.
272
00:13:57,754 --> 00:14:00,132
Unmöglich.
Die ist unmöglich!
273
00:14:00,215 --> 00:14:02,718
Sie klebt an mir wie ein Golden Retriever!
274
00:14:02,801 --> 00:14:04,636
Was gefällt dir bloß an mir?
275
00:14:04,761 --> 00:14:06,430
Ich schnall’s nicht.
276
00:14:06,722 --> 00:14:08,015
So ist das also.
277
00:14:08,098 --> 00:14:13,103
Du gibst dich schĂĽchtern,
um mir Liebesbekundungen zu entlocken.
278
00:14:13,187 --> 00:14:15,689
Nein, ich mein’s 100 Pro ernst!
279
00:14:15,772 --> 00:14:18,192
Glaub nicht,
dass alle nur Bestätigung suchen!
280
00:14:18,275 --> 00:14:19,985
Du machst das ständig!
281
00:14:20,444 --> 00:14:21,361
Hm?
282
00:14:21,528 --> 00:14:26,200
Du bist immer ĂĽberheblich und denkst,
alles läuft nach deinen Wünschen!
283
00:14:26,283 --> 00:14:30,370
Wenn du glaubst,
ich knicke sofort ein, irrst du dich!
284
00:14:30,537 --> 00:14:32,372
Ich muss streng bleiben.
285
00:14:32,539 --> 00:14:35,125
Wenn ich weiter nur den Ball flach halte,
286
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
habe ich keine Chance gegen Mai!
287
00:14:38,253 --> 00:14:39,213
Meinst du?
288
00:14:39,296 --> 00:14:41,131
Aber jetzt wo du es sagst,
289
00:14:41,298 --> 00:14:44,134
bisher lief immer alles
nach meinen WĂĽnschen.
290
00:14:44,301 --> 00:14:47,513
Ich gebe nicht auf.
Gib du lieber auf, Renako.
291
00:14:47,596 --> 00:14:51,058
Es reicht. Ich bekomme Lust,
deine Arroganz zu zertrĂĽmmern.
292
00:14:51,141 --> 00:14:52,768
Das sind grobe Worte.
293
00:14:53,477 --> 00:14:56,730
WĂĽrdest du sowas
auch zur Frau deines Herzens sagen?
294
00:14:56,813 --> 00:14:59,233
Denk schon.
Hören wir auf, Geliebte zu sein?
295
00:14:59,316 --> 00:15:01,235
Nein.
Verlieb dich noch mehr.
296
00:15:01,318 --> 00:15:02,778
Wie kannst du nur?!
297
00:15:02,945 --> 00:15:06,406
So ein SpaĂź, wenn mal was
nicht wie gewünscht läuft!
298
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
Schimpf mich bitte noch oft, Renako!
299
00:15:09,409 --> 00:15:11,787
Tu nichts, wofĂĽr ich dich schimpfen muss!
300
00:15:16,667 --> 00:15:18,043
Da bist du ja wieder!
301
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
-Eine Frage an dich, Renako-san.
-Hm?
302
00:15:20,504 --> 00:15:23,006
Reich, aber nicht so attraktiv,
303
00:15:23,090 --> 00:15:24,508
oder arm, aber hĂĽbsch.
304
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
Mit wem wärst du lieber zusammen?
305
00:15:27,427 --> 00:15:28,303
Äh.
306
00:15:28,470 --> 00:15:29,930
Steht da.
307
00:15:30,013 --> 00:15:32,850
Aber ehrlich, Geld ist doch egal.
308
00:15:32,933 --> 00:15:34,685
AJISAI SENA
ENGEL NR. 1
309
00:15:34,768 --> 00:15:36,562
Ein lieber Mann ist am besten!
310
00:15:36,645 --> 00:15:37,813
BESCHĂśTZER-INSTINKT!
311
00:15:37,980 --> 00:15:38,897
WOHLFÜHL…
312
00:15:38,981 --> 00:15:42,067
Wer mit dir zusammen sein darf,
hat groĂźes GlĂĽck!
313
00:15:42,150 --> 00:15:43,068
Oh!
314
00:15:43,235 --> 00:15:46,321
Ich kann nur lächeln,
wenn du mich so bejubelst.
315
00:15:46,488 --> 00:15:48,323
So sĂĽĂź. Ein Engel!
316
00:15:48,490 --> 00:15:52,369
Wenn nicht Mai, sondern Ajisai
mir ihre Liebe gestanden hätte,
317
00:15:52,452 --> 00:15:54,329
hätte ich es mir eher überlegt.
318
00:15:54,496 --> 00:15:56,832
Hey, hey, hört mal alle her!
319
00:15:58,250 --> 00:16:01,086
Mai war neulich im Members-only Hotelpool!
320
00:16:01,253 --> 00:16:02,462
Das ist der Hammer!
321
00:16:02,546 --> 00:16:04,715
KAHO KOYANAGI
WIE EINE KLEINE SCHWESTER
322
00:16:04,882 --> 00:16:07,801
Gehst du denn so gerne schwimmen?
323
00:16:07,885 --> 00:16:09,595
Oder beneidest du Mai bloĂź?
324
00:16:09,678 --> 00:16:11,597
SATSUKI KOTO DIE COOLE SCHWARZHAARIGE
325
00:16:12,222 --> 00:16:13,473
Klar tu ich das!
326
00:16:13,557 --> 00:16:16,101
Hey, lasst uns heute shoppen gehen!
327
00:16:16,268 --> 00:16:18,353
Geht nicht. Ich habe zu tun.
328
00:16:18,437 --> 00:16:20,647
Nanu, hast du etwas vor?
329
00:16:20,731 --> 00:16:24,109
-Lernen.
-Saa-chan, du hast das nicht nötig!
330
00:16:24,902 --> 00:16:27,821
-Shoppen, shoppen!
-Du nervst.
331
00:16:28,739 --> 00:16:32,201
Trotzdem werde ich
auch im nächsten Test besser sein.
332
00:16:32,284 --> 00:16:34,620
Du… du wagst es…
333
00:16:34,786 --> 00:16:36,622
Was machst du, Rena-chan?
334
00:16:36,788 --> 00:16:39,124
Hm? I…ich…
335
00:16:39,291 --> 00:16:41,877
K…klar komm ich mit.
336
00:16:44,338 --> 00:16:47,883
Ich darf Einladungen nicht ablehnen.
337
00:16:48,050 --> 00:16:52,387
Ich darf die alten Fehler
auf keinen Fall wiederholen.
338
00:16:54,556 --> 00:16:57,184
Wenn schon, sollten wir alle gehen.
339
00:16:57,267 --> 00:16:58,769
Aber Satsuki lernt heute
340
00:16:58,894 --> 00:17:00,938
und ich habe auch etwas vor.
341
00:17:01,021 --> 00:17:02,898
Shoppen wir lieber wann anders.
342
00:17:03,065 --> 00:17:05,901
Sie hat mir aus der Klemme geholfen.
343
00:17:06,068 --> 00:17:08,403
Weil wir ein Paar sind.
344
00:17:09,029 --> 00:17:10,906
Oder weil wir Freundinnen sind.
345
00:17:10,989 --> 00:17:13,909
Auf jeden Fall war es megacool.
346
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Du solltest auch nach Hause und lernen.
347
00:17:16,745 --> 00:17:18,705
-Morgen ist ein Test.
-Wuff!
348
00:17:18,789 --> 00:17:20,040
Viel Erfolg, Satsuki.
349
00:17:20,123 --> 00:17:22,334
Auch wenn du nie besser sein wirst.
350
00:17:22,417 --> 00:17:24,336
FleiĂź ist eine Tugend.
351
00:17:24,419 --> 00:17:26,922
Wieso sind wir ĂĽberhaupt befreundet?
352
00:17:27,089 --> 00:17:30,634
Nicht streiten.
Ihr kennt euch doch seit der Grundschule.
353
00:17:30,717 --> 00:17:32,886
Ja. Sie war schon immer so.
354
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
Na, dann gehen wir jetzt mal, oder?
355
00:17:36,849 --> 00:17:38,183
Hm…
356
00:17:38,350 --> 00:17:40,769
Läuft zwischen Mai und dir etwas?
357
00:17:40,853 --> 00:17:41,687
Hä?
358
00:17:41,854 --> 00:17:44,106
Ne, ne, ne, das ist absurd!
359
00:17:44,189 --> 00:17:46,692
Ich bin verletzt,
wie du das abstreitest.
360
00:17:46,859 --> 00:17:47,693
Sorry.
361
00:17:47,860 --> 00:17:49,486
Sie hat mich verarscht!
362
00:17:49,570 --> 00:17:51,446
Das meine ich! Diese sexy Blicke!
363
00:17:51,530 --> 00:17:52,447
Sexy?!
364
00:17:52,614 --> 00:17:54,575
Du bringst Renako in Verlegenheit.
365
00:17:54,658 --> 00:17:56,994
Und du durchblickst Mai echt nicht
366
00:17:57,077 --> 00:17:59,955
Ich bin doch Mai-Fan!
Schau, das ist ihre Fan-Farbe!
367
00:18:00,122 --> 00:18:03,083
Die sieht gut aus,
aber ist total aufgeblasen.
368
00:18:03,166 --> 00:18:06,962
Aha. Kann es sein,
dass nur Satsuki Mai wirklich kennt?
369
00:18:07,588 --> 00:18:10,716
Aber Kaho liegt nicht unbedingt falsch.
370
00:18:12,050 --> 00:18:14,595
Renako ist ein Fan von mir geworden.
371
00:18:14,761 --> 00:18:16,346
-Bibber-bibber…
-Nanu.
372
00:18:16,513 --> 00:18:19,099
-Wieso?!
-Schon gut, schon gut.
373
00:18:19,183 --> 00:18:20,851
Rena-chin, du bist knallrot!
374
00:18:21,935 --> 00:18:24,938
Wieso ist die in mich verliebt?
375
00:18:25,022 --> 00:18:28,150
Ist das ein Streich
unter den Extrovertierten?
376
00:18:28,233 --> 00:18:30,027
Oder Mai spinnt.
377
00:18:32,154 --> 00:18:33,488
Du spinnst doch!
378
00:18:33,655 --> 00:18:36,742
-Wieso denn?
-Das liegt doch auf der Hand!
379
00:18:36,909 --> 00:18:38,827
Von wegen "du hast etwas vor".
380
00:18:38,911 --> 00:18:41,997
Es war keine Rede davon,
dass du was mit mir unternimmst.
381
00:18:42,164 --> 00:18:44,416
Stimmt. Danke, dass du gekommen bist.
382
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Du hast mich in der Limo hergezerrt.
383
00:18:46,752 --> 00:18:49,505
Du sagtest, in ein Café gehen wäre okay.
384
00:18:49,671 --> 00:18:53,634
Was an diesem Luxushotel-Pool in Akasaka
ist bitte ein "Café"?
385
00:18:53,800 --> 00:18:57,054
Der Hagebutten-Tee hier ist köstlich.
386
00:18:57,179 --> 00:18:59,389
Die Tasse kostet sicher 2.000 Yen.
387
00:18:59,473 --> 00:19:00,849
Da steht kein Preis.
388
00:19:00,933 --> 00:19:02,893
FĂĽr Mitglieder ist alles gratis.
389
00:19:03,060 --> 00:19:06,355
Ich hab dir einen Ausweis gemacht.
Komm gern auch allein her.
390
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
Ich fass es nicht!
391
00:19:09,566 --> 00:19:11,276
Warum sitzt sie da im Bikini?
392
00:19:11,360 --> 00:19:15,405
Aber naja, bei dem Aussehen
kann man wohl nicht anders.
393
00:19:18,242 --> 00:19:21,537
Was meinst du, schwimmen wir eine Runde?
394
00:19:21,620 --> 00:19:25,165
Ich bin hier für’s Café.
Ich geh doch nicht schwimmen.
395
00:19:25,332 --> 00:19:29,586
Ist ein Pool mit Café
nicht besser als bloß ein Café?
396
00:19:29,670 --> 00:19:33,048
Hör auf mit diesem Denken
à la Käse-Frikadellen-Curry!
397
00:19:34,091 --> 00:19:38,428
Wie könnte ich mich
vor so einer Bikini-Schönheit ausziehen?
398
00:19:40,097 --> 00:19:43,934
Mir stand der Sinn zunächst
auch nicht nach schwimmen.
399
00:19:44,101 --> 00:19:45,561
Du trägst einen Bikini.
400
00:19:46,144 --> 00:19:49,815
Im Wasser
mĂĽsste ich mir die Haare zusammenbinden.
401
00:19:49,982 --> 00:19:55,320
Dann wäre dieses Rendezvous mit dir
im Nu vorbei.
402
00:19:56,488 --> 00:19:57,948
So genau bist du da?
403
00:19:58,991 --> 00:20:02,578
Ich möchte diesen Moment
noch etwas genieĂźen.
404
00:20:02,744 --> 00:20:05,330
Jetzt zählen nur du und ich.
405
00:20:05,497 --> 00:20:06,582
Lass das.
406
00:20:07,165 --> 00:20:08,333
Okay.
407
00:20:09,209 --> 00:20:10,836
Die Atmosphäre hier ist…
408
00:20:11,003 --> 00:20:13,714
…echt total beruhigend.
409
00:20:13,881 --> 00:20:15,883
Wie in einer anderen Welt.
410
00:20:17,426 --> 00:20:18,844
Danke dir.
411
00:20:19,011 --> 00:20:21,388
Hm? Warum das auf einmal?
412
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
Du bist sĂĽĂź, Renako.
413
00:20:23,265 --> 00:20:24,766
Du bist blöd!
414
00:20:24,850 --> 00:20:28,353
Ich dachte gerade,
es ist schon nett hier.
415
00:20:29,104 --> 00:20:32,024
Alleine hätte ich nie herkommen können.
416
00:20:32,149 --> 00:20:34,109
Also danke dafĂĽr.
417
00:20:36,737 --> 00:20:38,989
Hör auf so zu grinsen.
418
00:20:39,072 --> 00:20:43,368
Wenn du glĂĽcklich bist,
ist mir das als Geliebte eine Freude.
419
00:20:43,535 --> 00:20:45,871
Schon gut. Danke.
420
00:20:45,954 --> 00:20:49,374
Du hast bloĂź
einen guten Geschmack. Echt jetzt.
421
00:20:50,459 --> 00:20:53,170
Wenn wir uns noch besser kennen,
422
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
wĂĽrde ich dann vielleicht
sogar mit ihr schwimmen?
423
00:20:57,591 --> 00:21:00,010
Soll ich dich wirklich nicht fahren?
424
00:21:00,177 --> 00:21:04,097
Nein, echt nicht.
Und bind dir morgen die Haare zusammen.
425
00:21:04,181 --> 00:21:06,266
Es ist Zeit fĂĽr Freundschaft.
426
00:21:06,350 --> 00:21:07,518
Ja, du hast recht.
427
00:21:08,560 --> 00:21:10,020
Es war schön heute.
428
00:21:11,688 --> 00:21:14,358
Ähm, also…
429
00:21:22,199 --> 00:21:26,286
Ich bin nicht so niveaulos,
am dritten Tag herumzuknutschen!
430
00:21:31,291 --> 00:21:34,545
Hey, warte! Mai. Das geht nicht.
431
00:21:35,546 --> 00:21:38,173
Ich stehe nicht darauf,
Leute zu bedrängen.
432
00:21:38,298 --> 00:21:40,300
FĂĽr heute belasse ich es dabei.
433
00:21:45,597 --> 00:21:47,474
Renako, du bist wirklich sĂĽĂź.
434
00:21:48,475 --> 00:21:51,311
Das ist falsch.
Das ist einfach falsch!
435
00:21:56,024 --> 00:21:58,944
Als Paar flattern mir echt die Nerven.
436
00:21:59,111 --> 00:22:02,447
Ich bin verkrampft und nervös,
das macht keinen SpaĂź!
437
00:22:02,531 --> 00:22:04,449
Ich werd’s dir zeigen, Mai!
438
00:22:04,533 --> 00:22:05,951
Jetzt bin ich dran.
439
00:22:06,118 --> 00:22:09,955
Du wirst sehen,
wieviel SpaĂź wir als Freunde haben!
440
00:22:10,122 --> 00:22:11,164
Eins, zwei, drei
441
00:22:11,331 --> 00:22:13,959
Muri, muri
Eins, einsam und menschenscheu
442
00:22:14,126 --> 00:22:16,587
Zwei, zwei sind schon eine Menge?
443
00:22:16,753 --> 00:22:19,923
Drei, starr mich ruhig an, da kommt nix
444
00:22:20,007 --> 00:22:23,427
Willkommen hier
Willkommen zur Introvertiertheit
445
00:22:23,594 --> 00:22:27,306
THERE´S NO FREAKING WAY
I´LL BE YOU LOVER! UNLESS…
446
00:22:32,477 --> 00:22:35,689
Äh…äh…äh… haben Sie hier
In letzter Zeit ein Licht gesehen?
447
00:22:35,856 --> 00:22:37,566
Ich bin darauf zugelaufen
448
00:22:37,733 --> 00:22:41,069
Ich wollte die höchste Evolution
Meines besten Lebens ergreifen
449
00:22:41,236 --> 00:22:43,488
Was, wenn’s plötzlich losgeht?
Ahlalala
450
00:22:43,655 --> 00:22:46,116
Die höchste Entwicklung
Der ewigen Ersatzspielerin
451
00:22:46,283 --> 00:22:49,369
Jede Minute, jede Sekunde
Gibt’s was zu grübeln
452
00:22:49,536 --> 00:22:51,788
Ich tapse herum
Weil ich nicht ich selbst bin
453
00:22:51,955 --> 00:22:54,041
Aber bei dir bin ich natĂĽrlich
454
00:22:54,208 --> 00:22:56,710
Moment mal, diese Worte
455
00:22:56,877 --> 00:22:59,588
Ich will mit dir in dieselbe Welt gehen
456
00:22:59,755 --> 00:23:03,467
Introvertiert und extrovertiert
Eine schicksalshafte Revolution
457
00:23:03,634 --> 00:23:06,678
Ich kann das einfach nicht Muri, muri
458
00:23:06,762 --> 00:23:09,848
Zu viel Zeit, um zu fliehen
One Day
459
00:23:10,015 --> 00:23:12,976
Verborgen sind meine GefĂĽhle
Bis zur Sonne gewachsen
460
00:23:13,060 --> 00:23:15,771
Ich kann das Herzklopfen nicht abstellen
Muri, muri
461
00:23:15,854 --> 00:23:18,065
Hab einfach ĂĽberall Glitzer verteilt
462
00:23:18,148 --> 00:23:20,317
Vielleicht bemerkst du mich
463
00:23:20,484 --> 00:23:24,279
Mein wanderndes Herz will dir nah sein
464
00:23:24,363 --> 00:23:26,198
I wanna be extrovertiert!
465
00:23:26,365 --> 00:23:28,867
Eins, mit einem Blick gecatcht
466
00:23:29,034 --> 00:23:31,537
Zwei, zwei und mehr sind willkommen
467
00:23:31,703 --> 00:23:34,248
Drei, starr mich an und ich werde rot
468
00:23:34,414 --> 00:23:36,625
Ich lauf zu dir
Wohin das Licht strahlt
469
00:23:36,792 --> 00:23:39,693
Untertitel: Isabelle Mathes
34982