All language subtitles for The.gilded.age.S01E03.CAKES+ION10+NOSiViD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,251 --> 00:00:20,751 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:43,166 --> 00:01:46,370 Aurora Fane is organizing another charity? 3 00:01:46,375 --> 00:01:48,370 She must be a glutton for punishment 4 00:01:48,375 --> 00:01:49,870 after the last time. 5 00:01:49,875 --> 00:01:52,536 You say that, but the bazaar made over $2,000, 6 00:01:52,541 --> 00:01:54,203 which no one's ever heard of. 7 00:01:54,208 --> 00:01:56,995 She and Anne Morris were a laughingstock. 8 00:01:57,000 --> 00:01:59,245 This is interesting. 9 00:01:59,250 --> 00:02:01,291 Do you know a woman called Clara Barton? 10 00:02:02,416 --> 00:02:04,370 - No. - Excuse me. 11 00:02:04,375 --> 00:02:05,536 What is it, Miss Scott? 12 00:02:05,541 --> 00:02:06,786 Just a letter for you to sign. 13 00:02:06,791 --> 00:02:08,953 But I'd like to get it into the post before luncheon. 14 00:02:08,958 --> 00:02:09,995 Quite right. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,996 Miss Barton has started a branch of the Red Cross 16 00:02:12,000 --> 00:02:13,120 in the United States. 17 00:02:13,125 --> 00:02:15,453 She's giving a talk at Aurora's house. 18 00:02:15,458 --> 00:02:17,620 I'd like to hear Miss Barton. 19 00:02:17,625 --> 00:02:20,120 - May I come with you? - Of course. 20 00:02:20,125 --> 00:02:21,286 Thank you, Miss Scott. 21 00:02:21,291 --> 00:02:23,786 Oh, look. 22 00:02:23,791 --> 00:02:25,411 Miss Russell is going out. 23 00:02:25,416 --> 00:02:26,911 With her wretched governess. 24 00:02:26,916 --> 00:02:27,953 How can she stand it? 25 00:02:27,958 --> 00:02:29,745 I will not criticize Mrs. Russell 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,245 for her only virtue. 27 00:02:31,250 --> 00:02:33,620 At least she keeps her daughter under control. 28 00:02:33,625 --> 00:02:36,161 Under arrest, more like. 29 00:02:36,166 --> 00:02:37,328 I wonder why her mother 30 00:02:37,333 --> 00:02:39,286 hasn't brought her out properly yet. 31 00:02:39,291 --> 00:02:42,833 Because Mrs. Russell is not sure she can fill the ballroom. 32 00:02:43,916 --> 00:02:45,245 You see? 33 00:02:45,250 --> 00:02:48,083 I know more about these things than you give me credit for. 34 00:02:49,750 --> 00:02:52,078 You know I'd lose my job if your mother even suspects. 35 00:02:52,083 --> 00:02:53,787 I know you'll lose your job if she finds out 36 00:02:53,791 --> 00:02:55,745 you've been taking brandy from the dining room. 37 00:02:55,750 --> 00:02:58,161 It was purely medicinal. 38 00:02:58,166 --> 00:02:59,745 Who is this young man anyway? 39 00:02:59,750 --> 00:03:01,453 - Archie Baldwin. - Hyah! 40 00:03:01,458 --> 00:03:03,036 He's very respectable. 41 00:03:03,041 --> 00:03:04,661 His grandfather was an ambassador. 42 00:03:04,666 --> 00:03:06,661 His father is a banker, and so is he. 43 00:03:06,666 --> 00:03:08,496 His mother's people came over on the "Mayflower". 44 00:03:08,500 --> 00:03:09,953 Hmm, if everyone who claimed 45 00:03:09,958 --> 00:03:11,287 to be on the "Mayflower" really was, 46 00:03:11,291 --> 00:03:13,786 it would have to be the size of a White Star liner. 47 00:03:13,791 --> 00:03:15,120 Where does he live? 48 00:03:15,125 --> 00:03:16,286 35th Street. 49 00:03:16,291 --> 00:03:18,828 And his parents are building a summer home at Newport. 50 00:03:18,833 --> 00:03:20,787 Well, why not just introduce him to your mother? 51 00:03:20,791 --> 00:03:23,328 - He sounds ideal. - It's not as simple as that. 52 00:03:23,333 --> 00:03:24,458 Here we are. 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,578 Mr. Pasture's opening a magic lantern show 54 00:03:31,583 --> 00:03:33,995 in his theater on Broadway. 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,161 It starts this Friday. 56 00:03:35,166 --> 00:03:36,286 Fancy. 57 00:03:36,291 --> 00:03:38,495 Would you like to see it on your night off? 58 00:03:38,500 --> 00:03:39,745 What, all alone? 59 00:03:39,750 --> 00:03:41,245 That could be my free night too. 60 00:03:41,250 --> 00:03:44,245 Mr. Bannister wouldn't mind, not if we aren't entertaining. 61 00:03:44,250 --> 00:03:45,870 I'll have to think. 62 00:03:45,875 --> 00:03:48,120 Don't think too long. It's only running a week. 63 00:03:48,125 --> 00:03:50,495 Go on. You might enjoy it. 64 00:03:50,500 --> 00:03:52,328 Mr. Bannister, you wouldn't mind, would you, 65 00:03:52,333 --> 00:03:54,495 if Bridget and I had the same free night this week? 66 00:03:54,500 --> 00:03:56,036 I would have to serve dinner alone. 67 00:03:56,041 --> 00:03:58,120 But you do that when I have a free evening anyway. 68 00:03:58,125 --> 00:04:00,453 Today's young live for pleasure. 69 00:04:00,458 --> 00:04:01,995 You don't know what hard work is. 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,745 And we don't know what fun is. 71 00:04:03,750 --> 00:04:05,411 What... what about Friday? 72 00:04:05,416 --> 00:04:07,328 I'd be very grateful. So would Bridget. 73 00:04:07,333 --> 00:04:09,328 I haven't said I'll go yet. 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 But you know you want to. 75 00:04:16,541 --> 00:04:18,628 I thought you'd gone hours ago. 76 00:04:18,633 --> 00:04:20,161 I wanted to finish some letters. 77 00:04:20,166 --> 00:04:22,645 Is everything set with the new station? 78 00:04:22,650 --> 00:04:23,704 The bill's been passed. 79 00:04:23,708 --> 00:04:25,036 And the stocks are high? 80 00:04:25,041 --> 00:04:26,411 As high as the sky. 81 00:04:26,416 --> 00:04:27,541 Then what's this about? 82 00:04:28,882 --> 00:04:30,704 What do they mean, there's a rumor that the law 83 00:04:30,708 --> 00:04:32,745 - may be rescinded? - Let me see that. 84 00:04:32,750 --> 00:04:35,416 If it's canceled, will the station go ahead anyway? 85 00:04:37,500 --> 00:04:38,750 No, it can't. 86 00:04:40,833 --> 00:04:42,036 Where's Gladys? 87 00:04:42,041 --> 00:04:44,536 She went out with Miss Grant. Why? 88 00:04:44,541 --> 00:04:46,370 It isn't right, you know. 89 00:04:46,375 --> 00:04:48,870 Miss Grant may be nice, but she's a jailer. 90 00:04:48,875 --> 00:04:52,078 And Gladys is a grown woman whether you like it or not. 91 00:04:52,083 --> 00:04:55,286 - Girls get married at her age. - And live to regret it. 92 00:04:55,291 --> 00:04:57,458 I know what I'm doing, George. 93 00:04:59,791 --> 00:05:00,791 I should go. 94 00:05:04,250 --> 00:05:05,878 Were you expecting that? 95 00:05:05,883 --> 00:05:06,883 No. 96 00:05:09,008 --> 00:05:10,550 But it doesn't surprise me. 97 00:05:14,250 --> 00:05:16,245 What are you trying to tell me? 98 00:05:16,250 --> 00:05:18,345 There's no need to talk as if I were your chauffeur. 99 00:05:18,350 --> 00:05:21,786 When I've finished, you'll wish you were my chauffeur. 100 00:05:21,791 --> 00:05:22,953 You summoned me here. 101 00:05:22,958 --> 00:05:24,911 You came because if you had not, 102 00:05:24,916 --> 00:05:26,371 I would have turned up at your place of business 103 00:05:26,375 --> 00:05:28,495 and shouted the truth to anyone who'd listen, 104 00:05:28,500 --> 00:05:29,911 that the aldermen are liars 105 00:05:29,916 --> 00:05:31,620 and you have reneged on your deal. 106 00:05:31,625 --> 00:05:33,745 I've come to your office at your request 107 00:05:33,750 --> 00:05:35,495 to show goodwill, Mr. Russell. 108 00:05:35,500 --> 00:05:37,291 I will not stay and be insulted. 109 00:05:38,541 --> 00:05:40,036 But I agree. 110 00:05:40,041 --> 00:05:42,995 It is time you knew public opinion has moved away 111 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 from your position. 112 00:05:44,958 --> 00:05:46,703 In other words, 113 00:05:46,708 --> 00:05:48,036 you all bought shares on margin, 114 00:05:48,041 --> 00:05:50,245 passed the law, and made a fat profit. 115 00:05:50,250 --> 00:05:51,911 Now I imagine you've sold them short. 116 00:05:51,916 --> 00:05:53,246 And you mean to cancel your own law, 117 00:05:53,250 --> 00:05:54,537 betting that the value will plummet. 118 00:05:54,541 --> 00:05:56,496 Then you'll buy them again when they hit rock bottom 119 00:05:56,500 --> 00:05:59,536 and in the process double or triple your ill-gotten gains. 120 00:05:59,541 --> 00:06:01,495 That is pure speculation. 121 00:06:01,500 --> 00:06:04,953 I don't even know if we will cancel the law. 122 00:06:04,958 --> 00:06:08,911 But the idea of having a new rail station 123 00:06:08,916 --> 00:06:11,328 in the city 124 00:06:11,333 --> 00:06:15,078 isn't as popular as we'd hoped it might be. 125 00:06:15,083 --> 00:06:16,370 I see. 126 00:06:16,375 --> 00:06:19,036 So you're really only concerned with the common good. 127 00:06:19,041 --> 00:06:20,703 The aldermen are public servants. 128 00:06:20,708 --> 00:06:22,591 We must serve the public. 129 00:06:26,125 --> 00:06:27,995 I didn't see this coming. 130 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I admit it. 131 00:06:30,000 --> 00:06:31,516 I thought you were honorable men. 132 00:06:32,833 --> 00:06:34,204 Not too honorable to miss the chance 133 00:06:34,208 --> 00:06:35,495 of a fat buck, of course, 134 00:06:35,500 --> 00:06:36,870 but not greedy, dirty thieves. 135 00:06:36,875 --> 00:06:37,995 Mr. Russell. 136 00:06:38,000 --> 00:06:40,703 I thought I was the one who might throw a curveball. 137 00:06:40,708 --> 00:06:42,453 And now look. 138 00:06:42,458 --> 00:06:43,620 You've caught me out. 139 00:06:46,833 --> 00:06:48,500 Good day to you, Mr. Russell. 140 00:06:49,666 --> 00:06:51,708 Good day to you, Mr. Morris. 141 00:06:58,250 --> 00:06:59,911 It only remains to say 142 00:06:59,916 --> 00:07:02,411 that I hope you can see, as I can, 143 00:07:02,416 --> 00:07:05,286 the vast possibilities for building 144 00:07:05,291 --> 00:07:08,245 one of the grandest humanitarian institutions 145 00:07:08,250 --> 00:07:09,911 the world has ever seen 146 00:07:09,916 --> 00:07:12,161 for the relief of people everywhere. 147 00:07:15,916 --> 00:07:17,703 Miss Barton, 148 00:07:17,708 --> 00:07:20,703 if President Hayes declined to support the establishment 149 00:07:20,708 --> 00:07:21,828 of an American Red Cross 150 00:07:21,833 --> 00:07:24,953 and President Garfield never managed to sign either, 151 00:07:24,958 --> 00:07:27,411 what makes you think you can find support now? 152 00:07:27,416 --> 00:07:29,245 I'm afraid unfortunate events 153 00:07:29,250 --> 00:07:31,203 have altered things in Washington. 154 00:07:31,208 --> 00:07:34,661 And President Arthur may be more enthusiastic? 155 00:07:34,666 --> 00:07:36,750 I have reason to believe so, yes. 156 00:07:38,583 --> 00:07:40,953 This has been an introduction only. 157 00:07:40,958 --> 00:07:41,995 Who's that man? 158 00:07:42,000 --> 00:07:43,870 And I thank you for your courtesy. 159 00:07:43,875 --> 00:07:46,911 If you would like to know more, then please keep in touch. 160 00:07:50,925 --> 00:07:52,620 Our thanks to Miss Barton, 161 00:07:52,625 --> 00:07:55,286 our very own angel of the battlefield. 162 00:07:55,291 --> 00:07:57,286 She has already achieved a great deal. 163 00:07:57,291 --> 00:07:59,828 And now at the head of the American Red Cross, 164 00:07:59,833 --> 00:08:03,411 she is destined to do a great deal more. 165 00:08:10,666 --> 00:08:11,953 Might I present myself? 166 00:08:11,958 --> 00:08:14,078 You are Miss Brook, I think. Miss Ada Brook? 167 00:08:14,083 --> 00:08:17,745 I am. And this is my niece, Miss Marian Brook. 168 00:08:17,750 --> 00:08:20,120 I am Cornelius Eckhard III. 169 00:08:20,125 --> 00:08:22,861 I thought it was you. 170 00:08:22,866 --> 00:08:26,411 I'm afraid it's been too many years for me to call you Ada? 171 00:08:26,416 --> 00:08:28,203 But this is too touching. 172 00:08:28,208 --> 00:08:29,745 Oh, not really. 173 00:08:29,750 --> 00:08:32,036 We knew each other when we were young 174 00:08:32,041 --> 00:08:33,328 in Pennsylvania. 175 00:08:33,333 --> 00:08:36,661 Before life drove us to the four corners of the Earth. 176 00:08:36,666 --> 00:08:38,495 Have you been in New York for long? 177 00:08:38,500 --> 00:08:41,661 - No, I settled in Connecticut. - Oh. 178 00:08:41,666 --> 00:08:43,911 But now I have nothing to hold me there. 179 00:08:43,916 --> 00:08:46,078 So I came to the city. 180 00:08:46,083 --> 00:08:47,786 What brings you to this gathering? 181 00:08:47,791 --> 00:08:49,495 An interest in the Red Cross? 182 00:08:49,500 --> 00:08:53,786 Not entirely. Mrs. Morris is my niece. 183 00:08:53,791 --> 00:08:55,161 And when she said you'd be here, 184 00:08:55,166 --> 00:08:59,286 I was tempted to see if we might revive an old friendship. 185 00:08:59,291 --> 00:09:01,245 Not very old, surely. 186 00:09:01,250 --> 00:09:03,161 How is your sister? 187 00:09:03,166 --> 00:09:05,203 What... what is she called now? 188 00:09:05,208 --> 00:09:09,413 She married Mr. Van Rhijn almost 40 years ago. 189 00:09:09,418 --> 00:09:10,622 Ah. 190 00:09:10,627 --> 00:09:12,578 Please give her my regards. 191 00:09:12,583 --> 00:09:14,578 He must call on us and give them himself, 192 00:09:14,583 --> 00:09:18,703 mustn't he, Aunt Ada? 193 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 Ladies. 194 00:09:23,375 --> 00:09:25,370 Can we persuade you to the cause? 195 00:09:25,375 --> 00:09:28,286 I am persuaded, but, once again, 196 00:09:28,291 --> 00:09:29,720 if it's money Miss Barton needs, 197 00:09:29,725 --> 00:09:31,245 why don't we ask Mrs. Russell? 198 00:09:31,250 --> 00:09:32,828 Don't speak that name. 199 00:09:32,833 --> 00:09:35,995 Perhaps not when Mrs. Astor's in the room. 200 00:09:36,000 --> 00:09:37,370 Mr. Morris tells me 201 00:09:37,375 --> 00:09:39,995 Mr. Russell has insulted him disgracefully. 202 00:09:40,000 --> 00:09:41,578 What? Why? 203 00:09:41,583 --> 00:09:44,495 Why? Because he is not a gentleman, my dear, 204 00:09:44,500 --> 00:09:46,416 as I keep telling you. 205 00:09:50,875 --> 00:09:53,620 There may be another side to it. 206 00:09:53,625 --> 00:09:55,995 You are too reasonable to live. 207 00:09:56,000 --> 00:09:57,750 Now I must see to my guests. 208 00:09:59,958 --> 00:10:02,286 But how will they make money when the stock falls? 209 00:10:02,291 --> 00:10:04,120 Trust me, they will. 210 00:10:04,125 --> 00:10:06,203 And when they have fallen, they'll buy them again, 211 00:10:06,208 --> 00:10:08,536 repass the law, make a third fortune, 212 00:10:08,541 --> 00:10:10,370 and steal my company. 213 00:10:10,375 --> 00:10:12,161 I blame myself. 214 00:10:12,166 --> 00:10:13,411 My guard was down. 215 00:10:13,416 --> 00:10:15,245 - Can't you fight it? - Not in court. 216 00:10:15,250 --> 00:10:16,703 It's not illegal. 217 00:10:16,708 --> 00:10:18,245 There must be other ways. 218 00:10:18,250 --> 00:10:19,953 If I do, I will have to put a large part 219 00:10:19,958 --> 00:10:21,195 of our capital at risk. 220 00:10:21,200 --> 00:10:22,770 Very well. 221 00:10:22,775 --> 00:10:24,375 You understand what I'm saying? 222 00:10:26,500 --> 00:10:28,995 All this may be lost. 223 00:10:29,000 --> 00:10:30,245 You've made it once. 224 00:10:30,250 --> 00:10:32,041 You can make it again if you have to. 225 00:10:36,458 --> 00:10:39,120 There are moments, my dear, 226 00:10:39,125 --> 00:10:40,953 when you are quite marvelous. 227 00:10:40,958 --> 00:10:42,328 Hmm. 228 00:10:42,333 --> 00:10:45,000 Useless, each without the other. 229 00:10:51,583 --> 00:10:53,453 Are you going up to change? 230 00:10:53,458 --> 00:10:56,078 I am. And so should you. 231 00:10:56,083 --> 00:10:58,703 The thing is, I have a favor to ask. 232 00:10:58,708 --> 00:11:00,286 You mean you want something 233 00:11:00,291 --> 00:11:01,875 and you haven't asked your mother. 234 00:11:03,375 --> 00:11:05,245 I do remember the Eckhards. 235 00:11:05,250 --> 00:11:06,911 There were two boys and a girl. 236 00:11:06,916 --> 00:11:08,995 I seem to recall they sold up 237 00:11:09,000 --> 00:11:10,661 not long after I'd left for New York. 238 00:11:10,666 --> 00:11:12,370 He talked like an old beau. 239 00:11:12,375 --> 00:11:15,495 Well, you know, I was just a girl. 240 00:11:15,500 --> 00:11:17,328 Anyway, Eckhard had no money, 241 00:11:17,333 --> 00:11:19,870 which did not endear him to Papa. 242 00:11:19,875 --> 00:11:21,495 No money and no prospects. 243 00:11:21,500 --> 00:11:23,161 I'm afraid not. 244 00:11:23,166 --> 00:11:24,828 I wonder what he wants now. 245 00:11:24,833 --> 00:11:25,995 He's lonely. 246 00:11:26,000 --> 00:11:27,495 He's just arrived in the city, 247 00:11:27,500 --> 00:11:29,161 and he hopes to find some old friends. 248 00:11:29,166 --> 00:11:31,661 So all this time, he's dreamed of seeing Ada again? 249 00:11:31,666 --> 00:11:33,203 There's no need to be unkind. 250 00:11:33,208 --> 00:11:35,120 Maybe he has dreamed of seeing Aunt Ada. 251 00:11:35,125 --> 00:11:36,161 What's wrong with that? 252 00:11:36,166 --> 00:11:38,120 Oscar, dear, I didn't expect you. 253 00:11:38,125 --> 00:11:39,953 Oh, I'm dining with Larry Russell. 254 00:11:39,958 --> 00:11:41,120 Where? 255 00:11:41,125 --> 00:11:43,620 At his parents' house, of course. 256 00:11:43,625 --> 00:11:46,328 When you say those words, you stab me in the side. 257 00:11:46,333 --> 00:11:48,578 Then it's lucky you have the skin of a rhinoceros. 258 00:11:51,208 --> 00:11:54,370 Shall we go up and get changed, dear? 259 00:11:54,375 --> 00:11:56,995 Ah. When will your mistress be down? 260 00:11:57,000 --> 00:11:58,291 In a moment, sir. 261 00:12:01,708 --> 00:12:03,411 Is there something else? 262 00:12:03,416 --> 00:12:05,245 Only that Madam seemed to suggest 263 00:12:05,250 --> 00:12:07,328 this is an important time for you. 264 00:12:07,333 --> 00:12:08,911 Did she? 265 00:12:08,916 --> 00:12:11,536 Well, I suppose it is. 266 00:12:11,541 --> 00:12:13,828 I just want you to know that we are all very much 267 00:12:13,833 --> 00:12:14,875 on your side. 268 00:12:17,000 --> 00:12:18,536 Thank you. 269 00:12:25,666 --> 00:12:28,078 Were you always drawn to banking? 270 00:12:28,083 --> 00:12:29,620 That didn't come into it. 271 00:12:29,625 --> 00:12:33,370 The United Manhattan Trust was founded in 1797 272 00:12:33,375 --> 00:12:36,328 by Arnold van Rhijn, among others. 273 00:12:36,333 --> 00:12:37,786 We've been at it ever since. 274 00:12:37,791 --> 00:12:39,578 I see. What a wonderful tradition. 275 00:12:39,583 --> 00:12:40,954 So you don't have to waste your time 276 00:12:40,958 --> 00:12:42,578 worrying about what you want to do. 277 00:12:42,583 --> 00:12:43,953 It's already decided. 278 00:12:43,958 --> 00:12:45,620 Mr. Van Rhijn is only being modest. 279 00:12:45,625 --> 00:12:46,911 No, I'm not. 280 00:12:46,916 --> 00:12:48,870 Can we talk about Archie Baldwin? 281 00:12:48,875 --> 00:12:51,370 It would be very dull for Mr. Van Rhijn. 282 00:12:51,375 --> 00:12:52,620 I don't mind. 283 00:12:52,625 --> 00:12:56,536 I know Archie. His aunt is my godmother. 284 00:12:56,541 --> 00:12:59,911 But isn't he, uh, a little young for you? 285 00:12:59,916 --> 00:13:01,495 He's just a friend. 286 00:13:01,500 --> 00:13:03,703 But father wants to ask him to dine. 287 00:13:03,708 --> 00:13:06,578 - What? - I said I had no objection. 288 00:13:06,583 --> 00:13:08,161 But she had to get your permission. 289 00:13:08,166 --> 00:13:11,245 I will decide who comes to dinner in this house. 290 00:13:11,250 --> 00:13:12,578 He's quite respectable. 291 00:13:12,583 --> 00:13:13,911 A forebear on his mother's side 292 00:13:13,916 --> 00:13:15,645 was an officer at the battle of Yorktown. 293 00:13:15,650 --> 00:13:16,853 Indeed. 294 00:13:16,858 --> 00:13:18,787 Did your ancestors fight at Yorktown, Mother? 295 00:13:18,791 --> 00:13:21,120 Or were they too busy digging potatoes in Kerry? 296 00:13:21,125 --> 00:13:23,686 You will be civil to your mother. 297 00:13:23,691 --> 00:13:26,453 Remember, her ancestors are your ancestors too. 298 00:13:26,458 --> 00:13:27,703 Yes, Father. 299 00:13:27,708 --> 00:13:30,041 How is it going with the new railroad, sir? 300 00:13:31,958 --> 00:13:34,120 Well... 301 00:13:34,125 --> 00:13:35,661 these things take time. 302 00:13:35,666 --> 00:13:37,203 Tell me, Mr. Van Rhijn, 303 00:13:37,208 --> 00:13:39,286 what do you think of Mr. Post's new building 304 00:13:39,291 --> 00:13:41,375 for the Brooklyn Historical Society? 305 00:13:42,750 --> 00:13:44,120 It's all right, I suppose. 306 00:13:44,125 --> 00:13:46,911 But I'm not an admirer of the Romanesque style. 307 00:13:46,916 --> 00:13:48,286 Oh. 308 00:13:48,291 --> 00:13:49,870 Are you, Miss Russell? 309 00:13:53,833 --> 00:13:56,328 I don't know, exactly. 310 00:13:56,333 --> 00:13:58,036 Perhaps not. 311 00:13:58,041 --> 00:14:00,786 Then my opinion is reenforced. 312 00:14:07,666 --> 00:14:08,995 Who sent it? 313 00:14:09,000 --> 00:14:11,078 She'll tell us when she's ready. 314 00:14:11,083 --> 00:14:12,703 It's from Mr. Raikes. 315 00:14:12,708 --> 00:14:14,786 He got the job he was here to interview for, 316 00:14:14,791 --> 00:14:16,161 so he's living in New York. 317 00:14:16,166 --> 00:14:17,953 And what is that to you? 318 00:14:17,958 --> 00:14:19,661 You can't ask me to cut him dead. 319 00:14:19,666 --> 00:14:21,995 My dear, should you meet Mr. Raikes in the street, 320 00:14:22,000 --> 00:14:23,078 then of course not. 321 00:14:23,083 --> 00:14:25,620 But I suggest only that you do not seek him out. 322 00:14:25,625 --> 00:14:27,453 He is not fit to be one of your circle. 323 00:14:27,458 --> 00:14:29,786 He is not a suitable companion, that is all. 324 00:14:29,791 --> 00:14:31,120 All? 325 00:14:31,125 --> 00:14:32,828 It seems like a great deal to me. 326 00:14:32,833 --> 00:14:34,428 I do not wish to marry Mr. Raikes. 327 00:14:34,433 --> 00:14:35,661 Then we have no quarrel. 328 00:14:35,666 --> 00:14:38,203 But I don't accept that he's not fit to keep me company. 329 00:14:38,208 --> 00:14:40,079 Certainly, he has behaved like a gentleman to me 330 00:14:40,083 --> 00:14:41,120 from our first meeting. 331 00:14:41,125 --> 00:14:43,245 I think I should be lucky to be in his company. 332 00:14:43,250 --> 00:14:45,870 Oh, Henry, Henry, must you live on in your child? 333 00:14:45,875 --> 00:14:47,953 Can you not set her free, for pity's sake? 334 00:14:47,958 --> 00:14:49,828 But what's wrong with him? 335 00:14:49,833 --> 00:14:51,828 He is an adventurer. 336 00:14:51,833 --> 00:14:54,161 Will you concede nothing to my age and experience? 337 00:14:54,166 --> 00:14:55,745 I tell you, he is an adventurer. 338 00:14:55,750 --> 00:14:57,203 And I am never wrong. 339 00:15:08,375 --> 00:15:10,703 Thanks for saving me at dinner. 340 00:15:10,708 --> 00:15:12,161 I didn't want to be cross-examined 341 00:15:12,166 --> 00:15:13,458 by that young jackanapes. 342 00:15:14,833 --> 00:15:17,370 I don't know what report he'll take home to his mother. 343 00:15:17,375 --> 00:15:19,578 Why did he have to witness all of you pounding me 344 00:15:19,583 --> 00:15:20,870 like a trio of prizefighters? 345 00:15:20,875 --> 00:15:22,745 Gladys must make friends, Bertha. 346 00:15:22,750 --> 00:15:24,578 Mr. Baldwin is not what we want. 347 00:15:24,583 --> 00:15:26,078 How do you know? 348 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 Because he's not what I want. 349 00:15:29,625 --> 00:15:32,411 Do you think Mr. Van Rhijn is interested in Gladys too? 350 00:15:32,416 --> 00:15:33,911 What makes you say that? 351 00:15:33,916 --> 00:15:35,911 Instinct. 352 00:15:35,916 --> 00:15:39,078 I think he may be, but I question his motives. 353 00:15:39,083 --> 00:15:41,370 Gladys will be a very rich young woman. 354 00:15:41,375 --> 00:15:43,245 And if anyone plans to marry her for money, 355 00:15:43,250 --> 00:15:45,453 he'll need much more to offer than Oscar van Rhijn. 356 00:15:45,458 --> 00:15:47,003 What do you mean by that? 357 00:15:47,008 --> 00:15:49,037 Have you thought about how to deal with the aldermen? 358 00:15:49,041 --> 00:15:50,411 I believe so. 359 00:15:50,416 --> 00:15:52,911 But I can do nothing until they repeal their own law. 360 00:15:52,916 --> 00:15:56,536 What I am planning may take a great many dollars, my dear. 361 00:15:56,541 --> 00:15:58,453 But if I am successful, 362 00:15:58,458 --> 00:15:59,495 it will be worth it. 363 00:15:59,500 --> 00:16:01,078 I told you before. 364 00:16:01,083 --> 00:16:02,495 We've made one fortune together. 365 00:16:02,500 --> 00:16:04,416 And if needs be, we'll make and spend another. 366 00:16:08,291 --> 00:16:10,828 May I stay with you tonight? 367 00:16:10,833 --> 00:16:12,495 You have only to ask. 368 00:16:38,750 --> 00:16:40,286 What's the matter? 369 00:16:40,291 --> 00:16:41,911 You seem preoccupied. 370 00:16:41,916 --> 00:16:45,370 I am preoccupied, but nothing's the matter. 371 00:16:45,375 --> 00:16:48,416 I think I've met the girl I'm going to marry. 372 00:16:50,833 --> 00:16:54,036 We always knew we were going to have to marry in the end. 373 00:16:54,041 --> 00:16:55,083 Did we? 374 00:16:56,500 --> 00:16:57,661 I suppose we did. 375 00:16:57,666 --> 00:17:01,871 What's the alternative, to live in the shadows? 376 00:17:01,876 --> 00:17:03,167 No, thank you. 377 00:17:04,833 --> 00:17:06,391 Who is she, this girl? 378 00:17:08,208 --> 00:17:09,491 Too early to say. 379 00:17:10,291 --> 00:17:11,708 But she's perfect. 380 00:17:13,291 --> 00:17:17,496 She'll have lots of money, which is essential. 381 00:17:17,501 --> 00:17:20,120 She's an innocent, so she will suspect nothing. 382 00:17:20,125 --> 00:17:23,208 And she seems nice. 383 00:17:24,750 --> 00:17:26,661 I think we could be happy. 384 00:17:26,666 --> 00:17:27,870 Really? 385 00:17:27,875 --> 00:17:30,536 John, there are plenty of men 386 00:17:30,541 --> 00:17:33,536 who have had to make exactly the same decision. 387 00:17:33,541 --> 00:17:35,625 They can't all be wretched. 388 00:17:38,291 --> 00:17:39,708 And what about us? 389 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Why should it make any difference? 390 00:17:44,708 --> 00:17:45,916 Oh, I see. 391 00:17:46,850 --> 00:17:50,328 Unless I take to it like a duck to water. 392 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 You never know. 393 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 I'm only teasing. 394 00:18:20,041 --> 00:18:21,578 Bastards. 395 00:18:21,583 --> 00:18:23,245 They've rescinded the law? 396 00:18:23,250 --> 00:18:24,311 Well, that's it. 397 00:18:24,316 --> 00:18:26,745 There will be no new railroad station in New York City. 398 00:18:26,750 --> 00:18:27,828 For now. 399 00:18:27,833 --> 00:18:29,578 What are we going to do? 400 00:18:29,583 --> 00:18:30,995 We buy. 401 00:18:31,000 --> 00:18:32,161 We buy? 402 00:18:32,166 --> 00:18:34,911 Every piece of company stock that comes on the market. 403 00:18:34,916 --> 00:18:36,411 And not a soul is to hear about it. 404 00:18:36,416 --> 00:18:37,495 Hide the purchases. 405 00:18:37,500 --> 00:18:39,541 I don't want them traced back to me, not yet. 406 00:18:42,416 --> 00:18:43,911 Miss Ainsley. 407 00:18:43,916 --> 00:18:45,803 You look well this morning, sir. 408 00:18:45,808 --> 00:18:47,078 Thank you. 409 00:18:47,083 --> 00:18:48,703 I feel as well as Washington 410 00:18:48,708 --> 00:18:51,495 looking down at the redoubts outside Yorktown. 411 00:18:51,500 --> 00:18:53,453 He knew a great battle was coming. 412 00:18:53,458 --> 00:18:55,745 A great battle he would win. 413 00:18:55,750 --> 00:18:57,995 He can't have known that. 414 00:18:58,000 --> 00:19:00,078 But he knew it was a battle he could win. 415 00:19:05,708 --> 00:19:07,186 What a wonderful surprise. 416 00:19:07,191 --> 00:19:09,520 Don't worry, I'm not staying. 417 00:19:09,525 --> 00:19:12,245 Then it's a little less wonderful. 418 00:19:12,250 --> 00:19:14,203 But come in for a moment. Please? 419 00:19:14,208 --> 00:19:15,708 Will you excuse us, Miss Scott? 420 00:19:30,125 --> 00:19:32,703 - We shouldn't be in here. - Just for a moment. 421 00:19:32,708 --> 00:19:34,328 I can't stay, really. 422 00:19:34,333 --> 00:19:36,458 I'm meeting Aunt Ada at a luncheon party. 423 00:19:37,233 --> 00:19:38,566 My loss. 424 00:19:39,875 --> 00:19:41,745 So... 425 00:19:41,750 --> 00:19:44,203 what have you been doing since I last saw you? 426 00:19:44,208 --> 00:19:46,411 Are you enjoying your stay in New York? 427 00:19:46,416 --> 00:19:48,786 My stay or my new life? 428 00:19:48,791 --> 00:19:50,161 I'd love to tell you all about it, 429 00:19:50,166 --> 00:19:52,246 but I suppose I can't call at your aunt's house. 430 00:19:54,416 --> 00:19:56,620 What about luncheon at Delmonico's? 431 00:19:56,625 --> 00:19:59,370 Madison Square, I mean, of course, not Broadway. 432 00:19:59,375 --> 00:20:01,453 I don't know the difference, but no. 433 00:20:01,458 --> 00:20:03,161 Well, what about coffee? 434 00:20:03,166 --> 00:20:04,286 Where? 435 00:20:04,291 --> 00:20:06,995 In some salubrious hotel. 436 00:20:07,000 --> 00:20:09,495 The St. Cloud or the Metropolitan. 437 00:20:09,500 --> 00:20:11,120 You know your way around already. 438 00:20:11,125 --> 00:20:12,203 I'm a quick learner. 439 00:20:12,208 --> 00:20:14,125 Of course we can't meet in a hotel. 440 00:20:15,375 --> 00:20:17,836 For coffee or anything else. 441 00:20:17,841 --> 00:20:19,636 You don't seem to me to be a person governed 442 00:20:19,641 --> 00:20:20,953 by petty rules. 443 00:20:20,958 --> 00:20:22,370 Not governed, I hope. 444 00:20:22,375 --> 00:20:25,953 But I must live in the same world as everyone else. 445 00:20:25,958 --> 00:20:28,536 We could bump into each other in Madison Square. 446 00:20:28,541 --> 00:20:30,495 - By Liberty's hand? - What? 447 00:20:30,500 --> 00:20:32,828 The hand from the proposed Statue of Liberty. 448 00:20:32,833 --> 00:20:35,203 It was sent over here six years ago to raise funds. 449 00:20:35,208 --> 00:20:36,745 But soon it's going back to France. 450 00:20:36,750 --> 00:20:38,745 That sounds like something I would like to see. 451 00:20:38,750 --> 00:20:41,703 Then we'll walk up and down and admire it. 452 00:20:41,708 --> 00:20:43,161 Who'd object to that? 453 00:20:43,166 --> 00:20:44,583 Aunt Agnes. 454 00:20:45,833 --> 00:20:47,661 Well... 455 00:20:47,666 --> 00:20:49,703 I'll be there. 456 00:20:49,708 --> 00:20:50,995 When? 457 00:20:51,000 --> 00:20:52,370 Next Monday. 458 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 5:00. 459 00:20:55,958 --> 00:20:59,245 You are incorrigible, Mr. Raikes. 460 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 And now I must fly. 461 00:21:06,625 --> 00:21:08,416 Miss Scott, come in. 462 00:21:13,041 --> 00:21:15,203 I must tell you I can confirm your suspicions, 463 00:21:15,208 --> 00:21:17,750 even if I have no answers for the questions they raise. 464 00:21:38,125 --> 00:21:39,411 Have you seen what's happening? 465 00:21:39,416 --> 00:21:41,453 I have, and it's true. The stock has gone up. 466 00:21:41,458 --> 00:21:43,286 It makes no sense. 467 00:21:43,291 --> 00:21:45,411 The law's been reversed. The station won't be built. 468 00:21:45,416 --> 00:21:47,495 - And the stock has risen... - Not by much. 469 00:21:47,500 --> 00:21:48,911 Not by much yet. 470 00:21:48,916 --> 00:21:50,503 But they haven't even fallen a cent 471 00:21:50,508 --> 00:21:52,371 when they should have gone through the floor. 472 00:21:52,375 --> 00:21:54,161 Russell must be behind it. 473 00:21:54,166 --> 00:21:56,245 Buying them as they come on the market. 474 00:21:56,250 --> 00:21:58,161 That's what everyone's saying. 475 00:21:58,166 --> 00:22:00,078 But how much money would one man risk? 476 00:22:00,083 --> 00:22:01,703 How much money has one man got? 477 00:22:01,708 --> 00:22:02,953 And there you have it. 478 00:22:02,958 --> 00:22:05,678 Even George Russell himself can only hold up the crash 479 00:22:05,683 --> 00:22:07,245 for a day or two. 480 00:22:07,250 --> 00:22:08,583 You're sure? 481 00:22:10,416 --> 00:22:11,786 How deeply are you in? 482 00:22:13,083 --> 00:22:15,250 So deep, I cannot see the sky. 483 00:22:19,000 --> 00:22:20,583 I bet all I have. 484 00:22:22,166 --> 00:22:24,958 So I won't just lose the money. I'll lose everything I own. 485 00:22:26,500 --> 00:22:29,995 Without the law, the company is ludicrously overpriced. 486 00:22:30,000 --> 00:22:32,328 Delaying the fall will consume his fortune. 487 00:22:32,333 --> 00:22:33,616 I hope to God you're right. 488 00:22:35,125 --> 00:22:36,495 I must be right. 489 00:22:47,916 --> 00:22:49,411 Morris. 490 00:22:49,416 --> 00:22:50,953 What are you doing here? 491 00:22:50,958 --> 00:22:52,286 Well, I've just left a meeting 492 00:22:52,291 --> 00:22:53,620 at Charles Fane's office. 493 00:22:53,625 --> 00:22:55,162 Have you, uh... have you heard the rumors 494 00:22:55,166 --> 00:22:56,453 about George Russell? 495 00:22:56,458 --> 00:22:58,328 They're saying at the Union that he's ruined 496 00:22:58,333 --> 00:22:59,995 or if he isn't yet, he soon will be. 497 00:23:00,000 --> 00:23:01,647 He's trying to maintain the value of his company 498 00:23:01,651 --> 00:23:03,272 by buying all the shares as they come out. 499 00:23:03,276 --> 00:23:04,329 And when he lets them go, 500 00:23:04,333 --> 00:23:05,412 they'll crash through the floor, 501 00:23:05,416 --> 00:23:06,720 taking his fortune with him. 502 00:23:06,725 --> 00:23:08,125 That's what they say. 503 00:23:10,150 --> 00:23:11,770 I'd better run, but, uh, 504 00:23:11,775 --> 00:23:13,020 I can't get over it. 505 00:23:13,025 --> 00:23:14,875 George Russell is finished. 506 00:23:18,441 --> 00:23:19,725 Please, God. 507 00:23:26,666 --> 00:23:28,161 Oh, there you are. 508 00:23:28,166 --> 00:23:30,728 I was afraid you were going to miss your lunch. 509 00:23:30,733 --> 00:23:31,829 Oh. 510 00:23:31,833 --> 00:23:33,121 But there's still some food left. 511 00:23:33,125 --> 00:23:35,036 No need to get upset. 512 00:23:35,041 --> 00:23:36,520 It's not that. It's... 513 00:23:36,525 --> 00:23:37,621 What? 514 00:23:37,625 --> 00:23:40,245 - Something in your letter? - Did someone die? 515 00:23:40,250 --> 00:23:41,411 No, no. 516 00:23:41,416 --> 00:23:44,411 Well, how long are you going to keep us in suspense? 517 00:23:44,416 --> 00:23:47,586 It's from the publisher of "The Christian Advocate". 518 00:23:47,591 --> 00:23:49,050 Why is he writing you? 519 00:23:50,208 --> 00:23:51,703 He wants to meet 520 00:23:51,708 --> 00:23:54,536 to discuss publishing some of my short stories. 521 00:23:54,541 --> 00:23:55,703 What? 522 00:23:55,708 --> 00:23:57,746 I've never known anyone who's had something published 523 00:23:57,750 --> 00:23:59,954 - in the paper. - Why should you care? You don't read. 524 00:23:59,958 --> 00:24:02,411 - I get by. - This is very impressive. 525 00:24:02,416 --> 00:24:04,636 One of your own stories in print. 526 00:24:04,641 --> 00:24:06,995 - Ugh. - Don't spoil it. 527 00:24:07,000 --> 00:24:08,411 Is our luncheon ready? 528 00:24:08,416 --> 00:24:09,520 It is. 529 00:24:09,525 --> 00:24:11,204 Miss Scott just got word that a publisher wants 530 00:24:11,208 --> 00:24:12,720 to talk to her about her writing. 531 00:24:12,725 --> 00:24:14,828 - Oh. - Congratulations, Miss Scott. 532 00:24:14,833 --> 00:24:16,203 Thank you. 533 00:24:16,208 --> 00:24:18,328 Excuse me. 534 00:24:18,333 --> 00:24:20,250 Oh, but you didn't eat your lunch. 535 00:24:22,500 --> 00:24:24,870 I wonder how long she'll keep working for Mrs. Van Rhijn 536 00:24:24,875 --> 00:24:26,253 once she gets in the papers. 537 00:24:26,258 --> 00:24:28,953 It is not for us to speculate on such things. 538 00:24:28,958 --> 00:24:30,186 Yes, Mr. Bannister. 539 00:24:30,191 --> 00:24:31,828 Miss Scott isn't the only one around here 540 00:24:31,833 --> 00:24:33,120 doing something exciting. 541 00:24:33,125 --> 00:24:35,411 We got tickets to the magic lantern show tonight. 542 00:24:35,416 --> 00:24:36,711 That's right. 543 00:24:36,716 --> 00:24:38,121 Well, mind you come straight back. 544 00:24:38,125 --> 00:24:39,328 Curfew's at 10:00. 545 00:24:39,333 --> 00:24:40,661 We will, Mr. Bannister. 546 00:24:40,666 --> 00:24:41,791 Definitely. 547 00:24:43,666 --> 00:24:45,620 Well, of course we'll have to raise funds. 548 00:24:45,625 --> 00:24:46,870 There's always fundraising. 549 00:24:46,875 --> 00:24:47,953 But in this instance, 550 00:24:47,958 --> 00:24:50,245 we may have to take on the politicians too. 551 00:24:50,250 --> 00:24:52,470 Goodness, what will your Aunt Agnes say 552 00:24:52,475 --> 00:24:53,911 about such a thing? 553 00:24:53,916 --> 00:24:56,578 Mrs. Van Rhijn will know that sometimes a fight 554 00:24:56,583 --> 00:24:58,536 - can't be avoided. - Brava. 555 00:24:58,541 --> 00:25:00,328 I'll make a sash for her to wear. 556 00:25:00,333 --> 00:25:02,553 "Life, Liberty, and the Red Cross forever". 557 00:25:02,558 --> 00:25:05,495 Of course you're joking, but you make me tremble. 558 00:25:05,500 --> 00:25:06,703 I know better. 559 00:25:06,708 --> 00:25:08,536 Miss Ada Brook would never tremble. 560 00:25:08,541 --> 00:25:10,661 She'd always fight for any cause she believed in. 561 00:25:10,666 --> 00:25:13,161 You may have confused me with my sister. 562 00:25:13,166 --> 00:25:15,036 There's nothing wrong with my memory. 563 00:25:15,041 --> 00:25:17,536 In fact, I'm glad you're here, as it allows me to ask 564 00:25:17,541 --> 00:25:20,328 whether I really may call at 61st Street. 565 00:25:20,333 --> 00:25:23,495 Aunt Agnes would like to see Mr. Eckhard again, I'm sure. 566 00:25:23,500 --> 00:25:24,733 Oh? 567 00:25:26,266 --> 00:25:27,911 Well, if you think so. 568 00:25:27,916 --> 00:25:29,828 How long have you lived there? 569 00:25:29,833 --> 00:25:33,286 My brother-in-law built the house in 1850. 570 00:25:33,291 --> 00:25:35,661 And I joined my sister there when her husband died 571 00:25:35,666 --> 00:25:36,686 ten years ago. 572 00:25:36,691 --> 00:25:38,661 They must have been marooned in a desert 573 00:25:38,666 --> 00:25:40,495 when they first arrived. 574 00:25:40,500 --> 00:25:42,953 Mrs. Van Rhijn had great foresight. 575 00:25:42,958 --> 00:25:44,203 - Not really. - No? 576 00:25:44,208 --> 00:25:46,370 She wanted to buy in Washington Square, 577 00:25:46,375 --> 00:25:49,203 but her husband insisted the city would move north. 578 00:25:49,208 --> 00:25:50,870 He bought quite a few lots. 579 00:25:50,875 --> 00:25:53,703 And now New York has crept up the avenue 580 00:25:53,708 --> 00:25:55,870 and made them priceless. 581 00:25:55,875 --> 00:25:59,120 It has proved to be sensible, yes. 582 00:25:59,125 --> 00:26:01,578 Have you heard about this opera business? 583 00:26:01,583 --> 00:26:02,961 What's that? 584 00:26:02,966 --> 00:26:06,328 A group of new people mean to challenge the Academy of Music 585 00:26:06,333 --> 00:26:08,661 and create another opera house. 586 00:26:08,666 --> 00:26:11,528 - They can't. - They think they can. 587 00:26:11,533 --> 00:26:13,703 They met at Delmonico's last week 588 00:26:13,708 --> 00:26:15,870 and decided that since they weren't allowed 589 00:26:15,875 --> 00:26:17,495 boxes at the Academy, 590 00:26:17,500 --> 00:26:19,661 they were going to build their own house. 591 00:26:19,666 --> 00:26:22,870 Do we know of whom this group of malcontents consists? 592 00:26:22,875 --> 00:26:25,203 The usual. JP Morgan, of course. 593 00:26:25,208 --> 00:26:27,578 The Rockefellers, the Vanderbilts. 594 00:26:27,583 --> 00:26:29,783 Every opportunist in New York. 595 00:26:30,900 --> 00:26:32,286 My lips are sealed. 596 00:26:32,291 --> 00:26:35,036 No wonder they couldn't get a box at the Academy. 597 00:26:36,083 --> 00:26:37,829 But what is the point of shutting out these men 598 00:26:37,833 --> 00:26:39,471 and their families when they could probably build 599 00:26:39,475 --> 00:26:41,078 an opera house that's 20 times better 600 00:26:41,083 --> 00:26:42,916 than the one we have now? 601 00:26:46,583 --> 00:26:48,578 Really, Marian? 602 00:26:48,583 --> 00:26:50,745 I can see we're going to have to take you in hand. 603 00:26:50,750 --> 00:26:52,603 - But surely... - That's enough, dear. 604 00:26:52,608 --> 00:26:54,475 Time to let other people speak. 605 00:27:01,375 --> 00:27:02,620 Here you are. 606 00:27:02,625 --> 00:27:04,536 Oh, this is good, Frederick. 607 00:27:04,541 --> 00:27:06,445 - Anything else, sir? - It's enough for now. 608 00:27:06,450 --> 00:27:07,786 Miss Scott. 609 00:27:07,791 --> 00:27:09,995 A man was asking for you at the front door. 610 00:27:10,000 --> 00:27:11,453 I asked him to wait in the street, 611 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 but he said he'd meet you at the park. 612 00:27:14,150 --> 00:27:15,483 What sort of man? 613 00:27:27,166 --> 00:27:28,208 Father. 614 00:27:31,291 --> 00:27:34,411 I thought it was time the mountain came to Mohammed. 615 00:27:34,416 --> 00:27:35,620 I've been here awhile. 616 00:27:35,625 --> 00:27:37,828 But not long enough to come and see your father. 617 00:27:37,833 --> 00:27:40,500 - I don't want to quarrel. - I won't quarrel if you won't. 618 00:27:42,750 --> 00:27:44,578 Your mother's birthday is approaching. 619 00:27:44,583 --> 00:27:45,911 I know. 620 00:27:45,916 --> 00:27:47,333 I come here to... 621 00:27:58,833 --> 00:28:00,041 You were saying? 622 00:28:01,583 --> 00:28:03,828 - We want you to come home. - Father. 623 00:28:03,833 --> 00:28:05,786 Not to stay. 624 00:28:05,791 --> 00:28:08,745 Your mother said you're unmovable on that. 625 00:28:08,750 --> 00:28:10,953 Just for her birthday. 626 00:28:10,958 --> 00:28:13,453 She hasn't been herself since you decided to leave. 627 00:28:13,458 --> 00:28:14,970 She's not the reason I left. 628 00:28:14,975 --> 00:28:17,636 But I can forgive you and get past it all. 629 00:28:17,641 --> 00:28:18,933 - Forgive me? - Yep. 630 00:28:20,958 --> 00:28:23,620 It would make your mother happy 631 00:28:23,625 --> 00:28:25,620 if we could sit down and break bread 632 00:28:25,625 --> 00:28:27,700 as a family in peace. 633 00:28:29,791 --> 00:28:32,416 I will come home but just for her birthday. 634 00:28:36,541 --> 00:28:39,036 Your mother mentioned something about 635 00:28:39,041 --> 00:28:41,953 - working as a secretary? - Yes. 636 00:28:41,958 --> 00:28:44,203 What does that entail, exactly? 637 00:28:44,208 --> 00:28:46,161 Writing letters for some old lady? 638 00:28:46,166 --> 00:28:48,370 It's a job for an educated woman 639 00:28:48,375 --> 00:28:51,036 - that could lead to anything. - Really? 640 00:28:51,041 --> 00:28:53,203 Exactly where is your room in that house? 641 00:28:53,208 --> 00:28:54,870 All right. 642 00:28:54,875 --> 00:28:56,495 It's in the servants' quarters. 643 00:28:56,500 --> 00:28:59,686 But I won't be working for Mrs. Van Rhijn forever. 644 00:28:59,691 --> 00:29:01,162 And the job allows me time to write. 645 00:29:01,166 --> 00:29:03,620 I don't know why you're bothering with that. 646 00:29:03,625 --> 00:29:05,161 There aren't any colored writers, 647 00:29:05,166 --> 00:29:07,678 especially women writers, who can make a living wage. 648 00:29:07,683 --> 00:29:10,600 I will soon find out how much colored women writers make. 649 00:29:11,708 --> 00:29:12,875 How's that? 650 00:29:13,391 --> 00:29:14,511 I have a meeting 651 00:29:14,516 --> 00:29:16,977 with the publisher at Carlton and Porter. 652 00:29:16,982 --> 00:29:18,536 They put out "The Christian Advocate". 653 00:29:18,541 --> 00:29:19,953 The white newspaper. 654 00:29:19,958 --> 00:29:20,978 Yes. 655 00:29:20,983 --> 00:29:22,828 And Mr. Carlton is interested in publishing 656 00:29:22,833 --> 00:29:24,125 some of my stories. 657 00:29:25,958 --> 00:29:27,745 Why didn't you try "The New York Globe"? 658 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 I did, but they never answered. 659 00:29:31,941 --> 00:29:33,978 Well... 660 00:29:33,983 --> 00:29:36,603 if it doesn't pan out, 661 00:29:36,608 --> 00:29:38,183 you can always come home. 662 00:29:39,708 --> 00:29:40,991 And work for me. 663 00:29:43,500 --> 00:29:45,411 I should get back. 664 00:29:45,416 --> 00:29:47,620 What's wrong? 665 00:29:47,625 --> 00:29:49,083 - What happened? - Nothing. 666 00:29:51,041 --> 00:29:54,245 I can tell your mother to set a place for you? 667 00:29:54,250 --> 00:29:55,953 Yes. 668 00:29:55,958 --> 00:29:56,958 Goodbye, Father. 669 00:30:18,583 --> 00:30:20,833 I'm going out, if anyone asks. 670 00:30:22,291 --> 00:30:24,578 I'll be back in time to get him changed. 671 00:30:24,583 --> 00:30:26,328 Where do you go, Mr. Watson? 672 00:30:26,333 --> 00:30:27,478 What do you mean? 673 00:30:27,483 --> 00:30:29,711 Well, you often slip out for an hour in the afternoon. 674 00:30:29,716 --> 00:30:31,828 I wondered where you go to. 675 00:30:31,833 --> 00:30:33,953 Nowhere in particular. 676 00:30:33,958 --> 00:30:35,125 Sometimes the park. 677 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 I like to walk. 678 00:30:43,416 --> 00:30:45,620 I may be imagining it, but I think Mr. Watson 679 00:30:45,625 --> 00:30:47,620 has a soft spot for you. 680 00:30:47,625 --> 00:30:49,703 Then he's wasting his time. 681 00:30:49,708 --> 00:30:52,666 I've got bigger plans than a broken-down old valet. 682 00:30:53,666 --> 00:30:55,786 That seems rather cruel. 683 00:30:55,791 --> 00:30:58,120 Life can be cruel, Mrs. Bruce. 684 00:30:58,125 --> 00:30:59,916 But I mean to get the better of it. 685 00:31:08,166 --> 00:31:11,153 It seems mad to me not to take Mrs. Russell's money 686 00:31:11,158 --> 00:31:13,495 when she has so much of it to give. 687 00:31:13,500 --> 00:31:14,536 Well... 688 00:31:14,541 --> 00:31:16,161 Or Mrs. Chamberlain's, for that matter, 689 00:31:16,166 --> 00:31:17,828 whatever her past. 690 00:31:17,833 --> 00:31:20,620 You may have a point when it comes to Mrs. Russell 691 00:31:20,625 --> 00:31:23,161 - but not with Mrs. Chamberlain. - No? 692 00:31:23,166 --> 00:31:24,795 They say she's very rich, too, 693 00:31:24,800 --> 00:31:27,211 and that she has a real interest in charitable causes. 694 00:31:27,216 --> 00:31:29,628 It may be so, but there are limits. 695 00:31:29,633 --> 00:31:31,258 What is she supposed to have done? 696 00:31:32,875 --> 00:31:35,911 Well, before their marriage, 697 00:31:35,916 --> 00:31:37,958 Mr. and Mrs. Chamberlain... 698 00:31:39,666 --> 00:31:41,745 Knew each other. 699 00:31:41,750 --> 00:31:44,261 Don't most people know their wives and husbands 700 00:31:44,266 --> 00:31:45,745 before they marry them? 701 00:31:45,750 --> 00:31:48,036 Except in some Eastern countries, I suppose. 702 00:31:48,041 --> 00:31:52,161 Yes, but their son is... 703 00:31:52,166 --> 00:31:55,036 - older than he ought to be. - I thought he was adopted. 704 00:31:55,041 --> 00:31:57,286 Well, so he is. 705 00:31:57,291 --> 00:31:58,536 In a way. 706 00:31:58,541 --> 00:32:00,786 And it was all a long time ago now. 707 00:32:00,791 --> 00:32:04,078 People have long memories in this town. 708 00:32:04,083 --> 00:32:06,911 Oh, there's Bannister. 709 00:32:06,916 --> 00:32:08,536 Good afternoon, Bannister. 710 00:32:08,541 --> 00:32:10,953 - Miss Ada, Miss Marian. - Bannister. 711 00:32:10,958 --> 00:32:12,375 Oh, thank you. 712 00:32:14,750 --> 00:32:16,453 Why couldn't you see it coming? 713 00:32:16,458 --> 00:32:18,286 Because it's always worked before. 714 00:32:18,291 --> 00:32:20,053 Then why isn't it working this time? 715 00:32:20,058 --> 00:32:22,010 Russell has more money than God. 716 00:32:22,015 --> 00:32:24,037 Can't you tell him there'll be no profit in the deal? 717 00:32:24,041 --> 00:32:25,370 We tried to make a fool of him. 718 00:32:25,375 --> 00:32:26,975 He won't find that easy to forgive. 719 00:32:28,875 --> 00:32:30,703 You should get changed. 720 00:32:30,708 --> 00:32:33,095 If he keeps going, I'll lose everything I own. 721 00:32:33,100 --> 00:32:34,161 We! 722 00:32:34,166 --> 00:32:36,661 We will lose everything we own. 723 00:32:36,666 --> 00:32:38,203 It's a pity you and Anne Morris 724 00:32:38,208 --> 00:32:39,745 decided to humiliate his wife. 725 00:32:39,750 --> 00:32:40,929 I guess that won't have helped. 726 00:32:40,933 --> 00:32:42,620 That was Anne, not me. 727 00:32:42,625 --> 00:32:44,786 I wanted to use their ballroom for the fair. 728 00:32:44,791 --> 00:32:46,953 Then why didn't you insist? 729 00:32:46,958 --> 00:32:49,333 There must be something you can do. 730 00:32:50,708 --> 00:32:52,458 Appeal to his better nature. 731 00:33:08,750 --> 00:33:10,203 That was terrific. 732 00:33:39,625 --> 00:33:40,870 That made me jump. 733 00:33:40,875 --> 00:33:42,995 Don't worry. I'll look after you. 734 00:33:43,000 --> 00:33:44,620 Not like that. 735 00:33:44,625 --> 00:33:46,453 - I only... - Not like that. 736 00:33:46,458 --> 00:33:47,620 Shh! 737 00:33:52,791 --> 00:33:54,370 Could you go to him? 738 00:33:54,375 --> 00:33:56,286 After the insults you heaped on his wife? 739 00:33:56,291 --> 00:33:58,203 - I don't think so. - I only did what I... 740 00:33:58,208 --> 00:33:59,579 You only did what you thought was right. 741 00:33:59,583 --> 00:34:01,120 I had to follow Aurora's lead... 742 00:34:01,125 --> 00:34:02,745 Don't insult my intelligence. 743 00:34:02,750 --> 00:34:04,161 I don't know what you mean. 744 00:34:04,166 --> 00:34:06,536 You saw the fun he had destroying your bazaar. 745 00:34:06,541 --> 00:34:09,083 Well, now he has the chance to destroy your family. 746 00:34:10,375 --> 00:34:11,750 It can't be as bad as that. 747 00:34:14,708 --> 00:34:16,953 You have to go to Mrs. Russell. 748 00:34:16,958 --> 00:34:18,370 Ask her forgiveness. 749 00:34:18,375 --> 00:34:20,161 Call, grovel, kiss her feet. 750 00:34:20,166 --> 00:34:22,703 Do what you have to do to get her to stop him. 751 00:34:22,708 --> 00:34:25,245 Patrick, you can't ask that of me. 752 00:34:25,250 --> 00:34:27,458 I'm not asking you. I'm telling you. 753 00:34:28,541 --> 00:34:30,661 Or you'll have no position, no house, 754 00:34:30,666 --> 00:34:32,533 and no one left to boss around. 755 00:34:44,333 --> 00:34:46,850 I thought we might stop for an ice cream, maybe? 756 00:34:48,125 --> 00:34:51,245 Or just a cup of coffee? 757 00:34:51,250 --> 00:34:52,911 You heard Mr. Bannister. 758 00:34:52,916 --> 00:34:54,936 We're to go straight back. The curfew's at 10:00. 759 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 They don't own us, Bridget. 760 00:35:00,666 --> 00:35:02,241 This is our night off. 761 00:35:03,291 --> 00:35:04,411 We don't get many. 762 00:35:04,416 --> 00:35:05,703 We can't miss the curfew, 763 00:35:05,708 --> 00:35:07,291 and we said we'd go straight home. 764 00:35:08,065 --> 00:35:09,246 If that's the way you want it. 765 00:35:09,250 --> 00:35:10,625 It is. 766 00:35:14,816 --> 00:35:16,103 Can I hold your hand? 767 00:35:16,108 --> 00:35:18,500 I've told you. I don't like that stuff. 768 00:35:20,208 --> 00:35:22,036 Now, come on. 769 00:35:32,125 --> 00:35:33,370 Do you want to come to bed? 770 00:35:33,375 --> 00:35:34,911 Not yet. 771 00:35:34,916 --> 00:35:36,495 I need a drink. 772 00:35:36,500 --> 00:35:38,453 What's happened? 773 00:35:38,458 --> 00:35:39,458 Nothing. 774 00:35:42,291 --> 00:35:44,995 Only that my plan has come apart 775 00:35:45,000 --> 00:35:46,500 and I have to start again. 776 00:35:48,708 --> 00:35:51,370 I presume you mean the perfect girl? 777 00:35:51,375 --> 00:35:52,666 About time you knew. 778 00:35:53,750 --> 00:35:55,703 Her name is 779 00:35:55,708 --> 00:35:57,411 Gladys Russell. 780 00:35:57,416 --> 00:35:59,245 George Russell's daughter? 781 00:35:59,250 --> 00:36:01,870 But now, God damn it, the word on the street 782 00:36:01,875 --> 00:36:03,583 is that Russell is finished. 783 00:36:05,291 --> 00:36:06,911 Or he soon will be. 784 00:36:06,916 --> 00:36:09,120 He's trying to hold up the value of his company 785 00:36:09,125 --> 00:36:11,620 by buying all the shares. 786 00:36:11,625 --> 00:36:14,036 But no one can continue that forever. 787 00:36:14,041 --> 00:36:17,286 They think he'll be wiped out in a matter of days. 788 00:36:17,291 --> 00:36:18,786 And the girl is not perfect enough 789 00:36:18,791 --> 00:36:20,375 to survive her father's ruin. 790 00:36:21,791 --> 00:36:24,411 I can't marry without money. 791 00:36:24,416 --> 00:36:26,416 I must have more money. 792 00:36:29,791 --> 00:36:32,495 - You'll find another one. - Maybe. 793 00:36:32,500 --> 00:36:33,833 That's not the point. 794 00:36:35,458 --> 00:36:36,875 She was perfect. 795 00:37:06,650 --> 00:37:08,866 Miss Scott? 796 00:37:15,000 --> 00:37:17,261 But in your letter, you said that you're a secretary. 797 00:37:17,266 --> 00:37:20,036 So I am. To a Mrs. Van Rhijn. 798 00:37:20,041 --> 00:37:21,625 But you never mentioned you were... 799 00:37:23,375 --> 00:37:25,661 I'm not sure we can see you today. 800 00:37:25,666 --> 00:37:28,083 But Mr. Carlton's letter said he wanted to meet. 801 00:37:28,958 --> 00:37:31,036 What is it you expect of us? 802 00:37:31,041 --> 00:37:34,286 I'd like your editor to publish my short stories. 803 00:37:34,291 --> 00:37:35,745 Wasn't that clear? 804 00:37:35,750 --> 00:37:37,645 In "The Christian Advocate"? 805 00:37:37,650 --> 00:37:38,746 Really? 806 00:37:38,750 --> 00:37:40,578 Is there a rule against publishing the work 807 00:37:40,583 --> 00:37:41,995 of people like me? 808 00:37:42,000 --> 00:37:44,078 Well, not a rule. 809 00:37:44,083 --> 00:37:45,745 I read your magazine a lot. 810 00:37:45,750 --> 00:37:47,953 I like your editorials. 811 00:37:47,958 --> 00:37:50,578 And I liked a recent article about the importance 812 00:37:50,583 --> 00:37:51,833 of equal rights. 813 00:37:52,916 --> 00:37:54,166 I want to test it. 814 00:37:55,225 --> 00:37:56,678 Mr. Carlton is very busy. 815 00:37:56,683 --> 00:37:58,745 I doubt he'll have time for you. 816 00:37:58,750 --> 00:38:00,225 But you're free to wait. 817 00:38:01,583 --> 00:38:02,750 I will. 818 00:38:07,875 --> 00:38:10,245 Mr. Aubrey. 819 00:38:10,250 --> 00:38:11,541 Yes. 820 00:38:17,541 --> 00:38:18,953 Is Mrs. Russell at home? 821 00:38:18,958 --> 00:38:21,620 She's in the drawing room, sir, with Mrs. Morris. 822 00:38:21,625 --> 00:38:23,495 Is she indeed? 823 00:38:23,500 --> 00:38:25,250 Well, I won't disturb them. 824 00:38:29,166 --> 00:38:30,453 I do not understand. 825 00:38:30,458 --> 00:38:32,120 You are suggesting I should interfere 826 00:38:32,125 --> 00:38:34,286 in my husband's business? 827 00:38:34,291 --> 00:38:37,120 Well, "interfere" makes it sound so very bad. 828 00:38:40,291 --> 00:38:43,953 It seems that Patrick and the other aldermen 829 00:38:43,958 --> 00:38:45,703 have miscalculated. 830 00:38:45,708 --> 00:38:48,536 They thought the stock would go down. 831 00:38:48,541 --> 00:38:49,911 But they have gone up. 832 00:38:49,916 --> 00:38:53,395 You have neatly encapsulated the nature of dealing in stock. 833 00:38:53,400 --> 00:38:54,954 You try to guess which way they'll go. 834 00:38:54,958 --> 00:38:56,245 If you're right, you make money. 835 00:38:56,250 --> 00:38:57,828 And if you get it wrong, you don't. 836 00:38:57,833 --> 00:39:00,000 Well, of course I know that. 837 00:39:02,166 --> 00:39:04,000 So what is it you want me to do? 838 00:39:07,125 --> 00:39:10,583 I want you to ask him to show a little pity. 839 00:39:13,333 --> 00:39:14,791 To show mercy. 840 00:39:17,208 --> 00:39:19,708 Forgive me, but this is in payment for what? 841 00:39:21,266 --> 00:39:23,053 I don't understand. 842 00:39:23,058 --> 00:39:25,661 You come into my house, you make this strange request, 843 00:39:25,666 --> 00:39:27,495 and I'm trying to establish why. 844 00:39:27,500 --> 00:39:30,286 Do you feel I owe a debt of gratitude? 845 00:39:30,291 --> 00:39:33,161 Have you granted me a favor that merits a return? 846 00:39:33,166 --> 00:39:35,328 - No... - No. 847 00:39:40,541 --> 00:39:43,703 Mrs. Morris, I hesitate to teach the basics, 848 00:39:43,708 --> 00:39:46,078 but life is like a bank account. 849 00:39:46,083 --> 00:39:48,500 You cannot write a check without first making a deposit. 850 00:39:49,875 --> 00:39:51,303 Mrs. Morris is leaving. 851 00:39:51,308 --> 00:39:52,475 Yes, ma'am. 852 00:40:02,541 --> 00:40:04,191 Mr. Carlton will see you now. 853 00:40:18,375 --> 00:40:20,458 Won't you come into my office, Miss Scott? 854 00:40:23,916 --> 00:40:26,745 I apologize for making you wait. 855 00:40:26,750 --> 00:40:29,453 When Aaron informed me that you were the writer, 856 00:40:29,458 --> 00:40:31,911 - we needed a strategy. - I see. 857 00:40:31,916 --> 00:40:34,941 First, I have a question for you. 858 00:40:36,583 --> 00:40:38,953 Did you really write these stories? 859 00:40:38,958 --> 00:40:40,328 I'm sorry? 860 00:40:40,333 --> 00:40:43,203 They are beautifully constructed and executed. 861 00:40:43,208 --> 00:40:45,278 They came back with the strongest recommendations. 862 00:40:45,283 --> 00:40:47,370 And I want to be sure you wrote them. 863 00:40:47,375 --> 00:40:49,203 Well, I did. 864 00:40:49,208 --> 00:40:51,036 Then you're very talented. 865 00:40:51,041 --> 00:40:52,703 Thank you. 866 00:40:52,708 --> 00:40:54,828 As I stated in my letter, 867 00:40:54,833 --> 00:40:56,786 we would like to publish one of them. 868 00:40:56,791 --> 00:40:58,703 That's wonderful. 869 00:40:58,708 --> 00:41:01,828 In fact, it's amazing, really. 870 00:41:01,833 --> 00:41:03,086 Which one? 871 00:41:03,091 --> 00:41:05,121 We'll start with the story about the little girl 872 00:41:05,125 --> 00:41:06,620 who lives by the bay. 873 00:41:06,625 --> 00:41:09,120 Now, there are adjustments we'd ask you to make 874 00:41:09,125 --> 00:41:11,261 so that your work is more palatable to our readers. 875 00:41:11,266 --> 00:41:12,411 Of course. 876 00:41:12,416 --> 00:41:14,745 The little colored girl would need to be changed 877 00:41:14,750 --> 00:41:16,620 to a poor white child. 878 00:41:16,625 --> 00:41:18,286 But why? 879 00:41:18,291 --> 00:41:20,286 Our readers will not identify 880 00:41:20,291 --> 00:41:22,453 with a colored girl's story of redemption. 881 00:41:22,458 --> 00:41:23,911 But you said my stories came back 882 00:41:23,916 --> 00:41:25,870 with the strongest recommendations. 883 00:41:25,875 --> 00:41:27,370 Were those from white people? 884 00:41:27,375 --> 00:41:28,445 Of course. 885 00:41:28,450 --> 00:41:30,345 But then wouldn't their reaction be indicative 886 00:41:30,350 --> 00:41:31,911 of your readers? 887 00:41:31,916 --> 00:41:34,833 Why would you change an integral part of the story? 888 00:41:35,958 --> 00:41:38,245 Because it would cost us most of our readership 889 00:41:38,250 --> 00:41:40,370 in the South. 890 00:41:40,375 --> 00:41:43,786 I don't approve of the system, I can say that. 891 00:41:43,791 --> 00:41:47,286 But once gone, those people would not be back. 892 00:41:47,291 --> 00:41:48,333 I see. 893 00:41:50,041 --> 00:41:51,595 You said "adjustments". 894 00:41:51,600 --> 00:41:54,786 Well, what other changes must I make to be published? 895 00:41:54,791 --> 00:41:56,161 Your name is fine. 896 00:41:56,166 --> 00:41:58,328 It does not suggest anything about your background, 897 00:41:58,333 --> 00:41:59,703 so we can keep it. 898 00:41:59,708 --> 00:42:03,286 But your race would have to remain concealed. 899 00:42:03,291 --> 00:42:04,828 How would that work? 900 00:42:04,833 --> 00:42:07,786 We'd have you sign a document that you accept our policy, 901 00:42:07,791 --> 00:42:09,661 which would prevent you from divulging publicly 902 00:42:09,666 --> 00:42:12,820 that you are the writer of any stories we might publish. 903 00:42:12,825 --> 00:42:14,661 My own stories? 904 00:42:14,666 --> 00:42:18,125 Once we buy them, they would be ours. 905 00:42:19,833 --> 00:42:21,120 So... 906 00:42:21,125 --> 00:42:22,995 you understand what I'm saying? 907 00:42:23,000 --> 00:42:25,453 - I think so. - Good. 908 00:42:25,458 --> 00:42:28,958 "The Christian Advocate" is asking me to lie. 909 00:42:31,708 --> 00:42:34,536 It's the best arrangement I can offer. 910 00:42:34,541 --> 00:42:36,870 You'd be paid handsomely. 911 00:42:36,875 --> 00:42:39,411 More than you could make at any colored publication. 912 00:42:39,416 --> 00:42:41,703 I realize that. 913 00:42:41,708 --> 00:42:44,178 There at least two white men sitting at a bar 914 00:42:44,183 --> 00:42:46,536 around the corner drinking away their sorrows 915 00:42:46,541 --> 00:42:48,995 because I turned them down. 916 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 They'd kill to be in your position. 917 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 But they'd never be in my position. 918 00:42:59,250 --> 00:43:00,995 Did I make a mistake? 919 00:43:01,000 --> 00:43:03,036 I could have my stories published 920 00:43:03,041 --> 00:43:04,536 in a newspaper right now. 921 00:43:04,541 --> 00:43:06,661 But you'd never be able to claim them. 922 00:43:06,666 --> 00:43:08,245 And no, you did not make a mistake. 923 00:43:08,250 --> 00:43:10,745 It was a disgraceful thing for him to ask. 924 00:43:10,750 --> 00:43:13,203 The worst part is, my father was right. 925 00:43:13,208 --> 00:43:16,495 Now he'll gloat and insist that I come and work for him. 926 00:43:16,500 --> 00:43:17,870 But you have a job. 927 00:43:17,875 --> 00:43:19,453 It doesn't matter. 928 00:43:19,458 --> 00:43:21,620 His way and his word trumps anything 929 00:43:21,625 --> 00:43:24,911 I say or want to do, at least in his mind. 930 00:43:24,916 --> 00:43:26,245 There must be other papers. 931 00:43:26,250 --> 00:43:27,578 Hmm. There are. 932 00:43:27,583 --> 00:43:29,411 But I haven't heard back from any of them. 933 00:43:29,416 --> 00:43:30,828 Somewhere there's an open door. 934 00:43:30,833 --> 00:43:32,273 And you're going to walk through it. 935 00:43:35,125 --> 00:43:38,370 If that's her hand, what size will the Statue of Liberty be? 936 00:43:38,375 --> 00:43:40,408 - Big. - Huh. 937 00:43:42,000 --> 00:43:43,953 Mr. Raikes. 938 00:43:43,958 --> 00:43:45,495 So when it goes to France 939 00:43:45,500 --> 00:43:47,036 and get stuck onto the statue's arm, 940 00:43:47,041 --> 00:43:49,828 - then it will come back here? - That's the idea. 941 00:43:49,833 --> 00:43:52,245 But they still haven't got enough money for the plinth. 942 00:43:52,250 --> 00:43:55,536 - The government refuses. - They'll find it. 943 00:43:55,541 --> 00:43:58,328 Would you like to walk with us, Miss Scott? 944 00:43:58,333 --> 00:44:00,166 No. Thank you, sir. 945 00:44:03,958 --> 00:44:07,828 So... tell me about your adventures in the city. 946 00:44:07,833 --> 00:44:09,495 I'm enjoying myself. 947 00:44:09,500 --> 00:44:12,578 Life in New York is very much to my taste. 948 00:44:12,583 --> 00:44:14,870 Can I come to 61st Street yet? 949 00:44:14,875 --> 00:44:16,453 Not quite. 950 00:44:16,458 --> 00:44:18,203 Is your aunt still being unreasonable? 951 00:44:18,208 --> 00:44:20,161 Who said she was ever reasonable? 952 00:44:21,583 --> 00:44:23,245 That's a shame. 953 00:44:23,250 --> 00:44:25,286 I have things I want to say to her. 954 00:44:25,291 --> 00:44:27,870 - To them both. - What things? 955 00:44:27,875 --> 00:44:29,745 Well, now, let me see. 956 00:44:29,750 --> 00:44:33,286 I could start by admitting that I'm no great catch socially. 957 00:44:33,291 --> 00:44:35,161 Things are improving in that direction. 958 00:44:35,166 --> 00:44:37,495 - Mr. Raikes? - Of course, I have no fortune. 959 00:44:37,500 --> 00:44:41,520 But I've got a good job and excellent prospects. 960 00:44:41,525 --> 00:44:43,371 There's nothing wrong with being a lawyer in New York. 961 00:44:43,375 --> 00:44:44,995 Certainly not. 962 00:44:45,000 --> 00:44:46,536 But... 963 00:44:46,541 --> 00:44:47,875 Do you hear that? 964 00:44:54,708 --> 00:44:57,953 And if it's devotion you need to be sure of, 965 00:44:57,958 --> 00:45:00,620 then I can say, hand on heart, 966 00:45:00,625 --> 00:45:03,666 there is no man living who cares more for you than I. 967 00:45:06,458 --> 00:45:08,203 Let me spend what remains to me of life 968 00:45:08,208 --> 00:45:10,333 in the sole cause of making you happy. 969 00:45:14,541 --> 00:45:17,370 Mr. Raikes, we've only met a handful of times. 970 00:45:17,375 --> 00:45:19,536 You see, for me, I knew at once. 971 00:45:19,541 --> 00:45:23,161 When you came to my office for help that time. 972 00:45:23,166 --> 00:45:25,203 I could have ask you then, but... 973 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 now I'll keep on asking until you say no. 974 00:45:28,875 --> 00:45:30,536 What if I say yes? 975 00:45:30,541 --> 00:45:32,250 Then I'll stop. 976 00:45:34,375 --> 00:45:35,583 I should get back. 977 00:45:40,000 --> 00:45:42,161 Send me a message when you want to see me. 978 00:45:57,958 --> 00:45:59,411 Are you all right? What happened? 979 00:45:59,416 --> 00:46:00,916 He proposed. 980 00:46:02,541 --> 00:46:04,078 I'm quite breathless. 981 00:46:04,083 --> 00:46:06,411 - What did you answer? - Nothing. 982 00:46:06,416 --> 00:46:08,745 - Nothing of any purpose. - You didn't tell him no? 983 00:46:08,750 --> 00:46:10,911 I didn't tell him anything. 984 00:46:10,916 --> 00:46:12,916 But you didn't tell him no. 985 00:46:19,583 --> 00:46:21,995 I'm sorry to miss your pretty niece. 986 00:46:22,000 --> 00:46:24,745 She's gone to the park, Mr. Eckhard. 987 00:46:24,750 --> 00:46:26,453 Where are you living now? 988 00:46:26,458 --> 00:46:28,370 Well, right now, I'm down on 4th Street. 989 00:46:28,375 --> 00:46:30,620 - But it's only temporary. - I see. 990 00:46:30,625 --> 00:46:33,736 What a beautiful house you have here, Mrs. Van Rhijn. 991 00:46:33,741 --> 00:46:34,870 Thank you. 992 00:46:34,875 --> 00:46:36,661 Do I remember some of these pieces 993 00:46:36,666 --> 00:46:38,620 from your old home when I used to call there 994 00:46:38,625 --> 00:46:39,911 with my parents? 995 00:46:39,916 --> 00:46:42,786 Not really. These are my husband's things. 996 00:46:42,791 --> 00:46:46,161 My brother sold most of my parents' possessions. 997 00:46:46,166 --> 00:46:47,953 Indeed, that must have been hard. 998 00:46:47,958 --> 00:46:49,911 I'm not sure I recall your parents visiting, 999 00:46:49,916 --> 00:46:51,161 but perhaps they did. 1000 00:46:51,166 --> 00:46:54,120 I think I remember them. 1001 00:46:54,125 --> 00:46:56,495 There's not much Miss Ada Brook forgets. 1002 00:46:56,500 --> 00:46:58,411 Of that, I'm sure. 1003 00:47:00,208 --> 00:47:01,411 Yes? 1004 00:47:01,416 --> 00:47:03,745 Ada, dear, go down and tell Mrs. Bauer 1005 00:47:03,750 --> 00:47:05,258 we will be three for tea. 1006 00:47:06,333 --> 00:47:07,870 Won't she already know? 1007 00:47:07,875 --> 00:47:09,875 I want to gossip with Mr. Eckhard. 1008 00:47:11,208 --> 00:47:12,666 Oh. 1009 00:47:24,458 --> 00:47:26,661 Your sister is a fine woman. 1010 00:47:26,666 --> 00:47:29,328 Shall I tell you what I think, Mr. Eckhard? 1011 00:47:29,333 --> 00:47:31,161 I think you heard from Mrs. Morris 1012 00:47:31,166 --> 00:47:32,828 Ada was still unmarried. 1013 00:47:32,833 --> 00:47:34,828 And you saw a way to mend your fences. 1014 00:47:34,833 --> 00:47:37,161 - Now, wait a minute. - I may be wrong, of course. 1015 00:47:37,166 --> 00:47:38,953 And your feelings may come from the heart. 1016 00:47:38,958 --> 00:47:40,186 They do. 1017 00:47:40,191 --> 00:47:43,520 I've seen her in my mind's eye so many times over the years. 1018 00:47:43,525 --> 00:47:44,897 Still, I believe I should tell you, 1019 00:47:44,901 --> 00:47:48,078 my sister has little money of her own. 1020 00:47:48,083 --> 00:47:50,286 And in the joyful event of her marrying, 1021 00:47:50,291 --> 00:47:52,953 she would be obliged to move out 1022 00:47:52,958 --> 00:47:54,620 and take care of herself. 1023 00:47:54,625 --> 00:47:56,453 I'm too old to live with a man. 1024 00:47:56,458 --> 00:47:59,245 I assure you, you've mistaken my intentions, ma'am. 1025 00:47:59,250 --> 00:48:00,416 Have I? 1026 00:48:01,666 --> 00:48:04,078 Then I apologize. 1027 00:48:04,083 --> 00:48:06,495 Just so you understand that marrying Ada 1028 00:48:06,500 --> 00:48:09,416 would bring neither income nor a place to live. 1029 00:48:10,750 --> 00:48:13,161 You see, you never knew why my father turned you down 1030 00:48:13,166 --> 00:48:14,203 all those years ago. 1031 00:48:14,208 --> 00:48:16,203 You thought it was your lack of prospects. 1032 00:48:16,208 --> 00:48:19,870 But you'd been heard boasting at a bar 1033 00:48:19,875 --> 00:48:22,491 that you were about to marry a meal ticket. 1034 00:48:24,958 --> 00:48:26,875 You were wrong about that too. 1035 00:48:28,583 --> 00:48:31,328 Ah. 1036 00:48:31,333 --> 00:48:32,661 Here we are. 1037 00:48:32,666 --> 00:48:34,083 It was on its way up. 1038 00:48:37,041 --> 00:48:38,186 My dear Miss Ada, 1039 00:48:38,191 --> 00:48:39,995 I'm afraid I've only just noticed the time. 1040 00:48:40,000 --> 00:48:42,078 I'm already late for an appointment. 1041 00:48:42,083 --> 00:48:45,036 But you've come all the way from 4th Street. 1042 00:48:45,041 --> 00:48:47,911 And now he has to get back. 1043 00:48:47,916 --> 00:48:51,328 But surely, you can stay for a few minutes. 1044 00:48:51,333 --> 00:48:53,375 Nothing would give me more pleasure. 1045 00:48:55,916 --> 00:48:58,745 - Sadly, it's just not possible. - I am sorry. 1046 00:48:58,750 --> 00:49:01,370 Bannister, would you see Mr. Eckhard out? 1047 00:49:01,375 --> 00:49:03,453 - We can manage here. - Yes, ma'am. 1048 00:49:03,458 --> 00:49:05,525 - Ladies. - Right this way, Mr. Eckhard. 1049 00:49:10,208 --> 00:49:12,370 What a very strange thing. 1050 00:49:12,375 --> 00:49:14,411 I don't remember him as rude. 1051 00:49:14,416 --> 00:49:17,036 Oh, I think he's just a very busy man. 1052 00:49:17,041 --> 00:49:18,203 Never mind. 1053 00:49:18,208 --> 00:49:21,578 I want your help with the menus tomorrow. 1054 00:49:21,583 --> 00:49:24,120 And please, 1055 00:49:24,125 --> 00:49:26,953 choose something that you really like. 1056 00:49:26,958 --> 00:49:29,536 I want to spoil you for once. 1057 00:49:29,541 --> 00:49:32,078 I can't think why. 1058 00:49:32,083 --> 00:49:33,495 I can. 1059 00:49:46,250 --> 00:49:48,745 But I do not understand why I should stop buying 1060 00:49:48,750 --> 00:49:50,911 what's on the open market. 1061 00:49:50,916 --> 00:49:52,245 I like the company. 1062 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 I have more faith in it than you. 1063 00:49:55,083 --> 00:49:57,745 Won't you do the decent thing? 1064 00:49:57,750 --> 00:50:00,333 And is that what you all did to me, Mr. Fane? 1065 00:50:01,416 --> 00:50:02,828 The decent thing? 1066 00:50:02,833 --> 00:50:05,661 But if they will agree to pass the law now? 1067 00:50:05,666 --> 00:50:07,828 You mean to pass the law again? 1068 00:50:07,833 --> 00:50:09,620 To pass it for a second time? 1069 00:50:09,625 --> 00:50:11,620 You've made your point, Mr. Russell. 1070 00:50:11,625 --> 00:50:13,036 We've taken you for a fool 1071 00:50:13,041 --> 00:50:14,661 when it is we who are the fools. 1072 00:50:14,666 --> 00:50:16,161 I won't fight you on that one. 1073 00:50:21,650 --> 00:50:23,691 If you want me to kneel, I'll kneel. 1074 00:50:29,125 --> 00:50:31,120 If you want me to beg, 1075 00:50:31,125 --> 00:50:33,911 I am begging now. 1076 00:50:33,916 --> 00:50:36,995 We've already lost enough to make us poor. 1077 00:50:37,000 --> 00:50:39,036 But if it goes on for much longer, 1078 00:50:39,041 --> 00:50:42,666 there are some among us facing ruin. 1079 00:50:45,041 --> 00:50:47,203 Please, 1080 00:50:47,208 --> 00:50:48,791 end it. 1081 00:50:58,875 --> 00:51:01,203 I won't say I feel no pity, 1082 00:51:01,208 --> 00:51:03,203 because I do. 1083 00:51:04,375 --> 00:51:07,370 But you have not only tried to get the better of me. 1084 00:51:07,375 --> 00:51:11,580 You and Mrs. Morris have snubbed and belittled my wife. 1085 00:51:13,500 --> 00:51:15,625 How could I allow that to go unpunished? 1086 00:51:20,000 --> 00:51:22,161 I don't suggest that you men committed every crime 1087 00:51:22,166 --> 00:51:23,995 that I'm avenging here. 1088 00:51:24,000 --> 00:51:26,161 But to employ a modern phrase, 1089 00:51:26,166 --> 00:51:28,583 I'm afraid you must face the music. 1090 00:51:30,916 --> 00:51:32,911 My secretary will see you out. 1091 00:51:51,833 --> 00:51:53,370 Hey! 1092 00:52:03,375 --> 00:52:04,745 There you are. 1093 00:52:04,750 --> 00:52:06,583 I thought I heard the front door. 1094 00:52:08,416 --> 00:52:10,953 Are we expecting any of the children for dinner? 1095 00:52:10,958 --> 00:52:13,661 Will's here, of course. And Louise is on her way. 1096 00:52:13,666 --> 00:52:15,286 But I don't think she's staying. 1097 00:52:15,291 --> 00:52:17,383 She's a good girl. 1098 00:52:18,291 --> 00:52:21,120 They're all good people, I'm happy to say. 1099 00:52:21,125 --> 00:52:22,703 What brought this on? 1100 00:52:22,708 --> 00:52:24,953 Why? Must I have a reason to tell you 1101 00:52:24,958 --> 00:52:26,750 how proud I am of my family? 1102 00:52:28,000 --> 00:52:30,703 You have made me happy and proud. 1103 00:52:30,708 --> 00:52:33,620 You most particularly. 1104 00:52:33,625 --> 00:52:35,453 Enough. 1105 00:52:35,458 --> 00:52:37,291 I should be weeping in a minute. 1106 00:52:38,458 --> 00:52:39,845 Come in and sit with me. 1107 00:52:39,850 --> 00:52:41,953 - We've got time before we change. - In a moment. 1108 00:52:41,958 --> 00:52:43,318 There's something I must do first. 1109 00:52:58,166 --> 00:53:01,078 - Is this just for me? - It is. 1110 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 I'm a lucky fellow. 1111 00:53:06,750 --> 00:53:08,461 How's it all going? 1112 00:53:08,466 --> 00:53:10,828 They've offered to repass the law 1113 00:53:10,833 --> 00:53:12,411 and let me build my station. 1114 00:53:12,416 --> 00:53:14,495 So I won't have to scrub floors? 1115 00:53:14,500 --> 00:53:17,061 Doesn't look like it. 1116 00:53:29,125 --> 00:53:30,661 Is it finished, then? 1117 00:53:30,666 --> 00:53:32,578 Not quite but almost. 1118 00:53:32,583 --> 00:53:34,245 It'll be a long time before the aldermen 1119 00:53:34,250 --> 00:53:35,833 try to get the better of me again. 1120 00:53:36,500 --> 00:53:38,920 But I think I've punished them enough. 1121 00:53:38,925 --> 00:53:40,911 That sounds very forbearing of you. 1122 00:53:40,916 --> 00:53:43,036 I like to do the right thing. 1123 00:53:43,041 --> 00:53:44,828 If I don't lose any money by it. 1124 00:55:19,620 --> 00:55:27,120 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 80433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.