All language subtitles for The.Unholy.Trinity.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:1:8,944 --> 0:1:10,696 Up you get, Broadway. 2 0:1:39,641 --> 0:1:42,268 The next day Moses said to his people, 3 0:1:42,269 --> 0:1:44,771 "You have committed a great sin. 4 0:1:46,648 --> 0:1:49,25 Now I will go up to the Lord. 5 0:1:49,26 --> 0:1:51,945 Perhaps I can make atonement for your sin." 6 0:1:52,946 --> 0:1:55,489 So Moses returned to the Lord and said, 7 0:1:55,490 --> 0:1:59,118 "Oh, what a great sin these people have committed. 8 0:1:59,119 --> 0:2:4,123 They have made gods of gold for themselves. 9 0:2:4,124 --> 0:2:7,336 False idols they worshipped. 10 0:2:7,461 --> 0:2:12,466 Yet now, if you would only forgive their sin." 11 0:2:15,344 --> 0:2:18,304 May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 12 0:2:18,305 --> 0:2:20,516 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 13 0:2:21,58 --> 0:2:23,310 Now and at the hour of our death, Amen. 14 0:2:27,231 --> 0:2:28,941 - Pa, I... - What are you doing here, boy? 15 0:2:29,691 --> 0:2:31,400 Received a letter from a priest. 16 0:2:31,401 --> 0:2:33,69 Father Jacob. 17 0:2:33,70 --> 0:2:35,614 - Came to see me die? - No, sir. I... 18 0:2:36,490 --> 0:2:38,242 I... I mean, yes... 19 0:2:39,117 --> 0:2:40,118 sir. 20 0:2:43,38 --> 0:2:44,288 You know who done this to me? 21 0:2:44,289 --> 0:2:45,498 Yes, sir. 22 0:2:45,499 --> 0:2:47,41 Mama told me. 23 0:2:47,42 --> 0:2:50,294 - Say his name. - Sheriff Butler of Trinity. 24 0:2:50,295 --> 0:2:53,631 I suffered in jail all these years. 25 0:2:53,632 --> 0:2:54,632 I know, Pa. 26 0:2:54,633 --> 0:2:57,218 My soul can't rest as long as he's on this earth. 27 0:2:57,219 --> 0:2:58,636 You know what you got to do. 28 0:2:58,637 --> 0:2:59,846 Isaac Broadway, 29 0:2:59,847 --> 0:3:3,15 redemption comes to those who turn themselves over to God. 30 0:3:4,476 --> 0:3:6,143 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 31 0:3:6,144 --> 0:3:7,562 Promise me you'll do it, Son. 32 0:3:7,563 --> 0:3:10,565 Let me take some condolence up onto those gallows. 33 0:3:10,566 --> 0:3:12,651 Say it. Tell me you promise. 34 0:3:13,527 --> 0:3:15,403 - I... I promise. - And after you've done it, 35 0:3:15,404 --> 0:3:17,405 you look to God for your reward. 36 0:3:19,491 --> 0:3:21,868 Your house is the house of God. 37 0:3:21,869 --> 0:3:24,537 Time's up. 38 0:3:45,767 --> 0:3:47,19 You'll see Mama soon, Pa! 39 0:3:48,562 --> 0:3:50,439 I won't see her for the flames. 40 0:4:7,831 --> 0:4:10,751 My condolences, son. 41 0:4:13,86 --> 0:4:15,130 They burn the bodies to ward off cholera. 42 0:4:16,130 --> 0:4:18,175 They come out as ashes. 43 0:4:19,9 --> 0:4:21,970 Some families spread the ashes. Some keep them. 44 0:4:22,596 --> 0:4:24,973 Others put up a cross where the body ought be. 45 0:4:27,518 --> 0:4:30,354 Did he confess anything on the way to the gallows? 46 0:4:31,355 --> 0:4:32,981 He was framed. 47 0:4:33,607 --> 0:4:34,691 Aren't they all? 48 0:4:36,109 --> 0:4:38,779 Sign here, please. 49 0:5:23,907 --> 0:5:25,284 Whoa, there! 50 0:5:55,981 --> 0:5:57,274 Getting something? 51 0:5:58,525 --> 0:5:59,651 No, thank you. 52 0:6:0,360 --> 0:6:2,403 You gotta order somethin' if you wanna stay. 53 0:6:2,404 --> 0:6:4,990 Go on feed the boy. I'll pay. 54 0:6:5,782 --> 0:6:8,34 - Bring me another drink, please. - Yes, sir. 55 0:6:19,505 --> 0:6:21,297 - Do I know you, mister? - No. 56 0:6:21,298 --> 0:6:24,91 But it's impolite to turn down a free drink. 57 0:6:24,92 --> 0:6:25,718 I don't actually drink. 58 0:6:25,719 --> 0:6:28,55 Then I'll just go and have one for your friend here. 59 0:6:33,101 --> 0:6:35,145 - Where you headed? - Trinity. 60 0:6:35,979 --> 0:6:37,439 That's quite the journey. 61 0:6:40,526 --> 0:6:42,402 And just who might this be? 62 0:6:43,70 --> 0:6:44,654 My pa. 63 0:6:44,655 --> 0:6:46,573 - I'm taking him home. - Condolences. 64 0:6:47,157 --> 0:6:48,533 Mind if I ask how he passed? 65 0:6:48,534 --> 0:6:50,744 - Hanged. - What? 66 0:6:52,120 --> 0:6:53,330 Outlaw? 67 0:6:53,872 --> 0:6:55,957 He was framed. By the sheriff of Trinity. 68 0:6:55,958 --> 0:6:58,84 Now why would the sheriff do a thing like that? 69 0:6:58,85 --> 0:6:59,836 You cheatin' son of a bitch! 70 0:6:59,837 --> 0:7:1,213 I'll kill you! 71 0:7:2,5 --> 0:7:3,549 Cool it, Peter. Cool it. 72 0:7:4,132 --> 0:7:5,759 Goddamn it! 73 0:7:7,469 --> 0:7:8,679 Here. 74 0:7:10,347 --> 0:7:11,598 You might need this. 75 0:7:12,474 --> 0:7:14,935 They call me St. Christopher, by the way. 76 0:7:16,19 --> 0:7:17,604 He... Henry Broadway. 77 0:7:19,356 --> 0:7:21,316 Go on, put that up, Henry Broadway. 78 0:8:3,317 --> 0:8:7,154 Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 79 0:8:10,73 --> 0:8:11,699 Get your ass out of here! 80 0:8:16,538 --> 0:8:17,914 Get out of here before I whoop your ass! 81 0:8:17,915 --> 0:8:20,167 Get out! 82 0:8:34,389 --> 0:8:35,724 - Hey, Sheriff. - Hey, boys. 83 0:8:38,519 --> 0:8:39,520 What's he up to? 84 0:10:14,740 --> 0:10:17,576 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 85 0:10:18,285 --> 0:10:19,745 And I'm the one who's gonna kill you. 86 0:10:23,582 --> 0:10:24,708 Did you hear me? 87 0:10:27,336 --> 0:10:28,629 I heard you, son. 88 0:10:29,922 --> 0:10:31,298 But before you do that... 89 0:10:32,758 --> 0:10:35,385 I'd advise you to lift up the back of my coat. 90 0:10:51,610 --> 0:10:52,653 Now... 91 0:10:53,779 --> 0:10:55,197 I'm gonna stand up. 92 0:10:56,657 --> 0:10:58,158 Turn around very slowly. 93 0:10:59,159 --> 0:11:0,410 Hmm? 94 0:11:4,540 --> 0:11:6,41 If you're gonna shoot a man... 95 0:11:7,125 --> 0:11:9,86 you should at least try to look him in the eye. 96 0:11:9,837 --> 0:11:11,4 Look at me. 97 0:11:12,631 --> 0:11:13,841 I'm looking at you. 98 0:11:15,884 --> 0:11:16,969 My name... 99 0:11:18,95 --> 0:11:19,930 is Gabriel Dove. 100 0:11:22,766 --> 0:11:24,768 - You're the sheriff of Trinity? - That I am. 101 0:11:26,979 --> 0:11:29,106 - But you're not Saul Butler? - Afraid not. 102 0:11:30,274 --> 0:11:31,900 Let's take these outside. 103 0:11:33,68 --> 0:11:35,27 This is no place for them in the house of God. 104 0:11:35,28 --> 0:11:36,864 Easy now, easy. 105 0:11:40,659 --> 0:11:42,661 - Where is he? - I'll take you to him. 106 0:11:44,329 --> 0:11:45,372 Hmm? 107 0:11:45,914 --> 0:11:49,334 When we walk out these doors, we will attract attention. 108 0:11:50,169 --> 0:11:51,794 And when I've convinced you 109 0:11:51,795 --> 0:11:53,713 I'm not the man you came here to kill, 110 0:11:53,714 --> 0:11:55,339 I'd like you to give yourself up peacefully. 111 0:11:55,340 --> 0:11:56,425 Can you do that? 112 0:11:59,52 --> 0:12:0,261 Yes, sir. 113 0:12:0,262 --> 0:12:1,763 All right, then. 114 0:12:5,309 --> 0:12:6,809 One step at a time. 115 0:12:19,823 --> 0:12:21,324 Henry, is it? 116 0:12:21,325 --> 0:12:23,659 I need you to tell me, are people watching? 117 0:12:23,660 --> 0:12:25,78 Yeah. 118 0:12:27,289 --> 0:12:30,249 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 119 0:12:30,250 --> 0:12:31,710 Yeah, I think I see him. 120 0:12:32,753 --> 0:12:33,961 Are they armed? 121 0:12:33,962 --> 0:12:35,671 - Look up, it's Sheriff. - Yes, sir. 122 0:12:35,672 --> 0:12:37,7 They're coming this way. 123 0:12:38,133 --> 0:12:39,343 All right, McCaughly. 124 0:12:40,511 --> 0:12:42,513 Put it down, I can handle this. 125 0:12:43,555 --> 0:12:44,972 Sheriff. 126 0:12:44,973 --> 0:12:46,308 Are you all right there? 127 0:12:47,100 --> 0:12:49,977 You seem to be having a spot 'o bother. 128 0:12:49,978 --> 0:12:51,813 All's well, thank you, Gideon. 129 0:12:53,524 --> 0:12:55,775 You'll see that it's possible to have justice 130 0:12:55,776 --> 0:12:57,401 and leave a few hearts beating. 131 0:12:57,402 --> 0:12:59,363 Henry... 132 0:13:1,281 --> 0:13:3,158 I want you to look into the churchyard now. 133 0:13:4,326 --> 0:13:7,537 It'll be here. Come around, come around, come around. 134 0:13:7,538 --> 0:13:9,623 Easy now, easy, easy, son, easy. 135 0:13:13,710 --> 0:13:14,795 What does it say? 136 0:13:16,296 --> 0:13:17,714 Saul Butler. 137 0:13:18,632 --> 0:13:19,841 What's the boy after? 138 0:13:21,134 --> 0:13:22,219 Well... 139 0:13:22,845 --> 0:13:25,555 he thinks Saul wronged him in some way. 140 0:13:25,556 --> 0:13:26,973 Must be mistaken. 141 0:13:26,974 --> 0:13:29,58 Saul never wronged anyone. 142 0:13:29,59 --> 0:13:31,562 Obviously, he's been misinformed. 143 0:13:35,315 --> 0:13:36,858 If you want to shoot bullets at the headstone 144 0:13:36,859 --> 0:13:38,402 for the sheer poetry of it all... 145 0:13:39,653 --> 0:13:40,904 I won't stop you. 146 0:13:58,463 --> 0:13:59,506 Hmm. 147 0:14:0,299 --> 0:14:1,592 What's your beef with Butler? 148 0:14:3,719 --> 0:14:5,12 He framed my father. 149 0:14:5,679 --> 0:14:7,97 Sent him to the gallows. 150 0:14:7,764 --> 0:14:8,765 Hmm. 151 0:14:9,892 --> 0:14:10,893 Did he now? 152 0:14:12,394 --> 0:14:13,604 All right, everyone. 153 0:14:14,354 --> 0:14:16,690 Back to business. We're all through here. 154 0:14:17,274 --> 0:14:19,193 Go on now. It's all good here. 155 0:14:20,652 --> 0:14:23,572 It's all good. 156 0:14:26,825 --> 0:14:28,826 Are you arresting me? 157 0:14:28,827 --> 0:14:30,579 For wanting to shoot me in the back? 158 0:14:31,538 --> 0:14:33,332 I'd have to arrest half the town. 159 0:14:34,208 --> 0:14:35,209 In here. 160 0:14:35,792 --> 0:14:40,47 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 161 0:14:41,48 --> 0:14:43,883 Um, about that whiskey, Sheriff, 162 0:14:43,884 --> 0:14:45,886 - I don't actually drink. - Take a seat. 163 0:14:47,804 --> 0:14:49,14 Take a seat. 164 0:14:54,186 --> 0:14:55,687 He's with me, Chuck. 165 0:14:59,525 --> 0:15:1,67 Henry Broadway. 166 0:15:1,68 --> 0:15:3,111 That would make your father Isaac Broadway. 167 0:15:4,863 --> 0:15:7,741 - You know him? - No. He built half this town. 168 0:15:8,325 --> 0:15:10,368 Everyone knows the name Isaac Broadway. 169 0:15:10,369 --> 0:15:11,703 You didn't know? 170 0:15:12,746 --> 0:15:15,706 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 171 0:15:15,707 --> 0:15:16,875 Hmm. 172 0:15:17,417 --> 0:15:19,670 Uh, let me give you a bit of advice. 173 0:15:21,4 --> 0:15:23,6 Keep your ancestry between us. 174 0:15:24,424 --> 0:15:27,51 Not every man who's known is loved. 175 0:15:27,52 --> 0:15:28,762 People don't like him? 176 0:15:29,346 --> 0:15:30,430 Well... 177 0:15:30,931 --> 0:15:32,14 Morning, Sam. 178 0:15:32,15 --> 0:15:33,934 Every town has its heroes and villains. 179 0:15:35,143 --> 0:15:38,229 - Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 180 0:15:38,230 --> 0:15:40,315 and Isaac Broadway was the villain. 181 0:15:42,109 --> 0:15:43,485 Now Butler's dead. 182 0:15:43,986 --> 0:15:49,31 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 183 0:15:49,32 --> 0:15:50,283 How did he die? 184 0:15:50,284 --> 0:15:51,785 They think it was a Blackfoot girl. 185 0:15:52,870 --> 0:15:55,330 - Was it? - I don't believe it was. 186 0:15:59,334 --> 0:16:1,86 You came here to kill the Sheriff. 187 0:16:1,962 --> 0:16:3,379 What was your plan after that? 188 0:16:3,380 --> 0:16:4,881 I didn't really have a plan. 189 0:16:4,882 --> 0:16:7,217 I spent all I had just trying to get here. 190 0:16:9,303 --> 0:16:10,678 Sam, do me a favor. 191 0:16:10,679 --> 0:16:12,930 Feed this young boy and give him a room for the night. 192 0:16:12,931 --> 0:16:14,474 Long as you're paying. 193 0:16:18,187 --> 0:16:21,607 In the morning, I want you to get in that coach 194 0:16:22,316 --> 0:16:24,526 and get as far away from this town as you can. 195 0:16:25,110 --> 0:16:26,485 I'm sorry for trying to kill you. 196 0:16:26,486 --> 0:16:28,30 You could have been a hero. 197 0:16:29,990 --> 0:16:31,116 Like I said... 198 0:16:32,117 --> 0:16:33,744 heroes and villains. 199 0:16:34,536 --> 0:16:36,747 Don't get caught on the wrong side of that coin. 200 0:16:42,920 --> 0:16:44,712 - Gabriel. - Hello. 201 0:16:44,713 --> 0:16:48,257 She came to say Rachel's not feeling well. 202 0:16:48,258 --> 0:16:49,425 Oh. 203 0:16:49,426 --> 0:16:50,594 Ah. 204 0:16:51,136 --> 0:16:52,637 Good girl, Mabel. 205 0:16:52,638 --> 0:16:55,557 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 206 0:16:57,184 --> 0:16:58,392 - Okay. - Candy. 207 0:16:58,393 --> 0:17:0,978 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 208 0:17:0,979 --> 0:17:2,147 - Thank you. - Good girl. 209 0:17:4,23 --> 0:17:6,483 I'm worried for you. People are riled up. 210 0:17:6,484 --> 0:17:9,29 Don't worry. I'm still faster than they are. 211 0:17:10,71 --> 0:17:11,114 Go see Rachel now. 212 0:17:11,823 --> 0:17:12,781 Go. 213 0:17:12,782 --> 0:17:14,491 Love you. 214 0:17:14,492 --> 0:17:17,245 - Go. Bye-bye now, Mabel. - Come on, honey. 215 0:17:29,299 --> 0:17:32,177 - I know you're there, Gideon. - Gabriel, just a word. 216 0:17:33,136 --> 0:17:34,345 I just want to know what you're gonna do 217 0:17:34,346 --> 0:17:36,180 about that murdering Indian girl. 218 0:17:36,181 --> 0:17:37,557 Well, first... 219 0:17:37,558 --> 0:17:39,559 There's no evidence that Running Cub, 220 0:17:39,560 --> 0:17:42,562 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 221 0:17:42,563 --> 0:17:45,274 - See, I believe there is. - Well, leaving that aside... 222 0:17:45,899 --> 0:17:47,316 she's gone. 223 0:17:47,317 --> 0:17:49,820 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 224 0:17:50,487 --> 0:17:53,906 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 225 0:17:53,907 --> 0:17:57,743 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 226 0:17:57,744 --> 0:18:0,788 and he claims that he saw someone that looks like her 227 0:18:0,789 --> 0:18:2,623 up by Strawberry Creek. 228 0:18:2,624 --> 0:18:3,792 Uh-huh. 229 0:18:4,418 --> 0:18:7,962 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 230 0:18:7,963 --> 0:18:10,381 Hmm? There are several thousand of them. 231 0:18:10,382 --> 0:18:12,8 Maybe you should just deputize me, 232 0:18:12,9 --> 0:18:13,509 seeing you can't find anyone. 233 0:18:13,510 --> 0:18:15,12 I'll look into it. 234 0:18:15,637 --> 0:18:18,265 I will. Thank you for your civic duty. 235 0:18:19,224 --> 0:18:20,517 Piece of shit. 236 0:18:24,980 --> 0:18:26,814 It's probably just a bad meal. 237 0:18:28,817 --> 0:18:31,153 But it's near time. Keep off your feet. 238 0:18:31,778 --> 0:18:32,820 And your back. 239 0:18:33,947 --> 0:18:36,532 Can you handle her clientele on top of yours? 240 0:18:36,533 --> 0:18:38,34 On top? 241 0:18:38,35 --> 0:18:40,286 You mean stacked up like a pile of pancakes? 242 0:18:40,287 --> 0:18:43,80 - What am I supposed to do? - Rest. 243 0:18:43,81 --> 0:18:45,750 I know one man who's not gonna let her rest. 244 0:18:45,751 --> 0:18:47,460 Well, he doesn't have a choice. 245 0:18:47,461 --> 0:18:49,295 You gotta think about the baby 246 0:18:49,296 --> 0:18:51,214 more than anyone else. 247 0:18:51,215 --> 0:18:54,426 - Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 248 0:18:55,260 --> 0:18:58,679 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 249 0:18:58,680 --> 0:19:0,640 Very responsible, aren't you, Mabel? 250 0:19:0,641 --> 0:19:1,850 Okay. 251 0:19:2,351 --> 0:19:3,851 Where'd you get that candy? 252 0:19:3,852 --> 0:19:5,561 Gabriel said not to tell. 253 0:19:7,231 --> 0:19:9,66 Oh, well. 254 0:19:9,566 --> 0:19:11,193 He would have made such a good father. 255 0:19:14,321 --> 0:19:15,947 Shouldn't you get back? 256 0:19:15,948 --> 0:19:18,116 Yeah. Yeah. 257 0:19:18,742 --> 0:19:20,744 Go, sweetie. Let's go. 258 0:19:57,656 --> 0:19:58,657 Hello? 259 0:20:1,577 --> 0:20:2,661 Hello? 260 0:20:8,83 --> 0:20:9,84 Come on out. 261 0:20:9,585 --> 0:20:10,794 I know you're in there. 262 0:20:15,48 --> 0:20:16,133 You're behind me. 263 0:20:21,513 --> 0:20:23,432 Of course you are. 264 0:20:24,558 --> 0:20:26,226 The fur trapper said he saw you. 265 0:20:26,935 --> 0:20:29,353 Gideon's fixing and gathering up a posse. 266 0:20:29,354 --> 0:20:30,856 I talked him out of it. 267 0:20:32,65 --> 0:20:34,484 Next time, it'll not be so easy. 268 0:20:35,152 --> 0:20:37,570 Gideon fought with Saul in the war. 269 0:20:37,571 --> 0:20:38,864 He won't rest. 270 0:20:39,531 --> 0:20:42,284 This land holds the spirit of my family. 271 0:20:43,744 --> 0:20:46,163 Just as they stood their ground before me... 272 0:20:47,497 --> 0:20:48,749 I ain't leaving. 273 0:20:52,753 --> 0:20:53,962 Fair enough. 274 0:20:55,130 --> 0:20:56,757 I got you some supplies. 275 0:21:17,903 --> 0:21:18,987 Here for supper? 276 0:21:20,155 --> 0:21:23,699 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 277 0:21:23,700 --> 0:21:26,203 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 278 0:21:31,250 --> 0:21:33,85 Well, hello, handsome boy. 279 0:21:34,503 --> 0:21:37,256 Take that hat off. You just arrived? 280 0:21:37,756 --> 0:21:40,133 - What's your name? - Uh, uh, Henry. 281 0:21:40,801 --> 0:21:43,53 I'm just here till tonight, miss. 282 0:21:43,637 --> 0:21:45,55 Well, Henry... 283 0:21:45,848 --> 0:21:49,725 I think that you deserve a rest after all your travels. 284 0:21:49,726 --> 0:21:51,395 Don't you think? 285 0:21:52,271 --> 0:21:54,648 Yeah, I... I plan on resting. 286 0:21:57,734 --> 0:22:0,153 Oh, you are too damn cute. 287 0:22:4,74 --> 0:22:7,201 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 288 0:22:7,202 --> 0:22:8,494 or are you gonna buy me a drink? 289 0:22:8,495 --> 0:22:11,498 I... I don't actually have any money. 290 0:22:12,124 --> 0:22:13,750 Well, how'd you get that whiskey, then? 291 0:22:14,960 --> 0:22:16,378 Uh. The Sheriff. 292 0:22:17,588 --> 0:22:19,339 Oh, well, ain't that grand. 293 0:22:20,674 --> 0:22:23,510 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 294 0:22:24,928 --> 0:22:26,597 I'll put you down as a steak dinner. 295 0:22:27,472 --> 0:22:28,724 Another steak dinner. 296 0:22:30,684 --> 0:22:33,562 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 297 0:22:35,647 --> 0:22:37,273 Which one are you gonna try first? 298 0:22:37,274 --> 0:22:40,444 Pour us a goddamn drink, Sam. 299 0:22:45,782 --> 0:22:48,202 You stay there. Hold my hat. 300 0:22:49,369 --> 0:22:50,746 Where's my drink? Hmm? 301 0:23:3,884 --> 0:23:5,385 The hell you looking at, boy? 302 0:23:9,348 --> 0:23:10,432 What's that? 303 0:23:13,227 --> 0:23:14,895 I don't want no trouble, mister. 304 0:23:15,395 --> 0:23:18,22 - Hmm. - It's an urn, Asa. 305 0:23:18,23 --> 0:23:20,526 For someone who died, don't be so mean about it. 306 0:23:21,735 --> 0:23:22,903 It's my pa. 307 0:23:25,989 --> 0:23:28,158 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 308 0:23:28,867 --> 0:23:30,494 - Answer me, boy. - Yeah. 309 0:23:32,287 --> 0:23:33,788 Let's buy him a round! 310 0:23:35,666 --> 0:23:37,291 Come on, sweetie, let's get out of here. 311 0:23:37,292 --> 0:23:38,584 Get your things. 312 0:23:38,585 --> 0:23:39,753 Hey, Julia... 313 0:23:40,754 --> 0:23:42,881 tell Rachel to get her ass over here. 314 0:23:43,465 --> 0:23:45,592 She ain't working till that baby comes, Asa. 315 0:23:46,552 --> 0:23:48,220 Then you can take her place. 316 0:23:49,304 --> 0:23:51,306 You'll wait your turn just like everybody else. 317 0:23:52,516 --> 0:23:54,434 Don't take too long, little boy. 318 0:23:56,562 --> 0:23:58,564 I know you won't. 319 0:24:0,524 --> 0:24:2,651 - Hmm. Thank you. - Hmm. 320 0:24:3,610 --> 0:24:6,238 You know why I can't leave. 321 0:24:7,948 --> 0:24:9,575 You know the truth. 322 0:24:10,200 --> 0:24:12,369 What happened to my mother and my father. 323 0:24:14,162 --> 0:24:15,998 You know Butler killed them. 324 0:24:17,249 --> 0:24:18,709 He's dead. 325 0:24:19,418 --> 0:24:21,836 Staying here and dying won't bring justice. 326 0:24:23,589 --> 0:24:27,92 The truth can't die with those who carry secrets. 327 0:24:29,386 --> 0:24:32,97 Someone has to be there to tell it. 328 0:24:35,559 --> 0:24:37,227 When you left your place... 329 0:24:40,647 --> 0:24:42,65 were you still you? 330 0:24:45,152 --> 0:24:46,445 When I left Ireland... 331 0:24:47,863 --> 0:24:49,489 I meant to leave it behind. 332 0:24:50,365 --> 0:24:51,574 Did you? 333 0:24:51,575 --> 0:24:52,743 No. 334 0:24:53,243 --> 0:24:54,536 Not all of it. 335 0:24:55,829 --> 0:24:58,40 I still had the heartbeat of who I was... 336 0:24:58,582 --> 0:24:59,666 where I came from. 337 0:25:3,45 --> 0:25:4,546 The memories... 338 0:25:5,881 --> 0:25:7,882 of the sorrows of my youth. 339 0:25:16,808 --> 0:25:19,727 You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 340 0:25:19,728 --> 0:25:23,147 Um, I've never really had the time. 341 0:25:23,148 --> 0:25:25,859 Well, most men take no time at all. 342 0:25:28,445 --> 0:25:29,655 Hey, look at me. 343 0:25:31,114 --> 0:25:32,324 Give me your hand. 344 0:25:35,744 --> 0:25:38,121 I'm just gonna make you feel good, okay? 345 0:25:39,414 --> 0:25:41,250 See? Doesn't that feel good? 346 0:25:41,875 --> 0:25:44,878 - Yeah. - It's gonna be okay. 347 0:25:46,588 --> 0:25:50,8 You're gonna have to let go for just a second. 348 0:25:57,182 --> 0:25:59,101 You can kiss me if you'd like. 349 0:26:0,644 --> 0:26:2,270 C'mon in there! 350 0:26:2,271 --> 0:26:5,565 - I ain't got all fuckin' night! - Shut up, Asa. 351 0:26:5,566 --> 0:26:7,734 You'll have your turn when it's your turn. 352 0:26:11,280 --> 0:26:13,490 Come here, sugar. 353 0:26:17,244 --> 0:26:18,744 Open the goddamn door. 354 0:26:18,745 --> 0:26:19,954 Let me take care of this. 355 0:26:19,955 --> 0:26:22,916 Stop banging on my damn door! 356 0:26:24,459 --> 0:26:27,296 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 357 0:26:29,423 --> 0:26:30,841 My turn. 358 0:26:32,92 --> 0:26:34,260 Get out! Now! 359 0:26:34,261 --> 0:26:36,53 You gonna point that at me? 360 0:26:36,54 --> 0:26:38,556 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 361 0:26:44,479 --> 0:26:46,64 Goddamn it. 362 0:26:54,323 --> 0:26:55,991 You fucking shot me. 363 0:26:57,659 --> 0:26:59,619 We're gonna have some fun. 364 0:27:9,87 --> 0:27:11,506 - Oh, my God! - Is that Asa? 365 0:27:14,885 --> 0:27:16,94 What the hell? 366 0:27:17,429 --> 0:27:18,639 Oh! 367 0:27:20,390 --> 0:27:21,391 Oh! 368 0:27:22,142 --> 0:27:23,143 Oh. 369 0:27:37,157 --> 0:27:38,283 Go. 370 0:27:41,787 --> 0:27:43,872 - Asa! Asa! - Asa! 371 0:27:44,456 --> 0:27:47,793 Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 372 0:27:48,669 --> 0:27:49,670 Shit. 373 0:27:51,630 --> 0:27:55,217 - He's dead. He's dead! - Boy! Where are you, boy? 374 0:27:55,801 --> 0:27:58,428 Boy! I'll come for you, boy! 375 0:28:2,224 --> 0:28:3,851 I'll take the path, you go! 376 0:28:9,648 --> 0:28:12,526 - What'd you see? What'd you see? - I saw nothing! 377 0:28:18,740 --> 0:28:21,409 Boy! I'm coming for you, boy! 378 0:28:21,410 --> 0:28:23,620 I know you're here, chicken shit! 379 0:28:25,747 --> 0:28:28,667 Come on out and be a man. 380 0:28:34,214 --> 0:28:35,841 Ain't no way out, little boy. 381 0:28:43,849 --> 0:28:46,476 Look at that. Oink. Oink. 382 0:28:47,60 --> 0:28:49,187 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 383 0:28:54,276 --> 0:28:56,360 You fucking bastard! 384 0:28:56,361 --> 0:28:58,571 It was a mistake! I didn't... 385 0:29:11,502 --> 0:29:12,585 It's all right. 386 0:29:17,132 --> 0:29:19,258 We're gonna need another horse. 387 0:29:19,259 --> 0:29:21,345 Come on. 388 0:29:46,954 --> 0:29:48,80 Sheriff! 389 0:29:50,40 --> 0:29:51,250 Sheriff! 390 0:29:54,294 --> 0:29:56,921 - Who's there? - Sarah, it's McCaughly. 391 0:29:56,922 --> 0:29:59,298 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 392 0:29:59,299 --> 0:30:1,760 There's been a shooting. There's two dead. 393 0:30:2,261 --> 0:30:5,639 That miner named Asa and Julia from the saloon. 394 0:30:7,391 --> 0:30:10,601 - Is Rachel all right? - She's shook up. Everybody is. 395 0:30:10,602 --> 0:30:12,812 Seems like there ain't no law around here no more. 396 0:30:12,813 --> 0:30:14,523 Is the Sheriff there? 397 0:30:16,149 --> 0:30:17,66 No. 398 0:30:17,67 --> 0:30:19,611 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 399 0:30:20,612 --> 0:30:22,698 I'll come. Just let me get dressed. 400 0:30:34,835 --> 0:30:36,962 - Where's the Sheriff? - He's gonna be here. 401 0:30:39,548 --> 0:30:40,632 You. 402 0:30:41,341 --> 0:30:42,593 You're the deputy? 403 0:30:43,177 --> 0:30:45,95 Is this what this town has for the law? 404 0:30:47,890 --> 0:30:49,99 God help us, boys. 405 0:30:49,683 --> 0:30:52,686 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 406 0:30:53,353 --> 0:30:54,771 I'm not here for the dead. 407 0:30:55,647 --> 0:30:57,273 I'm here for who's living. 408 0:30:57,274 --> 0:30:59,735 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 409 0:31:3,197 --> 0:31:5,324 Rachel. Rachel 410 0:31:5,991 --> 0:31:8,410 What am I supposed to do? 411 0:31:9,203 --> 0:31:11,38 That's my baby's daddy. 412 0:31:12,456 --> 0:31:13,665 And he's dead. 413 0:31:23,717 --> 0:31:26,11 Rachel, you need to lie down. 414 0:31:27,346 --> 0:31:29,931 Breathe in, calm down. 415 0:31:29,932 --> 0:31:33,227 - Yeah, good girl. - Where's your husband? 416 0:31:36,104 --> 0:31:37,397 Where's your husband? 417 0:31:39,316 --> 0:31:40,734 He's on his way. 418 0:31:42,528 --> 0:31:45,239 Breathe in, good girl. 419 0:32:16,770 --> 0:32:18,772 Here, use this. 420 0:32:22,943 --> 0:32:26,363 You sure got friendly with that sheriff awful fast. 421 0:32:27,865 --> 0:32:30,158 Thought you said he framed your daddy. 422 0:32:32,77 --> 0:32:33,996 It was the wrong sheriff. 423 0:32:36,790 --> 0:32:38,916 Well, now you on the run. 424 0:32:38,917 --> 0:32:40,669 I think it was God... 425 0:32:41,753 --> 0:32:43,754 punishing me for trying to be with that woman. 426 0:32:46,508 --> 0:32:48,593 Some might say it's a sin 427 0:32:48,594 --> 0:32:50,845 not to be with a woman when she calls. 428 0:32:50,846 --> 0:32:53,431 That sounds like something your daddy would say. 429 0:32:53,432 --> 0:32:55,975 And what would you know about my father? 430 0:32:55,976 --> 0:32:59,396 Oh, I knowed your daddy real, real well. 431 0:32:59,980 --> 0:33:1,190 Before the war, 432 0:33:1,857 --> 0:33:6,611 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 433 0:33:6,612 --> 0:33:8,321 an old banker in Savannah. 434 0:33:8,322 --> 0:33:11,115 I met your daddy when the Union Army come through, 435 0:33:11,116 --> 0:33:12,618 burning up everything. 436 0:33:13,869 --> 0:33:16,78 I knew where some gold was hid, 437 0:33:16,79 --> 0:33:18,81 and I told your daddy about it. 438 0:33:18,665 --> 0:33:20,501 Me and him stole enough gold... 439 0:33:21,418 --> 0:33:23,754 to pave the streets of Heaven. 440 0:33:25,130 --> 0:33:27,632 Hell, we planned to go out west with this 441 0:33:27,633 --> 0:33:29,885 Blackfoot couple as our guide. 442 0:33:32,95 --> 0:33:33,472 That's right, Henry... 443 0:33:34,139 --> 0:33:36,307 that same Blackfoot couple 444 0:33:36,308 --> 0:33:38,352 they hanged your daddy for killing. 445 0:33:39,811 --> 0:33:41,939 But he pulled a fast one on me. 446 0:33:43,857 --> 0:33:46,944 He negotiated with some paddy rollers 447 0:33:47,653 --> 0:33:49,571 for the rights to my person. 448 0:33:50,572 --> 0:33:51,864 He sold you? 449 0:33:51,865 --> 0:33:53,533 Yeah, the war was still on, 450 0:33:53,534 --> 0:33:56,245 people were still buying and selling slaves. 451 0:33:57,746 --> 0:34:1,165 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 452 0:34:1,166 --> 0:34:4,253 to make a little extra and keeping my share. 453 0:34:6,46 --> 0:34:7,548 You're here for that gold? 454 0:34:9,49 --> 0:34:11,260 Been looking for it since the war ended. 455 0:34:11,385 --> 0:34:14,679 I told you my pa was framed. 456 0:34:15,264 --> 0:34:17,99 Sheriff Saul Butler... 457 0:34:18,391 --> 0:34:20,518 used to be a lawman in Savannah. 458 0:34:21,645 --> 0:34:25,982 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 459 0:34:25,983 --> 0:34:27,817 a place called Trinity, 460 0:34:27,818 --> 0:34:29,901 looking for that old banker's gold. 461 0:34:29,902 --> 0:34:33,656 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 462 0:34:33,657 --> 0:34:34,573 you think? 463 0:34:34,574 --> 0:34:37,158 You think I know where that gold is? 464 0:34:37,159 --> 0:34:40,80 I don't know. Do you? 465 0:34:41,831 --> 0:34:42,916 No! 466 0:34:49,297 --> 0:34:50,506 That's a beautiful river. 467 0:34:52,217 --> 0:34:55,261 You had a long night. 468 0:34:55,262 --> 0:34:56,762 Hi, Sheriff. 469 0:34:56,763 --> 0:34:58,472 Hello, Mabel. 470 0:34:58,473 --> 0:35:0,58 I see you're minding her. 471 0:35:0,934 --> 0:35:2,352 Where were you last night? 472 0:35:2,936 --> 0:35:4,687 - Maybe, uh... - Mabel? 473 0:35:4,688 --> 0:35:6,606 Go upstairs and start your reading. 474 0:35:6,607 --> 0:35:8,107 Okay. Bye, Sheriff. 475 0:35:8,108 --> 0:35:9,192 Good girl. 476 0:35:9,193 --> 0:35:10,485 I'm okay. 477 0:35:11,486 --> 0:35:13,113 I'm all right. I'm all right. 478 0:35:14,489 --> 0:35:16,241 Come sit down. Come sit down. 479 0:35:18,785 --> 0:35:22,372 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 480 0:35:23,207 --> 0:35:26,167 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 481 0:35:26,168 --> 0:35:29,504 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 482 0:35:29,505 --> 0:35:32,6 I... I just figured I'd better go out there 483 0:35:32,7 --> 0:35:33,174 before there was any bloodshed. 484 0:35:33,175 --> 0:35:36,302 While you were gone, three people were killed in town. 485 0:35:36,303 --> 0:35:39,598 - Who? - Asa and Red Benton and... 486 0:35:42,17 --> 0:35:43,352 and her mama. 487 0:35:45,103 --> 0:35:46,104 I'm sorry. 488 0:35:46,688 --> 0:35:47,648 I am sorry. 489 0:35:48,398 --> 0:35:50,651 I told them to leave everything as it was. 490 0:35:51,777 --> 0:35:52,861 It's good. 491 0:35:53,487 --> 0:35:54,403 It's very good. 492 0:36:15,926 --> 0:36:17,135 Where's Red? 493 0:36:19,471 --> 0:36:20,722 Where were you? 494 0:36:21,640 --> 0:36:23,267 I won't ask you again, Sam. 495 0:36:24,977 --> 0:36:26,269 Red's dead. 496 0:36:26,270 --> 0:36:27,688 Uh-huh. 497 0:36:30,858 --> 0:36:32,67 He's with the pigs. 498 0:36:52,671 --> 0:36:54,673 Get off! 499 0:36:55,674 --> 0:36:56,674 Fuck! 500 0:36:56,675 --> 0:36:59,178 I want the boy that did this to our brother. 501 0:37:28,957 --> 0:37:30,958 It was that boy that you brought here done that. 502 0:37:30,959 --> 0:37:35,672 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 503 0:37:36,590 --> 0:37:37,674 You know that, right? 504 0:37:39,9 --> 0:37:40,761 Where do you think he was standing? 505 0:37:41,678 --> 0:37:43,96 - Who? - The kid. 506 0:37:43,680 --> 0:37:45,56 When he shot 'em both. 507 0:37:45,57 --> 0:37:47,975 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 508 0:37:47,976 --> 0:37:50,270 That's funny, Gideon. 509 0:37:51,21 --> 0:37:53,981 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 510 0:37:53,982 --> 0:37:55,399 I just want to see some justice. 511 0:37:55,400 --> 0:37:57,318 Justice needs to be based on the truth. 512 0:37:57,319 --> 0:37:59,404 What you want is not justice. 513 0:37:59,947 --> 0:38:1,615 It's blood. 514 0:38:5,827 --> 0:38:6,828 Right. 515 0:38:12,501 --> 0:38:16,3 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 516 0:38:16,4 --> 0:38:17,214 Now, get out of my way. 517 0:38:46,869 --> 0:38:48,287 Where are you headed? 518 0:38:49,204 --> 0:38:50,455 I'm gonna look for the boy. 519 0:38:51,39 --> 0:38:52,582 I'm gonna go up there and look for him, okay? 520 0:38:52,583 --> 0:38:55,502 - Please be careful. - I will. All right. 521 0:39:17,983 --> 0:39:19,401 Come on out. 522 0:39:22,404 --> 0:39:24,531 Henry, this is Jacob. Jacob... 523 0:39:25,199 --> 0:39:30,162 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 524 0:39:30,787 --> 0:39:31,913 What's he doing here? 525 0:39:31,914 --> 0:39:36,584 Uh, Jacob is a respected stage actor. 526 0:39:36,585 --> 0:39:38,295 Or so I'm told. 527 0:39:39,254 --> 0:39:43,799 I engaged his services to get a confession out your daddy. 528 0:39:43,800 --> 0:39:46,720 But your father would not release his tongue, young man. 529 0:39:48,639 --> 0:39:51,850 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 530 0:39:59,983 --> 0:40:3,319 - Now, who are these jokers? - Oh, we go way back. 531 0:40:3,320 --> 0:40:5,71 Treading the boards back east. 532 0:40:5,72 --> 0:40:7,115 Ain't that right, fellas? 533 0:40:9,243 --> 0:40:10,826 We had an arrangement. 534 0:40:10,827 --> 0:40:12,496 And I plan to stick to it. 535 0:40:13,121 --> 0:40:14,956 Just call it divine inspiration. 536 0:40:14,957 --> 0:40:19,1 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 537 0:40:19,2 --> 0:40:21,421 Because I ain't giving up none of my share. 538 0:40:24,633 --> 0:40:26,342 All right, y'all. I'm going to hie. 539 0:40:26,343 --> 0:40:28,53 Don't harm the kid. 540 0:40:28,595 --> 0:40:30,848 Go ahead. He'll be along in a minute. 541 0:40:32,99 --> 0:40:34,725 - Who'll be along? - Sheriff. 542 0:40:34,726 --> 0:40:37,436 We left a pretty clear path for him to follow. 543 0:40:37,437 --> 0:40:40,106 In case it ain't obvious to you, Henry, 544 0:40:40,107 --> 0:40:44,569 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 545 0:40:44,570 --> 0:40:47,697 To make good on where your daddy failed. 546 0:40:47,698 --> 0:40:51,368 If you help me find that gold, you can keep his share. 547 0:40:51,869 --> 0:40:54,79 It would have been your inheritance anyway. 548 0:40:55,163 --> 0:40:56,664 Why would you want to share it? 549 0:40:56,665 --> 0:41:0,668 I ain't the Devil, son. I'm just a sinner. 550 0:41:0,669 --> 0:41:4,5 We had always planned to settle down somewhere 551 0:41:4,6 --> 0:41:6,215 and bury the gold. Keep it safe. 552 0:41:6,216 --> 0:41:9,386 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 553 0:41:11,597 --> 0:41:14,16 You do remember the house where you were born, don't you? 554 0:41:15,58 --> 0:41:16,475 - I, uh... - No? 555 0:41:16,476 --> 0:41:17,560 I... I don't remember. 556 0:41:17,561 --> 0:41:21,689 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 557 0:41:21,690 --> 0:41:23,941 that's where your daddy buried that gold 558 0:41:23,942 --> 0:41:25,819 and he built the house on top of it. 559 0:41:27,738 --> 0:41:30,157 All right. I got ambushing to do. 560 0:41:31,533 --> 0:41:32,951 I don't want to be no villain. 561 0:41:34,119 --> 0:41:36,454 Man don't know what he is 562 0:41:36,455 --> 0:41:38,332 till his back's against the wall, Henry. 563 0:41:45,839 --> 0:41:47,507 Am I just supposed to stay here? 564 0:42:8,487 --> 0:42:9,696 Are you following? 565 0:42:10,280 --> 0:42:12,31 I'm waiting on you. 566 0:42:12,32 --> 0:42:14,325 I saw them other fellas come through here earlier 567 0:42:14,326 --> 0:42:16,160 and I figured you'd be through. 568 0:42:16,161 --> 0:42:17,329 Uh-huh. 569 0:42:18,205 --> 0:42:19,831 - I'm coming with you. - No. 570 0:42:20,791 --> 0:42:22,209 You stay out of sight. 571 0:42:24,753 --> 0:42:28,214 You understand you can't do this alone? 572 0:42:28,215 --> 0:42:32,10 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 573 0:43:8,714 --> 0:43:10,340 I've been looking for you. 574 0:43:14,94 --> 0:43:16,54 You want to tell me what happened last night? 575 0:43:17,55 --> 0:43:18,556 I didn't kill that woman. 576 0:43:18,557 --> 0:43:20,433 - Hmm. - But... 577 0:43:20,434 --> 0:43:22,518 After that, I can't quite remember. 578 0:43:22,519 --> 0:43:23,686 Huh. You're lying to me. 579 0:43:23,687 --> 0:43:26,314 I'm not. 580 0:43:34,823 --> 0:43:37,326 Come on, come on. 581 0:43:44,499 --> 0:43:45,834 I see you made new friends. 582 0:43:45,959 --> 0:43:47,460 They're not my friends. I don't even know 'em. 583 0:43:47,461 --> 0:43:49,45 A priest? 584 0:43:49,46 --> 0:43:50,630 I don't think he's a real priest. 585 0:43:50,631 --> 0:43:52,424 Like a Lutheran. 586 0:43:55,344 --> 0:43:58,222 Shoot this, at that mark. 587 0:43:58,847 --> 0:44:0,516 - Which rock? - What? 588 0:44:2,392 --> 0:44:4,435 - Five seconds. - Five. 589 0:44:4,436 --> 0:44:6,688 Four. 590 0:44:7,439 --> 0:44:9,441 Two. 591 0:44:55,737 --> 0:44:58,364 Drop it. Easy, boy-o. 592 0:44:58,365 --> 0:45:0,491 You want to tell your friends to put their guns down now? 593 0:45:39,990 --> 0:45:42,74 Do it, Henry. 594 0:45:42,75 --> 0:45:44,744 That boy ain't gonna kill nobody. 595 0:45:44,745 --> 0:45:46,454 Do it, Henry. Do it. 596 0:45:52,628 --> 0:45:54,46 You're a good man. 597 0:46:26,578 --> 0:46:27,788 You go to the barn. 598 0:46:28,455 --> 0:46:29,748 I'll be over shortly. 599 0:46:52,896 --> 0:46:54,606 Ah, that young fella 600 0:46:55,691 --> 0:46:58,652 who came into town stirring everything up... 601 0:46:59,611 --> 0:47:1,529 He's Isaac Broadway's son. 602 0:47:1,530 --> 0:47:3,698 - Little Henry. - Aye, you knew him? 603 0:47:3,699 --> 0:47:6,242 I brought him into this world right over there. 604 0:47:6,243 --> 0:47:7,327 What? 605 0:47:8,120 --> 0:47:9,203 He's a murderer? 606 0:47:9,204 --> 0:47:10,998 No, no, no. He's not a murderer. 607 0:47:11,748 --> 0:47:13,667 I don't know what he is, but he's not that. 608 0:47:14,293 --> 0:47:16,836 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 609 0:47:16,837 --> 0:47:18,796 Someone comes along who you don't know, 610 0:47:18,797 --> 0:47:20,173 even if it's a man of God, 611 0:47:20,174 --> 0:47:22,884 especially if it's a man of God, costume and all, 612 0:47:22,885 --> 0:47:26,180 soon as he opens his mouth, you shoot him. 613 0:47:27,14 --> 0:47:28,890 - You hear me? - Costume? 614 0:47:28,891 --> 0:47:30,391 Aye. 615 0:47:30,392 --> 0:47:32,769 Evil's wearing all kinds of things these days. 616 0:48:11,58 --> 0:48:12,267 Here's a blanket. 617 0:48:17,606 --> 0:48:18,815 You know... 618 0:48:19,816 --> 0:48:22,444 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 619 0:48:23,904 --> 0:48:25,739 My ma used to talk about him. 620 0:48:27,407 --> 0:48:29,34 He was innocent. 621 0:48:30,369 --> 0:48:31,578 He was a good man. 622 0:48:32,996 --> 0:48:35,748 He loved us. 623 0:48:35,749 --> 0:48:37,42 Hmm. 624 0:48:38,794 --> 0:48:41,839 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 625 0:48:42,381 --> 0:48:43,966 Gold? 626 0:48:45,50 --> 0:48:46,218 Yeah. 627 0:48:46,844 --> 0:48:48,762 He stole it from the south. 628 0:48:49,847 --> 0:48:51,98 Huge pile of it. 629 0:48:51,682 --> 0:48:53,559 Then he came here with the Indians. 630 0:48:54,268 --> 0:48:55,935 Yeah, I'm sure he cared for you. 631 0:48:55,936 --> 0:48:57,145 Bullshit. 632 0:49:1,233 --> 0:49:2,860 I know it's bullshit. 633 0:49:5,70 --> 0:49:7,905 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 634 0:49:9,992 --> 0:49:11,493 Huge pile of gold? 635 0:49:12,786 --> 0:49:15,414 Could have changed our lives. Could have saved her life. 636 0:49:17,666 --> 0:49:20,794 And it's sitting under the house he built this entire time. 637 0:49:24,298 --> 0:49:25,382 Henry... 638 0:49:27,551 --> 0:49:29,178 This was your father's house. 639 0:49:31,430 --> 0:49:33,640 You were born here. 640 0:49:34,600 --> 0:49:36,17 I thought this was yours. 641 0:49:36,18 --> 0:49:37,768 Actually, it belongs to the town. 642 0:49:37,769 --> 0:49:40,63 Saul Butler made sure of that. 643 0:49:41,64 --> 0:49:44,317 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 644 0:49:44,318 --> 0:49:45,485 we all thought he was crazy. 645 0:49:46,320 --> 0:49:48,738 He must have been looking for the gold. 646 0:49:48,739 --> 0:49:51,74 And that's why he killed her parents. 647 0:49:51,867 --> 0:49:53,76 He must have... 648 0:49:54,328 --> 0:49:55,912 - Well... - What? 649 0:49:57,789 --> 0:50:1,459 I believe I can clear your name and Running Cub's. 650 0:50:1,460 --> 0:50:3,377 How many of those men are still alive? 651 0:50:3,378 --> 0:50:5,339 Just the one. 652 0:50:6,173 --> 0:50:8,300 Former slave, stole the gold with my pa. 653 0:50:8,926 --> 0:50:11,136 - Now he wants it back. - Right. 654 0:50:18,644 --> 0:50:20,145 You killed one of those men. 655 0:50:21,563 --> 0:50:23,190 Now you ride with me. 656 0:50:25,692 --> 0:50:27,819 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 657 0:50:41,750 --> 0:50:43,752 Bartender, whiskey. 658 0:50:45,3 --> 0:50:47,5 What's he doing here? 659 0:50:47,714 --> 0:50:48,799 Jesus. 660 0:50:52,10 --> 0:50:53,554 What happened to you, little lady? 661 0:50:56,14 --> 0:50:57,15 It's nothing. 662 0:50:58,58 --> 0:51:0,434 Why don't you mind your business, hmm? 663 0:51:2,563 --> 0:51:4,773 That's our sister. 664 0:51:5,691 --> 0:51:8,235 If that's my sister, she's bruised up like that, 665 0:51:9,570 --> 0:51:12,30 I might want to find out who did that. 666 0:51:12,614 --> 0:51:14,449 Cut that son of a bitch's throat. 667 0:51:25,169 --> 0:51:27,3 Ah! 668 0:51:27,4 --> 0:51:30,339 Good evening, ladies and gentlemen. 669 0:51:30,340 --> 0:51:33,259 I use that term lightly. 670 0:51:33,260 --> 0:51:34,970 I bet you all wondering... 671 0:51:35,512 --> 0:51:37,430 what a handsome devil like myself 672 0:51:37,431 --> 0:51:39,432 with a distinctly different complexion, 673 0:51:39,433 --> 0:51:43,603 is doing wandering into your humble establishment. 674 0:51:43,604 --> 0:51:46,898 But if you look past my negritude, 675 0:51:46,899 --> 0:51:50,485 you will find that we ain't that different. 676 0:51:51,528 --> 0:51:52,613 Where are you from? 677 0:51:53,572 --> 0:51:55,865 - Georgia, sir. You? - Georgia. 678 0:51:55,866 --> 0:52:0,329 I knew I felt something familiar. 679 0:52:2,122 --> 0:52:4,290 Are you just trying to get yourself killed? 680 0:52:4,291 --> 0:52:6,501 Well, sir, now, if you went and did that, 681 0:52:6,502 --> 0:52:9,462 you might not find out where that little Blackfoot girl 682 0:52:9,463 --> 0:52:11,965 you've been running off at the mouth about is hiding. 683 0:52:12,966 --> 0:52:15,92 And you do want to know where she is... 684 0:52:15,93 --> 0:52:16,178 don't you? 685 0:52:17,95 --> 0:52:18,514 If you know where she is... 686 0:52:19,223 --> 0:52:20,640 I think you're going to tell me. 687 0:52:20,641 --> 0:52:21,808 Maybe. 688 0:52:22,309 --> 0:52:24,18 Ah, I see. 689 0:52:24,19 --> 0:52:27,980 - I'm pretty certain about that. - Ooh, that's a big one. 690 0:52:29,858 --> 0:52:31,360 But if you buy me another drink... 691 0:52:31,985 --> 0:52:34,404 you're goddamn right I'll tell you. 692 0:52:35,155 --> 0:52:36,782 Another whiskey'd be grand. 693 0:52:42,871 --> 0:52:44,539 Here comes the Sheriff, Pa. 694 0:52:44,540 --> 0:52:47,84 High time the law means something around here. 695 0:52:49,545 --> 0:52:52,338 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 696 0:52:52,339 --> 0:52:54,7 up by Strawberry Creek. 697 0:52:54,633 --> 0:52:56,884 But you already knew that, didn't you? 698 0:52:56,885 --> 0:52:59,136 So I guess I'll go and do your job for you. 699 0:52:59,137 --> 0:53:0,888 Don't be a gobshite, Gideon. 700 0:53:0,889 --> 0:53:3,725 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 701 0:53:4,434 --> 0:53:5,352 Come on, Pa. 702 0:53:7,479 --> 0:53:8,689 Let's go, men. 703 0:53:18,198 --> 0:53:19,116 Howdy, Sheriff. 704 0:53:22,286 --> 0:53:23,369 Morning. 705 0:53:23,370 --> 0:53:25,914 - Nice town. - Good people. 706 0:53:26,582 --> 0:53:29,835 If you ever need any help with anything, let me know. 707 0:53:30,377 --> 0:53:32,378 I always thought I'd make a good lawman. 708 0:53:32,379 --> 0:53:33,838 Did you now? 709 0:53:33,839 --> 0:53:36,424 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 710 0:53:36,425 --> 0:53:38,968 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 711 0:53:40,679 --> 0:53:42,181 Welcome to Trinity. 712 0:53:42,973 --> 0:53:45,141 - I hear you're a saintly man. - Hmm. 713 0:53:45,142 --> 0:53:48,61 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 714 0:53:52,316 --> 0:53:53,567 Can't wait. 715 0:54:10,125 --> 0:54:11,627 Do what you do 716 0:54:12,544 --> 0:54:14,4 And you do, what you do 717 0:54:16,89 --> 0:54:18,91 Do what you do 718 0:54:19,9 --> 0:54:20,843 And you do, what you do 719 0:54:40,155 --> 0:54:41,240 Hello. 720 0:54:41,907 --> 0:54:43,116 Oh, hi, ma'am. 721 0:54:43,617 --> 0:54:46,661 Do you mind if I, uh, get a drink? 722 0:54:46,662 --> 0:54:49,747 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 723 0:54:49,748 --> 0:54:51,290 You a holy man? 724 0:54:51,291 --> 0:54:54,503 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 725 0:54:55,629 --> 0:54:56,587 Stay back, please. 726 0:54:56,588 --> 0:54:58,90 What's the matter? You all right? 727 0:55:1,218 --> 0:55:3,636 There's water in the well over there. You can help yourself. 728 0:55:3,637 --> 0:55:5,347 Thank you, ma'am. Appreciate it. 729 0:55:16,567 --> 0:55:18,694 Uh, ma'am... 730 0:55:19,403 --> 0:55:21,362 Is there anybody who might could help me 731 0:55:21,363 --> 0:55:24,199 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 732 0:55:24,741 --> 0:55:28,77 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 733 0:55:28,78 --> 0:55:31,915 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 734 0:55:38,881 --> 0:55:39,882 All right. 735 0:55:40,757 --> 0:55:42,258 I can bring you a cup from the house, 736 0:55:42,259 --> 0:55:43,594 and I'll leave it on the porch. 737 0:55:44,469 --> 0:55:47,890 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 738 0:55:58,25 --> 0:55:59,526 - Here you go. - Thank you. 739 0:56:6,491 --> 0:56:8,201 I'm sorry I can't be of more help. 740 0:56:9,494 --> 0:56:10,870 But I don't want to wake my husband. 741 0:56:10,871 --> 0:56:12,455 I completely understand, ma'am. 742 0:56:12,456 --> 0:56:15,41 I... I tell my daughter all the time, 743 0:56:15,42 --> 0:56:17,960 do not let strangers in your house, 744 0:56:17,961 --> 0:56:21,47 - even if the husband's home. - You have a daughter. 745 0:56:21,48 --> 0:56:24,175 Yes, sure do. Light of my life. 746 0:56:24,176 --> 0:56:26,53 Well, one of them, anyhow. 747 0:56:26,970 --> 0:56:29,305 Her son, my grandbaby... 748 0:56:29,306 --> 0:56:34,811 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 749 0:56:36,438 --> 0:56:38,732 You... You have children? 750 0:56:40,359 --> 0:56:41,360 No. 751 0:56:41,985 --> 0:56:43,612 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 752 0:56:44,404 --> 0:56:46,990 Whoo, Lord. You mind if I... 753 0:56:47,824 --> 0:56:49,618 ...sit for a spell, take a load off? 754 0:56:49,743 --> 0:56:50,953 - Of course. - Hmm. 755 0:56:51,828 --> 0:56:53,830 Whoo, Lord. 756 0:56:54,915 --> 0:56:56,834 - Are you all right? - Mm-hmm. 757 0:56:59,169 --> 0:57:2,129 Riding old Blue all day. 758 0:57:2,130 --> 0:57:3,924 Come inside. 759 0:57:5,342 --> 0:57:7,594 - You sure? Huh. - I'm sure. 760 0:57:17,771 --> 0:57:19,64 Thank you. 761 0:57:19,773 --> 0:57:21,440 If you don't mind, I'm fixing supper. 762 0:57:21,441 --> 0:57:23,110 No, go right ahead. 763 0:57:24,236 --> 0:57:25,736 I'm Sarah... 764 0:57:25,737 --> 0:57:27,239 Sarah Dove. 765 0:57:27,990 --> 0:57:29,991 Maiden name, Creuzburg. 766 0:57:29,992 --> 0:57:31,284 Oh. 767 0:57:31,285 --> 0:57:34,788 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 768 0:57:35,414 --> 0:57:38,208 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 769 0:57:38,792 --> 0:57:41,86 Uh. But most folk call me St. Christopher. 770 0:57:42,963 --> 0:57:44,464 My husband's the sheriff of this town. 771 0:57:45,382 --> 0:57:46,341 That right? 772 0:57:48,385 --> 0:57:50,219 I don't imagine you've seen a boy 773 0:57:50,220 --> 0:57:52,181 running around here, have you? 774 0:57:53,515 --> 0:57:54,933 Name Henry Broadway? 775 0:57:55,601 --> 0:57:58,645 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 776 0:57:59,897 --> 0:58:2,733 You know Henry Broadway? 777 0:58:3,358 --> 0:58:5,360 - Yeah, you? - Uh... 778 0:58:6,195 --> 0:58:7,821 Yeah, I did... 779 0:58:8,822 --> 0:58:9,823 when he was young. 780 0:58:12,576 --> 0:58:15,329 Do you mind if I have another cup of water, please? 781 0:58:19,541 --> 0:58:20,626 Sure. 782 0:58:22,878 --> 0:58:23,961 Thank you. 783 0:58:23,962 --> 0:58:27,215 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 784 0:58:27,216 --> 0:58:28,800 Well, Henry, um... 785 0:58:29,635 --> 0:58:32,262 used to talk a lot about the house that his daddy built. 786 0:58:34,473 --> 0:58:36,849 Think it made him feel young and innocent 787 0:58:36,850 --> 0:58:39,60 before he got in all this trouble. 788 0:58:41,230 --> 0:58:44,690 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 789 0:58:44,691 --> 0:58:46,902 I think that's where he's hiding. 790 0:58:49,112 --> 0:58:50,405 Miss Dove? 791 0:58:51,949 --> 0:58:52,991 No. 792 0:58:53,909 --> 0:58:57,287 No, you don't know where this house is? 793 0:58:58,622 --> 0:59:0,248 You know him when he was a boy, 794 0:59:0,249 --> 0:59:3,544 but you don't know where he lived. 795 0:59:8,715 --> 0:59:9,800 Miss Dove? 796 0:59:11,969 --> 0:59:13,52 You all right? 797 0:59:13,53 --> 0:59:16,472 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 798 0:59:16,473 --> 0:59:20,59 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 799 0:59:24,231 --> 0:59:26,357 - It's this house. - This house? 800 0:59:26,358 --> 0:59:27,483 I haven't seen him. 801 0:59:27,484 --> 0:59:29,68 He's probably hiding out somewhere, 802 0:59:29,69 --> 0:59:31,572 in the forest, perhaps. 803 0:59:32,281 --> 0:59:33,365 Something funny? 804 0:59:34,741 --> 0:59:36,577 How does you and your husband... 805 0:59:38,453 --> 0:59:40,289 happen to live in this place? 806 0:59:41,999 --> 0:59:43,417 It belongs to the town. 807 0:59:44,293 --> 0:59:46,711 We live here because he's the sheriff. 808 0:59:46,712 --> 0:59:48,296 A convict's house? 809 0:59:48,297 --> 0:59:51,507 The town decided, it wasn't me. 810 0:59:51,508 --> 0:59:52,967 My husband wasn't even here then. 811 0:59:52,968 --> 0:59:55,220 - Sarah! - Mabel. 812 0:59:58,807 --> 1:0:1,185 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 813 1:0:1,935 --> 1:0:4,229 Now, go on upstairs. 814 1:0:4,897 --> 1:0:6,189 You hear me? 815 1:0:6,190 --> 1:0:9,526 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 816 1:0:14,948 --> 1:0:15,949 Go. 817 1:0:34,635 --> 1:0:35,928 Gold's not here. 818 1:0:37,54 --> 1:0:39,180 - I don't believe you. - I swear. 819 1:0:39,181 --> 1:0:40,556 This your daddy's house, ain't it? 820 1:0:40,557 --> 1:0:44,185 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 821 1:0:44,186 --> 1:0:46,104 If it was here, he'd have found it. 822 1:0:47,314 --> 1:0:48,731 Well, where is it then? 823 1:0:48,732 --> 1:0:51,192 - My pa built half the town. - It could be anywhere. 824 1:0:51,193 --> 1:0:52,444 Anywhere? 825 1:0:57,658 --> 1:0:58,867 Anywhere... 826 1:0:59,785 --> 1:1:1,620 ain't a good enough answer. 827 1:1:6,792 --> 1:1:8,502 Where are you going? 828 1:2:4,99 --> 1:2:5,434 Running Cub! 829 1:2:5,934 --> 1:2:7,60 Where are you? 830 1:2:8,103 --> 1:2:9,104 Running Cub! 831 1:2:9,938 --> 1:2:11,772 You gotta get out of here. 832 1:2:11,773 --> 1:2:14,943 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 833 1:2:15,569 --> 1:2:17,69 And they're coming for you. 834 1:2:17,70 --> 1:2:19,281 I ain't running from no posse. 835 1:2:20,490 --> 1:2:21,741 It's time. 836 1:2:21,742 --> 1:2:24,703 Get on your horse and get the hell out of here. 837 1:2:25,454 --> 1:2:27,705 I'm gonna have to try and convince these people 838 1:2:27,706 --> 1:2:29,416 and talk some sense into them. 839 1:2:30,83 --> 1:2:34,87 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 840 1:2:36,590 --> 1:2:38,425 Oh, sweet Jesus. 841 1:2:52,147 --> 1:2:53,565 There she is, lads. 842 1:2:54,650 --> 1:2:57,152 Go, bring her in. 843 1:3:21,176 --> 1:3:22,261 Running Cub! 844 1:3:22,928 --> 1:3:24,595 We are here to arrest you 845 1:3:24,596 --> 1:3:28,100 for the murder of Sheriff Saul Butler. 846 1:3:28,600 --> 1:3:30,394 Come on now, give yourself up. 847 1:3:32,271 --> 1:3:33,437 Come on up. 848 1:3:38,944 --> 1:3:40,445 Now, put your hands up. 849 1:3:41,29 --> 1:3:42,114 Higher. 850 1:3:47,744 --> 1:3:50,747 - Saul Butler was a murderer. - Murderer? 851 1:3:51,540 --> 1:3:52,540 Nah. 852 1:3:52,541 --> 1:3:56,627 - He killed my father, my mother. - You killed him! 853 1:3:56,628 --> 1:3:58,421 No, she didn't. 854 1:3:58,422 --> 1:4:0,382 That's why I didn't arrest her. 855 1:4:3,260 --> 1:4:4,553 Be careful, Son. 856 1:4:5,179 --> 1:4:7,514 - She's innocent. - And how do you know that? 857 1:4:8,182 --> 1:4:9,349 Because I killed him. 858 1:4:10,684 --> 1:4:13,19 Her only crime was wanting justice. 859 1:4:13,20 --> 1:4:15,981 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 860 1:4:16,940 --> 1:4:17,940 I stopped him. 861 1:4:17,941 --> 1:4:20,652 - By gunning him down? - Hmm. 862 1:4:21,361 --> 1:4:23,571 It's the God's honest truth, Gideon. 863 1:4:23,572 --> 1:4:25,865 I know a lot of you fought with Saul. 864 1:4:25,866 --> 1:4:27,742 It doesn't change the truth. 865 1:4:27,743 --> 1:4:30,495 Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 866 1:4:31,121 --> 1:4:32,748 If you keep thinking like that... 867 1:4:34,208 --> 1:4:35,375 half of us will die. 868 1:4:40,881 --> 1:4:42,256 No! 869 1:4:53,185 --> 1:4:54,228 Thomas! 870 1:5:12,621 --> 1:5:17,458 No, no, no, Thomas! No! 871 1:5:17,459 --> 1:5:19,962 It's okay. 872 1:5:22,5 --> 1:5:23,6 Hold on. 873 1:6:1,628 --> 1:6:3,589 - What happened? - It was Gideon. 874 1:6:4,298 --> 1:6:5,590 Gideon and his men. 875 1:6:5,591 --> 1:6:7,50 - She okay? - Yeah. 876 1:6:7,676 --> 1:6:9,803 She got one. In the side. 877 1:6:10,554 --> 1:6:11,721 Come on. 878 1:6:11,722 --> 1:6:14,433 Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 879 1:6:15,517 --> 1:6:16,935 St. Christopher was here. 880 1:6:17,644 --> 1:6:20,104 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 881 1:6:20,105 --> 1:6:22,648 Good. Next time, shoot the fucker. 882 1:6:24,985 --> 1:6:26,402 Hey, hey, hey. 883 1:6:29,823 --> 1:6:31,241 I remember you. 884 1:6:34,912 --> 1:6:36,205 Our fathers were... 885 1:6:37,39 --> 1:6:38,874 friends. 886 1:6:40,375 --> 1:6:42,211 I taught you to ride. 887 1:6:44,87 --> 1:6:46,88 You... you remember? 888 1:6:46,89 --> 1:6:48,342 Remember that? 889 1:6:53,138 --> 1:6:54,640 "Dust thou art 890 1:6:55,474 --> 1:6:58,101 to dust returnest... 891 1:6:59,186 --> 1:7:3,356 is not spoken of the soul." 892 1:7:5,359 --> 1:7:7,193 I'm gonna learn to read, 893 1:7:7,194 --> 1:7:9,237 so I can read that to my baby. 894 1:7:9,238 --> 1:7:10,780 Oh. 895 1:7:12,574 --> 1:7:14,993 Appreciate you breaking your rules for me. 896 1:7:16,36 --> 1:7:17,871 Yeah, thank you for being careful. 897 1:7:25,462 --> 1:7:28,465 Our town! 898 1:7:29,258 --> 1:7:34,471 As long as Gabriel Dove is still alive... 899 1:7:35,764 --> 1:7:37,182 oh, I ask you... 900 1:7:40,769 --> 1:7:42,395 - do you have my back? - Yeah. 901 1:7:42,396 --> 1:7:45,481 I said, who has my back? 902 1:7:45,482 --> 1:7:47,650 Yeah. 903 1:7:47,651 --> 1:7:50,153 Do you have my back? 904 1:7:51,29 --> 1:7:52,531 Justice! 905 1:7:53,73 --> 1:7:55,74 Well, my friends. 906 1:7:55,75 --> 1:7:57,910 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 907 1:7:57,911 --> 1:7:59,328 Aye. 908 1:7:59,329 --> 1:8:0,830 Did you kill her? 909 1:8:0,831 --> 1:8:4,917 My son is dead, but she ain't yet. 910 1:8:4,918 --> 1:8:6,420 Killed your boy? 911 1:8:8,547 --> 1:8:9,965 Hmm, condolences. 912 1:8:11,258 --> 1:8:12,467 Let me tell y'all a story. 913 1:8:13,427 --> 1:8:16,220 You remember that boy come through here about two days ago? 914 1:8:17,346 --> 1:8:20,474 You know who his daddy is? Or was? 915 1:8:21,685 --> 1:8:23,269 What do you mean, who he had in that urn? 916 1:8:23,270 --> 1:8:24,937 Mm-hmm. 917 1:8:24,938 --> 1:8:28,24 Isaac Broadway was in that urn. 918 1:8:28,609 --> 1:8:31,736 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 919 1:8:31,737 --> 1:8:32,988 But that ain't all. 920 1:8:33,488 --> 1:8:37,909 Isaac Broadway stole a shitload of gold 921 1:8:37,910 --> 1:8:40,244 when he was a soldier down in Georgia. 922 1:8:40,245 --> 1:8:43,749 Now, I know this, because I helped him. 923 1:8:44,499 --> 1:8:47,126 It's a crime I confess to, 924 1:8:47,127 --> 1:8:49,836 have atoned for, and have been forgiven. 925 1:8:49,837 --> 1:8:51,756 But Isaac Broadway... 926 1:8:52,466 --> 1:8:54,90 ain't never confessed. 927 1:8:54,91 --> 1:8:55,676 He just hid that gold. 928 1:8:56,678 --> 1:8:59,54 Now, where would someone find this gold? 929 1:8:59,55 --> 1:9:2,266 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 930 1:9:2,267 --> 1:9:5,62 And the same one y'all done give to the new sheriff. 931 1:9:5,770 --> 1:9:7,981 Now, I bet anything I own 932 1:9:8,941 --> 1:9:11,67 that Henry Broadway is there, 933 1:9:11,68 --> 1:9:14,904 so is the sheriff and that Injun girl. 934 1:9:16,865 --> 1:9:18,283 What are we waiting for? 935 1:9:18,867 --> 1:9:21,285 Henry Broadway, he killed my brothers. 936 1:9:21,286 --> 1:9:22,996 He killed my brothers! 937 1:9:23,705 --> 1:9:26,165 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 938 1:9:26,166 --> 1:9:29,86 Let me buy you a drink. 939 1:9:30,127 --> 1:9:31,421 Dedicate it to your boy. 940 1:9:32,421 --> 1:9:34,49 Hell, matter of fact... 941 1:9:36,760 --> 1:9:38,760 Drinks for everybody. 942 1:9:38,761 --> 1:9:40,13 Get me a drink. 943 1:9:40,514 --> 1:9:43,517 Go on. 944 1:9:44,225 --> 1:9:45,644 So... 945 1:9:46,603 --> 1:9:48,354 ...breathe in... 946 1:9:54,152 --> 1:9:55,988 Relax. Good. 947 1:9:56,655 --> 1:9:57,614 You're fine. 948 1:9:58,782 --> 1:9:59,867 You're safe. 949 1:10:0,409 --> 1:10:1,827 You're safe. 950 1:10:7,82 --> 1:10:9,1 You'll be fine. Good girl. 951 1:10:9,585 --> 1:10:10,794 You're doing great. 952 1:10:18,343 --> 1:10:19,386 Sarah... 953 1:10:20,929 --> 1:10:22,763 men are coming here soon. 954 1:10:22,764 --> 1:10:23,765 Trying to kill me. 955 1:10:25,225 --> 1:10:26,310 What happened? 956 1:10:27,686 --> 1:10:28,812 I killed Saul. 957 1:10:29,605 --> 1:10:31,480 Now, we have not much time. 958 1:10:31,481 --> 1:10:33,191 When you're ready, 959 1:10:33,192 --> 1:10:35,943 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 960 1:10:35,944 --> 1:10:38,946 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 961 1:10:38,947 --> 1:10:40,114 What? No. 962 1:10:40,115 --> 1:10:42,116 I'm gonna die tonight, Sarah. 963 1:10:42,117 --> 1:10:43,827 And I want you to live. 964 1:10:44,536 --> 1:10:47,371 - No. - Take care of Mabel. 965 1:10:47,372 --> 1:10:49,207 Hmm? 966 1:10:49,208 --> 1:10:53,295 You wanted a child, and I couldn't give you one. 967 1:10:54,379 --> 1:10:57,799 But this is your chance. This is your chance, darling. 968 1:10:59,92 --> 1:11:1,720 I'm not gonna leave you. 969 1:11:4,223 --> 1:11:6,58 I'm never gonna leave you. 970 1:11:6,725 --> 1:11:8,477 - Sarah. - No. 971 1:11:8,977 --> 1:11:10,19 Never. 972 1:11:10,20 --> 1:11:12,940 Come on. 973 1:11:13,941 --> 1:11:15,567 Come on, get in the goddamn wagon. 974 1:11:16,193 --> 1:11:17,610 Saddle up, boys. 975 1:11:17,611 --> 1:11:22,198 We ride for my son, and we ride for justice. 976 1:11:22,199 --> 1:11:27,453 Let's go! 977 1:11:39,842 --> 1:11:41,884 - What you got to eat? - Beans. 978 1:11:41,885 --> 1:11:43,887 - You ain't got no meat? - No. 979 1:11:44,721 --> 1:11:46,557 All right. Whiskey. 980 1:12:1,989 --> 1:12:4,32 Broadway really buried gold under that old house? 981 1:12:4,783 --> 1:12:6,952 Yep. 982 1:12:8,412 --> 1:12:11,665 It figures. The way this town sprang up while he was here. 983 1:12:14,42 --> 1:12:15,460 He built this saloon. 984 1:12:16,128 --> 1:12:17,171 That right? 985 1:12:18,755 --> 1:12:20,757 Livery stables. The town jail. 986 1:12:22,92 --> 1:12:23,385 Every town needs one. 987 1:12:24,136 --> 1:12:25,220 The church. 988 1:12:26,889 --> 1:12:28,724 "My house is the house of God." 989 1:12:29,850 --> 1:12:32,728 That's what he would say. 990 1:12:36,690 --> 1:12:38,692 What you say he said about that church? 991 1:12:39,318 --> 1:12:41,486 "My house is the house of God." 992 1:12:43,363 --> 1:12:44,448 Hmm. 993 1:13:3,634 --> 1:13:4,843 Son of a bitch. 994 1:13:58,981 --> 1:14:0,399 They're here. 995 1:14:1,66 --> 1:14:3,485 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 996 1:14:5,112 --> 1:14:6,321 Down. Down. 997 1:14:7,322 --> 1:14:9,407 Running Cub, take Mabel upstairs. 998 1:14:9,408 --> 1:14:10,783 Come on. Let's go. 999 1:14:10,784 --> 1:14:11,868 Good girl. Good girl. 1000 1:14:11,869 --> 1:14:13,327 That's it. 1001 1:14:13,328 --> 1:14:16,123 Good girl. 1002 1:14:20,627 --> 1:14:22,838 Gideon, we gonna call them outside? 1003 1:14:24,673 --> 1:14:26,675 No. There's no point. 1004 1:14:27,467 --> 1:14:28,468 Kill them all. 1005 1:14:29,94 --> 1:14:30,595 Take some men, surround the house. 1006 1:14:30,596 --> 1:14:31,888 You lot go to the front. 1007 1:14:31,889 --> 1:14:33,222 Let's go. 1008 1:14:33,223 --> 1:14:35,434 Go. Go. Go. Come on. 1009 1:14:38,145 --> 1:14:39,563 You take the door. 1010 1:14:41,815 --> 1:14:44,233 Sarah, the windows. 1011 1:14:44,234 --> 1:14:46,360 The windows. The windows. 1012 1:14:48,363 --> 1:14:49,448 Stay back. 1013 1:14:52,826 --> 1:14:55,495 They're coming around the side! 1014 1:15:8,467 --> 1:15:9,843 - You okay? - Yeah. 1015 1:15:14,97 --> 1:15:16,98 They're on the roof! 1016 1:15:16,99 --> 1:15:17,559 Cartridges. 1017 1:15:30,405 --> 1:15:32,115 Come on, you piece of shit. 1018 1:15:45,212 --> 1:15:46,462 Oh! 1019 1:15:46,463 --> 1:15:48,422 Get the door! 1020 1:15:48,423 --> 1:15:49,550 Shit. 1021 1:15:50,509 --> 1:15:51,759 Stay there, child. 1022 1:15:51,760 --> 1:15:52,844 Don't move. 1023 1:15:52,845 --> 1:15:54,887 Stay down. Stay there. 1024 1:15:55,848 --> 1:15:57,891 Come on! Grab his collar! 1025 1:16:18,453 --> 1:16:20,414 Oh, you gonna have some fun now. 1026 1:16:23,750 --> 1:16:25,43 Hold him up. 1027 1:16:28,755 --> 1:16:31,49 And again. And again. 1028 1:16:31,967 --> 1:16:33,677 Get the rope. 1029 1:16:34,344 --> 1:16:35,470 I can't. 1030 1:16:36,889 --> 1:16:38,55 Get the goddamn rope! 1031 1:16:38,56 --> 1:16:39,891 Listen to your fucking brother! 1032 1:16:41,476 --> 1:16:42,644 Get it! 1033 1:17:5,125 --> 1:17:7,127 You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1034 1:17:8,504 --> 1:17:10,422 That was for Asa. 1035 1:17:13,383 --> 1:17:15,52 That was for Red. 1036 1:17:16,94 --> 1:17:18,138 And this one's for me. 1037 1:17:18,847 --> 1:17:20,641 We gonna take all your daddy's gold. 1038 1:17:21,266 --> 1:17:22,476 All of it. 1039 1:17:29,233 --> 1:17:30,651 Keep him alive for me, brother. 1040 1:17:32,319 --> 1:17:33,529 - All right? - Yeah. 1041 1:17:39,284 --> 1:17:40,911 Just you and me now, boy. 1042 1:18:19,366 --> 1:18:21,577 - Miss Sarah! - Stay down! 1043 1:18:32,671 --> 1:18:33,964 Oh, hey, no, no! 1044 1:18:47,352 --> 1:18:50,189 They always said I was worthless. 1045 1:18:51,773 --> 1:18:53,901 Now they know I ain't. 1046 1:19:12,44 --> 1:19:13,420 Dove, don't! 1047 1:19:26,266 --> 1:19:27,351 Gideon! 1048 1:19:30,896 --> 1:19:34,398 Enough! This is over! Leave it! 1049 1:19:41,198 --> 1:19:43,74 End this madness! 1050 1:19:45,744 --> 1:19:47,871 I wish I could, Gabriel. 1051 1:19:49,581 --> 1:19:50,791 Don't be stupid. 1052 1:19:52,501 --> 1:19:55,921 - Don't. - It's gone too far. 1053 1:19:56,922 --> 1:19:58,131 My boy. 1054 1:20:0,801 --> 1:20:2,219 There's no turning back. 1055 1:21:27,638 --> 1:21:28,722 Jesus. 1056 1:21:38,690 --> 1:21:40,734 Hey, y'all. 1057 1:21:43,278 --> 1:21:45,112 I see the preacher wasn't invited. 1058 1:21:45,113 --> 1:21:46,405 Oh! 1059 1:21:46,406 --> 1:21:49,116 He had to go to a meeting with his Maker. 1060 1:21:49,117 --> 1:21:51,202 Get your fat arse out of that hole 1061 1:21:51,203 --> 1:21:53,247 and stop desecrating this place. 1062 1:21:54,998 --> 1:21:57,208 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1063 1:21:57,209 --> 1:21:59,919 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1064 1:22:6,844 --> 1:22:8,220 Whoo. 1065 1:22:8,929 --> 1:22:13,182 You know, I damn near spilt my drink 1066 1:22:13,183 --> 1:22:17,437 when they told me Isaac Broadway built this church. 1067 1:22:21,275 --> 1:22:23,693 If that son of a bitch was a Christian, 1068 1:22:23,694 --> 1:22:26,320 they'd need to tear down every church there is 1069 1:22:26,321 --> 1:22:29,32 and re-consecrate the ground they's built on. 1070 1:22:32,452 --> 1:22:35,873 The sins of the father visit the son. 1071 1:22:38,0 --> 1:22:39,209 You betrayed me. 1072 1:22:40,878 --> 1:22:45,507 You the second Broadway to put me back in chains. 1073 1:22:46,800 --> 1:22:48,552 I thought we had agreement... 1074 1:22:49,928 --> 1:22:52,181 that you'd still kill him. 1075 1:22:53,223 --> 1:22:54,433 We'd split the gold. 1076 1:22:55,601 --> 1:22:57,436 Well, you can kill me and... 1077 1:22:58,729 --> 1:23:0,480 hope he does right by you. 1078 1:23:1,64 --> 1:23:2,65 Henry... 1079 1:23:2,983 --> 1:23:4,818 go up there and tie his hands now. 1080 1:23:6,320 --> 1:23:9,531 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1081 1:23:11,700 --> 1:23:13,118 If there's any gold there... 1082 1:23:13,911 --> 1:23:15,662 you won't get an ounce of it, I promise you. 1083 1:23:18,832 --> 1:23:20,542 You saved my life. 1084 1:23:21,627 --> 1:23:23,461 I'm giving you a chance to save yours. 1085 1:23:23,462 --> 1:23:26,340 You take your share and you leave. 1086 1:23:27,424 --> 1:23:29,675 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1087 1:23:29,676 --> 1:23:31,53 What? 1088 1:23:31,845 --> 1:23:33,513 I'm tired of people dying for gold 1089 1:23:33,514 --> 1:23:34,722 that don't belong to nobody. 1090 1:23:34,723 --> 1:23:37,17 Oh, my share belongs to me. 1091 1:23:37,726 --> 1:23:38,726 I earned it. 1092 1:23:38,727 --> 1:23:41,938 I will take it and leave and I guarantee 1093 1:23:41,939 --> 1:23:45,692 you will never see my Black ass again. 1094 1:23:46,485 --> 1:23:50,739 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1095 1:23:54,618 --> 1:23:56,36 Come on. 1096 1:24:11,468 --> 1:24:12,677 - You all right? - Yeah. 1097 1:24:12,678 --> 1:24:15,222 - Yeah? - It got my leg. 1098 1:24:18,225 --> 1:24:20,394 Here you go. 1099 1:24:21,228 --> 1:24:23,21 Boy. 1100 1:24:28,277 --> 1:24:30,111 Easy does it, now. Easy does it. 1101 1:24:43,792 --> 1:24:45,209 All right? 1102 1:24:45,210 --> 1:24:46,336 Come on. 1103 1:25:45,20 --> 1:25:46,855 I'm sorry, Sheriff. 1104 1:25:47,523 --> 1:25:49,149 They were wrong about you, sir. 1105 1:25:50,275 --> 1:25:51,693 They were that, McCaughly. 1106 1:25:52,277 --> 1:25:54,111 You were that. You are a good man. 1107 1:25:54,112 --> 1:25:55,863 - Cheers. - Here's to Father Steve. 1108 1:25:57,824 --> 1:25:59,659 To tell the truth, Sheriff... 1109 1:25:59,660 --> 1:26:1,370 I have had enough of priests. 1110 1:26:11,880 --> 1:26:13,48 Wake up. 1111 1:26:15,259 --> 1:26:16,385 Breakfast time. 1112 1:26:25,394 --> 1:26:26,811 You know, coming here, 1113 1:26:26,812 --> 1:26:28,814 I thought avenging my father was everything. 1114 1:26:30,816 --> 1:26:32,943 And I thought maybe it was about the gold, but... 1115 1:26:34,444 --> 1:26:35,654 it wasn't. 1116 1:26:39,867 --> 1:26:42,411 The house... 1117 1:26:42,911 --> 1:26:44,329 It's your birthright. 1118 1:26:44,913 --> 1:26:46,540 It was taken from your father. 1119 1:26:48,166 --> 1:26:49,668 It shouldn't be taken from you. 1120 1:26:50,919 --> 1:26:52,129 No, it's your home. 1121 1:26:52,921 --> 1:26:53,922 It's your family. 1122 1:27:0,470 --> 1:27:1,680 It is so. 1123 1:27:4,349 --> 1:27:5,434 I want you to stay. 1124 1:27:18,655 --> 1:27:19,656 Slainte. 1125 1:27:22,618 --> 1:27:26,330 - Thank you. - Slainte Mhath. 1126 1:27:31,168 --> 1:27:32,252 Good. 1127 1:27:34,4 --> 1:27:35,4 Very good. 1128 1:30:16,41 --> 1:30:21,421 We are going back in time 1129 1:30:23,799 --> 1:30:28,428 Gone in a flash of light 1130 1:30:31,431 --> 1:30:37,520 Sing me to sleep I love your little song 1131 1:30:37,521 --> 1:30:44,27 In the back of my mind 1132 1:30:46,989 --> 1:30:51,410 Some of us call it revenge 1133 1:30:54,830 --> 1:30:59,168 Laying a soul to rest 1134 1:31:2,504 --> 1:31:8,259 I have said it once And I'll say it again 1135 1:31:8,260 --> 1:31:14,183 We can go on But we cannot pretend 1136 1:31:17,19 --> 1:31:21,648 Don't come around here anymore 1137 1:31:22,441 --> 1:31:29,198 I see it in your eyes You'd like a settled score 1138 1:31:30,324 --> 1:31:36,747 Forget about the lies I told you before 1139 1:31:38,373 --> 1:31:43,795 What are you fighting for? 1140 1:31:47,49 --> 1:31:51,678 What more? 1141 1:31:56,683 --> 1:32:1,104 So now I will wait and see 1142 1:32:4,566 --> 1:32:8,570 What this will make of me 1143 1:32:11,990 --> 1:32:17,995 I've tallied my woes And kept track of them all 1144 1:32:17,996 --> 1:32:21,916 I have got no secrets 1145 1:32:21,917 --> 1:32:25,420 Left to keep 1146 1:32:27,589 --> 1:32:34,11 And it's so unholy The way you are withholding 1147 1:32:34,12 --> 1:32:39,518 The way you always told me You'd be there 1148 1:32:40,352 --> 1:32:42,979 You'd be there 1149 1:32:42,980 --> 1:32:48,902 Now we're treading water In the waves of my thought 1150 1:32:49,653 --> 1:32:52,488 And they keep getting larger 1151 1:32:52,489 --> 1:32:55,409 So say a prayer 1152 1:32:57,828 --> 1:33:2,666 Don't come around here anymore 1153 1:33:3,375 --> 1:33:10,7 I see it in your eyes You'd like a settled score 1154 1:33:11,133 --> 1:33:17,556 Forget about the lies I told you before 1155 1:33:19,99 --> 1:33:25,731 What are you fighting for? 1156 1:33:27,858 --> 1:33:33,280 What more? 71562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.