All language subtitles for The.Unholy.Trinity.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,944 --> 00:01:10,696 Up you get, Broadway. 2 00:01:39,641 --> 00:01:42,269 The next day Moses said to his people, 3 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 "You have committed a great sin. 4 00:01:46,648 --> 00:01:49,026 Now I will go up to the Lord. 5 00:01:49,109 --> 00:01:51,945 Perhaps I can make atonement for your sin." 6 00:01:52,946 --> 00:01:55,490 So Moses returned to the Lord and said, 7 00:01:55,574 --> 00:01:59,119 "Oh, what a great sin these people have committed. 8 00:01:59,203 --> 00:02:04,124 They have made gods of gold for themselves. 9 00:02:04,208 --> 00:02:07,336 False idols they worshipped. 10 00:02:07,461 --> 00:02:12,466 Yet now, if you would only forgive their sin." 11 00:02:15,344 --> 00:02:18,305 May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 12 00:02:18,388 --> 00:02:20,516 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 13 00:02:21,058 --> 00:02:23,310 Now and at the hour of our death, Amen. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,941 -Pa, I... -What are you doing here, boy? 15 00:02:29,691 --> 00:02:31,401 Received a letter from a priest. 16 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Father Jacob. 17 00:02:33,153 --> 00:02:35,614 -Came to see me die? -No, sir. I... 18 00:02:36,490 --> 00:02:38,242 I... I mean, yes... 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 sir. 20 00:02:43,038 --> 00:02:44,289 You know who done this to me? 21 00:02:44,373 --> 00:02:45,499 Yes, sir. 22 00:02:45,582 --> 00:02:47,042 Mama told me. 23 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 -Say his name. -Sheriff Butler of Trinity. 24 00:02:50,379 --> 00:02:53,632 I suffered in jail all these years. 25 00:02:53,715 --> 00:02:54,633 I know, Pa. 26 00:02:54,716 --> 00:02:57,219 My soul can't rest as long as he's on this earth. 27 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 You know what you got to do. 28 00:02:58,720 --> 00:02:59,847 Isaac Broadway, 29 00:02:59,930 --> 00:03:03,016 redemption comes to those who turn themselves over to God. 30 00:03:04,560 --> 00:03:06,144 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 31 00:03:06,228 --> 00:03:07,563 Promise me you'll do it, Son. 32 00:03:07,646 --> 00:03:10,566 Let me take some condolence up onto those gallows. 33 00:03:10,649 --> 00:03:12,651 Say it. Tell me you promise. 34 00:03:13,527 --> 00:03:15,404 - I... I promise. - And after you've done it, 35 00:03:15,487 --> 00:03:17,406 you look to God for your reward. 36 00:03:19,575 --> 00:03:21,869 Your house is the house of God. 37 00:03:21,952 --> 00:03:24,538 Time's up. 38 00:03:45,767 --> 00:03:47,019 You'll see Mama soon, Pa! 39 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 I won't see her for the flames. 40 00:04:07,831 --> 00:04:10,751 My condolences, son. 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,130 They burn the bodies to ward off cholera. 42 00:04:16,130 --> 00:04:18,175 They come out as ashes. 43 00:04:19,009 --> 00:04:21,970 Some families spread the ashes. Some keep them. 44 00:04:22,596 --> 00:04:24,973 Others put up a cross where the body ought be. 45 00:04:27,518 --> 00:04:30,354 Did he confess anything on the way to the gallows? 46 00:04:31,355 --> 00:04:32,981 He was framed. 47 00:04:33,607 --> 00:04:34,691 Aren't they all? 48 00:04:36,109 --> 00:04:38,779 Sign here, please. 49 00:05:23,907 --> 00:05:25,284 Whoa, there! 50 00:05:55,981 --> 00:05:57,274 Getting something? 51 00:05:58,525 --> 00:05:59,651 No, thank you. 52 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 You gotta order somethin' if you wanna stay. 53 00:06:02,487 --> 00:06:04,990 Go on feed the boy. I'll pay. 54 00:06:05,782 --> 00:06:08,035 - Bring me another drink, please. - Yes, sir. 55 00:06:19,505 --> 00:06:21,298 -Do I know you, mister? -No. 56 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 But it's impolite to turn down a free drink. 57 00:06:24,176 --> 00:06:25,719 I don't actually drink. 58 00:06:25,802 --> 00:06:28,055 Then I'll just go and have one for your friend here. 59 00:06:33,185 --> 00:06:35,145 -Where you headed? -Trinity. 60 00:06:35,979 --> 00:06:37,439 That's quite the journey. 61 00:06:40,526 --> 00:06:42,402 And just who might this be? 62 00:06:43,070 --> 00:06:44,655 My pa. 63 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 -I'm taking him home. -Condolences. 64 00:06:47,157 --> 00:06:48,534 Mind if I ask how he passed? 65 00:06:48,617 --> 00:06:50,744 -Hanged. -What? 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Outlaw? 67 00:06:53,872 --> 00:06:55,958 He was framed. By the sheriff of Trinity. 68 00:06:56,041 --> 00:06:58,085 Now why would the sheriff do a thing like that? 69 00:06:58,168 --> 00:06:59,837 You cheatin' son of a bitch! 70 00:06:59,920 --> 00:07:01,213 I'll kill you! 71 00:07:02,005 --> 00:07:03,549 Cool it, Peter. Cool it. 72 00:07:04,132 --> 00:07:05,759 Goddamn it! 73 00:07:07,469 --> 00:07:08,679 Here. 74 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 You might need this. 75 00:07:12,474 --> 00:07:14,935 They call me St. Christopher, by the way. 76 00:07:16,019 --> 00:07:17,604 He... Henry Broadway. 77 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Go on, put that up, Henry Broadway. 78 00:08:03,400 --> 00:08:07,154 Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 79 00:08:10,157 --> 00:08:11,700 Get your ass out of here! 80 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 Get out of here before I whoop your ass! 81 00:08:17,998 --> 00:08:20,167 Get out! 82 00:08:34,389 --> 00:08:35,724 - Hey, Sheriff. - Hey, boys. 83 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 What's he up to? 84 00:10:14,740 --> 00:10:17,576 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 85 00:10:18,285 --> 00:10:19,745 And I'm the one who's gonna kill you. 86 00:10:23,582 --> 00:10:24,708 Did you hear me? 87 00:10:27,336 --> 00:10:28,629 I heard you, son. 88 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 But before you do that... 89 00:10:32,758 --> 00:10:35,385 I'd advise you to lift up the back of my coat. 90 00:10:51,610 --> 00:10:52,653 Now... 91 00:10:53,779 --> 00:10:55,197 I'm gonna stand up. 92 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 Turn around very slowly. 93 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 Hmm? 94 00:11:04,540 --> 00:11:06,041 If you're gonna shoot a man... 95 00:11:07,125 --> 00:11:09,086 you should at least try to look him in the eye. 96 00:11:09,837 --> 00:11:11,004 Look at me. 97 00:11:12,631 --> 00:11:13,841 I'm looking at you. 98 00:11:15,884 --> 00:11:16,969 My name... 99 00:11:18,095 --> 00:11:19,930 is Gabriel Dove. 100 00:11:22,766 --> 00:11:24,768 -You're the sheriff of Trinity? -That I am. 101 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 - But you're not Saul Butler? - Afraid not. 102 00:11:30,274 --> 00:11:31,900 Let's take these outside. 103 00:11:33,068 --> 00:11:35,028 This is no place for them in the house of God. 104 00:11:35,112 --> 00:11:36,864 Easy now, easy. 105 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 - Where is he? - I'll take you to him. 106 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Hmm? 107 00:11:45,914 --> 00:11:49,334 When we walk out these doors, we will attract attention. 108 00:11:50,169 --> 00:11:51,795 And when I've convinced you 109 00:11:51,879 --> 00:11:53,714 I'm not the man you came here to kill, 110 00:11:53,797 --> 00:11:55,340 I'd like you to give yourself up peacefully. 111 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Can you do that? 112 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Yes, sir. 113 00:12:00,345 --> 00:12:01,763 All right, then. 114 00:12:05,309 --> 00:12:06,810 One step at a time. 115 00:12:19,823 --> 00:12:21,325 Henry, is it? 116 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 I need you to tell me, are people watching? 117 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Yeah. 118 00:12:27,289 --> 00:12:30,250 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 119 00:12:30,334 --> 00:12:31,710 Yeah, I think I see him. 120 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Are they armed? 121 00:12:34,046 --> 00:12:35,672 - Look up, it's Sheriff. - Yes, sir. 122 00:12:35,756 --> 00:12:37,007 They're coming this way. 123 00:12:38,133 --> 00:12:39,343 All right, McCaughly. 124 00:12:40,511 --> 00:12:42,513 Put it down, I can handle this. 125 00:12:43,555 --> 00:12:44,973 Sheriff. 126 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Are you all right there? 127 00:12:47,100 --> 00:12:49,978 You seem to be having a spot 'o bother. 128 00:12:50,062 --> 00:12:51,813 All's well, thank you, Gideon. 129 00:12:53,524 --> 00:12:55,776 You'll see that it's possible to have justice 130 00:12:55,859 --> 00:12:57,402 and leave a few hearts beating. 131 00:12:57,486 --> 00:12:59,363 Henry... 132 00:13:01,281 --> 00:13:03,158 I want you to look into the churchyard now. 133 00:13:04,326 --> 00:13:07,538 It'll be here. Come around, come around, come around. 134 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Easy now, easy, easy, son, easy. 135 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 What does it say? 136 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 Saul Butler. 137 00:13:18,632 --> 00:13:19,842 What's the boy after? 138 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Well... 139 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 he thinks Saul wronged him in some way. 140 00:13:25,639 --> 00:13:26,974 Must be mistaken. 141 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 Saul never wronged anyone. 142 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Obviously, he's been misinformed. 143 00:13:35,315 --> 00:13:36,859 If you want to shoot bullets at the headstone 144 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 for the sheer poetry of it all... 145 00:13:39,653 --> 00:13:40,904 I won't stop you. 146 00:13:58,463 --> 00:13:59,506 Hmm. 147 00:14:00,299 --> 00:14:01,592 What's your beef with Butler? 148 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 He framed my father. 149 00:14:05,679 --> 00:14:07,097 Sent him to the gallows. 150 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 Hmm. 151 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 Did he now? 152 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 All right, everyone. 153 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 Back to business. We're all through here. 154 00:14:17,274 --> 00:14:19,193 Go on now. It's all good here. 155 00:14:20,652 --> 00:14:23,572 It's all good. 156 00:14:26,825 --> 00:14:28,827 Are you arresting me? 157 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 For wanting to shoot me in the back? 158 00:14:31,538 --> 00:14:33,332 I'd have to arrest half the town. 159 00:14:34,208 --> 00:14:35,209 In here. 160 00:14:35,792 --> 00:14:40,047 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 161 00:14:41,048 --> 00:14:43,884 Um, about that whiskey, Sheriff, 162 00:14:43,967 --> 00:14:45,886 - I don't actually drink. - Take a seat. 163 00:14:47,804 --> 00:14:49,014 Take a seat. 164 00:14:54,186 --> 00:14:55,687 He's with me, Chuck. 165 00:14:59,525 --> 00:15:01,068 Henry Broadway. 166 00:15:01,151 --> 00:15:03,111 That would make your father Isaac Broadway. 167 00:15:04,863 --> 00:15:07,741 -You know him? -No. He built half this town. 168 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 Everyone knows the name Isaac Broadway. 169 00:15:10,452 --> 00:15:11,703 You didn't know? 170 00:15:12,746 --> 00:15:15,707 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 171 00:15:15,791 --> 00:15:16,875 Hmm. 172 00:15:17,417 --> 00:15:19,670 Uh, let me give you a bit of advice. 173 00:15:21,004 --> 00:15:23,006 Keep your ancestry between us. 174 00:15:24,424 --> 00:15:27,052 Not every man who's known is loved. 175 00:15:27,135 --> 00:15:28,762 People don't like him? 176 00:15:29,346 --> 00:15:30,430 Well... 177 00:15:30,931 --> 00:15:32,015 Morning, Sam. 178 00:15:32,099 --> 00:15:33,934 Every town has its heroes and villains. 179 00:15:35,143 --> 00:15:38,230 - Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 180 00:15:38,313 --> 00:15:40,315 and Isaac Broadway was the villain. 181 00:15:42,109 --> 00:15:43,485 Now Butler's dead. 182 00:15:43,986 --> 00:15:49,032 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 183 00:15:49,116 --> 00:15:50,284 How did he die? 184 00:15:50,367 --> 00:15:51,785 They think it was a Blackfoot girl. 185 00:15:52,870 --> 00:15:55,330 - Was it? - I don't believe it was. 186 00:15:59,334 --> 00:16:01,086 You came here to kill the Sheriff. 187 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 What was your plan after that? 188 00:16:03,463 --> 00:16:04,882 I didn't really have a plan. 189 00:16:04,965 --> 00:16:07,217 I spent all I had just trying to get here. 190 00:16:09,303 --> 00:16:10,679 Sam, do me a favor. 191 00:16:10,762 --> 00:16:12,931 Feed this young boy and give him a room for the night. 192 00:16:13,015 --> 00:16:14,474 Long as you're paying. 193 00:16:18,187 --> 00:16:21,607 In the morning, I want you to get in that coach 194 00:16:22,316 --> 00:16:24,526 and get as far away from this town as you can. 195 00:16:25,110 --> 00:16:26,486 I'm sorry for trying to kill you. 196 00:16:26,570 --> 00:16:28,030 You could have been a hero. 197 00:16:29,990 --> 00:16:31,116 Like I said... 198 00:16:32,117 --> 00:16:33,744 heroes and villains. 199 00:16:34,536 --> 00:16:36,747 Don't get caught on the wrong side of that coin. 200 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 - Gabriel. - Hello. 201 00:16:44,796 --> 00:16:48,258 She came to say Rachel's not feeling well. 202 00:16:48,342 --> 00:16:49,426 Oh. 203 00:16:49,510 --> 00:16:50,594 Ah. 204 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Good girl, Mabel. 205 00:16:52,721 --> 00:16:55,557 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 206 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 - Okay. - Candy. 207 00:16:58,477 --> 00:17:00,979 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 208 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 - Thank you. - Good girl. 209 00:17:04,023 --> 00:17:06,484 I'm worried for you. People are riled up. 210 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 Don't worry. I'm still faster than they are. 211 00:17:10,071 --> 00:17:11,114 Go see Rachel now. 212 00:17:11,823 --> 00:17:12,782 Go. 213 00:17:12,866 --> 00:17:14,492 Love you. 214 00:17:14,576 --> 00:17:17,246 - Go. Bye-bye now, Mabel. - Come on, honey. 215 00:17:29,299 --> 00:17:32,177 -I know you're there, Gideon. -Gabriel, just a word. 216 00:17:33,136 --> 00:17:34,346 I just want to know what you're gonna do 217 00:17:34,429 --> 00:17:36,181 about that murdering Indian girl. 218 00:17:36,265 --> 00:17:37,558 Well, first... 219 00:17:37,641 --> 00:17:39,560 There's no evidence that Running Cub, 220 00:17:39,643 --> 00:17:42,563 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 221 00:17:42,646 --> 00:17:45,274 -See, I believe there is. -Well, leaving that aside... 222 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 she's gone. 223 00:17:47,401 --> 00:17:49,820 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 224 00:17:50,487 --> 00:17:53,907 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 225 00:17:53,991 --> 00:17:57,744 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 226 00:17:57,828 --> 00:18:00,789 and he claims that he saw someone that looks like her 227 00:18:00,873 --> 00:18:02,624 up by Strawberry Creek. 228 00:18:02,708 --> 00:18:03,792 Uh-huh. 229 00:18:04,418 --> 00:18:07,963 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 230 00:18:08,046 --> 00:18:10,382 Hmm? There are several thousand of them. 231 00:18:10,465 --> 00:18:12,009 Maybe you should just deputize me, 232 00:18:12,092 --> 00:18:13,510 seeing you can't find anyone. 233 00:18:13,594 --> 00:18:15,012 I'll look into it. 234 00:18:15,637 --> 00:18:18,265 I will. Thank you for your civic duty. 235 00:18:19,224 --> 00:18:20,517 Piece of shit. 236 00:18:24,980 --> 00:18:26,815 It's probably just a bad meal. 237 00:18:28,901 --> 00:18:31,153 But it's near time. Keep off your feet. 238 00:18:31,778 --> 00:18:32,821 And your back. 239 00:18:34,031 --> 00:18:36,533 Can you handle her clientele on top of yours? 240 00:18:36,617 --> 00:18:38,035 On top? 241 00:18:38,118 --> 00:18:40,287 You mean stacked up like a pile of pancakes? 242 00:18:40,370 --> 00:18:43,081 -What am I supposed to do? -Rest. 243 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 I know one man who's not gonna let her rest. 244 00:18:45,834 --> 00:18:47,461 Well, he doesn't have a choice. 245 00:18:47,544 --> 00:18:49,296 You gotta think about the baby 246 00:18:49,379 --> 00:18:51,215 more than anyone else. 247 00:18:51,298 --> 00:18:54,426 - Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 248 00:18:55,260 --> 00:18:58,680 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 249 00:18:58,764 --> 00:19:00,641 Very responsible, aren't you, Mabel? 250 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Okay. 251 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 Where'd you get that candy? 252 00:19:03,936 --> 00:19:05,562 Gabriel said not to tell. 253 00:19:07,314 --> 00:19:09,066 Oh, well. 254 00:19:09,566 --> 00:19:11,193 He would have made such a good father. 255 00:19:14,321 --> 00:19:15,948 Shouldn't you get back? 256 00:19:16,031 --> 00:19:18,116 Yeah. Yeah. 257 00:19:18,742 --> 00:19:20,744 Go, sweetie. Let's go. 258 00:19:57,656 --> 00:19:58,657 Hello? 259 00:20:01,577 --> 00:20:02,661 Hello? 260 00:20:08,083 --> 00:20:09,084 Come on out. 261 00:20:09,585 --> 00:20:10,794 I know you're in there. 262 00:20:15,048 --> 00:20:16,133 You're behind me. 263 00:20:21,513 --> 00:20:23,432 Of course you are. 264 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 The fur trapper said he saw you. 265 00:20:26,935 --> 00:20:29,354 Gideon's fixing and gathering up a posse. 266 00:20:29,438 --> 00:20:30,856 I talked him out of it. 267 00:20:32,065 --> 00:20:34,484 Next time, it'll not be so easy. 268 00:20:35,152 --> 00:20:37,571 Gideon fought with Saul in the war. 269 00:20:37,654 --> 00:20:38,864 He won't rest. 270 00:20:39,531 --> 00:20:42,284 This land holds the spirit of my family. 271 00:20:43,744 --> 00:20:46,163 Just as they stood their ground before me... 272 00:20:47,497 --> 00:20:48,749 I ain't leaving. 273 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 Fair enough. 274 00:20:55,130 --> 00:20:56,757 I got you some supplies. 275 00:21:17,903 --> 00:21:18,987 Here for supper? 276 00:21:20,155 --> 00:21:23,700 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 277 00:21:23,784 --> 00:21:26,203 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 278 00:21:31,250 --> 00:21:33,085 Well, hello, handsome boy. 279 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 Take that hat off. You just arrived? 280 00:21:37,756 --> 00:21:40,133 -What's your name? -Uh, uh, Henry. 281 00:21:40,801 --> 00:21:43,053 I'm just here till tonight, miss. 282 00:21:43,637 --> 00:21:45,055 Well, Henry... 283 00:21:45,848 --> 00:21:49,726 I think that you deserve a rest after all your travels. 284 00:21:49,810 --> 00:21:51,395 Don't you think? 285 00:21:52,271 --> 00:21:54,648 Yeah, I... I plan on resting. 286 00:21:57,818 --> 00:22:00,153 Oh, you are too damn cute. 287 00:22:04,074 --> 00:22:07,202 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 288 00:22:07,286 --> 00:22:08,495 or are you gonna buy me a drink? 289 00:22:08,579 --> 00:22:11,498 I... I don't actually have any money. 290 00:22:12,124 --> 00:22:13,750 Well, how'd you get that whiskey, then? 291 00:22:14,960 --> 00:22:16,378 Uh. The Sheriff. 292 00:22:17,588 --> 00:22:19,339 Oh, well, ain't that grand. 293 00:22:20,674 --> 00:22:23,510 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 294 00:22:24,928 --> 00:22:26,597 I'll put you down as a steak dinner. 295 00:22:27,472 --> 00:22:28,724 Another steak dinner. 296 00:22:30,684 --> 00:22:33,562 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 297 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 Which one are you gonna try first? 298 00:22:37,357 --> 00:22:40,444 Pour us a goddamn drink, Sam. 299 00:22:45,782 --> 00:22:48,202 You stay there. Hold my hat. 300 00:22:49,369 --> 00:22:50,746 Where's my drink? Hmm? 301 00:23:03,884 --> 00:23:05,385 The hell you looking at, boy? 302 00:23:09,348 --> 00:23:10,432 What's that? 303 00:23:13,227 --> 00:23:14,895 I don't want no trouble, mister. 304 00:23:15,395 --> 00:23:18,023 - Hmm. - It's an urn, Asa. 305 00:23:18,106 --> 00:23:20,526 For someone who died, don't be so mean about it. 306 00:23:21,735 --> 00:23:22,903 It's my pa. 307 00:23:25,989 --> 00:23:28,158 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 308 00:23:28,867 --> 00:23:30,494 -Answer me, boy. -Yeah. 309 00:23:32,287 --> 00:23:33,789 Let's buy him a round! 310 00:23:35,749 --> 00:23:37,292 Come on, sweetie, let's get out of here. 311 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 Get your things. 312 00:23:38,669 --> 00:23:39,753 Hey, Julia... 313 00:23:40,754 --> 00:23:42,881 tell Rachel to get her ass over here. 314 00:23:43,465 --> 00:23:45,592 She ain't working till that baby comes, Asa. 315 00:23:46,552 --> 00:23:48,220 Then you can take her place. 316 00:23:49,304 --> 00:23:51,306 You'll wait your turn just like everybody else. 317 00:23:52,516 --> 00:23:54,434 Don't take too long, little boy. 318 00:23:56,562 --> 00:23:58,564 I know you won't. 319 00:24:00,524 --> 00:24:02,651 -Hmm. Thank you. -Hmm. 320 00:24:03,610 --> 00:24:06,238 You know why I can't leave. 321 00:24:07,948 --> 00:24:09,575 You know the truth. 322 00:24:10,200 --> 00:24:12,369 What happened to my mother and my father. 323 00:24:14,162 --> 00:24:15,998 You know Butler killed them. 324 00:24:17,249 --> 00:24:18,709 He's dead. 325 00:24:19,418 --> 00:24:21,837 Staying here and dying won't bring justice. 326 00:24:23,672 --> 00:24:27,092 The truth can't die with those who carry secrets. 327 00:24:29,386 --> 00:24:32,097 Someone has to be there to tell it. 328 00:24:35,559 --> 00:24:37,227 When you left your place... 329 00:24:40,647 --> 00:24:42,065 were you still you? 330 00:24:45,152 --> 00:24:46,445 When I left Ireland... 331 00:24:47,863 --> 00:24:49,489 I meant to leave it behind. 332 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 Did you? 333 00:24:51,658 --> 00:24:52,743 No. 334 00:24:53,243 --> 00:24:54,536 Not all of it. 335 00:24:55,829 --> 00:24:58,040 I still had the heartbeat of who I was... 336 00:24:58,582 --> 00:24:59,666 where I came from. 337 00:25:03,045 --> 00:25:04,546 The memories... 338 00:25:05,881 --> 00:25:07,883 of the sorrows of my youth. 339 00:25:16,892 --> 00:25:19,728 You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 340 00:25:19,811 --> 00:25:23,148 Um, I've never really had the time. 341 00:25:23,232 --> 00:25:25,859 Well, most men take no time at all. 342 00:25:28,445 --> 00:25:29,655 Hey, look at me. 343 00:25:31,114 --> 00:25:32,324 Give me your hand. 344 00:25:35,744 --> 00:25:38,121 I'm just gonna make you feel good, okay? 345 00:25:39,414 --> 00:25:41,250 See? Doesn't that feel good? 346 00:25:41,875 --> 00:25:44,878 -Yeah. -It's gonna be okay. 347 00:25:46,588 --> 00:25:50,008 You're gonna have to let go for just a second. 348 00:25:57,182 --> 00:25:59,101 You can kiss me if you'd like. 349 00:26:00,644 --> 00:26:02,271 C'mon in there! 350 00:26:02,354 --> 00:26:05,566 -I ain't got all fuckin' night! -Shut up, Asa. 351 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 You'll have your turn when it's your turn. 352 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 Come here, sugar. 353 00:26:17,327 --> 00:26:18,745 Open the goddamn door. 354 00:26:18,829 --> 00:26:19,955 Let me take care of this. 355 00:26:20,038 --> 00:26:22,916 Stop banging on my damn door! 356 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 357 00:26:29,423 --> 00:26:30,841 My turn. 358 00:26:32,092 --> 00:26:34,261 Get out! Now! 359 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 You gonna point that at me? 360 00:26:36,138 --> 00:26:38,557 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 361 00:26:44,479 --> 00:26:46,064 Goddamn it. 362 00:26:54,323 --> 00:26:55,991 You fucking shot me. 363 00:26:57,659 --> 00:26:59,620 We're gonna have some fun. 364 00:27:09,087 --> 00:27:11,507 - Oh, my God! - Is that Asa? 365 00:27:14,885 --> 00:27:16,094 What the hell? 366 00:27:17,429 --> 00:27:18,639 Oh! 367 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Oh! 368 00:27:22,142 --> 00:27:23,143 Oh. 369 00:27:37,157 --> 00:27:38,283 Go. 370 00:27:41,787 --> 00:27:43,872 -Asa! Asa! -Asa! 371 00:27:44,456 --> 00:27:47,793 Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 372 00:27:48,669 --> 00:27:49,670 Shit. 373 00:27:51,630 --> 00:27:55,217 -He's dead. He's dead! -Boy! Where are you, boy? 374 00:27:55,801 --> 00:27:58,428 Boy! I'll come for you, boy! 375 00:28:02,224 --> 00:28:03,851 I'll take the path, you go! 376 00:28:09,648 --> 00:28:12,526 - What'd you see? What'd you see? - I saw nothing! 377 00:28:18,740 --> 00:28:21,410 Boy! I'm coming for you, boy! 378 00:28:21,493 --> 00:28:23,620 I know you're here, chicken shit! 379 00:28:25,831 --> 00:28:28,667 Come on out and be a man. 380 00:28:34,214 --> 00:28:35,841 Ain't no way out, little boy. 381 00:28:43,849 --> 00:28:46,476 Look at that. Oink. Oink. 382 00:28:47,060 --> 00:28:49,188 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 383 00:28:54,359 --> 00:28:56,361 You fucking bastard! 384 00:28:56,445 --> 00:28:58,572 It was a mistake! I didn't... 385 00:29:11,502 --> 00:29:12,586 It's all right. 386 00:29:17,132 --> 00:29:19,259 We're gonna need another horse. 387 00:29:19,343 --> 00:29:21,345 Come on. 388 00:29:46,954 --> 00:29:48,080 Sheriff! 389 00:29:50,040 --> 00:29:51,250 Sheriff! 390 00:29:54,294 --> 00:29:56,922 -Who's there? -Sarah, it's McCaughly. 391 00:29:57,005 --> 00:29:59,299 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 392 00:29:59,383 --> 00:30:01,760 There's been a shooting. There's two dead. 393 00:30:02,261 --> 00:30:05,639 That miner named Asa and Julia from the saloon. 394 00:30:07,391 --> 00:30:10,602 -Is Rachel all right? -She's shook up. Everybody is. 395 00:30:10,686 --> 00:30:12,813 Seems like there ain't no law around here no more. 396 00:30:12,896 --> 00:30:14,523 Is the Sheriff there? 397 00:30:16,149 --> 00:30:17,067 No. 398 00:30:17,150 --> 00:30:19,611 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 399 00:30:20,612 --> 00:30:22,698 I'll come. Just let me get dressed. 400 00:30:34,835 --> 00:30:36,962 - Where's the Sheriff? - He's gonna be here. 401 00:30:39,548 --> 00:30:40,632 You. 402 00:30:41,341 --> 00:30:42,593 You're the deputy? 403 00:30:43,177 --> 00:30:45,095 Is this what this town has for the law? 404 00:30:47,890 --> 00:30:49,099 God help us, boys. 405 00:30:49,683 --> 00:30:52,686 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 406 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 I'm not here for the dead. 407 00:30:55,647 --> 00:30:57,274 I'm here for who's living. 408 00:30:57,357 --> 00:30:59,735 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 409 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 Rachel. Rachel 410 00:31:05,991 --> 00:31:08,410 What am I supposed to do? 411 00:31:09,203 --> 00:31:11,038 That's my baby's daddy. 412 00:31:12,456 --> 00:31:13,665 And he's dead. 413 00:31:23,717 --> 00:31:26,011 Rachel, you need to lie down. 414 00:31:27,346 --> 00:31:29,932 Breathe in, calm down. 415 00:31:30,015 --> 00:31:33,227 -Yeah, good girl. -Where's your husband? 416 00:31:36,104 --> 00:31:37,397 Where's your husband? 417 00:31:39,316 --> 00:31:40,734 He's on his way. 418 00:31:42,528 --> 00:31:45,239 Breathe in, good girl. 419 00:32:16,770 --> 00:32:18,772 Here, use this. 420 00:32:22,943 --> 00:32:26,363 You sure got friendly with that sheriff awful fast. 421 00:32:27,865 --> 00:32:30,158 Thought you said he framed your daddy. 422 00:32:32,160 --> 00:32:33,996 It was the wrong sheriff. 423 00:32:36,790 --> 00:32:38,917 Well, now you on the run. 424 00:32:39,001 --> 00:32:40,669 I think it was God... 425 00:32:41,753 --> 00:32:43,755 punishing me for trying to be with that woman. 426 00:32:46,508 --> 00:32:48,594 Some might say it's a sin 427 00:32:48,677 --> 00:32:50,846 not to be with a woman when she calls. 428 00:32:50,929 --> 00:32:53,432 That sounds like something your daddy would say. 429 00:32:53,515 --> 00:32:55,976 And what would you know about my father? 430 00:32:56,059 --> 00:32:59,396 Oh, I knowed your daddy real, real well. 431 00:32:59,980 --> 00:33:01,190 Before the war, 432 00:33:01,857 --> 00:33:06,612 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 433 00:33:06,695 --> 00:33:08,322 an old banker in Savannah. 434 00:33:08,405 --> 00:33:11,116 I met your daddy when the Union Army come through, 435 00:33:11,200 --> 00:33:12,618 burning up everything. 436 00:33:13,869 --> 00:33:16,079 I knew where some gold was hid, 437 00:33:16,163 --> 00:33:18,081 and I told your daddy about it. 438 00:33:18,665 --> 00:33:20,501 Me and him stole enough gold... 439 00:33:21,418 --> 00:33:23,754 to pave the streets of Heaven. 440 00:33:25,130 --> 00:33:27,633 Hell, we planned to go out west with this 441 00:33:27,716 --> 00:33:29,885 Blackfoot couple as our guide. 442 00:33:32,179 --> 00:33:33,472 That's right, Henry... 443 00:33:34,139 --> 00:33:36,308 that same Blackfoot couple 444 00:33:36,391 --> 00:33:38,352 they hanged your daddy for killing. 445 00:33:39,811 --> 00:33:41,939 But he pulled a fast one on me. 446 00:33:43,857 --> 00:33:46,944 He negotiated with some paddy rollers 447 00:33:47,653 --> 00:33:49,571 for the rights to my person. 448 00:33:50,572 --> 00:33:51,865 He sold you? 449 00:33:51,949 --> 00:33:53,534 Yeah, the war was still on, 450 00:33:53,617 --> 00:33:56,245 people were still buying and selling slaves. 451 00:33:57,746 --> 00:34:01,166 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 452 00:34:01,250 --> 00:34:04,253 to make a little extra and keeping my share. 453 00:34:06,046 --> 00:34:07,548 You're here for that gold? 454 00:34:09,049 --> 00:34:11,260 Been looking for it since the war ended. 455 00:34:11,385 --> 00:34:14,679 I told you my pa was framed. 456 00:34:15,264 --> 00:34:17,099 Sheriff Saul Butler... 457 00:34:18,391 --> 00:34:20,518 used to be a lawman in Savannah. 458 00:34:21,645 --> 00:34:25,983 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 459 00:34:26,065 --> 00:34:27,818 a place called Trinity, 460 00:34:27,900 --> 00:34:29,902 looking for that old banker's gold. 461 00:34:29,987 --> 00:34:33,657 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 462 00:34:33,739 --> 00:34:34,574 you think? 463 00:34:34,658 --> 00:34:37,159 You think I know where that gold is? 464 00:34:37,244 --> 00:34:40,080 I don't know. Do you? 465 00:34:41,831 --> 00:34:42,916 No! 466 00:34:49,297 --> 00:34:50,507 That's a beautiful river. 467 00:34:52,301 --> 00:34:55,262 You had a long night. 468 00:34:55,344 --> 00:34:56,763 Hi, Sheriff. 469 00:34:56,847 --> 00:34:58,473 Hello, Mabel. 470 00:34:58,557 --> 00:35:00,058 I see you're minding her. 471 00:35:00,934 --> 00:35:02,352 Where were you last night? 472 00:35:02,936 --> 00:35:04,688 -Maybe, uh... -Mabel? 473 00:35:04,771 --> 00:35:06,607 Go upstairs and start your reading. 474 00:35:06,690 --> 00:35:08,108 Okay. Bye, Sheriff. 475 00:35:08,192 --> 00:35:09,193 Good girl. 476 00:35:09,276 --> 00:35:10,485 I'm okay. 477 00:35:11,486 --> 00:35:13,113 I'm all right. I'm all right. 478 00:35:14,489 --> 00:35:16,241 Come sit down. Come sit down. 479 00:35:18,785 --> 00:35:22,372 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 480 00:35:23,207 --> 00:35:26,168 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 481 00:35:26,251 --> 00:35:29,505 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 482 00:35:29,588 --> 00:35:32,007 I... I just figured I'd better go out there 483 00:35:32,090 --> 00:35:33,175 before there was any bloodshed. 484 00:35:33,258 --> 00:35:36,303 While you were gone, three people were killed in town. 485 00:35:36,386 --> 00:35:39,598 - Who? - Asa and Red Benton and... 486 00:35:42,017 --> 00:35:43,352 and her mama. 487 00:35:45,103 --> 00:35:46,104 I'm sorry. 488 00:35:46,688 --> 00:35:47,648 I am sorry. 489 00:35:48,398 --> 00:35:50,651 I told them to leave everything as it was. 490 00:35:51,777 --> 00:35:52,861 It's good. 491 00:35:53,487 --> 00:35:54,404 It's very good. 492 00:36:15,926 --> 00:36:17,135 Where's Red? 493 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 Where were you? 494 00:36:21,640 --> 00:36:23,267 I won't ask you again, Sam. 495 00:36:24,977 --> 00:36:26,270 Red's dead. 496 00:36:26,353 --> 00:36:27,688 Uh-huh. 497 00:36:30,858 --> 00:36:32,067 He's with the pigs. 498 00:36:52,671 --> 00:36:54,673 Get off! 499 00:36:55,674 --> 00:36:56,675 Fuck! 500 00:36:56,758 --> 00:36:59,178 I want the boy that did this to our brother. 501 00:37:28,957 --> 00:37:30,959 It was that boy that you brought here done that. 502 00:37:31,043 --> 00:37:35,672 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 503 00:37:36,590 --> 00:37:37,674 You know that, right? 504 00:37:39,009 --> 00:37:40,761 Where do you think he was standing? 505 00:37:41,678 --> 00:37:43,096 -Who? -The kid. 506 00:37:43,680 --> 00:37:45,057 When he shot 'em both. 507 00:37:45,140 --> 00:37:47,976 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 508 00:37:48,060 --> 00:37:50,270 That's funny, Gideon. 509 00:37:51,021 --> 00:37:53,982 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 510 00:37:54,066 --> 00:37:55,400 I just want to see some justice. 511 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 Justice needs to be based on the truth. 512 00:37:57,402 --> 00:37:59,404 What you want is not justice. 513 00:37:59,947 --> 00:38:01,615 It's blood. 514 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 Right. 515 00:38:12,501 --> 00:38:16,004 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 516 00:38:16,088 --> 00:38:17,214 Now, get out of my way. 517 00:38:46,869 --> 00:38:48,287 Where are you headed? 518 00:38:49,204 --> 00:38:50,455 I'm gonna look for the boy. 519 00:38:51,039 --> 00:38:52,583 I'm gonna go up there and look for him, okay? 520 00:38:52,666 --> 00:38:55,502 - Please be careful. - I will. All right. 521 00:39:17,983 --> 00:39:19,401 Come on out. 522 00:39:22,404 --> 00:39:24,531 Henry, this is Jacob. Jacob... 523 00:39:25,199 --> 00:39:30,162 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 524 00:39:30,787 --> 00:39:31,914 What's he doing here? 525 00:39:31,997 --> 00:39:36,585 Uh, Jacob is a respected stage actor. 526 00:39:36,668 --> 00:39:38,295 Or so I'm told. 527 00:39:39,254 --> 00:39:43,800 I engaged his services to get a confession out your daddy. 528 00:39:43,884 --> 00:39:46,720 But your father would not release his tongue, young man. 529 00:39:48,639 --> 00:39:51,850 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 530 00:39:59,983 --> 00:40:03,320 - Now, who are these jokers? - Oh, we go way back. 531 00:40:03,403 --> 00:40:05,072 Treading the boards back east. 532 00:40:05,155 --> 00:40:07,115 Ain't that right, fellas? 533 00:40:09,243 --> 00:40:10,827 We had an arrangement. 534 00:40:10,911 --> 00:40:12,496 And I plan to stick to it. 535 00:40:13,121 --> 00:40:14,957 Just call it divine inspiration. 536 00:40:15,040 --> 00:40:19,002 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 537 00:40:19,086 --> 00:40:21,421 Because I ain't giving up none of my share. 538 00:40:24,633 --> 00:40:26,343 All right, y'all. I'm going to hie. 539 00:40:26,426 --> 00:40:28,053 Don't harm the kid. 540 00:40:28,595 --> 00:40:30,848 Go ahead. He'll be along in a minute. 541 00:40:32,099 --> 00:40:34,726 -Who'll be along? -Sheriff. 542 00:40:34,810 --> 00:40:37,437 We left a pretty clear path for him to follow. 543 00:40:37,521 --> 00:40:40,107 In case it ain't obvious to you, Henry, 544 00:40:40,190 --> 00:40:44,570 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 545 00:40:44,653 --> 00:40:47,698 To make good on where your daddy failed. 546 00:40:47,781 --> 00:40:51,368 If you help me find that gold, you can keep his share. 547 00:40:51,869 --> 00:40:54,079 It would have been your inheritance anyway. 548 00:40:55,163 --> 00:40:56,665 Why would you want to share it? 549 00:40:56,748 --> 00:41:00,669 I ain't the Devil, son. I'm just a sinner. 550 00:41:00,752 --> 00:41:04,006 We had always planned to settle down somewhere 551 00:41:04,089 --> 00:41:06,216 and bury the gold. Keep it safe. 552 00:41:06,300 --> 00:41:09,386 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 553 00:41:11,597 --> 00:41:14,016 You do remember the house where you were born, don't you? 554 00:41:15,058 --> 00:41:16,476 - I, uh... - No? 555 00:41:16,560 --> 00:41:17,561 I... I don't remember. 556 00:41:17,644 --> 00:41:21,690 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 557 00:41:21,773 --> 00:41:23,942 that's where your daddy buried that gold 558 00:41:24,026 --> 00:41:25,819 and he built the house on top of it. 559 00:41:27,738 --> 00:41:30,157 All right. I got ambushing to do. 560 00:41:31,533 --> 00:41:32,951 I don't want to be no villain. 561 00:41:34,119 --> 00:41:36,455 Man don't know what he is 562 00:41:36,538 --> 00:41:38,332 till his back's against the wall, Henry. 563 00:41:45,839 --> 00:41:47,508 Am I just supposed to stay here? 564 00:42:08,487 --> 00:42:09,696 Are you following? 565 00:42:10,280 --> 00:42:12,032 I'm waiting on you. 566 00:42:12,115 --> 00:42:14,326 I saw them other fellas come through here earlier 567 00:42:14,409 --> 00:42:16,161 and I figured you'd be through. 568 00:42:16,245 --> 00:42:17,329 Uh-huh. 569 00:42:18,205 --> 00:42:19,831 -I'm coming with you. -No. 570 00:42:20,791 --> 00:42:22,209 You stay out of sight. 571 00:42:24,753 --> 00:42:28,215 You understand you can't do this alone? 572 00:42:28,298 --> 00:42:32,010 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 573 00:43:08,714 --> 00:43:10,340 I've been looking for you. 574 00:43:14,094 --> 00:43:16,054 You want to tell me what happened last night? 575 00:43:17,055 --> 00:43:18,557 I didn't kill that woman. 576 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 - Hmm. - But... 577 00:43:20,517 --> 00:43:22,519 After that, I can't quite remember. 578 00:43:22,603 --> 00:43:23,687 Huh. You're lying to me. 579 00:43:23,770 --> 00:43:26,315 I'm not. 580 00:43:34,907 --> 00:43:37,326 Come on, come on. 581 00:43:44,499 --> 00:43:45,834 I see you made new friends. 582 00:43:45,959 --> 00:43:47,461 They're not my friends. I don't even know 'em. 583 00:43:47,544 --> 00:43:49,046 A priest? 584 00:43:49,129 --> 00:43:50,631 I don't think he's a real priest. 585 00:43:50,714 --> 00:43:52,424 Like a Lutheran. 586 00:43:55,427 --> 00:43:58,222 Shoot this, at that mark. 587 00:43:58,847 --> 00:44:00,516 - Which rock? - What? 588 00:44:02,392 --> 00:44:04,436 -Five seconds. -Five. 589 00:44:04,520 --> 00:44:06,688 Four. 590 00:44:07,439 --> 00:44:09,441 Two. 591 00:44:55,737 --> 00:44:58,365 Drop it. Easy, boy-o. 592 00:44:58,448 --> 00:45:00,492 You want to tell your friends to put their guns down now? 593 00:45:39,990 --> 00:45:42,075 Do it, Henry. 594 00:45:42,159 --> 00:45:44,745 That boy ain't gonna kill nobody. 595 00:45:44,828 --> 00:45:46,455 Do it, Henry. Do it. 596 00:45:52,628 --> 00:45:54,046 You're a good man. 597 00:46:26,578 --> 00:46:27,788 You go to the barn. 598 00:46:28,455 --> 00:46:29,748 I'll be over shortly. 599 00:46:52,980 --> 00:46:54,606 Ah, that young fella 600 00:46:55,691 --> 00:46:58,652 who came into town stirring everything up... 601 00:46:59,611 --> 00:47:01,530 He's Isaac Broadway's son. 602 00:47:01,613 --> 00:47:03,699 - Little Henry. - Aye, you knew him? 603 00:47:03,782 --> 00:47:06,243 I brought him into this world right over there. 604 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 What? 605 00:47:08,120 --> 00:47:09,204 He's a murderer? 606 00:47:09,288 --> 00:47:10,998 No, no, no. He's not a murderer. 607 00:47:11,748 --> 00:47:13,667 I don't know what he is, but he's not that. 608 00:47:14,293 --> 00:47:16,837 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 609 00:47:16,920 --> 00:47:18,797 Someone comes along who you don't know, 610 00:47:18,881 --> 00:47:20,174 even if it's a man of God, 611 00:47:20,257 --> 00:47:22,885 especially if it's a man of God, costume and all, 612 00:47:22,968 --> 00:47:26,180 soon as he opens his mouth, you shoot him. 613 00:47:27,014 --> 00:47:28,891 -You hear me? -Costume? 614 00:47:28,974 --> 00:47:30,392 Aye. 615 00:47:30,475 --> 00:47:32,769 Evil's wearing all kinds of things these days. 616 00:48:11,058 --> 00:48:12,267 Here's a blanket. 617 00:48:17,606 --> 00:48:18,815 You know... 618 00:48:19,816 --> 00:48:22,444 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 619 00:48:23,904 --> 00:48:25,739 My ma used to talk about him. 620 00:48:27,407 --> 00:48:29,034 He was innocent. 621 00:48:30,369 --> 00:48:31,578 He was a good man. 622 00:48:32,996 --> 00:48:35,749 He loved us. 623 00:48:35,832 --> 00:48:37,042 Hmm. 624 00:48:38,794 --> 00:48:41,839 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 625 00:48:42,381 --> 00:48:43,966 Gold? 626 00:48:45,050 --> 00:48:46,218 Yeah. 627 00:48:46,844 --> 00:48:48,762 He stole it from the south. 628 00:48:49,847 --> 00:48:51,098 Huge pile of it. 629 00:48:51,682 --> 00:48:53,559 Then he came here with the Indians. 630 00:48:54,268 --> 00:48:55,936 Yeah, I'm sure he cared for you. 631 00:48:56,019 --> 00:48:57,145 Bullshit. 632 00:49:01,233 --> 00:49:02,860 I know it's bullshit. 633 00:49:05,070 --> 00:49:07,906 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 634 00:49:10,075 --> 00:49:11,493 Huge pile of gold? 635 00:49:12,786 --> 00:49:15,414 Could have changed our lives. Could have saved her life. 636 00:49:17,749 --> 00:49:20,794 And it's sitting under the house he built this entire time. 637 00:49:24,298 --> 00:49:25,382 Henry... 638 00:49:27,551 --> 00:49:29,178 This was your father's house. 639 00:49:31,430 --> 00:49:33,640 You were born here. 640 00:49:34,600 --> 00:49:36,018 I thought this was yours. 641 00:49:36,101 --> 00:49:37,769 Actually, it belongs to the town. 642 00:49:37,853 --> 00:49:40,063 Saul Butler made sure of that. 643 00:49:41,064 --> 00:49:44,318 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 644 00:49:44,401 --> 00:49:45,485 we all thought he was crazy. 645 00:49:46,320 --> 00:49:48,739 He must have been looking for the gold. 646 00:49:48,822 --> 00:49:51,074 And that's why he killed her parents. 647 00:49:51,867 --> 00:49:53,076 He must have... 648 00:49:54,328 --> 00:49:55,913 -Well... -What? 649 00:49:57,789 --> 00:50:01,460 I believe I can clear your name and Running Cub's. 650 00:50:01,543 --> 00:50:03,378 How many of those men are still alive? 651 00:50:03,462 --> 00:50:05,339 Just the one. 652 00:50:06,173 --> 00:50:08,300 Former slave, stole the gold with my pa. 653 00:50:08,926 --> 00:50:11,136 - Now he wants it back. - Right. 654 00:50:18,644 --> 00:50:20,145 You killed one of those men. 655 00:50:21,563 --> 00:50:23,190 Now you ride with me. 656 00:50:25,692 --> 00:50:27,819 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 657 00:50:41,750 --> 00:50:43,752 Bartender, whiskey. 658 00:50:45,003 --> 00:50:47,005 What's he doing here? 659 00:50:47,714 --> 00:50:48,799 Jesus. 660 00:50:52,010 --> 00:50:53,554 What happened to you, little lady? 661 00:50:56,014 --> 00:50:57,015 It's nothing. 662 00:50:58,058 --> 00:51:00,435 Why don't you mind your business, hmm? 663 00:51:02,563 --> 00:51:04,773 That's our sister. 664 00:51:05,691 --> 00:51:08,235 If that's my sister, she's bruised up like that, 665 00:51:09,570 --> 00:51:12,030 I might want to find out who did that. 666 00:51:12,614 --> 00:51:14,449 Cut that son of a bitch's throat. 667 00:51:25,169 --> 00:51:27,004 Ah! 668 00:51:27,087 --> 00:51:30,340 Good evening, ladies and gentlemen. 669 00:51:30,424 --> 00:51:33,260 I use that term lightly. 670 00:51:33,343 --> 00:51:34,970 I bet you all wondering... 671 00:51:35,512 --> 00:51:37,431 what a handsome devil like myself 672 00:51:37,514 --> 00:51:39,433 with a distinctly different complexion, 673 00:51:39,516 --> 00:51:43,604 is doing wandering into your humble establishment. 674 00:51:43,687 --> 00:51:46,899 But if you look past my negritude, 675 00:51:46,982 --> 00:51:50,485 you will find that we ain't that different. 676 00:51:51,528 --> 00:51:52,613 Where are you from? 677 00:51:53,572 --> 00:51:55,866 -Georgia, sir. You? -Georgia. 678 00:51:55,949 --> 00:52:00,329 I knew I felt something familiar. 679 00:52:02,122 --> 00:52:04,291 Are you just trying to get yourself killed? 680 00:52:04,374 --> 00:52:06,502 Well, sir, now, if you went and did that, 681 00:52:06,585 --> 00:52:09,463 you might not find out where that little Blackfoot girl 682 00:52:09,546 --> 00:52:11,965 you've been running off at the mouth about is hiding. 683 00:52:12,966 --> 00:52:15,093 And you do want to know where she is... 684 00:52:15,177 --> 00:52:16,178 don't you? 685 00:52:17,095 --> 00:52:18,514 If you know where she is... 686 00:52:19,223 --> 00:52:20,641 I think you're going to tell me. 687 00:52:20,724 --> 00:52:21,808 Maybe. 688 00:52:22,309 --> 00:52:24,019 Ah, I see. 689 00:52:24,102 --> 00:52:27,981 -I'm pretty certain about that. -Ooh, that's a big one. 690 00:52:29,858 --> 00:52:31,360 But if you buy me another drink... 691 00:52:31,985 --> 00:52:34,404 you're goddamn right I'll tell you. 692 00:52:35,155 --> 00:52:36,782 Another whiskey'd be grand. 693 00:52:42,871 --> 00:52:44,540 Here comes the Sheriff, Pa. 694 00:52:44,623 --> 00:52:47,084 High time the law means something around here. 695 00:52:49,545 --> 00:52:52,339 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 696 00:52:52,422 --> 00:52:54,007 up by Strawberry Creek. 697 00:52:54,633 --> 00:52:56,885 But you already knew that, didn't you? 698 00:52:56,969 --> 00:52:59,137 So I guess I'll go and do your job for you. 699 00:52:59,221 --> 00:53:00,889 Don't be a gobshite, Gideon. 700 00:53:00,973 --> 00:53:03,725 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 701 00:53:04,434 --> 00:53:05,352 Come on, Pa. 702 00:53:07,479 --> 00:53:08,689 Let's go, men. 703 00:53:18,198 --> 00:53:19,116 Howdy, Sheriff. 704 00:53:22,286 --> 00:53:23,370 Morning. 705 00:53:23,453 --> 00:53:25,914 -Nice town. -Good people. 706 00:53:26,582 --> 00:53:29,835 If you ever need any help with anything, let me know. 707 00:53:30,377 --> 00:53:32,379 I always thought I'd make a good lawman. 708 00:53:32,462 --> 00:53:33,839 Did you now? 709 00:53:33,922 --> 00:53:36,425 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 710 00:53:36,508 --> 00:53:38,969 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 711 00:53:40,762 --> 00:53:42,181 Welcome to Trinity. 712 00:53:42,973 --> 00:53:45,142 -I hear you're a saintly man. -Hmm. 713 00:53:45,225 --> 00:53:48,061 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 714 00:53:52,316 --> 00:53:53,567 Can't wait. 715 00:54:10,125 --> 00:54:11,627 Do what you do 716 00:54:12,544 --> 00:54:14,004 And you do, what you do 717 00:54:16,089 --> 00:54:18,091 Do what you do 718 00:54:19,009 --> 00:54:20,844 And you do, what you do 719 00:54:40,155 --> 00:54:41,240 Hello. 720 00:54:41,907 --> 00:54:43,116 Oh, hi, ma'am. 721 00:54:43,617 --> 00:54:46,662 Do you mind if I, uh, get a drink? 722 00:54:46,745 --> 00:54:49,748 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 723 00:54:49,831 --> 00:54:51,291 You a holy man? 724 00:54:51,375 --> 00:54:54,503 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 725 00:54:55,629 --> 00:54:56,588 Stay back, please. 726 00:54:56,672 --> 00:54:58,090 What's the matter? You all right? 727 00:55:01,218 --> 00:55:03,637 There's water in the well over there. You can help yourself. 728 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 Thank you, ma'am. Appreciate it. 729 00:55:16,567 --> 00:55:18,694 Uh, ma'am... 730 00:55:19,403 --> 00:55:21,363 Is there anybody who might could help me 731 00:55:21,446 --> 00:55:24,199 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 732 00:55:24,741 --> 00:55:28,078 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 733 00:55:28,161 --> 00:55:31,915 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 734 00:55:38,881 --> 00:55:39,882 All right. 735 00:55:40,757 --> 00:55:42,259 I can bring you a cup from the house, 736 00:55:42,342 --> 00:55:43,594 and I'll leave it on the porch. 737 00:55:44,469 --> 00:55:47,890 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 738 00:55:58,025 --> 00:55:59,526 - Here you go. - Thank you. 739 00:56:06,575 --> 00:56:08,202 I'm sorry I can't be of more help. 740 00:56:09,578 --> 00:56:10,871 But I don't want to wake my husband. 741 00:56:10,954 --> 00:56:12,456 I completely understand, ma'am. 742 00:56:12,539 --> 00:56:15,042 I... I tell my daughter all the time, 743 00:56:15,125 --> 00:56:17,961 do not let strangers in your house, 744 00:56:18,045 --> 00:56:21,048 -even if the husband's home. -You have a daughter. 745 00:56:21,131 --> 00:56:24,176 Yes, sure do. Light of my life. 746 00:56:24,259 --> 00:56:26,053 Well, one of them, anyhow. 747 00:56:26,970 --> 00:56:29,306 Her son, my grandbaby... 748 00:56:29,389 --> 00:56:34,811 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 749 00:56:36,438 --> 00:56:38,732 You... You have children? 750 00:56:40,359 --> 00:56:41,360 No. 751 00:56:41,985 --> 00:56:43,612 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 752 00:56:44,404 --> 00:56:46,990 Whoo, Lord. You mind if I... 753 00:56:47,824 --> 00:56:49,618 ...sit for a spell, take a load off? 754 00:56:49,743 --> 00:56:50,953 - Of course. - Hmm. 755 00:56:51,828 --> 00:56:53,830 Whoo, Lord. 756 00:56:54,915 --> 00:56:56,834 - Are you all right? - Mm-hmm. 757 00:56:59,169 --> 00:57:02,130 Riding old Blue all day. 758 00:57:02,214 --> 00:57:03,924 Come inside. 759 00:57:05,342 --> 00:57:07,594 -You sure? Huh. -I'm sure. 760 00:57:17,771 --> 00:57:19,064 Thank you. 761 00:57:19,773 --> 00:57:21,441 If you don't mind, I'm fixing supper. 762 00:57:21,525 --> 00:57:23,110 No, go right ahead. 763 00:57:24,236 --> 00:57:25,737 I'm Sarah... 764 00:57:25,821 --> 00:57:27,239 Sarah Dove. 765 00:57:27,990 --> 00:57:29,992 Maiden name, Creuzburg. 766 00:57:30,075 --> 00:57:31,285 Oh. 767 00:57:31,368 --> 00:57:34,788 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 768 00:57:35,414 --> 00:57:38,208 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 769 00:57:38,792 --> 00:57:41,086 Uh. But most folk call me St. Christopher. 770 00:57:42,963 --> 00:57:44,464 My husband's the sheriff of this town. 771 00:57:45,382 --> 00:57:46,341 That right? 772 00:57:48,385 --> 00:57:50,220 I don't imagine you've seen a boy 773 00:57:50,304 --> 00:57:52,181 running around here, have you? 774 00:57:53,515 --> 00:57:54,933 Name Henry Broadway? 775 00:57:55,601 --> 00:57:58,645 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 776 00:57:59,897 --> 00:58:02,733 You know Henry Broadway? 777 00:58:03,358 --> 00:58:05,360 -Yeah, you? -Uh... 778 00:58:06,195 --> 00:58:07,821 Yeah, I did... 779 00:58:08,822 --> 00:58:09,823 when he was young. 780 00:58:12,576 --> 00:58:15,329 Do you mind if I have another cup of water, please? 781 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Sure. 782 00:58:22,878 --> 00:58:23,962 Thank you. 783 00:58:24,046 --> 00:58:27,216 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 784 00:58:27,299 --> 00:58:28,800 Well, Henry, um... 785 00:58:29,635 --> 00:58:32,262 used to talk a lot about the house that his daddy built. 786 00:58:34,473 --> 00:58:36,850 Think it made him feel young and innocent 787 00:58:36,934 --> 00:58:39,061 before he got in all this trouble. 788 00:58:41,313 --> 00:58:44,691 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 789 00:58:44,775 --> 00:58:46,902 I think that's where he's hiding. 790 00:58:49,112 --> 00:58:50,405 Miss Dove? 791 00:58:51,949 --> 00:58:52,991 No. 792 00:58:53,909 --> 00:58:57,287 No, you don't know where this house is? 793 00:58:58,622 --> 00:59:00,249 You know him when he was a boy, 794 00:59:00,332 --> 00:59:03,544 but you don't know where he lived. 795 00:59:08,715 --> 00:59:09,800 Miss Dove? 796 00:59:11,969 --> 00:59:13,053 You all right? 797 00:59:13,136 --> 00:59:16,473 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 798 00:59:16,557 --> 00:59:20,060 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 799 00:59:24,231 --> 00:59:26,358 -It's this house. -This house? 800 00:59:26,441 --> 00:59:27,484 I haven't seen him. 801 00:59:27,568 --> 00:59:29,069 He's probably hiding out somewhere, 802 00:59:29,152 --> 00:59:31,572 in the forest, perhaps. 803 00:59:32,281 --> 00:59:33,365 Something funny? 804 00:59:34,741 --> 00:59:36,577 How does you and your husband... 805 00:59:38,453 --> 00:59:40,289 happen to live in this place? 806 00:59:41,999 --> 00:59:43,417 It belongs to the town. 807 00:59:44,293 --> 00:59:46,712 We live here because he's the sheriff. 808 00:59:46,795 --> 00:59:48,297 A convict's house? 809 00:59:48,380 --> 00:59:51,508 The town decided, it wasn't me. 810 00:59:51,592 --> 00:59:52,968 My husband wasn't even here then. 811 00:59:53,051 --> 00:59:55,220 - Sarah! - Mabel. 812 00:59:58,807 --> 01:00:01,185 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 813 01:00:01,935 --> 01:00:04,229 Now, go on upstairs. 814 01:00:04,897 --> 01:00:06,190 You hear me? 815 01:00:06,273 --> 01:00:09,526 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 816 01:00:14,948 --> 01:00:15,949 Go. 817 01:00:34,635 --> 01:00:35,928 Gold's not here. 818 01:00:37,054 --> 01:00:39,181 -I don't believe you. -I swear. 819 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 This your daddy's house, ain't it? 820 01:00:40,641 --> 01:00:44,186 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 821 01:00:44,269 --> 01:00:46,104 If it was here, he'd have found it. 822 01:00:47,314 --> 01:00:48,732 Well, where is it then? 823 01:00:48,815 --> 01:00:51,193 -My pa built half the town. -It could be anywhere. 824 01:00:51,276 --> 01:00:52,444 Anywhere? 825 01:00:57,658 --> 01:00:58,867 Anywhere... 826 01:00:59,785 --> 01:01:01,620 ain't a good enough answer. 827 01:01:06,792 --> 01:01:08,502 Where are you going? 828 01:02:04,099 --> 01:02:05,434 Running Cub! 829 01:02:05,934 --> 01:02:07,060 Where are you? 830 01:02:08,103 --> 01:02:09,104 Running Cub! 831 01:02:09,938 --> 01:02:11,773 You gotta get out of here. 832 01:02:11,857 --> 01:02:14,943 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 833 01:02:15,569 --> 01:02:17,070 And they're coming for you. 834 01:02:17,154 --> 01:02:19,281 I ain't running from no posse. 835 01:02:20,490 --> 01:02:21,742 It's time. 836 01:02:21,825 --> 01:02:24,703 Get on your horse and get the hell out of here. 837 01:02:25,454 --> 01:02:27,706 I'm gonna have to try and convince these people 838 01:02:27,789 --> 01:02:29,416 and talk some sense into them. 839 01:02:30,083 --> 01:02:34,087 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 840 01:02:36,590 --> 01:02:38,425 Oh, sweet Jesus. 841 01:02:52,147 --> 01:02:53,565 There she is, lads. 842 01:02:54,650 --> 01:02:57,152 Go, bring her in. 843 01:03:21,176 --> 01:03:22,261 Running Cub! 844 01:03:22,928 --> 01:03:24,596 We are here to arrest you 845 01:03:24,680 --> 01:03:28,100 for the murder of Sheriff Saul Butler. 846 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Come on now, give yourself up. 847 01:03:32,271 --> 01:03:33,438 Come on up. 848 01:03:38,944 --> 01:03:40,445 Now, put your hands up. 849 01:03:41,029 --> 01:03:42,114 Higher. 850 01:03:47,744 --> 01:03:50,747 -Saul Butler was a murderer. -Murderer? 851 01:03:51,540 --> 01:03:52,541 Nah. 852 01:03:52,624 --> 01:03:56,628 -He killed my father, my mother. -You killed him! 853 01:03:56,712 --> 01:03:58,422 No, she didn't. 854 01:03:58,505 --> 01:04:00,382 That's why I didn't arrest her. 855 01:04:03,260 --> 01:04:04,553 Be careful, Son. 856 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 -She's innocent. -And how do you know that? 857 01:04:08,182 --> 01:04:09,349 Because I killed him. 858 01:04:10,684 --> 01:04:13,020 Her only crime was wanting justice. 859 01:04:13,103 --> 01:04:15,981 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 860 01:04:16,940 --> 01:04:17,941 I stopped him. 861 01:04:18,025 --> 01:04:20,652 -By gunning him down? -Hmm. 862 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 It's the God's honest truth, Gideon. 863 01:04:23,655 --> 01:04:25,866 I know a lot of you fought with Saul. 864 01:04:25,949 --> 01:04:27,743 It doesn't change the truth. 865 01:04:27,826 --> 01:04:30,495 Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 866 01:04:31,121 --> 01:04:32,748 If you keep thinking like that... 867 01:04:34,208 --> 01:04:35,375 half of us will die. 868 01:04:40,881 --> 01:04:42,257 No! 869 01:04:53,185 --> 01:04:54,228 Thomas! 870 01:05:12,704 --> 01:05:17,459 No, no, no, Thomas! No! 871 01:05:17,543 --> 01:05:19,962 It's okay. 872 01:05:22,005 --> 01:05:23,006 Hold on. 873 01:06:01,628 --> 01:06:03,589 - What happened? - It was Gideon. 874 01:06:04,298 --> 01:06:05,591 Gideon and his men. 875 01:06:05,674 --> 01:06:07,050 - She okay? - Yeah. 876 01:06:07,676 --> 01:06:09,803 She got one. In the side. 877 01:06:10,554 --> 01:06:11,722 Come on. 878 01:06:11,805 --> 01:06:14,433 Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 879 01:06:15,517 --> 01:06:16,935 St. Christopher was here. 880 01:06:17,644 --> 01:06:20,105 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 881 01:06:20,189 --> 01:06:22,649 Good. Next time, shoot the fucker. 882 01:06:24,985 --> 01:06:26,403 Hey, hey, hey. 883 01:06:29,823 --> 01:06:31,241 I remember you. 884 01:06:34,912 --> 01:06:36,205 Our fathers were... 885 01:06:37,039 --> 01:06:38,874 friends. 886 01:06:40,375 --> 01:06:42,211 I taught you to ride. 887 01:06:44,087 --> 01:06:46,089 You... you remember? 888 01:06:46,173 --> 01:06:48,342 Remember that? 889 01:06:53,222 --> 01:06:54,640 "Dust thou art 890 01:06:55,474 --> 01:06:58,101 to dust returnest... 891 01:06:59,186 --> 01:07:03,357 is not spoken of the soul." 892 01:07:05,359 --> 01:07:07,194 I'm gonna learn to read, 893 01:07:07,277 --> 01:07:09,238 so I can read that to my baby. 894 01:07:09,321 --> 01:07:10,781 Oh. 895 01:07:12,574 --> 01:07:14,993 Appreciate you breaking your rules for me. 896 01:07:16,036 --> 01:07:17,871 Yeah, thank you for being careful. 897 01:07:25,462 --> 01:07:28,465 Our town! 898 01:07:29,258 --> 01:07:34,471 As long as Gabriel Dove is still alive... 899 01:07:35,764 --> 01:07:37,182 oh, I ask you... 900 01:07:40,769 --> 01:07:42,396 - do you have my back? - Yeah. 901 01:07:42,479 --> 01:07:45,482 I said, who has my back? 902 01:07:45,566 --> 01:07:47,651 Yeah. 903 01:07:47,734 --> 01:07:50,153 Do you have my back? 904 01:07:51,029 --> 01:07:52,531 Justice! 905 01:07:53,073 --> 01:07:55,075 Well, my friends. 906 01:07:55,158 --> 01:07:57,911 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 907 01:07:57,995 --> 01:07:59,329 Aye. 908 01:07:59,413 --> 01:08:00,831 Did you kill her? 909 01:08:00,914 --> 01:08:04,918 My son is dead, but she ain't yet. 910 01:08:05,002 --> 01:08:06,420 Killed your boy? 911 01:08:08,547 --> 01:08:09,965 Hmm, condolences. 912 01:08:11,258 --> 01:08:12,467 Let me tell y'all a story. 913 01:08:13,427 --> 01:08:16,220 You remember that boy come through here about two days ago? 914 01:08:17,346 --> 01:08:20,475 You know who his daddy is? Or was? 915 01:08:21,768 --> 01:08:23,270 What do you mean, who he had in that urn? 916 01:08:23,353 --> 01:08:24,938 Mm-hmm. 917 01:08:25,022 --> 01:08:28,024 Isaac Broadway was in that urn. 918 01:08:28,609 --> 01:08:31,737 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 919 01:08:31,819 --> 01:08:32,988 But that ain't all. 920 01:08:33,488 --> 01:08:37,910 Isaac Broadway stole a shitload of gold 921 01:08:37,993 --> 01:08:40,245 when he was a soldier down in Georgia. 922 01:08:40,328 --> 01:08:43,749 Now, I know this, because I helped him. 923 01:08:44,499 --> 01:08:47,127 It's a crime I confess to, 924 01:08:47,211 --> 01:08:49,837 have atoned for, and have been forgiven. 925 01:08:49,921 --> 01:08:51,756 But Isaac Broadway... 926 01:08:52,466 --> 01:08:54,091 ain't never confessed. 927 01:08:54,176 --> 01:08:55,676 He just hid that gold. 928 01:08:56,678 --> 01:08:59,055 Now, where would someone find this gold? 929 01:08:59,139 --> 01:09:02,267 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 930 01:09:02,350 --> 01:09:05,062 And the same one y'all done give to the new sheriff. 931 01:09:05,770 --> 01:09:07,981 Now, I bet anything I own 932 01:09:08,941 --> 01:09:11,068 that Henry Broadway is there, 933 01:09:11,151 --> 01:09:14,904 so is the sheriff and that Injun girl. 934 01:09:16,948 --> 01:09:18,283 What are we waiting for? 935 01:09:18,867 --> 01:09:21,286 Henry Broadway, he killed my brothers. 936 01:09:21,370 --> 01:09:22,996 He killed my brothers! 937 01:09:23,705 --> 01:09:26,166 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 938 01:09:26,250 --> 01:09:29,086 Let me buy you a drink. 939 01:09:30,127 --> 01:09:31,421 Dedicate it to your boy. 940 01:09:32,421 --> 01:09:34,049 Hell, matter of fact... 941 01:09:36,844 --> 01:09:38,761 Drinks for everybody. 942 01:09:38,845 --> 01:09:40,013 Get me a drink. 943 01:09:40,514 --> 01:09:43,517 Go on. 944 01:09:44,225 --> 01:09:45,644 So... 945 01:09:46,603 --> 01:09:48,354 ...breathe in... 946 01:09:54,152 --> 01:09:55,988 Relax. Good. 947 01:09:56,655 --> 01:09:57,614 You're fine. 948 01:09:58,782 --> 01:09:59,867 You're safe. 949 01:10:00,409 --> 01:10:01,827 You're safe. 950 01:10:07,165 --> 01:10:09,001 You'll be fine. Good girl. 951 01:10:09,585 --> 01:10:10,794 You're doing great. 952 01:10:18,343 --> 01:10:19,386 Sarah... 953 01:10:20,929 --> 01:10:22,764 men are coming here soon. 954 01:10:22,848 --> 01:10:23,765 Trying to kill me. 955 01:10:25,225 --> 01:10:26,310 What happened? 956 01:10:27,686 --> 01:10:28,812 I killed Saul. 957 01:10:29,605 --> 01:10:31,481 Now, we have not much time. 958 01:10:31,565 --> 01:10:33,192 When you're ready, 959 01:10:33,275 --> 01:10:35,944 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 960 01:10:36,028 --> 01:10:38,947 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 961 01:10:39,031 --> 01:10:40,115 What? No. 962 01:10:40,199 --> 01:10:42,117 I'm gonna die tonight, Sarah. 963 01:10:42,201 --> 01:10:43,827 And I want you to live. 964 01:10:44,536 --> 01:10:47,372 -No. -Take care of Mabel. 965 01:10:47,456 --> 01:10:49,208 Hmm? 966 01:10:49,291 --> 01:10:53,295 You wanted a child, and I couldn't give you one. 967 01:10:54,379 --> 01:10:57,799 But this is your chance. This is your chance, darling. 968 01:10:59,092 --> 01:11:01,720 I'm not gonna leave you. 969 01:11:04,223 --> 01:11:06,058 I'm never gonna leave you. 970 01:11:06,725 --> 01:11:08,477 -Sarah. -No. 971 01:11:08,977 --> 01:11:10,020 Never. 972 01:11:10,103 --> 01:11:12,940 Come on. 973 01:11:13,941 --> 01:11:15,567 Come on, get in the goddamn wagon. 974 01:11:16,193 --> 01:11:17,611 Saddle up, boys. 975 01:11:17,694 --> 01:11:22,199 We ride for my son, and we ride for justice. 976 01:11:22,282 --> 01:11:25,369 Let's go! 977 01:11:25,452 --> 01:11:27,454 Let's go! 978 01:11:39,842 --> 01:11:41,885 -What you got to eat? -Beans. 979 01:11:41,969 --> 01:11:43,887 -You ain't got no meat? -No. 980 01:11:44,721 --> 01:11:46,557 All right. Whiskey. 981 01:12:01,989 --> 01:12:04,032 Broadway really buried gold under that old house? 982 01:12:04,783 --> 01:12:06,952 Yep. 983 01:12:08,412 --> 01:12:11,665 It figures. The way this town sprang up while he was here. 984 01:12:14,042 --> 01:12:15,460 He built this saloon. 985 01:12:16,128 --> 01:12:17,171 That right? 986 01:12:18,755 --> 01:12:20,757 Livery stables. The town jail. 987 01:12:22,092 --> 01:12:23,385 Every town needs one. 988 01:12:24,136 --> 01:12:25,220 The church. 989 01:12:26,889 --> 01:12:28,724 "My house is the house of God." 990 01:12:29,850 --> 01:12:32,728 That's what he would say. 991 01:12:36,690 --> 01:12:38,692 What you say he said about that church? 992 01:12:39,318 --> 01:12:41,486 "My house is the house of God." 993 01:12:43,363 --> 01:12:44,448 Hmm. 994 01:13:03,634 --> 01:13:04,843 Son of a bitch. 995 01:13:59,064 --> 01:14:00,399 They're here. 996 01:14:01,066 --> 01:14:03,485 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 997 01:14:05,112 --> 01:14:06,321 Down. Down. 998 01:14:07,322 --> 01:14:09,408 Running Cub, take Mabel upstairs. 999 01:14:09,491 --> 01:14:10,784 Come on. Let's go. 1000 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 Good girl. Good girl. 1001 01:14:11,952 --> 01:14:13,328 That's it. 1002 01:14:13,412 --> 01:14:16,123 Good girl. 1003 01:14:20,711 --> 01:14:22,838 Gideon, we gonna call them outside? 1004 01:14:24,673 --> 01:14:26,675 No. There's no point. 1005 01:14:27,467 --> 01:14:28,468 Kill them all. 1006 01:14:29,094 --> 01:14:30,596 Take some men, surround the house. 1007 01:14:30,679 --> 01:14:31,889 You lot go to the front. 1008 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 Let's go. 1009 01:14:33,307 --> 01:14:35,434 Go. Go. Go. Come on. 1010 01:14:38,145 --> 01:14:39,563 You take the door. 1011 01:14:41,815 --> 01:14:44,234 Sarah, the windows. 1012 01:14:44,318 --> 01:14:46,361 The windows. The windows. 1013 01:14:48,363 --> 01:14:49,448 Stay back. 1014 01:14:52,826 --> 01:14:55,495 They're coming around the side! 1015 01:15:08,467 --> 01:15:09,843 -You okay? -Yeah. 1016 01:15:14,097 --> 01:15:16,099 They're on the roof! 1017 01:15:16,183 --> 01:15:17,559 Cartridges. 1018 01:15:30,405 --> 01:15:32,115 Come on, you piece of shit. 1019 01:15:45,212 --> 01:15:46,463 Oh! 1020 01:15:46,547 --> 01:15:48,423 Get the door! 1021 01:15:48,507 --> 01:15:49,550 Shit. 1022 01:15:50,509 --> 01:15:51,760 Stay there, child. 1023 01:15:51,844 --> 01:15:52,845 Don't move. 1024 01:15:52,928 --> 01:15:54,888 Stay down. Stay there. 1025 01:15:55,931 --> 01:15:57,891 Come on! Grab his collar! 1026 01:16:18,537 --> 01:16:20,414 Oh, you gonna have some fun now. 1027 01:16:23,750 --> 01:16:25,043 Hold him up. 1028 01:16:28,755 --> 01:16:31,049 And again. And again. 1029 01:16:31,967 --> 01:16:33,677 Get the rope. 1030 01:16:34,344 --> 01:16:35,470 I can't. 1031 01:16:36,889 --> 01:16:38,056 Get the goddamn rope! 1032 01:16:38,140 --> 01:16:39,892 Listen to your fucking brother! 1033 01:16:41,560 --> 01:16:42,644 Get it! 1034 01:17:05,125 --> 01:17:07,127 You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1035 01:17:08,504 --> 01:17:10,422 That was for Asa. 1036 01:17:13,383 --> 01:17:15,052 That was for Red. 1037 01:17:16,094 --> 01:17:18,138 And this one's for me. 1038 01:17:18,847 --> 01:17:20,641 We gonna take all your daddy's gold. 1039 01:17:21,266 --> 01:17:22,476 All of it. 1040 01:17:29,233 --> 01:17:30,651 Keep him alive for me, brother. 1041 01:17:32,319 --> 01:17:33,529 -All right? -Yeah. 1042 01:17:39,284 --> 01:17:40,911 Just you and me now, boy. 1043 01:18:19,366 --> 01:18:21,577 - Miss Sarah! - Stay down! 1044 01:18:32,671 --> 01:18:33,964 Oh, hey, no, no! 1045 01:18:47,352 --> 01:18:50,189 They always said I was worthless. 1046 01:18:51,773 --> 01:18:53,901 Now they know I ain't. 1047 01:19:12,044 --> 01:19:13,420 Dove, don't! 1048 01:19:26,266 --> 01:19:27,351 Gideon! 1049 01:19:30,979 --> 01:19:34,399 Enough! This is over! Leave it! 1050 01:19:41,198 --> 01:19:43,075 End this madness! 1051 01:19:45,744 --> 01:19:47,871 I wish I could, Gabriel. 1052 01:19:49,581 --> 01:19:50,791 Don't be stupid. 1053 01:19:52,501 --> 01:19:55,921 -Don't. -It's gone too far. 1054 01:19:56,922 --> 01:19:58,131 My boy. 1055 01:20:00,801 --> 01:20:02,219 There's no turning back. 1056 01:21:27,638 --> 01:21:28,722 Jesus. 1057 01:21:38,690 --> 01:21:40,734 Hey, y'all. 1058 01:21:43,278 --> 01:21:45,113 I see the preacher wasn't invited. 1059 01:21:45,197 --> 01:21:46,406 Oh! 1060 01:21:46,490 --> 01:21:49,117 He had to go to a meeting with his Maker. 1061 01:21:49,201 --> 01:21:51,203 Get your fat arse out of that hole 1062 01:21:51,286 --> 01:21:53,247 and stop desecrating this place. 1063 01:21:54,998 --> 01:21:57,209 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1064 01:21:57,292 --> 01:21:59,920 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1065 01:22:06,844 --> 01:22:08,220 Whoo. 1066 01:22:08,929 --> 01:22:13,183 You know, I damn near spilt my drink 1067 01:22:13,267 --> 01:22:17,437 when they told me Isaac Broadway built this church. 1068 01:22:21,275 --> 01:22:23,694 If that son of a bitch was a Christian, 1069 01:22:23,777 --> 01:22:26,321 they'd need to tear down every church there is 1070 01:22:26,405 --> 01:22:29,032 and re-consecrate the ground they's built on. 1071 01:22:32,452 --> 01:22:35,873 The sins of the father visit the son. 1072 01:22:38,000 --> 01:22:39,209 You betrayed me. 1073 01:22:40,878 --> 01:22:45,507 You the second Broadway to put me back in chains. 1074 01:22:46,800 --> 01:22:48,552 I thought we had agreement... 1075 01:22:49,928 --> 01:22:52,181 that you'd still kill him. 1076 01:22:53,223 --> 01:22:54,433 We'd split the gold. 1077 01:22:55,601 --> 01:22:57,436 Well, you can kill me and... 1078 01:22:58,729 --> 01:23:00,480 hope he does right by you. 1079 01:23:01,064 --> 01:23:02,065 Henry... 1080 01:23:02,983 --> 01:23:04,818 go up there and tie his hands now. 1081 01:23:06,320 --> 01:23:09,531 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1082 01:23:11,700 --> 01:23:13,118 If there's any gold there... 1083 01:23:13,911 --> 01:23:15,662 you won't get an ounce of it, I promise you. 1084 01:23:18,832 --> 01:23:20,542 You saved my life. 1085 01:23:21,627 --> 01:23:23,462 I'm giving you a chance to save yours. 1086 01:23:23,545 --> 01:23:26,340 You take your share and you leave. 1087 01:23:27,424 --> 01:23:29,676 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1088 01:23:29,760 --> 01:23:31,053 What? 1089 01:23:31,845 --> 01:23:33,514 I'm tired of people dying for gold 1090 01:23:33,597 --> 01:23:34,723 that don't belong to nobody. 1091 01:23:34,806 --> 01:23:37,017 Oh, my share belongs to me. 1092 01:23:37,726 --> 01:23:38,727 I earned it. 1093 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 I will take it and leave and I guarantee 1094 01:23:42,022 --> 01:23:45,692 you will never see my Black ass again. 1095 01:23:46,485 --> 01:23:50,739 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1096 01:23:54,618 --> 01:23:56,036 Come on. 1097 01:24:11,468 --> 01:24:12,678 - You all right? - Yeah. 1098 01:24:12,761 --> 01:24:15,222 - Yeah? - It got my leg. 1099 01:24:18,225 --> 01:24:20,394 Here you go. 1100 01:24:21,228 --> 01:24:23,021 Boy. 1101 01:24:28,277 --> 01:24:30,112 Easy does it, now. Easy does it. 1102 01:24:43,792 --> 01:24:45,210 All right? 1103 01:24:45,294 --> 01:24:46,336 Come on. 1104 01:25:45,020 --> 01:25:46,855 I'm sorry, Sheriff. 1105 01:25:47,523 --> 01:25:49,149 They were wrong about you, sir. 1106 01:25:50,275 --> 01:25:51,693 They were that, McCaughly. 1107 01:25:52,277 --> 01:25:54,112 You were that. You are a good man. 1108 01:25:54,196 --> 01:25:55,864 -Cheers. -Here's to Father Steve. 1109 01:25:57,824 --> 01:25:59,660 To tell the truth, Sheriff... 1110 01:25:59,743 --> 01:26:01,370 I have had enough of priests. 1111 01:26:11,880 --> 01:26:13,048 Wake up. 1112 01:26:15,259 --> 01:26:16,385 Breakfast time. 1113 01:26:25,394 --> 01:26:26,812 You know, coming here, 1114 01:26:26,895 --> 01:26:28,814 I thought avenging my father was everything. 1115 01:26:30,816 --> 01:26:32,943 And I thought maybe it was about the gold, but... 1116 01:26:34,444 --> 01:26:35,654 it wasn't. 1117 01:26:39,867 --> 01:26:42,411 The house... 1118 01:26:42,911 --> 01:26:44,329 It's your birthright. 1119 01:26:44,913 --> 01:26:46,540 It was taken from your father. 1120 01:26:48,166 --> 01:26:49,668 It shouldn't be taken from you. 1121 01:26:50,919 --> 01:26:52,129 No, it's your home. 1122 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 It's your family. 1123 01:27:00,470 --> 01:27:01,680 It is so. 1124 01:27:04,349 --> 01:27:05,434 I want you to stay. 1125 01:27:18,655 --> 01:27:19,656 Slainte. 1126 01:27:22,618 --> 01:27:26,330 - Thank you. - Slainte Mhath. 1127 01:27:31,168 --> 01:27:32,252 Good. 1128 01:27:34,004 --> 01:27:35,005 Very good. 1129 01:30:16,041 --> 01:30:21,421 We are going back in time 1130 01:30:23,799 --> 01:30:28,428 Gone in a flash of light 1131 01:30:31,431 --> 01:30:37,521 Sing me to sleep I love your little song 1132 01:30:37,604 --> 01:30:44,027 In the back of my mind 1133 01:30:46,989 --> 01:30:51,410 Some of us call it revenge 1134 01:30:54,830 --> 01:30:59,168 Laying a soul to rest 1135 01:31:02,504 --> 01:31:08,260 I have said it once And I'll say it again 1136 01:31:08,343 --> 01:31:14,183 We can go on But we cannot pretend 1137 01:31:17,019 --> 01:31:21,648 Don't come around here anymore 1138 01:31:22,441 --> 01:31:29,198 I see it in your eyes You'd like a settled score 1139 01:31:30,324 --> 01:31:36,747 Forget about the lies I told you before 1140 01:31:38,373 --> 01:31:43,795 What are you fighting for? 1141 01:31:47,049 --> 01:31:51,678 What more? 1142 01:31:56,683 --> 01:32:01,104 So now I will wait and see 1143 01:32:04,566 --> 01:32:08,570 What this will make of me 1144 01:32:11,990 --> 01:32:17,996 I've tallied my woes And kept track of them all 1145 01:32:18,080 --> 01:32:21,917 I have got no secrets 1146 01:32:22,000 --> 01:32:25,420 Left to keep 1147 01:32:27,589 --> 01:32:34,012 And it's so unholy The way you are withholding 1148 01:32:34,096 --> 01:32:39,518 The way you always told me You'd be there 1149 01:32:40,352 --> 01:32:42,980 You'd be there 1150 01:32:43,063 --> 01:32:48,902 Now we're treading water In the waves of my thought 1151 01:32:49,653 --> 01:32:52,489 And they keep getting larger 1152 01:32:52,573 --> 01:32:55,409 So say a prayer 1153 01:32:57,828 --> 01:33:02,666 Don't come around here anymore 1154 01:33:03,375 --> 01:33:10,007 I see it in your eyes You'd like a settled score 1155 01:33:11,133 --> 01:33:17,556 Forget about the lies I told you before 1156 01:33:19,099 --> 01:33:25,731 What are you fighting for? 1157 01:33:27,858 --> 01:33:33,280 What more? 79296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.