All language subtitles for The.Secret.of.the.River.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Manuel?
2
00:00:48,625 --> 00:00:49,875
Manuelito?
3
00:00:52,875 --> 00:00:54,333
O que aconteceu?
4
00:00:58,708 --> 00:00:59,708
N�o quero.
5
00:01:01,958 --> 00:01:03,250
Socorro!
6
00:01:03,333 --> 00:01:05,125
N�o! Larga-me!
7
00:01:05,875 --> 00:01:06,708
Larga-me!
8
00:01:07,500 --> 00:01:09,333
Larga-me!
9
00:01:10,250 --> 00:01:12,000
Larga-me! Socorro!
10
00:01:18,750 --> 00:01:20,083
Larga-o!
11
00:01:20,166 --> 00:01:22,125
- Socorro!
- Larga-o!
12
00:01:22,208 --> 00:01:24,333
- N�o!
- Socorro!
13
00:01:24,416 --> 00:01:26,000
N�o! Larga-me!
14
00:01:37,458 --> 00:01:38,875
- � isso, maricas!
- Larga-o!
15
00:02:15,958 --> 00:02:20,875
O SEGREDO DO RIO
16
00:03:03,083 --> 00:03:04,750
O seu neto joga basebol?
17
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Precisamos de um recetor.
18
00:03:08,958 --> 00:03:10,333
Ele n�o sabe, pois n�o?
19
00:03:11,375 --> 00:03:14,625
O seu neto ainda n�o sabe
o que realmente se passa, certo?
20
00:03:14,708 --> 00:03:15,708
N�o.
21
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
- Ol�. Vais ao mercado?
- Hoje n�o.
22
00:03:18,125 --> 00:03:20,458
- Certo.
- Mas enviei os tamales h� pouco.
23
00:03:20,541 --> 00:03:22,583
O ISTME�O
24
00:03:30,875 --> 00:03:33,708
- Ele est� atrasado.
- Muito, sim.
25
00:03:33,791 --> 00:03:35,708
Tenho de ir para o meu jogo.
26
00:03:35,791 --> 00:03:37,750
Espera. Vais chegar.
27
00:03:37,833 --> 00:03:39,125
Olha, ali est� ele.
28
00:03:47,416 --> 00:03:48,291
L� est� o mi�do.
29
00:03:48,875 --> 00:03:50,125
Ele � forte como eu?
30
00:03:53,166 --> 00:03:55,083
- A senhora � a av�?
- Sim.
31
00:03:55,166 --> 00:03:56,458
Que tal a viagem, filho?
32
00:03:57,500 --> 00:03:58,750
Ol�, av�.
33
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
Espera aqui.
34
00:03:59,916 --> 00:04:01,833
- Vou buscar as tuas coisas.
- Manuel?
35
00:04:02,333 --> 00:04:04,583
Sou a Luisa. Sou amiga da tua m�e.
36
00:04:05,375 --> 00:04:07,000
Este � o Erik, o meu filho.
37
00:04:08,333 --> 00:04:09,541
T�m a mesma idade.
38
00:04:10,041 --> 00:04:11,958
Nasceram no mesmo m�s.
39
00:04:13,000 --> 00:04:15,958
Diz-lhe que estavas � espera dele
para o levar ao jogo.
40
00:04:18,416 --> 00:04:20,000
J� � tarde.
41
00:04:20,083 --> 00:04:21,166
Acho que acabou.
42
00:04:22,541 --> 00:04:23,708
Est�s cansado?
43
00:04:24,916 --> 00:04:26,708
O Manuel n�o deve lembrar-se de nada.
44
00:04:26,791 --> 00:04:28,958
Foi-se embora quando tinha um ano.
45
00:04:29,041 --> 00:04:30,791
Porque n�o v�o dar um passeio
46
00:04:30,875 --> 00:04:33,041
e depois voltam para casa, sim?
47
00:04:34,500 --> 00:04:36,166
Preparei-lhe uma refei��o.
48
00:04:36,666 --> 00:04:38,000
N�o podes recusar.
49
00:04:38,500 --> 00:04:39,583
Est� bem. Vamos.
50
00:04:40,083 --> 00:04:42,500
V�o dar uma volta. Vemo-nos ao almo�o.
51
00:04:43,000 --> 00:04:44,541
V�, v�o l�.
52
00:04:46,833 --> 00:04:50,291
Gosto de lan�ar,
mas, �s vezes, jogo na segunda base.
53
00:04:51,166 --> 00:04:52,250
Gostas de basebol?
54
00:04:52,333 --> 00:04:54,708
Sim, mas s� ver, n�o jogar.
55
00:04:55,208 --> 00:04:56,791
Preferes futebol.
56
00:04:57,708 --> 00:05:00,041
N�o, tamb�m n�o jogo isso.
57
00:05:03,375 --> 00:05:06,291
Porque pareces t�o grande,
se temos a mesma idade?
58
00:05:10,833 --> 00:05:11,791
N�o sei.
59
00:05:13,125 --> 00:05:14,208
Vamos por aqui.
60
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
� o filho da Carmen. Lembras-te?
61
00:05:22,541 --> 00:05:24,791
Veio passar as f�rias com a Rafaela.
62
00:05:24,875 --> 00:05:27,458
Vais aborrecer-te. Aqui n�o se faz nada.
63
00:05:27,541 --> 00:05:30,333
Roc�o! Ele veio ajudar a av� dele, certo?
64
00:05:30,833 --> 00:05:33,166
E brincar com o Erik e os seus amigos.
65
00:05:33,250 --> 00:05:34,291
Sim.
66
00:05:41,666 --> 00:05:42,541
Bem...
67
00:05:43,541 --> 00:05:44,958
Quem quer doce de manga?
68
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
- Eu!
- Eu!
69
00:05:46,541 --> 00:05:49,875
- Obrigada.
- Volto j�. Vou buscar.
70
00:05:50,875 --> 00:05:51,916
D� para ver.
71
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
Jacinto, por favor!
72
00:05:54,583 --> 00:05:56,166
Acabaste de o conhecer.
73
00:05:56,250 --> 00:05:58,291
Reparei que o mi�do � maricas.
74
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
Pimenta verde.
75
00:06:21,541 --> 00:06:24,541
-Yinha' ya'aa.
- Yinha' ya'aa.
76
00:06:24,625 --> 00:06:25,750
Outra vez.
77
00:06:26,458 --> 00:06:27,708
Yinha' ya'aa.
78
00:06:30,708 --> 00:06:32,708
- Yinha' ya'aa.
- Vamos praticar o idioma.
79
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
N�o te preocupes, filho.
80
00:06:37,291 --> 00:06:39,375
Temos de nos levantar muito cedo.
81
00:06:41,458 --> 00:06:43,708
- A que horas?
- Ao amanhecer.
82
00:06:43,791 --> 00:06:46,666
Temos de come�ar
assim que o sol nascer, sim?
83
00:06:46,750 --> 00:06:50,833
Temos de terminar o estufado,
preparar tudo, embalar as refei��es.
84
00:06:51,333 --> 00:06:54,250
Depois, tens de ir entregar
todas as encomendas.
85
00:06:56,041 --> 00:06:59,875
- Mas n�o conhe�o a cidade.
- Mas � imposs�vel perdermo-nos aqui.
86
00:07:00,416 --> 00:07:02,041
Sim? Pronto.
87
00:07:02,125 --> 00:07:04,291
Tira a roupa e vai dormir.
88
00:07:39,458 --> 00:07:40,916
Molito de camar�o.
89
00:07:41,916 --> 00:07:43,083
Obrigado.
90
00:07:44,083 --> 00:07:45,458
O mercado � por ali?
91
00:07:46,125 --> 00:07:47,458
Para cima.
92
00:07:47,541 --> 00:07:49,625
- Isto � para ti.
- Obrigado.
93
00:07:52,000 --> 00:07:54,500
Tainha-olhalvo e panquecas de batata.
94
00:07:55,416 --> 00:07:56,708
S�o 150.
95
00:08:04,041 --> 00:08:07,166
P�di�xi, como est�s?
96
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
O que tens a�?
97
00:08:10,958 --> 00:08:13,791
Peregrina, ontem � noite
sa�ste muito cedo.
98
00:08:13,875 --> 00:08:16,291
E em muito boa companhia.
Tens de me contar.
99
00:08:18,291 --> 00:08:19,791
P�di�xi. Sim?
100
00:08:23,958 --> 00:08:25,958
- P�di�xi.
- P�di�xi, Solange.
101
00:08:27,000 --> 00:08:28,375
Hoje n�o como carne.
102
00:08:34,333 --> 00:08:35,458
N�o falo zapoteco.
103
00:08:35,541 --> 00:08:38,208
Ages como se nunca
tivesses visto uma Muxe.
104
00:08:38,291 --> 00:08:39,666
Que loucura!
105
00:08:43,500 --> 00:08:44,833
Vais apanhar, sim?
106
00:08:46,125 --> 00:08:47,041
Pronto?
107
00:08:50,500 --> 00:08:53,625
- N�o podes tirar os olhos da bola.
- N�o tirei.
108
00:08:54,958 --> 00:08:57,083
Vamos trocar. Atira tu.
109
00:08:59,250 --> 00:09:00,166
Ouve.
110
00:09:01,291 --> 00:09:03,041
Sabes o que s�o as Muxes?
111
00:09:04,375 --> 00:09:06,375
- Vi algumas no mercado e...
- Atira.
112
00:09:13,291 --> 00:09:15,000
Boa! Pronto?
113
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
N�o temos de nos ver.
114
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
� a tua m�e, certo?
115
00:09:37,000 --> 00:09:38,708
Obriga-te a brincar comigo.
116
00:09:41,083 --> 00:09:42,041
Olha...
117
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
Diz-lhe que estiveste comigo
118
00:09:44,541 --> 00:09:46,000
e vais ter com quem quiseres.
119
00:09:46,083 --> 00:09:48,291
Vou jogar sozinho e esconder-me.
120
00:09:48,916 --> 00:09:51,208
E digo � av� que estive contigo.
121
00:09:53,250 --> 00:09:54,458
Est� bem?
122
00:09:55,708 --> 00:09:56,625
Sim.
123
00:10:05,000 --> 00:10:06,208
O que est�o a fazer?
124
00:10:06,291 --> 00:10:07,875
Est�o a ca�ar iguanas.
125
00:10:07,958 --> 00:10:08,916
A s�rio?
126
00:10:12,041 --> 00:10:14,291
Anda c�. Tenho uma ideia.
127
00:10:18,708 --> 00:10:19,958
O que est�s a fazer?
128
00:10:27,583 --> 00:10:28,625
Vou salv�-las.
129
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
O qu�?
130
00:10:30,791 --> 00:10:31,750
Manuel!
131
00:10:32,625 --> 00:10:34,000
Eu conhe�o-os.
132
00:10:34,083 --> 00:10:36,916
Se nos virem, matam-nos, Manuel.
133
00:10:37,000 --> 00:10:38,291
O que est�s a fazer?
134
00:10:43,458 --> 00:10:44,416
Leva esta.
135
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
Vamos roubar as bicicletas?
136
00:10:46,583 --> 00:10:48,000
Manuel, est�s doido!
137
00:10:48,500 --> 00:10:49,666
Depressa!
138
00:10:53,541 --> 00:10:55,791
Malditos ladr�es!
139
00:10:58,708 --> 00:11:01,625
Iguanas, fujam desta terra de ca�adores.
140
00:11:02,500 --> 00:11:03,583
Adeus!
141
00:11:13,333 --> 00:11:14,458
Que s�tio � aquele?
142
00:11:15,375 --> 00:11:17,041
� o parque e�lico.
143
00:11:17,125 --> 00:11:18,291
Um parque e�lico?
144
00:11:18,375 --> 00:11:22,333
S�o turbinas e�licas que produzem
eletricidade, mas n�o podemos entrar.
145
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
PROIBIDA A ENTRADA
146
00:11:32,333 --> 00:11:33,291
O que fazes?
147
00:11:33,375 --> 00:11:36,416
Eu autorizo-te a entrar pela primeira vez.
148
00:11:36,500 --> 00:11:38,083
Vamos acabar na cadeia.
149
00:11:38,166 --> 00:11:39,458
Mas felizes!
150
00:11:45,416 --> 00:11:46,666
Liberdade, Manuel!
151
00:11:50,125 --> 00:11:51,541
Acelera, Manuel!
152
00:12:13,416 --> 00:12:15,541
�s mesmo louco, Manuel!
153
00:12:15,625 --> 00:12:17,291
Sim!
154
00:12:18,291 --> 00:12:20,291
- Quando o vires, vais reparar.
- O qu�?
155
00:12:20,375 --> 00:12:22,083
Ele � maricas?
156
00:12:22,708 --> 00:12:24,208
Conheces a minha irm�.
157
00:12:25,208 --> 00:12:28,916
Quer que entendamos que as Muxes
fazem parte da nossa tradi��o.
158
00:12:34,250 --> 00:12:35,125
Obrigado.
159
00:12:35,208 --> 00:12:38,291
Esta sim � a nossa tradi��o.
160
00:12:54,458 --> 00:12:56,416
S�o homens vestidos de mulher.
161
00:12:57,583 --> 00:12:58,500
As Muxes.
162
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
Porque perguntaste?
163
00:13:03,041 --> 00:13:05,166
Curiosidade. S� queria saber.
164
00:13:05,250 --> 00:13:07,000
N�o h� Muxes onde vivo.
165
00:13:08,416 --> 00:13:09,875
Nunca tinha visto uma.
166
00:13:22,625 --> 00:13:26,666
Para de mandar o teu irm�o
dizer-me tretas.
167
00:13:30,250 --> 00:13:32,375
Eu e o Sergio pensamos o mesmo.
168
00:13:32,458 --> 00:13:34,875
N�o podem ser t�o tacanhos, Jacinto.
169
00:13:34,958 --> 00:13:37,541
Sempre houve Muxes. Sabes disso.
170
00:13:37,625 --> 00:13:40,291
Aqui temos mulheres, homens e Muxes.
171
00:13:40,916 --> 00:13:44,250
� por isso que h� quem lhes chame
"o terceiro g�nero".
172
00:13:44,333 --> 00:13:45,333
Poupa-me.
173
00:13:45,416 --> 00:13:47,541
Pareces uma professora
da Cidade do M�xico.
174
00:13:47,625 --> 00:13:48,666
Claro que n�o.
175
00:13:49,708 --> 00:13:51,541
O meu av� dizia isso.
176
00:13:52,041 --> 00:13:54,958
Ele dizia que, aqui,
177
00:13:55,041 --> 00:13:58,833
a virgindade de uma mulher
era muito mais apreciada
178
00:13:58,916 --> 00:14:02,541
e que as Muxes � que davam aos rapazes
a sua primeira experi�ncia.
179
00:14:02,625 --> 00:14:04,708
Ensinavam-os.
180
00:14:05,250 --> 00:14:07,333
Nem pensar! Isso � nojento.
181
00:14:07,416 --> 00:14:09,458
- N�o me vais convencer.
- A s�rio?
182
00:14:09,541 --> 00:14:11,708
Sei como quero criar o nosso filho.
183
00:14:11,791 --> 00:14:14,166
- Est� bem.
- Por falar nisso...
184
00:14:14,750 --> 00:14:16,208
Quando levam o rapaz?
185
00:14:17,541 --> 00:14:19,708
Quando as f�rias acabarem. Porqu�?
186
00:14:24,291 --> 00:14:25,625
Av�...
187
00:14:25,708 --> 00:14:28,416
Garnacha tamb�m se diz "garnacha"?
188
00:14:29,083 --> 00:14:32,416
N�o. Essa palavra n�o existe em zapoteco.
189
00:14:33,000 --> 00:14:35,333
Mas � a comida mais popular aqui.
190
00:14:35,416 --> 00:14:36,291
Bem, sim.
191
00:14:37,416 --> 00:14:38,375
Vamos ver.
192
00:14:40,125 --> 00:14:41,041
Tomate.
193
00:14:41,666 --> 00:14:43,625
- Bichoxe.
- Bichoxe.
194
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
Sim.
195
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
E o que significa Muxe?
196
00:15:01,083 --> 00:15:02,916
Sim, eu mando-to.
197
00:15:04,958 --> 00:15:06,708
Sou eu. N�o tenhas medo.
198
00:15:06,791 --> 00:15:08,875
O que foi, Luisa? O que aconteceu?
199
00:15:08,958 --> 00:15:10,583
- Espera!
- Luisa!
200
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
N�o, Sergio! N�o!
201
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
V� l�, irm�!
202
00:15:14,625 --> 00:15:15,750
D� azar.
203
00:15:17,000 --> 00:15:18,708
� um vestido. Est� tudo bem.
204
00:15:19,541 --> 00:15:22,166
Tenho de ir comprar �lcool
para o casamento.
205
00:15:22,666 --> 00:15:24,166
Tem cuidado, Sergio, sim?
206
00:15:24,666 --> 00:15:26,375
Costumas deixar-te levar.
207
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
No teu casamento, n�o podes ficar b�bedo.
208
00:15:29,708 --> 00:15:32,708
A minha irm�zinha preocupa-se comigo.
209
00:15:32,791 --> 00:15:33,625
At� logo.
210
00:15:33,708 --> 00:15:36,666
Olha! E o favor que te pedi
em rela��o ao Jacinto?
211
00:15:38,208 --> 00:15:40,041
O Jacinto n�o suporta o mi�do.
212
00:15:40,125 --> 00:15:41,458
Aonde vamos?
213
00:15:54,375 --> 00:15:55,666
Aonde vamos?
214
00:16:07,916 --> 00:16:09,375
A vida � uma merda.
215
00:16:10,291 --> 00:16:11,666
Conheces a express�o.
216
00:16:12,208 --> 00:16:14,708
Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem �s.
217
00:16:16,666 --> 00:16:18,041
Segura-a como um homem.
218
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
O que dizem � verdade, sabes?
219
00:16:22,583 --> 00:16:24,291
Se andas com ladr�es,
220
00:16:25,583 --> 00:16:27,083
v�o pensar que �s um.
221
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Boa.
222
00:16:31,958 --> 00:16:34,166
Av�, est� muito calor.
223
00:16:34,666 --> 00:16:36,333
Sim, eu tamb�m tenho calor.
224
00:16:36,416 --> 00:16:38,208
Aqui � assim.
225
00:16:39,291 --> 00:16:41,625
Talvez nos deem um copo de �gua.
226
00:16:42,250 --> 00:16:43,083
Sim?
227
00:16:46,041 --> 00:16:48,458
- P�di�xi, minhas senhoras!
- P�di�xi.
228
00:16:48,541 --> 00:16:50,166
- Rafaela!
- Bom dia.
229
00:16:50,250 --> 00:16:51,791
- Como est�?
- Bem.
230
00:16:51,875 --> 00:16:53,166
O que a traz aqui?
231
00:16:53,250 --> 00:16:56,375
- Procuramos a Solange.
- Sim, claro.
232
00:16:56,458 --> 00:16:58,250
- Est� no p�tio.
- Sim.
233
00:16:58,333 --> 00:17:00,875
- Entre. Fique � vontade.
- J� a ouvi.
234
00:17:00,958 --> 00:17:02,875
- Sim, � ela.
- Com licen�a.
235
00:17:02,958 --> 00:17:04,416
For�a, querida.
236
00:17:08,458 --> 00:17:14,416
Ontem � noite chorava
Uma menina em Juchit�n
237
00:17:14,500 --> 00:17:20,833
A menina voava numa nave espacial
238
00:17:21,458 --> 00:17:23,000
Para um s�tio...
239
00:17:23,083 --> 00:17:25,541
- P�di�xi.
- P�di�xi.
240
00:17:35,625 --> 00:17:38,416
- O que dizem?
- Que �s o neto favorito dela.
241
00:17:39,750 --> 00:17:42,458
Ele viu-te no mercado
e perguntou pelas Muxes.
242
00:17:42,541 --> 00:17:43,541
Tem curiosidade.
243
00:17:44,041 --> 00:17:45,125
Como te chamas?
244
00:17:46,375 --> 00:17:47,708
- Manuel.
- Manuel.
245
00:17:47,791 --> 00:17:49,625
Chamo-me Solange.
246
00:17:49,708 --> 00:17:50,791
Solange?
247
00:17:50,875 --> 00:17:53,750
- Que nome estranho.
- Por isso � que o escolhi.
248
00:17:53,833 --> 00:17:56,083
Porque sou �nica.
Ningu�m tem esse nome aqui.
249
00:17:57,125 --> 00:17:59,291
Entrem, por favor. Querem �gua?
250
00:17:59,375 --> 00:18:01,458
Vamos manter isto est�vel.
251
00:18:01,541 --> 00:18:05,333
Olha sempre para a mira,
perto do teu ombro.
252
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
Respira...
253
00:18:07,583 --> 00:18:09,000
Quando estiveres pronto.
254
00:18:12,625 --> 00:18:13,541
Boa.
255
00:18:17,875 --> 00:18:21,666
E lembra-te, Erik,
n�o podes ir contra a natureza.
256
00:18:22,958 --> 00:18:26,083
Se nasceste homem, �s um homem.
257
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Se nasces mulher,
258
00:18:29,833 --> 00:18:30,791
�s mulher.
259
00:18:31,458 --> 00:18:32,333
� isso.
260
00:18:35,666 --> 00:18:37,791
Ou �s rapaz ou �s rapariga.
261
00:18:39,500 --> 00:18:42,375
E o que est� no meio est� distorcido.
262
00:18:43,416 --> 00:18:44,666
Est� errado.
263
00:18:46,500 --> 00:18:47,541
� in�til.
264
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Outra vez.
265
00:18:57,291 --> 00:18:58,958
Molotitos de banana.
266
00:18:59,041 --> 00:19:01,041
Percebes o que estou a dizer?
267
00:19:02,000 --> 00:19:02,875
Espera.
268
00:19:07,208 --> 00:19:09,125
Nem tudo � o que parece.
269
00:19:09,625 --> 00:19:13,875
Podes ter a for�a de um homem
e o cora��o e o esp�rito de uma mulher.
270
00:19:14,708 --> 00:19:16,208
Isso � ser Muxe.
271
00:19:18,166 --> 00:19:19,291
Est� bem.
272
00:19:37,958 --> 00:19:40,041
Erik, est�o � tua procura.
273
00:19:42,833 --> 00:19:44,083
- Obrigado.
- For�a.
274
00:19:46,500 --> 00:19:47,708
N�o apareceste.
275
00:19:48,500 --> 00:19:49,958
Estava � tua espera.
276
00:19:51,708 --> 00:19:52,708
Aconteceu algo?
277
00:19:54,375 --> 00:19:56,041
Acontece que tu �s estranho.
278
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
Estranho?
279
00:19:59,416 --> 00:20:00,833
Como assim, estranho?
280
00:20:01,500 --> 00:20:03,208
O meu pai diz que �s maricas.
281
00:20:05,375 --> 00:20:06,458
�s?
282
00:20:07,333 --> 00:20:08,791
Porque me perguntas isso?
283
00:20:09,375 --> 00:20:14,333
Se gostas de rapazes em vez de raparigas,
ent�o �s maricas.
284
00:20:15,041 --> 00:20:15,958
N�o.
285
00:20:16,500 --> 00:20:18,833
N�o o qu�? N�o sabes?
286
00:20:24,458 --> 00:20:27,000
Anda. Vamos descobrir hoje.
287
00:20:27,083 --> 00:20:29,625
Vens, Manuel? Depressa.
288
00:20:38,250 --> 00:20:39,208
Eu ajudo-te.
289
00:20:39,791 --> 00:20:41,875
- O que fazemos aqui?
- Anda.
290
00:20:51,875 --> 00:20:52,833
Pega nisto.
291
00:21:35,083 --> 00:21:36,166
Anda.
292
00:21:42,291 --> 00:21:43,333
Ent�o?
293
00:21:44,416 --> 00:21:45,333
O qu�?
294
00:21:45,416 --> 00:21:47,083
Como assim, o qu�?
295
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
As mamas. Viste-as?
296
00:21:50,416 --> 00:21:52,208
Sim.
297
00:21:52,916 --> 00:21:53,833
E ent�o?
298
00:21:54,958 --> 00:21:56,541
Sim, adoro-as.
299
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
N�o vais comer nada, filho? Olha.
300
00:22:05,333 --> 00:22:06,208
Disse bem?
301
00:22:06,791 --> 00:22:07,666
Sim.
302
00:22:08,791 --> 00:22:11,708
A m�e disse que me ligava
todas as semanas e nada.
303
00:22:16,083 --> 00:22:17,500
Porque n�o lhe ligas tu?
304
00:22:18,000 --> 00:22:18,916
Liga-lhe.
305
00:22:19,666 --> 00:22:20,666
N�o, esquece.
306
00:22:21,500 --> 00:22:23,708
Quantos dias faltam at� eu voltar?
307
00:22:25,375 --> 00:22:26,416
Menos um.
308
00:22:26,916 --> 00:22:28,458
Ouve, Manuel. Anda c�.
309
00:22:38,541 --> 00:22:40,375
Estas coisas s�o da tua m�e.
310
00:23:05,583 --> 00:23:08,500
Haver� ornamentos por todo o lado.
311
00:23:08,583 --> 00:23:10,166
Haver� muitos pap�is.
312
00:23:10,250 --> 00:23:13,333
Haver� flores ali para podermos descer.
313
00:23:13,416 --> 00:23:15,791
E os m�sicos v�o estar ali.
314
00:23:15,875 --> 00:23:17,708
- Para dan�ar e isso.
- Sim.
315
00:23:17,791 --> 00:23:21,583
Haver� muitos convidados,
logo, haver� mesas em todo o lado.
316
00:23:21,666 --> 00:23:24,541
Tu e eu vamos dan�ar.
Vai ser a melhor parte.
317
00:23:24,625 --> 00:23:26,625
O Manuel e a av� v�o ao casamento?
318
00:23:27,583 --> 00:23:29,666
O teu tio disse que os ia convidar.
319
00:23:31,041 --> 00:23:32,625
Voc�s d�o-se bem, n�o �?
320
00:23:36,375 --> 00:23:39,166
Sim, mas o pai n�o gosta.
321
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
- N�o quer que conviva com o Manuel.
- N�o � isso.
322
00:23:44,041 --> 00:23:47,333
O teu pai � s� um pouco teimoso.
323
00:23:47,416 --> 00:23:49,333
�s vezes, ele n�o compreende.
324
00:23:49,416 --> 00:23:52,166
Mas eu gosto
que tu e o Manuel sejam amigos.
325
00:23:55,375 --> 00:23:56,458
E a m�e dele?
326
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
- Est� bem?
- Sim. Porqu�?
327
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
Ela diz sempre que lhe liga
e, depois, n�o o faz.
328
00:24:05,083 --> 00:24:07,875
� estranho uma m�e
n�o querer falar com o filho, certo?
329
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
N�o quero que o Manuel me ou�a assim.
330
00:24:14,541 --> 00:24:16,541
Vou fazer a biopsia para a semana.
331
00:24:16,625 --> 00:24:20,375
E trago o Manu de volta,
dependendo dos resultados.
332
00:24:20,458 --> 00:24:22,833
Estamos bem. N�o te preocupes.
333
00:24:22,916 --> 00:24:26,208
Por favor, toma conta dele.
Espero que esteja tudo bem.
334
00:24:26,291 --> 00:24:28,666
Cuido dele como se fosses tu.
335
00:24:30,333 --> 00:24:33,583
- Por agora, prefiro n�o falar com ele.
- Sim.
336
00:24:36,083 --> 00:24:37,833
Descansa e come bem.
337
00:24:43,625 --> 00:24:45,791
Sim, filha, n�o te preocupes.
338
00:24:53,291 --> 00:24:54,708
N�o reparas?
339
00:24:57,291 --> 00:24:58,500
No qu�?
340
00:24:58,583 --> 00:24:59,916
Olha a tua postura.
341
00:25:00,583 --> 00:25:01,416
� assim.
342
00:25:04,416 --> 00:25:06,416
- E depois?
- � diferente.
343
00:25:07,708 --> 00:25:08,958
Diferente de qu�?
344
00:25:09,583 --> 00:25:10,916
E o teu caminhar � estranho.
345
00:25:13,125 --> 00:25:14,666
Olha para mim.
346
00:25:18,208 --> 00:25:19,375
Agora caminha tu.
347
00:25:22,416 --> 00:25:24,166
V�s? A� est�.
348
00:25:24,250 --> 00:25:25,291
A� est� o qu�?
349
00:25:26,583 --> 00:25:28,375
Como n�o entendes?
350
00:25:31,791 --> 00:25:34,625
Queres que eu te mostre
o meu s�tio preferido?
351
00:25:35,791 --> 00:25:36,958
Anda. Por aqui.
352
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
� fant�stico, n�o �?
353
00:25:48,541 --> 00:25:49,583
Que bonito.
354
00:25:51,583 --> 00:25:53,625
Porque te importa o meu caminhar?
355
00:25:54,625 --> 00:25:56,708
N�o importa, mas aos outros talvez.
356
00:25:57,541 --> 00:25:59,208
N�o quero saber dos outros.
357
00:26:01,458 --> 00:26:02,833
Anda c�.
358
00:26:02,916 --> 00:26:03,875
Paulina.
359
00:26:04,375 --> 00:26:06,125
Paulina! Depressa!
360
00:26:08,125 --> 00:26:09,041
O que foi?
361
00:26:10,208 --> 00:26:11,583
Era a Paulina.
362
00:26:12,250 --> 00:26:14,875
Somos colegas. � a mais bonita da turma.
363
00:26:15,500 --> 00:26:17,166
Um dia, ser� minha namorada.
364
00:26:22,916 --> 00:26:25,041
Ol�. Como est� a correr o jogo?
365
00:26:25,125 --> 00:26:26,000
Bem.
366
00:26:28,333 --> 00:26:30,833
O que foi, Erik? Vou marcar um home run.
367
00:26:35,791 --> 00:26:37,416
Vamos, Erik!
368
00:26:37,500 --> 00:26:40,541
Erik!
369
00:26:44,833 --> 00:26:47,375
- Porque n�o o trazes ao jogo?
- Quem?
370
00:26:48,083 --> 00:26:50,000
O teu amigo. O mi�do novo.
371
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
A que est� com a dona Rafaela.
372
00:26:54,583 --> 00:26:56,500
Vi-vos juntos perto do rio.
373
00:26:57,500 --> 00:26:59,166
Sim, eu sei. Tamb�m te vi.
374
00:26:59,250 --> 00:27:02,666
E ent�o, Pau? Estavas a espiar-me ou qu�?
375
00:27:02,750 --> 00:27:06,083
Isso querias tu!
Vi-vos por acaso naquele dia.
376
00:27:06,666 --> 00:27:08,166
Aquele mi�do � teu amigo?
377
00:27:08,958 --> 00:27:10,750
Bem, mais ou menos, mas...
378
00:27:10,833 --> 00:27:13,250
Ele n�o joga basebol, ent�o n�o o trouxe.
379
00:27:13,333 --> 00:27:16,000
N�o importa. Podes traz�-lo na mesma.
380
00:27:16,625 --> 00:27:18,583
Parece que o est�s a esconder.
381
00:27:20,250 --> 00:27:21,125
De todo.
382
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
Vou-me embora. Adeus.
383
00:27:27,541 --> 00:27:28,583
Pau!
384
00:27:29,708 --> 00:27:31,666
Quero que sejas minha namorada.
385
00:27:34,041 --> 00:27:37,125
N�o digas que n�o. Um dia, vamos casar.
386
00:27:45,083 --> 00:27:47,166
- Ol�, p�di�xi.
- Ol�.
387
00:27:47,250 --> 00:27:49,875
- Entra.
- Entra. N�o sejas t�mido.
388
00:27:50,708 --> 00:27:52,708
�timo. O que tens a�?
389
00:27:53,875 --> 00:27:57,166
Para facilitar,
usa as duas m�os com a agulha.
390
00:27:57,250 --> 00:28:00,833
Para uma mi�da branca,
sabes mesmo sobre o assunto.
391
00:28:00,916 --> 00:28:04,750
- N�o sou de c�, mas aprendo depressa.
- Isso � evidente, querida.
392
00:28:16,250 --> 00:28:17,666
Quando eras como eu,
393
00:28:18,500 --> 00:28:19,625
o que sentias?
394
00:28:20,958 --> 00:28:22,958
Sabia que algo se passava, que...
395
00:28:23,958 --> 00:28:25,375
Que era um rapaz diferente.
396
00:28:28,041 --> 00:28:29,583
E o que fazias?
397
00:28:32,375 --> 00:28:33,541
N�o foi f�cil.
398
00:28:34,958 --> 00:28:37,500
Foi dif�cil compreender, aceitar.
399
00:28:38,333 --> 00:28:42,958
Aos poucos, percebi que...
N�o me sentia � vontade como rapaz.
400
00:28:44,250 --> 00:28:46,416
Mas tamb�m n�o queria ser rapariga.
401
00:28:47,625 --> 00:28:49,458
Percebi que era Muxe.
402
00:28:52,041 --> 00:28:54,416
De todos,
o Jacinto � casado h� mais tempo.
403
00:28:54,500 --> 00:28:57,250
- Umas palavras para o nosso amigo?
- N�o, poupa-me.
404
00:28:57,333 --> 00:28:58,625
Sou casada com a irm� dele.
405
00:28:58,708 --> 00:29:01,041
- E depois?
- Se n�o falares, falo eu.
406
00:29:01,125 --> 00:29:03,750
Isto disse-me o meu pai quando me casei.
407
00:29:03,833 --> 00:29:07,916
Quando chegares a casa,
ralha sempre com a tua mulher.
408
00:29:08,000 --> 00:29:10,333
Se n�o sabes porqu�, ela sabe.
409
00:29:11,000 --> 00:29:12,791
Isso n�o funciona aqui.
410
00:29:12,875 --> 00:29:14,416
As mulheres s�o m�s aqui.
411
00:29:14,500 --> 00:29:15,625
C'um cara�as!
412
00:29:15,708 --> 00:29:17,750
Veja quem est� aqui.
413
00:29:17,833 --> 00:29:20,833
N�o menciones
que � a tua despedida de solteiro.
414
00:29:32,083 --> 00:29:33,791
E n�o choveu, n�o �?
415
00:29:50,416 --> 00:29:51,750
Ol�!
416
00:29:52,375 --> 00:29:54,666
N�o v�o dan�ar? Somos tr�s.
417
00:29:55,250 --> 00:29:56,666
Porque n�o vais embora?
418
00:29:57,458 --> 00:29:58,916
Porque dizes isso, amor?
419
00:29:59,583 --> 00:30:02,833
- N�o sou o teu amor, idiota!
- Ela n�o te fez nada, cabr�o.
420
00:30:03,625 --> 00:30:06,750
- N�o te fizemos nada, doente!
- Vamos. Que louco.
421
00:30:06,833 --> 00:30:09,291
Acalma-te. Eu pago-te uma cerveja.
422
00:30:10,625 --> 00:30:12,875
Apresento-te a ela
no casamento do meu tio.
423
00:30:12,958 --> 00:30:14,500
A Paulina � muito fixe.
424
00:30:17,666 --> 00:30:18,500
Manuel.
425
00:30:19,708 --> 00:30:21,500
- Ouviste-me?
- Sim.
426
00:30:22,375 --> 00:30:24,750
- Estou s� a pensar.
- O que se passa?
427
00:30:26,375 --> 00:30:27,541
� a tua m�e?
428
00:30:29,250 --> 00:30:30,083
N�o.
429
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Sou eu.
430
00:30:35,291 --> 00:30:36,833
H� algo que me assusta.
431
00:30:39,083 --> 00:30:41,541
E tamb�m me assusta que quando descubras
432
00:30:42,458 --> 00:30:43,916
j� n�o queiras ser meu amigo.
433
00:30:48,916 --> 00:30:51,166
Menti-te nos balne�rios.
434
00:30:55,500 --> 00:30:58,625
N�o gostas de mamas nem de mi�das.
435
00:31:01,583 --> 00:31:02,750
Nem um bocadinho?
436
00:31:05,791 --> 00:31:06,750
E ent�o?
437
00:31:07,375 --> 00:31:08,750
Gostas de rapazes?
438
00:31:09,708 --> 00:31:12,625
N�o, n�o � isso, Erik. N�o penso nisso.
439
00:31:13,291 --> 00:31:14,500
� outra coisa.
440
00:31:15,750 --> 00:31:17,583
Tem que ver com o que sinto.
441
00:31:18,375 --> 00:31:19,416
Com o que sou.
442
00:31:21,083 --> 00:31:22,375
Sinto-me diferente.
443
00:31:25,375 --> 00:31:26,708
Gostas de mim?
444
00:31:26,791 --> 00:31:28,375
N�o, de todo.
445
00:31:28,458 --> 00:31:32,208
Se tentares beijar-me,
juro que te dou uma tareia.
446
00:31:32,291 --> 00:31:34,041
�s mais feio do que um axolote.
447
00:31:35,666 --> 00:31:36,708
Raios, Manuel.
448
00:31:38,000 --> 00:31:39,125
Quando vais embora?
449
00:31:39,750 --> 00:31:42,000
No dia ap�s o casamento do teu tio.
450
00:31:42,083 --> 00:31:44,750
Mas vou pedir � minha m�e
para voltar em dezembro.
451
00:31:45,791 --> 00:31:47,333
Continuamos amigos, certo?
452
00:31:47,958 --> 00:31:49,791
N�o importa o que o pai diz.
453
00:31:49,875 --> 00:31:51,416
Tu e eu continuamos amigos.
454
00:32:39,833 --> 00:32:41,791
Viva os noivos!
455
00:33:15,416 --> 00:33:16,375
Bravo!
456
00:33:28,666 --> 00:33:30,583
V�o acabar todos b�bedos.
457
00:33:31,250 --> 00:33:34,333
- Certo?
- � sempre assim. Vais ver.
458
00:33:34,416 --> 00:33:36,416
Volto j�. Vem comigo.
459
00:33:39,666 --> 00:33:42,375
- Viste como ela � bonita?
- Sim.
460
00:33:43,791 --> 00:33:45,708
Mas nunca vai sair contigo.
461
00:33:46,375 --> 00:33:47,875
Queres apostar?
462
00:33:47,958 --> 00:33:50,458
Pareces um axolote.
Ningu�m vai sair contigo.
463
00:33:50,541 --> 00:33:53,791
- Axolote �s tu.
- Ningu�m vai sair contigo.
464
00:34:01,625 --> 00:34:04,166
Beijo!
465
00:34:25,291 --> 00:34:27,208
Porque olhas tanto para isso?
466
00:34:28,416 --> 00:34:30,041
A minha m�e tinha um igual.
467
00:34:32,833 --> 00:34:34,583
Pensei que era por gostares.
468
00:34:38,000 --> 00:34:38,958
Olha.
469
00:34:43,000 --> 00:34:46,083
O que fazes, mi�da?
E tu, para com esses disparates.
470
00:34:46,750 --> 00:34:48,791
Ainda bem que vais embora amanh�.
471
00:35:34,541 --> 00:35:38,250
Erik, o teu pai deu uma palmada
na cabe�a do Manuel.
472
00:35:38,333 --> 00:35:41,000
Disse-lhe que estava feliz
por ele ir embora.
473
00:35:41,708 --> 00:35:43,833
- Onde est� ele?
- Algures por ali.
474
00:36:01,958 --> 00:36:02,875
Manuel?
475
00:36:05,125 --> 00:36:06,458
Manuelito?
476
00:36:09,916 --> 00:36:11,291
O que aconteceu?
477
00:36:28,458 --> 00:36:30,291
Hoje vamos jogar domin�?
478
00:36:30,375 --> 00:36:31,541
Jacinto.
479
00:36:31,625 --> 00:36:32,875
Viste o Sergio?
480
00:36:33,625 --> 00:36:36,291
- H� algum tempo que n�o.
- Viram-no?
481
00:36:36,375 --> 00:36:37,208
N�o.
482
00:36:40,375 --> 00:36:43,791
Este rio � lindo.
483
00:36:49,916 --> 00:36:52,000
N�o queres tomar banho?
484
00:36:53,333 --> 00:36:54,583
Sim...
485
00:36:56,208 --> 00:37:01,666
Sim... Sim, raios.
Um mergulhinho para ficar s�brio.
486
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
Anda!
487
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
Aonde vais?
488
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
Amo-te muito, filha. Que Deus te aben�oe.
489
00:37:16,625 --> 00:37:19,333
Rafaela, o que aconteceu?
490
00:37:22,208 --> 00:37:24,833
- Relaxa. Vais gostar.
- N�o sei nadar. N�o quero.
491
00:37:25,500 --> 00:37:30,250
- Vai ser o nosso segredo.
- N�o! Larga-me!
492
00:37:30,333 --> 00:37:33,500
- Ningu�m vai descobrir. Anda!
- Socorro!
493
00:37:34,000 --> 00:37:37,083
Larga-me!
494
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
Larga-me! Socorro!
495
00:37:38,875 --> 00:37:42,083
- Tira a roupa. Vais ficar bem.
- Larga-me!
496
00:37:46,166 --> 00:37:47,000
Erik...
497
00:37:47,750 --> 00:37:49,166
O que se passa, Erik?
498
00:37:49,250 --> 00:37:51,583
Tio, o que est�s a fazer ao Manuel?
499
00:37:51,666 --> 00:37:54,125
N�o, nada. N�o fazemos nada de mal.
500
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
Vou dizer � m�e e � tua mulher.
501
00:37:58,416 --> 00:37:59,958
- O que vais dizer?
- Larga-me!
502
00:38:00,041 --> 00:38:01,625
Eu s� queria nadar.
503
00:38:03,083 --> 00:38:05,125
Deixa-o em paz. Foge!
504
00:38:14,250 --> 00:38:16,458
- � isso, maricas!
- Deixa-o em paz!
505
00:39:00,083 --> 00:39:01,000
Tio!
506
00:39:01,625 --> 00:39:03,083
Tio Sergio!
507
00:39:04,583 --> 00:39:06,458
- E se n�o voltar?
- Tem de voltar.
508
00:39:06,541 --> 00:39:09,708
Ele embebedou-se.
Mal consegue andar e volta sempre.
509
00:39:10,833 --> 00:39:12,333
Vamos ser presos.
510
00:39:13,250 --> 00:39:15,250
Sergio, onde est�s?
511
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
- Como pode desaparecer assim?
- Ele volta em breve. Estava b�bedo.
512
00:39:35,083 --> 00:39:36,500
Sabes como ele �.
513
00:39:40,791 --> 00:39:41,916
N�o acredito.
514
00:39:43,166 --> 00:39:44,250
O que vamos fazer?
515
00:39:46,708 --> 00:39:48,083
N�o podemos dizer nada.
516
00:39:51,583 --> 00:39:52,791
Vamos ser apanhados.
517
00:40:00,541 --> 00:40:01,708
Como estou?
518
00:40:11,458 --> 00:40:12,583
Paulina!
519
00:40:13,208 --> 00:40:14,958
- Viste o Manuel?
- Est�o ali.
520
00:40:17,458 --> 00:40:18,958
Maldito mi�do!
521
00:40:19,458 --> 00:40:22,000
- Onde andavas?
- A brincar com o Erik.
522
00:40:24,291 --> 00:40:26,291
Olha para o teu estado.
523
00:40:27,291 --> 00:40:31,375
Recebi uma chamada. Vamos para casa.
Temos de falar. Adeus, Erik.
524
00:40:32,875 --> 00:40:34,375
Ol�. O que aconteceu?
525
00:40:34,958 --> 00:40:36,000
Estavas a chorar?
526
00:40:36,875 --> 00:40:37,750
N�o.
527
00:40:38,416 --> 00:40:40,208
Tenho algo no olho.
528
00:40:42,250 --> 00:40:43,375
Onde estavam?
529
00:40:43,875 --> 00:40:44,875
Por a�.
530
00:40:46,833 --> 00:40:49,375
N�o encontramos o Sergio em lado nenhum.
531
00:40:49,458 --> 00:40:50,458
Vamos procur�-lo.
532
00:40:50,541 --> 00:40:54,291
Voc�s v�o por aqui e voc�s v�o por ali.
533
00:40:54,916 --> 00:40:56,666
Depressa. Mexam-se.
534
00:40:57,750 --> 00:41:00,375
Sergio!
535
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Sergio!
536
00:44:24,708 --> 00:44:29,708
Legendas: Rita Mendes do Carmo
33513