All language subtitles for The.Secret.of.the.River.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 Manuel? 2 00:00:48,625 --> 00:00:49,875 Manuelito? 3 00:00:52,875 --> 00:00:54,333 O que aconteceu? 4 00:00:58,708 --> 00:00:59,708 N�o quero. 5 00:01:01,958 --> 00:01:03,250 Socorro! 6 00:01:03,333 --> 00:01:05,125 N�o! Larga-me! 7 00:01:05,875 --> 00:01:06,708 Larga-me! 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,333 Larga-me! 9 00:01:10,250 --> 00:01:12,000 Larga-me! Socorro! 10 00:01:18,750 --> 00:01:20,083 Larga-o! 11 00:01:20,166 --> 00:01:22,125 - Socorro! - Larga-o! 12 00:01:22,208 --> 00:01:24,333 - N�o! - Socorro! 13 00:01:24,416 --> 00:01:26,000 N�o! Larga-me! 14 00:01:37,458 --> 00:01:38,875 - � isso, maricas! - Larga-o! 15 00:02:15,958 --> 00:02:20,875 O SEGREDO DO RIO 16 00:03:03,083 --> 00:03:04,750 O seu neto joga basebol? 17 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Precisamos de um recetor. 18 00:03:08,958 --> 00:03:10,333 Ele n�o sabe, pois n�o? 19 00:03:11,375 --> 00:03:14,625 O seu neto ainda n�o sabe o que realmente se passa, certo? 20 00:03:14,708 --> 00:03:15,708 N�o. 21 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 - Ol�. Vais ao mercado? - Hoje n�o. 22 00:03:18,125 --> 00:03:20,458 - Certo. - Mas enviei os tamales h� pouco. 23 00:03:20,541 --> 00:03:22,583 O ISTME�O 24 00:03:30,875 --> 00:03:33,708 - Ele est� atrasado. - Muito, sim. 25 00:03:33,791 --> 00:03:35,708 Tenho de ir para o meu jogo. 26 00:03:35,791 --> 00:03:37,750 Espera. Vais chegar. 27 00:03:37,833 --> 00:03:39,125 Olha, ali est� ele. 28 00:03:47,416 --> 00:03:48,291 L� est� o mi�do. 29 00:03:48,875 --> 00:03:50,125 Ele � forte como eu? 30 00:03:53,166 --> 00:03:55,083 - A senhora � a av�? - Sim. 31 00:03:55,166 --> 00:03:56,458 Que tal a viagem, filho? 32 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Ol�, av�. 33 00:03:58,833 --> 00:03:59,833 Espera aqui. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,833 - Vou buscar as tuas coisas. - Manuel? 35 00:04:02,333 --> 00:04:04,583 Sou a Luisa. Sou amiga da tua m�e. 36 00:04:05,375 --> 00:04:07,000 Este � o Erik, o meu filho. 37 00:04:08,333 --> 00:04:09,541 T�m a mesma idade. 38 00:04:10,041 --> 00:04:11,958 Nasceram no mesmo m�s. 39 00:04:13,000 --> 00:04:15,958 Diz-lhe que estavas � espera dele para o levar ao jogo. 40 00:04:18,416 --> 00:04:20,000 J� � tarde. 41 00:04:20,083 --> 00:04:21,166 Acho que acabou. 42 00:04:22,541 --> 00:04:23,708 Est�s cansado? 43 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 O Manuel n�o deve lembrar-se de nada. 44 00:04:26,791 --> 00:04:28,958 Foi-se embora quando tinha um ano. 45 00:04:29,041 --> 00:04:30,791 Porque n�o v�o dar um passeio 46 00:04:30,875 --> 00:04:33,041 e depois voltam para casa, sim? 47 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Preparei-lhe uma refei��o. 48 00:04:36,666 --> 00:04:38,000 N�o podes recusar. 49 00:04:38,500 --> 00:04:39,583 Est� bem. Vamos. 50 00:04:40,083 --> 00:04:42,500 V�o dar uma volta. Vemo-nos ao almo�o. 51 00:04:43,000 --> 00:04:44,541 V�, v�o l�. 52 00:04:46,833 --> 00:04:50,291 Gosto de lan�ar, mas, �s vezes, jogo na segunda base. 53 00:04:51,166 --> 00:04:52,250 Gostas de basebol? 54 00:04:52,333 --> 00:04:54,708 Sim, mas s� ver, n�o jogar. 55 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 Preferes futebol. 56 00:04:57,708 --> 00:05:00,041 N�o, tamb�m n�o jogo isso. 57 00:05:03,375 --> 00:05:06,291 Porque pareces t�o grande, se temos a mesma idade? 58 00:05:10,833 --> 00:05:11,791 N�o sei. 59 00:05:13,125 --> 00:05:14,208 Vamos por aqui. 60 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 � o filho da Carmen. Lembras-te? 61 00:05:22,541 --> 00:05:24,791 Veio passar as f�rias com a Rafaela. 62 00:05:24,875 --> 00:05:27,458 Vais aborrecer-te. Aqui n�o se faz nada. 63 00:05:27,541 --> 00:05:30,333 Roc�o! Ele veio ajudar a av� dele, certo? 64 00:05:30,833 --> 00:05:33,166 E brincar com o Erik e os seus amigos. 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,291 Sim. 66 00:05:41,666 --> 00:05:42,541 Bem... 67 00:05:43,541 --> 00:05:44,958 Quem quer doce de manga? 68 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 - Eu! - Eu! 69 00:05:46,541 --> 00:05:49,875 - Obrigada. - Volto j�. Vou buscar. 70 00:05:50,875 --> 00:05:51,916 D� para ver. 71 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 Jacinto, por favor! 72 00:05:54,583 --> 00:05:56,166 Acabaste de o conhecer. 73 00:05:56,250 --> 00:05:58,291 Reparei que o mi�do � maricas. 74 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 Pimenta verde. 75 00:06:21,541 --> 00:06:24,541 -Yinha' ya'aa. - Yinha' ya'aa. 76 00:06:24,625 --> 00:06:25,750 Outra vez. 77 00:06:26,458 --> 00:06:27,708 Yinha' ya'aa. 78 00:06:30,708 --> 00:06:32,708 - Yinha' ya'aa. - Vamos praticar o idioma. 79 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 N�o te preocupes, filho. 80 00:06:37,291 --> 00:06:39,375 Temos de nos levantar muito cedo. 81 00:06:41,458 --> 00:06:43,708 - A que horas? - Ao amanhecer. 82 00:06:43,791 --> 00:06:46,666 Temos de come�ar assim que o sol nascer, sim? 83 00:06:46,750 --> 00:06:50,833 Temos de terminar o estufado, preparar tudo, embalar as refei��es. 84 00:06:51,333 --> 00:06:54,250 Depois, tens de ir entregar todas as encomendas. 85 00:06:56,041 --> 00:06:59,875 - Mas n�o conhe�o a cidade. - Mas � imposs�vel perdermo-nos aqui. 86 00:07:00,416 --> 00:07:02,041 Sim? Pronto. 87 00:07:02,125 --> 00:07:04,291 Tira a roupa e vai dormir. 88 00:07:39,458 --> 00:07:40,916 Molito de camar�o. 89 00:07:41,916 --> 00:07:43,083 Obrigado. 90 00:07:44,083 --> 00:07:45,458 O mercado � por ali? 91 00:07:46,125 --> 00:07:47,458 Para cima. 92 00:07:47,541 --> 00:07:49,625 - Isto � para ti. - Obrigado. 93 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Tainha-olhalvo e panquecas de batata. 94 00:07:55,416 --> 00:07:56,708 S�o 150. 95 00:08:04,041 --> 00:08:07,166 P�di�xi, como est�s? 96 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 O que tens a�? 97 00:08:10,958 --> 00:08:13,791 Peregrina, ontem � noite sa�ste muito cedo. 98 00:08:13,875 --> 00:08:16,291 E em muito boa companhia. Tens de me contar. 99 00:08:18,291 --> 00:08:19,791 P�di�xi. Sim? 100 00:08:23,958 --> 00:08:25,958 - P�di�xi. - P�di�xi, Solange. 101 00:08:27,000 --> 00:08:28,375 Hoje n�o como carne. 102 00:08:34,333 --> 00:08:35,458 N�o falo zapoteco. 103 00:08:35,541 --> 00:08:38,208 Ages como se nunca tivesses visto uma Muxe. 104 00:08:38,291 --> 00:08:39,666 Que loucura! 105 00:08:43,500 --> 00:08:44,833 Vais apanhar, sim? 106 00:08:46,125 --> 00:08:47,041 Pronto? 107 00:08:50,500 --> 00:08:53,625 - N�o podes tirar os olhos da bola. - N�o tirei. 108 00:08:54,958 --> 00:08:57,083 Vamos trocar. Atira tu. 109 00:08:59,250 --> 00:09:00,166 Ouve. 110 00:09:01,291 --> 00:09:03,041 Sabes o que s�o as Muxes? 111 00:09:04,375 --> 00:09:06,375 - Vi algumas no mercado e... - Atira. 112 00:09:13,291 --> 00:09:15,000 Boa! Pronto? 113 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 N�o temos de nos ver. 114 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 � a tua m�e, certo? 115 00:09:37,000 --> 00:09:38,708 Obriga-te a brincar comigo. 116 00:09:41,083 --> 00:09:42,041 Olha... 117 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 Diz-lhe que estiveste comigo 118 00:09:44,541 --> 00:09:46,000 e vais ter com quem quiseres. 119 00:09:46,083 --> 00:09:48,291 Vou jogar sozinho e esconder-me. 120 00:09:48,916 --> 00:09:51,208 E digo � av� que estive contigo. 121 00:09:53,250 --> 00:09:54,458 Est� bem? 122 00:09:55,708 --> 00:09:56,625 Sim. 123 00:10:05,000 --> 00:10:06,208 O que est�o a fazer? 124 00:10:06,291 --> 00:10:07,875 Est�o a ca�ar iguanas. 125 00:10:07,958 --> 00:10:08,916 A s�rio? 126 00:10:12,041 --> 00:10:14,291 Anda c�. Tenho uma ideia. 127 00:10:18,708 --> 00:10:19,958 O que est�s a fazer? 128 00:10:27,583 --> 00:10:28,625 Vou salv�-las. 129 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 O qu�? 130 00:10:30,791 --> 00:10:31,750 Manuel! 131 00:10:32,625 --> 00:10:34,000 Eu conhe�o-os. 132 00:10:34,083 --> 00:10:36,916 Se nos virem, matam-nos, Manuel. 133 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 O que est�s a fazer? 134 00:10:43,458 --> 00:10:44,416 Leva esta. 135 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Vamos roubar as bicicletas? 136 00:10:46,583 --> 00:10:48,000 Manuel, est�s doido! 137 00:10:48,500 --> 00:10:49,666 Depressa! 138 00:10:53,541 --> 00:10:55,791 Malditos ladr�es! 139 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 Iguanas, fujam desta terra de ca�adores. 140 00:11:02,500 --> 00:11:03,583 Adeus! 141 00:11:13,333 --> 00:11:14,458 Que s�tio � aquele? 142 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 � o parque e�lico. 143 00:11:17,125 --> 00:11:18,291 Um parque e�lico? 144 00:11:18,375 --> 00:11:22,333 S�o turbinas e�licas que produzem eletricidade, mas n�o podemos entrar. 145 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 PROIBIDA A ENTRADA 146 00:11:32,333 --> 00:11:33,291 O que fazes? 147 00:11:33,375 --> 00:11:36,416 Eu autorizo-te a entrar pela primeira vez. 148 00:11:36,500 --> 00:11:38,083 Vamos acabar na cadeia. 149 00:11:38,166 --> 00:11:39,458 Mas felizes! 150 00:11:45,416 --> 00:11:46,666 Liberdade, Manuel! 151 00:11:50,125 --> 00:11:51,541 Acelera, Manuel! 152 00:12:13,416 --> 00:12:15,541 �s mesmo louco, Manuel! 153 00:12:15,625 --> 00:12:17,291 Sim! 154 00:12:18,291 --> 00:12:20,291 - Quando o vires, vais reparar. - O qu�? 155 00:12:20,375 --> 00:12:22,083 Ele � maricas? 156 00:12:22,708 --> 00:12:24,208 Conheces a minha irm�. 157 00:12:25,208 --> 00:12:28,916 Quer que entendamos que as Muxes fazem parte da nossa tradi��o. 158 00:12:34,250 --> 00:12:35,125 Obrigado. 159 00:12:35,208 --> 00:12:38,291 Esta sim � a nossa tradi��o. 160 00:12:54,458 --> 00:12:56,416 S�o homens vestidos de mulher. 161 00:12:57,583 --> 00:12:58,500 As Muxes. 162 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 Porque perguntaste? 163 00:13:03,041 --> 00:13:05,166 Curiosidade. S� queria saber. 164 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 N�o h� Muxes onde vivo. 165 00:13:08,416 --> 00:13:09,875 Nunca tinha visto uma. 166 00:13:22,625 --> 00:13:26,666 Para de mandar o teu irm�o dizer-me tretas. 167 00:13:30,250 --> 00:13:32,375 Eu e o Sergio pensamos o mesmo. 168 00:13:32,458 --> 00:13:34,875 N�o podem ser t�o tacanhos, Jacinto. 169 00:13:34,958 --> 00:13:37,541 Sempre houve Muxes. Sabes disso. 170 00:13:37,625 --> 00:13:40,291 Aqui temos mulheres, homens e Muxes. 171 00:13:40,916 --> 00:13:44,250 � por isso que h� quem lhes chame "o terceiro g�nero". 172 00:13:44,333 --> 00:13:45,333 Poupa-me. 173 00:13:45,416 --> 00:13:47,541 Pareces uma professora da Cidade do M�xico. 174 00:13:47,625 --> 00:13:48,666 Claro que n�o. 175 00:13:49,708 --> 00:13:51,541 O meu av� dizia isso. 176 00:13:52,041 --> 00:13:54,958 Ele dizia que, aqui, 177 00:13:55,041 --> 00:13:58,833 a virgindade de uma mulher era muito mais apreciada 178 00:13:58,916 --> 00:14:02,541 e que as Muxes � que davam aos rapazes a sua primeira experi�ncia. 179 00:14:02,625 --> 00:14:04,708 Ensinavam-os. 180 00:14:05,250 --> 00:14:07,333 Nem pensar! Isso � nojento. 181 00:14:07,416 --> 00:14:09,458 - N�o me vais convencer. - A s�rio? 182 00:14:09,541 --> 00:14:11,708 Sei como quero criar o nosso filho. 183 00:14:11,791 --> 00:14:14,166 - Est� bem. - Por falar nisso... 184 00:14:14,750 --> 00:14:16,208 Quando levam o rapaz? 185 00:14:17,541 --> 00:14:19,708 Quando as f�rias acabarem. Porqu�? 186 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 Av�... 187 00:14:25,708 --> 00:14:28,416 Garnacha tamb�m se diz "garnacha"? 188 00:14:29,083 --> 00:14:32,416 N�o. Essa palavra n�o existe em zapoteco. 189 00:14:33,000 --> 00:14:35,333 Mas � a comida mais popular aqui. 190 00:14:35,416 --> 00:14:36,291 Bem, sim. 191 00:14:37,416 --> 00:14:38,375 Vamos ver. 192 00:14:40,125 --> 00:14:41,041 Tomate. 193 00:14:41,666 --> 00:14:43,625 - Bichoxe. - Bichoxe. 194 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Sim. 195 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 E o que significa Muxe? 196 00:15:01,083 --> 00:15:02,916 Sim, eu mando-to. 197 00:15:04,958 --> 00:15:06,708 Sou eu. N�o tenhas medo. 198 00:15:06,791 --> 00:15:08,875 O que foi, Luisa? O que aconteceu? 199 00:15:08,958 --> 00:15:10,583 - Espera! - Luisa! 200 00:15:10,666 --> 00:15:11,916 N�o, Sergio! N�o! 201 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 V� l�, irm�! 202 00:15:14,625 --> 00:15:15,750 D� azar. 203 00:15:17,000 --> 00:15:18,708 � um vestido. Est� tudo bem. 204 00:15:19,541 --> 00:15:22,166 Tenho de ir comprar �lcool para o casamento. 205 00:15:22,666 --> 00:15:24,166 Tem cuidado, Sergio, sim? 206 00:15:24,666 --> 00:15:26,375 Costumas deixar-te levar. 207 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 No teu casamento, n�o podes ficar b�bedo. 208 00:15:29,708 --> 00:15:32,708 A minha irm�zinha preocupa-se comigo. 209 00:15:32,791 --> 00:15:33,625 At� logo. 210 00:15:33,708 --> 00:15:36,666 Olha! E o favor que te pedi em rela��o ao Jacinto? 211 00:15:38,208 --> 00:15:40,041 O Jacinto n�o suporta o mi�do. 212 00:15:40,125 --> 00:15:41,458 Aonde vamos? 213 00:15:54,375 --> 00:15:55,666 Aonde vamos? 214 00:16:07,916 --> 00:16:09,375 A vida � uma merda. 215 00:16:10,291 --> 00:16:11,666 Conheces a express�o. 216 00:16:12,208 --> 00:16:14,708 Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem �s. 217 00:16:16,666 --> 00:16:18,041 Segura-a como um homem. 218 00:16:20,416 --> 00:16:22,083 O que dizem � verdade, sabes? 219 00:16:22,583 --> 00:16:24,291 Se andas com ladr�es, 220 00:16:25,583 --> 00:16:27,083 v�o pensar que �s um. 221 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Boa. 222 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 Av�, est� muito calor. 223 00:16:34,666 --> 00:16:36,333 Sim, eu tamb�m tenho calor. 224 00:16:36,416 --> 00:16:38,208 Aqui � assim. 225 00:16:39,291 --> 00:16:41,625 Talvez nos deem um copo de �gua. 226 00:16:42,250 --> 00:16:43,083 Sim? 227 00:16:46,041 --> 00:16:48,458 - P�di�xi, minhas senhoras! - P�di�xi. 228 00:16:48,541 --> 00:16:50,166 - Rafaela! - Bom dia. 229 00:16:50,250 --> 00:16:51,791 - Como est�? - Bem. 230 00:16:51,875 --> 00:16:53,166 O que a traz aqui? 231 00:16:53,250 --> 00:16:56,375 - Procuramos a Solange. - Sim, claro. 232 00:16:56,458 --> 00:16:58,250 - Est� no p�tio. - Sim. 233 00:16:58,333 --> 00:17:00,875 - Entre. Fique � vontade. - J� a ouvi. 234 00:17:00,958 --> 00:17:02,875 - Sim, � ela. - Com licen�a. 235 00:17:02,958 --> 00:17:04,416 For�a, querida. 236 00:17:08,458 --> 00:17:14,416 Ontem � noite chorava Uma menina em Juchit�n 237 00:17:14,500 --> 00:17:20,833 A menina voava numa nave espacial 238 00:17:21,458 --> 00:17:23,000 Para um s�tio... 239 00:17:23,083 --> 00:17:25,541 - P�di�xi. - P�di�xi. 240 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 - O que dizem? - Que �s o neto favorito dela. 241 00:17:39,750 --> 00:17:42,458 Ele viu-te no mercado e perguntou pelas Muxes. 242 00:17:42,541 --> 00:17:43,541 Tem curiosidade. 243 00:17:44,041 --> 00:17:45,125 Como te chamas? 244 00:17:46,375 --> 00:17:47,708 - Manuel. - Manuel. 245 00:17:47,791 --> 00:17:49,625 Chamo-me Solange. 246 00:17:49,708 --> 00:17:50,791 Solange? 247 00:17:50,875 --> 00:17:53,750 - Que nome estranho. - Por isso � que o escolhi. 248 00:17:53,833 --> 00:17:56,083 Porque sou �nica. Ningu�m tem esse nome aqui. 249 00:17:57,125 --> 00:17:59,291 Entrem, por favor. Querem �gua? 250 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 Vamos manter isto est�vel. 251 00:18:01,541 --> 00:18:05,333 Olha sempre para a mira, perto do teu ombro. 252 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 Respira... 253 00:18:07,583 --> 00:18:09,000 Quando estiveres pronto. 254 00:18:12,625 --> 00:18:13,541 Boa. 255 00:18:17,875 --> 00:18:21,666 E lembra-te, Erik, n�o podes ir contra a natureza. 256 00:18:22,958 --> 00:18:26,083 Se nasceste homem, �s um homem. 257 00:18:27,166 --> 00:18:28,500 Se nasces mulher, 258 00:18:29,833 --> 00:18:30,791 �s mulher. 259 00:18:31,458 --> 00:18:32,333 � isso. 260 00:18:35,666 --> 00:18:37,791 Ou �s rapaz ou �s rapariga. 261 00:18:39,500 --> 00:18:42,375 E o que est� no meio est� distorcido. 262 00:18:43,416 --> 00:18:44,666 Est� errado. 263 00:18:46,500 --> 00:18:47,541 � in�til. 264 00:18:48,666 --> 00:18:49,666 Outra vez. 265 00:18:57,291 --> 00:18:58,958 Molotitos de banana. 266 00:18:59,041 --> 00:19:01,041 Percebes o que estou a dizer? 267 00:19:02,000 --> 00:19:02,875 Espera. 268 00:19:07,208 --> 00:19:09,125 Nem tudo � o que parece. 269 00:19:09,625 --> 00:19:13,875 Podes ter a for�a de um homem e o cora��o e o esp�rito de uma mulher. 270 00:19:14,708 --> 00:19:16,208 Isso � ser Muxe. 271 00:19:18,166 --> 00:19:19,291 Est� bem. 272 00:19:37,958 --> 00:19:40,041 Erik, est�o � tua procura. 273 00:19:42,833 --> 00:19:44,083 - Obrigado. - For�a. 274 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 N�o apareceste. 275 00:19:48,500 --> 00:19:49,958 Estava � tua espera. 276 00:19:51,708 --> 00:19:52,708 Aconteceu algo? 277 00:19:54,375 --> 00:19:56,041 Acontece que tu �s estranho. 278 00:19:57,083 --> 00:19:57,916 Estranho? 279 00:19:59,416 --> 00:20:00,833 Como assim, estranho? 280 00:20:01,500 --> 00:20:03,208 O meu pai diz que �s maricas. 281 00:20:05,375 --> 00:20:06,458 �s? 282 00:20:07,333 --> 00:20:08,791 Porque me perguntas isso? 283 00:20:09,375 --> 00:20:14,333 Se gostas de rapazes em vez de raparigas, ent�o �s maricas. 284 00:20:15,041 --> 00:20:15,958 N�o. 285 00:20:16,500 --> 00:20:18,833 N�o o qu�? N�o sabes? 286 00:20:24,458 --> 00:20:27,000 Anda. Vamos descobrir hoje. 287 00:20:27,083 --> 00:20:29,625 Vens, Manuel? Depressa. 288 00:20:38,250 --> 00:20:39,208 Eu ajudo-te. 289 00:20:39,791 --> 00:20:41,875 - O que fazemos aqui? - Anda. 290 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 Pega nisto. 291 00:21:35,083 --> 00:21:36,166 Anda. 292 00:21:42,291 --> 00:21:43,333 Ent�o? 293 00:21:44,416 --> 00:21:45,333 O qu�? 294 00:21:45,416 --> 00:21:47,083 Como assim, o qu�? 295 00:21:47,666 --> 00:21:50,333 As mamas. Viste-as? 296 00:21:50,416 --> 00:21:52,208 Sim. 297 00:21:52,916 --> 00:21:53,833 E ent�o? 298 00:21:54,958 --> 00:21:56,541 Sim, adoro-as. 299 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 N�o vais comer nada, filho? Olha. 300 00:22:05,333 --> 00:22:06,208 Disse bem? 301 00:22:06,791 --> 00:22:07,666 Sim. 302 00:22:08,791 --> 00:22:11,708 A m�e disse que me ligava todas as semanas e nada. 303 00:22:16,083 --> 00:22:17,500 Porque n�o lhe ligas tu? 304 00:22:18,000 --> 00:22:18,916 Liga-lhe. 305 00:22:19,666 --> 00:22:20,666 N�o, esquece. 306 00:22:21,500 --> 00:22:23,708 Quantos dias faltam at� eu voltar? 307 00:22:25,375 --> 00:22:26,416 Menos um. 308 00:22:26,916 --> 00:22:28,458 Ouve, Manuel. Anda c�. 309 00:22:38,541 --> 00:22:40,375 Estas coisas s�o da tua m�e. 310 00:23:05,583 --> 00:23:08,500 Haver� ornamentos por todo o lado. 311 00:23:08,583 --> 00:23:10,166 Haver� muitos pap�is. 312 00:23:10,250 --> 00:23:13,333 Haver� flores ali para podermos descer. 313 00:23:13,416 --> 00:23:15,791 E os m�sicos v�o estar ali. 314 00:23:15,875 --> 00:23:17,708 - Para dan�ar e isso. - Sim. 315 00:23:17,791 --> 00:23:21,583 Haver� muitos convidados, logo, haver� mesas em todo o lado. 316 00:23:21,666 --> 00:23:24,541 Tu e eu vamos dan�ar. Vai ser a melhor parte. 317 00:23:24,625 --> 00:23:26,625 O Manuel e a av� v�o ao casamento? 318 00:23:27,583 --> 00:23:29,666 O teu tio disse que os ia convidar. 319 00:23:31,041 --> 00:23:32,625 Voc�s d�o-se bem, n�o �? 320 00:23:36,375 --> 00:23:39,166 Sim, mas o pai n�o gosta. 321 00:23:40,500 --> 00:23:43,500 - N�o quer que conviva com o Manuel. - N�o � isso. 322 00:23:44,041 --> 00:23:47,333 O teu pai � s� um pouco teimoso. 323 00:23:47,416 --> 00:23:49,333 �s vezes, ele n�o compreende. 324 00:23:49,416 --> 00:23:52,166 Mas eu gosto que tu e o Manuel sejam amigos. 325 00:23:55,375 --> 00:23:56,458 E a m�e dele? 326 00:23:57,833 --> 00:23:59,500 - Est� bem? - Sim. Porqu�? 327 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 Ela diz sempre que lhe liga e, depois, n�o o faz. 328 00:24:05,083 --> 00:24:07,875 � estranho uma m�e n�o querer falar com o filho, certo? 329 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 N�o quero que o Manuel me ou�a assim. 330 00:24:14,541 --> 00:24:16,541 Vou fazer a biopsia para a semana. 331 00:24:16,625 --> 00:24:20,375 E trago o Manu de volta, dependendo dos resultados. 332 00:24:20,458 --> 00:24:22,833 Estamos bem. N�o te preocupes. 333 00:24:22,916 --> 00:24:26,208 Por favor, toma conta dele. Espero que esteja tudo bem. 334 00:24:26,291 --> 00:24:28,666 Cuido dele como se fosses tu. 335 00:24:30,333 --> 00:24:33,583 - Por agora, prefiro n�o falar com ele. - Sim. 336 00:24:36,083 --> 00:24:37,833 Descansa e come bem. 337 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 Sim, filha, n�o te preocupes. 338 00:24:53,291 --> 00:24:54,708 N�o reparas? 339 00:24:57,291 --> 00:24:58,500 No qu�? 340 00:24:58,583 --> 00:24:59,916 Olha a tua postura. 341 00:25:00,583 --> 00:25:01,416 � assim. 342 00:25:04,416 --> 00:25:06,416 - E depois? - � diferente. 343 00:25:07,708 --> 00:25:08,958 Diferente de qu�? 344 00:25:09,583 --> 00:25:10,916 E o teu caminhar � estranho. 345 00:25:13,125 --> 00:25:14,666 Olha para mim. 346 00:25:18,208 --> 00:25:19,375 Agora caminha tu. 347 00:25:22,416 --> 00:25:24,166 V�s? A� est�. 348 00:25:24,250 --> 00:25:25,291 A� est� o qu�? 349 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 Como n�o entendes? 350 00:25:31,791 --> 00:25:34,625 Queres que eu te mostre o meu s�tio preferido? 351 00:25:35,791 --> 00:25:36,958 Anda. Por aqui. 352 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 � fant�stico, n�o �? 353 00:25:48,541 --> 00:25:49,583 Que bonito. 354 00:25:51,583 --> 00:25:53,625 Porque te importa o meu caminhar? 355 00:25:54,625 --> 00:25:56,708 N�o importa, mas aos outros talvez. 356 00:25:57,541 --> 00:25:59,208 N�o quero saber dos outros. 357 00:26:01,458 --> 00:26:02,833 Anda c�. 358 00:26:02,916 --> 00:26:03,875 Paulina. 359 00:26:04,375 --> 00:26:06,125 Paulina! Depressa! 360 00:26:08,125 --> 00:26:09,041 O que foi? 361 00:26:10,208 --> 00:26:11,583 Era a Paulina. 362 00:26:12,250 --> 00:26:14,875 Somos colegas. � a mais bonita da turma. 363 00:26:15,500 --> 00:26:17,166 Um dia, ser� minha namorada. 364 00:26:22,916 --> 00:26:25,041 Ol�. Como est� a correr o jogo? 365 00:26:25,125 --> 00:26:26,000 Bem. 366 00:26:28,333 --> 00:26:30,833 O que foi, Erik? Vou marcar um home run. 367 00:26:35,791 --> 00:26:37,416 Vamos, Erik! 368 00:26:37,500 --> 00:26:40,541 Erik! 369 00:26:44,833 --> 00:26:47,375 - Porque n�o o trazes ao jogo? - Quem? 370 00:26:48,083 --> 00:26:50,000 O teu amigo. O mi�do novo. 371 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 A que est� com a dona Rafaela. 372 00:26:54,583 --> 00:26:56,500 Vi-vos juntos perto do rio. 373 00:26:57,500 --> 00:26:59,166 Sim, eu sei. Tamb�m te vi. 374 00:26:59,250 --> 00:27:02,666 E ent�o, Pau? Estavas a espiar-me ou qu�? 375 00:27:02,750 --> 00:27:06,083 Isso querias tu! Vi-vos por acaso naquele dia. 376 00:27:06,666 --> 00:27:08,166 Aquele mi�do � teu amigo? 377 00:27:08,958 --> 00:27:10,750 Bem, mais ou menos, mas... 378 00:27:10,833 --> 00:27:13,250 Ele n�o joga basebol, ent�o n�o o trouxe. 379 00:27:13,333 --> 00:27:16,000 N�o importa. Podes traz�-lo na mesma. 380 00:27:16,625 --> 00:27:18,583 Parece que o est�s a esconder. 381 00:27:20,250 --> 00:27:21,125 De todo. 382 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 Vou-me embora. Adeus. 383 00:27:27,541 --> 00:27:28,583 Pau! 384 00:27:29,708 --> 00:27:31,666 Quero que sejas minha namorada. 385 00:27:34,041 --> 00:27:37,125 N�o digas que n�o. Um dia, vamos casar. 386 00:27:45,083 --> 00:27:47,166 - Ol�, p�di�xi. - Ol�. 387 00:27:47,250 --> 00:27:49,875 - Entra. - Entra. N�o sejas t�mido. 388 00:27:50,708 --> 00:27:52,708 �timo. O que tens a�? 389 00:27:53,875 --> 00:27:57,166 Para facilitar, usa as duas m�os com a agulha. 390 00:27:57,250 --> 00:28:00,833 Para uma mi�da branca, sabes mesmo sobre o assunto. 391 00:28:00,916 --> 00:28:04,750 - N�o sou de c�, mas aprendo depressa. - Isso � evidente, querida. 392 00:28:16,250 --> 00:28:17,666 Quando eras como eu, 393 00:28:18,500 --> 00:28:19,625 o que sentias? 394 00:28:20,958 --> 00:28:22,958 Sabia que algo se passava, que... 395 00:28:23,958 --> 00:28:25,375 Que era um rapaz diferente. 396 00:28:28,041 --> 00:28:29,583 E o que fazias? 397 00:28:32,375 --> 00:28:33,541 N�o foi f�cil. 398 00:28:34,958 --> 00:28:37,500 Foi dif�cil compreender, aceitar. 399 00:28:38,333 --> 00:28:42,958 Aos poucos, percebi que... N�o me sentia � vontade como rapaz. 400 00:28:44,250 --> 00:28:46,416 Mas tamb�m n�o queria ser rapariga. 401 00:28:47,625 --> 00:28:49,458 Percebi que era Muxe. 402 00:28:52,041 --> 00:28:54,416 De todos, o Jacinto � casado h� mais tempo. 403 00:28:54,500 --> 00:28:57,250 - Umas palavras para o nosso amigo? - N�o, poupa-me. 404 00:28:57,333 --> 00:28:58,625 Sou casada com a irm� dele. 405 00:28:58,708 --> 00:29:01,041 - E depois? - Se n�o falares, falo eu. 406 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 Isto disse-me o meu pai quando me casei. 407 00:29:03,833 --> 00:29:07,916 Quando chegares a casa, ralha sempre com a tua mulher. 408 00:29:08,000 --> 00:29:10,333 Se n�o sabes porqu�, ela sabe. 409 00:29:11,000 --> 00:29:12,791 Isso n�o funciona aqui. 410 00:29:12,875 --> 00:29:14,416 As mulheres s�o m�s aqui. 411 00:29:14,500 --> 00:29:15,625 C'um cara�as! 412 00:29:15,708 --> 00:29:17,750 Veja quem est� aqui. 413 00:29:17,833 --> 00:29:20,833 N�o menciones que � a tua despedida de solteiro. 414 00:29:32,083 --> 00:29:33,791 E n�o choveu, n�o �? 415 00:29:50,416 --> 00:29:51,750 Ol�! 416 00:29:52,375 --> 00:29:54,666 N�o v�o dan�ar? Somos tr�s. 417 00:29:55,250 --> 00:29:56,666 Porque n�o vais embora? 418 00:29:57,458 --> 00:29:58,916 Porque dizes isso, amor? 419 00:29:59,583 --> 00:30:02,833 - N�o sou o teu amor, idiota! - Ela n�o te fez nada, cabr�o. 420 00:30:03,625 --> 00:30:06,750 - N�o te fizemos nada, doente! - Vamos. Que louco. 421 00:30:06,833 --> 00:30:09,291 Acalma-te. Eu pago-te uma cerveja. 422 00:30:10,625 --> 00:30:12,875 Apresento-te a ela no casamento do meu tio. 423 00:30:12,958 --> 00:30:14,500 A Paulina � muito fixe. 424 00:30:17,666 --> 00:30:18,500 Manuel. 425 00:30:19,708 --> 00:30:21,500 - Ouviste-me? - Sim. 426 00:30:22,375 --> 00:30:24,750 - Estou s� a pensar. - O que se passa? 427 00:30:26,375 --> 00:30:27,541 � a tua m�e? 428 00:30:29,250 --> 00:30:30,083 N�o. 429 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 Sou eu. 430 00:30:35,291 --> 00:30:36,833 H� algo que me assusta. 431 00:30:39,083 --> 00:30:41,541 E tamb�m me assusta que quando descubras 432 00:30:42,458 --> 00:30:43,916 j� n�o queiras ser meu amigo. 433 00:30:48,916 --> 00:30:51,166 Menti-te nos balne�rios. 434 00:30:55,500 --> 00:30:58,625 N�o gostas de mamas nem de mi�das. 435 00:31:01,583 --> 00:31:02,750 Nem um bocadinho? 436 00:31:05,791 --> 00:31:06,750 E ent�o? 437 00:31:07,375 --> 00:31:08,750 Gostas de rapazes? 438 00:31:09,708 --> 00:31:12,625 N�o, n�o � isso, Erik. N�o penso nisso. 439 00:31:13,291 --> 00:31:14,500 � outra coisa. 440 00:31:15,750 --> 00:31:17,583 Tem que ver com o que sinto. 441 00:31:18,375 --> 00:31:19,416 Com o que sou. 442 00:31:21,083 --> 00:31:22,375 Sinto-me diferente. 443 00:31:25,375 --> 00:31:26,708 Gostas de mim? 444 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 N�o, de todo. 445 00:31:28,458 --> 00:31:32,208 Se tentares beijar-me, juro que te dou uma tareia. 446 00:31:32,291 --> 00:31:34,041 �s mais feio do que um axolote. 447 00:31:35,666 --> 00:31:36,708 Raios, Manuel. 448 00:31:38,000 --> 00:31:39,125 Quando vais embora? 449 00:31:39,750 --> 00:31:42,000 No dia ap�s o casamento do teu tio. 450 00:31:42,083 --> 00:31:44,750 Mas vou pedir � minha m�e para voltar em dezembro. 451 00:31:45,791 --> 00:31:47,333 Continuamos amigos, certo? 452 00:31:47,958 --> 00:31:49,791 N�o importa o que o pai diz. 453 00:31:49,875 --> 00:31:51,416 Tu e eu continuamos amigos. 454 00:32:39,833 --> 00:32:41,791 Viva os noivos! 455 00:33:15,416 --> 00:33:16,375 Bravo! 456 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 V�o acabar todos b�bedos. 457 00:33:31,250 --> 00:33:34,333 - Certo? - � sempre assim. Vais ver. 458 00:33:34,416 --> 00:33:36,416 Volto j�. Vem comigo. 459 00:33:39,666 --> 00:33:42,375 - Viste como ela � bonita? - Sim. 460 00:33:43,791 --> 00:33:45,708 Mas nunca vai sair contigo. 461 00:33:46,375 --> 00:33:47,875 Queres apostar? 462 00:33:47,958 --> 00:33:50,458 Pareces um axolote. Ningu�m vai sair contigo. 463 00:33:50,541 --> 00:33:53,791 - Axolote �s tu. - Ningu�m vai sair contigo. 464 00:34:01,625 --> 00:34:04,166 Beijo! 465 00:34:25,291 --> 00:34:27,208 Porque olhas tanto para isso? 466 00:34:28,416 --> 00:34:30,041 A minha m�e tinha um igual. 467 00:34:32,833 --> 00:34:34,583 Pensei que era por gostares. 468 00:34:38,000 --> 00:34:38,958 Olha. 469 00:34:43,000 --> 00:34:46,083 O que fazes, mi�da? E tu, para com esses disparates. 470 00:34:46,750 --> 00:34:48,791 Ainda bem que vais embora amanh�. 471 00:35:34,541 --> 00:35:38,250 Erik, o teu pai deu uma palmada na cabe�a do Manuel. 472 00:35:38,333 --> 00:35:41,000 Disse-lhe que estava feliz por ele ir embora. 473 00:35:41,708 --> 00:35:43,833 - Onde est� ele? - Algures por ali. 474 00:36:01,958 --> 00:36:02,875 Manuel? 475 00:36:05,125 --> 00:36:06,458 Manuelito? 476 00:36:09,916 --> 00:36:11,291 O que aconteceu? 477 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 Hoje vamos jogar domin�? 478 00:36:30,375 --> 00:36:31,541 Jacinto. 479 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 Viste o Sergio? 480 00:36:33,625 --> 00:36:36,291 - H� algum tempo que n�o. - Viram-no? 481 00:36:36,375 --> 00:36:37,208 N�o. 482 00:36:40,375 --> 00:36:43,791 Este rio � lindo. 483 00:36:49,916 --> 00:36:52,000 N�o queres tomar banho? 484 00:36:53,333 --> 00:36:54,583 Sim... 485 00:36:56,208 --> 00:37:01,666 Sim... Sim, raios. Um mergulhinho para ficar s�brio. 486 00:37:01,750 --> 00:37:02,791 Anda! 487 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 Aonde vais? 488 00:37:13,000 --> 00:37:15,500 Amo-te muito, filha. Que Deus te aben�oe. 489 00:37:16,625 --> 00:37:19,333 Rafaela, o que aconteceu? 490 00:37:22,208 --> 00:37:24,833 - Relaxa. Vais gostar. - N�o sei nadar. N�o quero. 491 00:37:25,500 --> 00:37:30,250 - Vai ser o nosso segredo. - N�o! Larga-me! 492 00:37:30,333 --> 00:37:33,500 - Ningu�m vai descobrir. Anda! - Socorro! 493 00:37:34,000 --> 00:37:37,083 Larga-me! 494 00:37:37,166 --> 00:37:38,791 Larga-me! Socorro! 495 00:37:38,875 --> 00:37:42,083 - Tira a roupa. Vais ficar bem. - Larga-me! 496 00:37:46,166 --> 00:37:47,000 Erik... 497 00:37:47,750 --> 00:37:49,166 O que se passa, Erik? 498 00:37:49,250 --> 00:37:51,583 Tio, o que est�s a fazer ao Manuel? 499 00:37:51,666 --> 00:37:54,125 N�o, nada. N�o fazemos nada de mal. 500 00:37:54,208 --> 00:37:55,708 Vou dizer � m�e e � tua mulher. 501 00:37:58,416 --> 00:37:59,958 - O que vais dizer? - Larga-me! 502 00:38:00,041 --> 00:38:01,625 Eu s� queria nadar. 503 00:38:03,083 --> 00:38:05,125 Deixa-o em paz. Foge! 504 00:38:14,250 --> 00:38:16,458 - � isso, maricas! - Deixa-o em paz! 505 00:39:00,083 --> 00:39:01,000 Tio! 506 00:39:01,625 --> 00:39:03,083 Tio Sergio! 507 00:39:04,583 --> 00:39:06,458 - E se n�o voltar? - Tem de voltar. 508 00:39:06,541 --> 00:39:09,708 Ele embebedou-se. Mal consegue andar e volta sempre. 509 00:39:10,833 --> 00:39:12,333 Vamos ser presos. 510 00:39:13,250 --> 00:39:15,250 Sergio, onde est�s? 511 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 - Como pode desaparecer assim? - Ele volta em breve. Estava b�bedo. 512 00:39:35,083 --> 00:39:36,500 Sabes como ele �. 513 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 N�o acredito. 514 00:39:43,166 --> 00:39:44,250 O que vamos fazer? 515 00:39:46,708 --> 00:39:48,083 N�o podemos dizer nada. 516 00:39:51,583 --> 00:39:52,791 Vamos ser apanhados. 517 00:40:00,541 --> 00:40:01,708 Como estou? 518 00:40:11,458 --> 00:40:12,583 Paulina! 519 00:40:13,208 --> 00:40:14,958 - Viste o Manuel? - Est�o ali. 520 00:40:17,458 --> 00:40:18,958 Maldito mi�do! 521 00:40:19,458 --> 00:40:22,000 - Onde andavas? - A brincar com o Erik. 522 00:40:24,291 --> 00:40:26,291 Olha para o teu estado. 523 00:40:27,291 --> 00:40:31,375 Recebi uma chamada. Vamos para casa. Temos de falar. Adeus, Erik. 524 00:40:32,875 --> 00:40:34,375 Ol�. O que aconteceu? 525 00:40:34,958 --> 00:40:36,000 Estavas a chorar? 526 00:40:36,875 --> 00:40:37,750 N�o. 527 00:40:38,416 --> 00:40:40,208 Tenho algo no olho. 528 00:40:42,250 --> 00:40:43,375 Onde estavam? 529 00:40:43,875 --> 00:40:44,875 Por a�. 530 00:40:46,833 --> 00:40:49,375 N�o encontramos o Sergio em lado nenhum. 531 00:40:49,458 --> 00:40:50,458 Vamos procur�-lo. 532 00:40:50,541 --> 00:40:54,291 Voc�s v�o por aqui e voc�s v�o por ali. 533 00:40:54,916 --> 00:40:56,666 Depressa. Mexam-se. 534 00:40:57,750 --> 00:41:00,375 Sergio! 535 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Sergio! 536 00:44:24,708 --> 00:44:29,708 Legendas: Rita Mendes do Carmo 33513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.