Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:15,432
[foreboding music rises]
2
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
[somber, bleak music playing]
3
00:00:27,318 --> 00:00:29,320
[electricity crackles]
4
00:01:02,312 --> 00:01:04,314
[breeze blowing gently]
5
00:01:05,148 --> 00:01:05,982
[Dream] Lucienne.
6
00:01:08,860 --> 00:01:10,945
-Back so soon?
-[Dream] Yes.
7
00:01:12,489 --> 00:01:14,491
How did things go in my absence?
8
00:01:15,700 --> 00:01:17,285
All goes well, my lord.
9
00:01:19,412 --> 00:01:20,872
And your quest?
10
00:01:22,373 --> 00:01:26,127
Are you nearer to finding… your brother?
11
00:01:27,504 --> 00:01:30,173
I have no desire to find my brother.
12
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
However,
13
00:01:35,095 --> 00:01:37,305
it occurs to me that certain forces
14
00:01:37,388 --> 00:01:40,934
might be acting counter
to our interests in this matter.
15
00:01:43,686 --> 00:01:45,855
Perhaps you should make inquiries.
16
00:01:45,939 --> 00:01:47,607
I would know who.
17
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
And I will know why.
18
00:01:55,156 --> 00:01:57,659
I will look into the matter immediately.
19
00:02:03,289 --> 00:02:04,624
Anything else?
20
00:02:08,545 --> 00:02:09,712
Only that…
21
00:02:11,339 --> 00:02:16,261
And it's not my place to say this,
I… only met your brother a few times, but…
22
00:02:18,596 --> 00:02:20,348
I liked him enormously.
23
00:02:21,933 --> 00:02:23,601
I also respected him.
24
00:02:25,979 --> 00:02:28,606
I think it might be good
for you to speak with him.
25
00:02:28,690 --> 00:02:30,483
About what?
26
00:02:33,194 --> 00:02:34,612
Why he left.
27
00:02:37,323 --> 00:02:39,576
[somber music playing]
28
00:02:39,659 --> 00:02:40,910
[Dream sighs]
29
00:02:45,331 --> 00:02:47,333
I think he tried to tell me once.
30
00:02:50,253 --> 00:02:51,796
But I did not listen.
31
00:02:55,175 --> 00:02:56,384
Nor did I hear.
32
00:02:56,467 --> 00:02:58,469
[indistinct chatter]
33
00:03:08,146 --> 00:03:09,189
Sir.
34
00:03:11,524 --> 00:03:12,567
Sir.
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,614
You look well, brother.
36
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
-As do you.
-Mm.
37
00:03:20,992 --> 00:03:23,244
Although I must confess, I am curious--
38
00:03:23,328 --> 00:03:25,246
As to why I called you here?
39
00:03:27,290 --> 00:03:28,291
Come.
40
00:03:29,167 --> 00:03:32,337
Myself, I find I spend
an ever-increasing amount of time
41
00:03:32,420 --> 00:03:34,005
in this mortal realm.
42
00:03:34,088 --> 00:03:35,381
It speaks to me.
43
00:03:35,465 --> 00:03:38,718
-[Dream] And what does it say, I wonder?
-[Destruction] I'll show you.
44
00:03:41,095 --> 00:03:42,680
[music fades]
45
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
[Dream] This is
what you wanted to show me?
46
00:03:45,350 --> 00:03:47,143
That they are cutting up apes?
47
00:03:48,478 --> 00:03:52,190
Do they think that they can impale
her soul on their blades?
48
00:03:53,191 --> 00:03:55,902
Cut deep enough to extract her dreams?
49
00:03:57,320 --> 00:04:00,531
Reason is a flawed tool, my brother.
50
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
That is why I called you here.
51
00:04:09,290 --> 00:04:11,709
Because one member of the Royal Society
52
00:04:12,543 --> 00:04:15,797
has prismed the rays of the sun
53
00:04:16,798 --> 00:04:19,092
into beams of discrete color.
54
00:04:20,760 --> 00:04:22,262
Ah, but Mr. Newton,
55
00:04:23,304 --> 00:04:24,597
who ordered the rainbow,
56
00:04:24,681 --> 00:04:28,434
has much else to say
on the subject of optics.
57
00:04:30,311 --> 00:04:33,273
Are not light
and gross bodies interconvertible?
58
00:04:34,899 --> 00:04:36,234
I fail to understand you.
59
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
[takes a deep breath]
60
00:04:44,617 --> 00:04:46,494
I have seen this before.
61
00:04:46,577 --> 00:04:50,540
After a while, certain ideas,
they… they become inevitable.
62
00:04:51,374 --> 00:04:52,500
Such as?
63
00:04:52,583 --> 00:04:54,085
[darkly intriguing music playing]
64
00:04:54,168 --> 00:04:56,254
That which the Greeks called atomos.
65
00:04:56,337 --> 00:05:01,801
The atom, that… that which is uncuttable,
they will find a way to cut.
66
00:05:06,723 --> 00:05:10,518
That is how they will destroy each other
and themselves.
67
00:05:11,519 --> 00:05:12,520
Yes.
68
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
But why tell me?
69
00:05:15,982 --> 00:05:17,358
It does not affect my realm
70
00:05:17,442 --> 00:05:20,194
and does little to yours
that will not change once more.
71
00:05:22,405 --> 00:05:23,656
And as you say,
72
00:05:24,157 --> 00:05:26,367
you have been here before.
73
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
Many times and in many worlds.
74
00:05:29,912 --> 00:05:32,081
And for how much longer?
75
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
As long as they need us.
76
00:05:40,214 --> 00:05:43,551
Are not light
and gross bodies interconvertible?
77
00:05:46,929 --> 00:05:48,264
Alas, they are.
78
00:05:49,432 --> 00:05:51,726
And from that comes
the release of energies
79
00:05:51,809 --> 00:05:56,439
that will melt the flesh from their bones
and topple their cities
80
00:05:57,190 --> 00:05:58,775
and blot out the sun.
81
00:06:02,820 --> 00:06:05,198
And then follows my time, brother.
82
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
The age of fire and flame.
83
00:06:11,454 --> 00:06:13,414
[Dream] If he loved humanity…
84
00:06:14,957 --> 00:06:16,584
then why abandon them?
85
00:06:21,130 --> 00:06:23,132
[Lucienne sighs heavily] To…
86
00:06:25,301 --> 00:06:29,722
To avoid being the one responsible…
for their destruction.
87
00:06:31,057 --> 00:06:33,267
And having to carry the shame of that.
88
00:06:37,563 --> 00:06:40,358
There is no shame
in fulfilling one's duties.
89
00:06:40,858 --> 00:06:42,193
There is if,
90
00:06:43,236 --> 00:06:46,656
in doing that,
you destroy the ones you love.
91
00:06:47,532 --> 00:06:49,534
[melancholy strings playing]
92
00:06:52,829 --> 00:06:54,872
I must return to the waking world.
93
00:07:13,266 --> 00:07:15,560
[bell tolling]
94
00:07:15,643 --> 00:07:17,645
[indistinct chatter]
95
00:07:18,646 --> 00:07:19,647
Thank you.
96
00:07:22,150 --> 00:07:23,526
[crow caws]
97
00:07:26,779 --> 00:07:28,406
[somber music fades]
98
00:07:28,489 --> 00:07:31,325
You must be Alvin's friend.
99
00:07:32,535 --> 00:07:33,494
Alvin?
100
00:07:36,164 --> 00:07:37,457
My late nephew.
101
00:07:40,001 --> 00:07:41,002
Here.
102
00:07:41,711 --> 00:07:42,962
The book you asked for.
103
00:07:44,464 --> 00:07:45,298
Thank you.
104
00:07:53,306 --> 00:07:55,725
You missed the open coffin
at his folks' place.
105
00:07:57,727 --> 00:07:59,187
I have to say,
106
00:08:00,104 --> 00:08:02,607
they made Alvin look pretty good
107
00:08:02,690 --> 00:08:04,775
after the morticians
were through with him.
108
00:08:05,276 --> 00:08:08,154
They cut his hair
and put him in a suit and everything.
109
00:08:09,447 --> 00:08:10,948
Why would they do that?
110
00:08:12,950 --> 00:08:14,827
Because this isn't for him.
111
00:08:15,620 --> 00:08:16,871
This is for them.
112
00:08:17,914 --> 00:08:19,457
These are church people.
113
00:08:20,958 --> 00:08:22,752
They are grieving. Do you understand?
114
00:08:23,753 --> 00:08:28,841
They believe this was God's judgment
on Alvin for who he was.
115
00:08:30,384 --> 00:08:32,345
I assure you it was not.
116
00:08:37,016 --> 00:08:38,100
[sniffles]
117
00:08:39,685 --> 00:08:42,396
[voice breaking]
I loved my nephew very much.
118
00:08:44,941 --> 00:08:48,194
[sighs] But he was never very happy here.
119
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
Was…
120
00:08:53,658 --> 00:08:55,910
[hesitates] …Wanda happy?
121
00:08:57,954 --> 00:08:59,664
She was entirely herself.
122
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
At all times.
123
00:09:05,044 --> 00:09:07,713
Well, how many of us can say that?
124
00:09:13,511 --> 00:09:15,888
Well, the service is about to start, so…
125
00:09:16,639 --> 00:09:17,640
Um…
126
00:09:18,891 --> 00:09:21,227
Maybe you should stand in the back.
127
00:09:24,522 --> 00:09:26,983
[somber instrumental music rises]
128
00:09:33,114 --> 00:09:34,532
[bell tolling in distance]
129
00:09:46,669 --> 00:09:48,671
[footsteps approaching]
130
00:09:55,344 --> 00:09:56,637
[mournful music fades]
131
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
[Death] It's not right.
132
00:09:59,348 --> 00:10:01,225
Putting that name on her headstone.
133
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
I must ask a favor of you.
134
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
Dream, I can't.
135
00:10:11,694 --> 00:10:14,030
But it is my fault that she is dead.
136
00:10:15,114 --> 00:10:16,907
That all of them are dead.
137
00:10:16,991 --> 00:10:19,327
I can't bring them back once they're gone.
138
00:10:21,162 --> 00:10:22,413
You know that.
139
00:10:26,375 --> 00:10:27,835
I'm glad that you came.
140
00:10:29,462 --> 00:10:33,049
Someone had to fix this gravestone.
141
00:10:37,011 --> 00:10:38,262
[wind whistles]
142
00:10:39,263 --> 00:10:40,473
That's nice of you.
143
00:10:41,557 --> 00:10:44,644
[sighs] I had to do something
to try and make things right.
144
00:10:44,727 --> 00:10:46,020
[Death inhales sharply]
145
00:10:47,021 --> 00:10:49,398
It's too late when they're dead,
little brother.
146
00:10:50,858 --> 00:10:53,402
Better to focus
on the ones who are still with us.
147
00:10:54,987 --> 00:10:58,282
I don't know if you've noticed,
but Delirium's sigil's gone dark.
148
00:10:59,283 --> 00:11:01,911
I know. She has closed her realm.
149
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Does that surprise you?
150
00:11:04,246 --> 00:11:05,373
You were using her.
151
00:11:05,456 --> 00:11:07,375
Has Desire told the entire family?
152
00:11:07,958 --> 00:11:09,919
They were concerned about her.
153
00:11:10,002 --> 00:11:12,338
As am I. As you should be.
154
00:11:12,421 --> 00:11:13,756
I am.
155
00:11:14,840 --> 00:11:16,217
But what am I to do?
156
00:11:16,300 --> 00:11:17,968
Go to her realm and talk to her.
157
00:11:18,636 --> 00:11:19,887
Just show up.
158
00:11:19,970 --> 00:11:21,263
Be her big brother.
159
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
I'm not having her go
the same way Destruction did.
160
00:11:27,770 --> 00:11:29,772
[intense string music rises]
161
00:11:40,866 --> 00:11:42,868
[energy thrumming]
162
00:11:46,706 --> 00:11:48,290
Will you come with me?
163
00:11:48,791 --> 00:11:50,751
-She'll think I put you up to it.
-You did.
164
00:11:50,835 --> 00:11:53,254
-Thought you wanted to make things right.
-I do.
165
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
Look at the mess I've made of it.
166
00:11:56,632 --> 00:11:57,967
Be patient with her.
167
00:11:58,843 --> 00:12:01,595
She doesn't see things the way you do.
That doesn't make her wrong.
168
00:12:01,679 --> 00:12:04,223
That sort of wisdom is
why you should be coming with me.
169
00:12:05,015 --> 00:12:06,350
I'm meeting someone.
170
00:12:07,685 --> 00:12:08,519
Go.
171
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
Go.
172
00:12:36,630 --> 00:12:37,882
[thrumming fades]
173
00:12:37,965 --> 00:12:41,135
[gentle, ethereal music playing]
174
00:12:50,186 --> 00:12:51,395
[Death] You all right?
175
00:12:51,479 --> 00:12:52,813
It's weird.
176
00:12:53,647 --> 00:12:56,150
Growing up, I hated this place.
177
00:12:58,527 --> 00:13:02,323
And I can't believe I'm saying this,
but Kansas is
178
00:13:03,783 --> 00:13:05,242
beautiful.
179
00:13:05,326 --> 00:13:06,410
[chuckles]
180
00:13:09,538 --> 00:13:11,123
[Death] Sorry about what they did to you.
181
00:13:14,794 --> 00:13:16,337
Hair and your clothes.
182
00:13:20,174 --> 00:13:22,676
It was never about
the hair or the clothes.
183
00:13:24,303 --> 00:13:28,307
It was about… who and how I chose to be.
184
00:13:31,435 --> 00:13:33,312
And no one can ever change that.
185
00:13:38,359 --> 00:13:40,277
But I will miss my body.
186
00:13:41,529 --> 00:13:43,572
We had a lot of fun together.
187
00:13:45,366 --> 00:13:46,867
And I learned so much.
188
00:13:47,451 --> 00:13:48,661
[sighs]
189
00:13:49,829 --> 00:13:51,997
I'm ready for whatever's next now.
190
00:14:00,756 --> 00:14:02,216
[Death] Then take my hand.
191
00:14:02,883 --> 00:14:04,844
[takes a deep breath] Okay.
192
00:14:05,636 --> 00:14:07,638
[poignant, wistful music building]
193
00:14:19,149 --> 00:14:20,734
[serene music fades]
194
00:14:23,654 --> 00:14:26,615
-[wings fluttering]
-[electricity crackling]
195
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
[train rattling on tracks]
196
00:14:34,498 --> 00:14:35,958
[wings fluttering]
197
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
[unsettling music rises]
198
00:14:49,763 --> 00:14:52,016
[distorted announcement plays on PA]
199
00:15:02,526 --> 00:15:05,404
-["Say It" by Madeux playing]
-[ravers grunting]
200
00:15:05,487 --> 00:15:06,947
♪ When you want it rough ♪
201
00:15:07,031 --> 00:15:09,033
[seductive industrial music playing]
202
00:15:10,743 --> 00:15:12,953
♪ I love the way you say it ♪
203
00:15:13,037 --> 00:15:14,496
♪ Say it ♪
204
00:15:16,165 --> 00:15:17,958
[chains rattling]
205
00:15:19,919 --> 00:15:22,254
♪ I love the way you… ♪
206
00:15:27,092 --> 00:15:28,886
-[gasps]
-[moaning]
207
00:15:28,969 --> 00:15:30,346
♪ Say it for me ♪
208
00:15:36,644 --> 00:15:37,895
♪ Say it for me ♪
209
00:15:37,978 --> 00:15:39,355
♪ Say it for me ♪
210
00:15:46,570 --> 00:15:48,197
[chains rattle]
211
00:15:51,909 --> 00:15:53,827
♪ Say it for me ♪
212
00:15:53,911 --> 00:15:55,245
♪ Say it for me ♪
213
00:15:55,329 --> 00:15:57,206
♪ I love the way you say it ♪
214
00:16:00,709 --> 00:16:03,087
♪ For the hundredth time ♪
215
00:16:03,170 --> 00:16:05,255
♪ With your body on mine ♪
216
00:16:05,339 --> 00:16:09,843
♪ I need your spark
In the heat of tonight ♪
217
00:16:09,927 --> 00:16:11,261
[seductive song ends]
218
00:16:11,345 --> 00:16:13,180
[locomotive bell dinging]
219
00:16:13,263 --> 00:16:15,265
[train rattling on tracks]
220
00:16:15,349 --> 00:16:17,351
[tense music playing]
221
00:16:24,191 --> 00:16:26,777
[woman on PA]
Now arriving at our final stop.
222
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
[brakes squeak]
223
00:16:30,155 --> 00:16:32,157
[rattling subsides]
224
00:16:40,958 --> 00:16:42,960
[birds singing]
225
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
[bright, entrancing music playing]
226
00:16:47,214 --> 00:16:48,882
[birds calling]
227
00:17:00,853 --> 00:17:02,312
[door alert chimes]
228
00:17:28,130 --> 00:17:29,173
[Dream scoffs]
229
00:17:31,300 --> 00:17:32,301
Sister!
230
00:17:32,384 --> 00:17:34,386
[ethereal, shifting melody swirling]
231
00:17:51,445 --> 00:17:53,197
[ethereal music subsides]
232
00:17:53,280 --> 00:17:55,574
You have a remarkable sundial.
233
00:17:57,618 --> 00:17:59,078
[Delirium] It's stopped.
234
00:18:00,579 --> 00:18:02,164
I don't like it at all.
235
00:18:02,247 --> 00:18:03,999
It's stopped, and it won't go anymore.
236
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
[voice breaking] And I hate it.
237
00:18:05,876 --> 00:18:07,836
And I hate you!
238
00:18:10,839 --> 00:18:12,299
Well, perhaps you should.
239
00:18:14,343 --> 00:18:15,677
I deserve it.
240
00:18:26,230 --> 00:18:27,314
Go away.
241
00:18:30,192 --> 00:18:34,321
If that is what you wish,
then… I will go away.
242
00:18:35,989 --> 00:18:37,491
But first, if I may…
243
00:18:38,575 --> 00:18:39,660
I would speak with you.
244
00:18:40,410 --> 00:18:41,495
[Delirium sniffles]
245
00:18:46,708 --> 00:18:49,002
I've come here to tell you that I am…
246
00:18:54,925 --> 00:18:56,093
sorry.
247
00:18:57,678 --> 00:18:59,179
I lied to you.
248
00:18:59,930 --> 00:19:02,224
And I broke your trust.
249
00:19:02,307 --> 00:19:04,017
And I recognize that.
250
00:19:04,101 --> 00:19:05,811
[ethereal music resumes]
251
00:19:06,895 --> 00:19:11,191
And if you or any of our siblings
had done the same to me,
252
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
then I would never have forgiven you.
253
00:19:15,904 --> 00:19:18,031
So I will not ask forgiveness.
254
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
But I will ask…
255
00:19:22,703 --> 00:19:24,037
if you're amenable…
256
00:19:26,123 --> 00:19:28,375
that we resume our journey together.
257
00:19:30,919 --> 00:19:31,920
Dream…
258
00:19:35,632 --> 00:19:36,925
do you like me?
259
00:19:40,846 --> 00:19:42,097
[scoffs]
260
00:19:42,181 --> 00:19:45,225
Well, you never fail to surprise me,
which is no small feat.
261
00:19:47,060 --> 00:19:49,479
And it distresses me to see you troubled.
262
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
So…
263
00:19:54,067 --> 00:19:55,569
I suppose I must.
264
00:19:58,572 --> 00:20:00,657
Well, I think I like you too.
265
00:20:01,325 --> 00:20:03,410
[imitating Dream]
When you're not being scary.
266
00:20:03,493 --> 00:20:07,497
[in regular voice] Let's go find
Destruction properly this time.
267
00:20:07,998 --> 00:20:10,125
Without hurting anyone else.
268
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
Mortal or otherwise.
269
00:20:12,628 --> 00:20:15,297
So we're not going
to find Etain of the Second Look?
270
00:20:15,380 --> 00:20:16,215
[Dream] No.
271
00:20:16,298 --> 00:20:19,885
This is a family matter,
and we shall take it to the family.
272
00:20:19,968 --> 00:20:21,595
Are you going to call a meeting?
273
00:20:21,678 --> 00:20:23,931
-Certainly not.
-Well, then who?
274
00:20:24,556 --> 00:20:26,225
Because Desire said no,
275
00:20:26,308 --> 00:20:28,477
and Despair said,
"No, I will not help you."
276
00:20:29,353 --> 00:20:30,479
Our elder brother.
277
00:20:31,313 --> 00:20:32,773
Destiny won't tell us anything.
278
00:20:34,149 --> 00:20:36,193
True. But…
279
00:20:37,402 --> 00:20:41,365
what he does not say
is often more revealing than what he does.
280
00:20:41,448 --> 00:20:44,284
[steadily building ominous tune playing]
281
00:21:03,637 --> 00:21:05,514
[dark, fateful melody fades]
282
00:21:05,597 --> 00:21:06,723
There.
283
00:21:07,224 --> 00:21:09,268
It's finished. [sniffles, clears throat]
284
00:21:09,351 --> 00:21:11,812
-Are you ready for this, Barnabas?
-As I'll ever be.
285
00:21:11,895 --> 00:21:16,775
I call this
Basilisk and Cockatrice: A Moral Poem.
286
00:21:16,858 --> 00:21:18,527
Oh, for God's sake.
287
00:21:19,695 --> 00:21:21,530
I dreamed I saw a basilisk
288
00:21:21,613 --> 00:21:22,572
A what?
289
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
It's a mythical reptile
with a deadly gaze.
290
00:21:26,326 --> 00:21:27,786
If you say so.
291
00:21:29,705 --> 00:21:33,959
I dreamed I saw a basilisk
That basked upon a rocky shore
292
00:21:34,042 --> 00:21:36,837
I looked upon the basilisk
293
00:21:37,421 --> 00:21:40,757
With eyes of stone, I looked no more
294
00:21:40,841 --> 00:21:42,175
Oh. At least it wasn't long.
295
00:21:44,553 --> 00:21:46,888
I dreamed I saw a cockatrice
296
00:21:46,972 --> 00:21:49,599
Chewing on a piece of bone
297
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
I gazed upon the cockatrice
298
00:21:52,060 --> 00:21:55,314
One cannot gaze with eyes of stone
299
00:21:55,981 --> 00:21:57,024
[Barnabas] Doggerel.
300
00:21:57,858 --> 00:21:58,775
Excuse me?
301
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
Rubbishy doggerel.
302
00:22:01,278 --> 00:22:02,112
Really?
303
00:22:02,195 --> 00:22:05,949
Really. And not even good doggerel,
which is usually funny.
304
00:22:06,033 --> 00:22:08,452
Well, you'd know, eh? "Doggerel."
305
00:22:08,535 --> 00:22:09,494
[chuckles]
306
00:22:09,578 --> 00:22:12,497
And now that we know you are
neither a poet nor a comedian,
307
00:22:12,581 --> 00:22:16,168
is there any other creativity
for which I should brace myself?
308
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
Just the usual.
309
00:22:18,337 --> 00:22:19,755
I'll finish painting,
310
00:22:19,838 --> 00:22:23,050
you will lay in the sun,
scratch yourself, romp about…
311
00:22:23,133 --> 00:22:26,011
-Eat, sleep.
-Don't be jealous.
312
00:22:26,094 --> 00:22:30,766
And maybe you'll gaze up at me adoringly
from time to time, my faithful hound.
313
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
In your dreams.
314
00:22:33,268 --> 00:22:34,394
I don't dream.
315
00:22:36,229 --> 00:22:38,982
You wouldn't do to give too much away,
especially not now.
316
00:22:39,066 --> 00:22:40,776
I don't see what you're so worried about.
317
00:22:40,859 --> 00:22:42,861
[suspenseful strings playing]
318
00:22:44,154 --> 00:22:46,823
That's because you've never met my family.
319
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
[tense music subsides]
320
00:23:07,177 --> 00:23:09,930
Yes, you two arrive here now.
321
00:23:11,223 --> 00:23:12,682
Welcome to you both.
322
00:23:12,766 --> 00:23:14,851
I take it you know why we're here.
323
00:23:14,935 --> 00:23:15,936
Indeed.
324
00:23:16,853 --> 00:23:18,730
[haunting vocals playing]
325
00:23:18,814 --> 00:23:19,940
Will you help us?
326
00:23:22,734 --> 00:23:24,444
-Certainly.
-[Delirium] You will?
327
00:23:25,404 --> 00:23:26,822
I thought you wouldn't.
328
00:23:27,906 --> 00:23:29,282
[Destiny] My advice is this.
329
00:23:30,325 --> 00:23:32,702
Forget this foolishness and go home.
330
00:23:34,204 --> 00:23:35,205
I knew it.
331
00:23:43,839 --> 00:23:48,635
When our brother told us he was leaving,
he advised us to leave him be.
332
00:23:49,511 --> 00:23:53,515
Until now, you have been content
to respect his wishes.
333
00:23:54,015 --> 00:23:56,184
Do likewise in the time to come.
334
00:23:57,269 --> 00:23:59,521
I made a promise to our sister.
335
00:24:00,021 --> 00:24:01,731
A false promise.
336
00:24:01,815 --> 00:24:03,859
Which I now intend to keep.
337
00:24:04,484 --> 00:24:06,736
[Destiny takes a deep breath]
338
00:24:09,406 --> 00:24:11,658
Will you tell us where to find him?
339
00:24:15,662 --> 00:24:20,625
If I answer, a new pathway
will appear in my garden.
340
00:24:22,419 --> 00:24:25,922
It is safer for you not to ask.
341
00:24:30,093 --> 00:24:33,597
Will you tell us
where to find him, brother?
342
00:24:34,473 --> 00:24:36,850
[ominous tones play]
343
00:24:36,933 --> 00:24:40,437
[rhythmic, foreboding music rises]
344
00:24:49,362 --> 00:24:53,909
I may only tell you what Ishtar told you
when you visited her.
345
00:24:53,992 --> 00:24:57,496
If you wish to find our brother,
you will need an oracle.
346
00:25:00,290 --> 00:25:03,168
There is no oracle
that tells of our family.
347
00:25:04,753 --> 00:25:05,921
There is one.
348
00:25:09,591 --> 00:25:11,551
You have let yourself forget.
349
00:25:12,260 --> 00:25:15,972
There is, after all,
an oracle who is of the family.
350
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
My son.
351
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
What does your book say about him?
352
00:25:35,825 --> 00:25:38,495
Ask me no more questions.
353
00:25:40,789 --> 00:25:42,290
Leave this place.
354
00:25:43,250 --> 00:25:45,710
Return to your realm. I beg of you.
355
00:25:48,338 --> 00:25:50,382
You have known all this time.
356
00:25:53,134 --> 00:25:56,513
The Fates' prophecy, Nada, Destruction.
357
00:25:56,596 --> 00:25:57,681
Dream…
358
00:26:00,600 --> 00:26:02,602
They were all leading to my child.
359
00:26:03,144 --> 00:26:05,313
That is entirely up to you.
360
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
You were there.
361
00:26:11,194 --> 00:26:12,320
His wedding.
362
00:26:14,072 --> 00:26:15,365
He had a premonition.
363
00:26:16,616 --> 00:26:17,701
[son] Eurydice.
364
00:26:19,369 --> 00:26:20,870
[quietly] He asked for my help.
365
00:26:20,954 --> 00:26:23,373
[ominous music swirling]
366
00:26:25,041 --> 00:26:26,126
[son] Eurydice!
367
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
[gasps]
368
00:26:29,796 --> 00:26:31,756
Eurydice! [sobs]
369
00:26:31,840 --> 00:26:33,049
[Dream] Orpheus!
370
00:26:33,133 --> 00:26:34,259
[gasps]
371
00:26:36,845 --> 00:26:37,846
Father?
372
00:26:40,932 --> 00:26:41,933
You're here.
373
00:26:43,935 --> 00:26:46,229
You… You came.
374
00:26:46,313 --> 00:26:48,398
I would not miss my son's wedding day.
375
00:26:52,360 --> 00:26:54,446
Father, I had a very strange dream.
376
00:26:56,072 --> 00:26:57,282
A nightmare.
377
00:26:58,491 --> 00:26:59,534
About Eurydice.
378
00:27:00,827 --> 00:27:04,080
Am I a hedge wizard, that I should
decipher your dreams for you?
379
00:27:05,915 --> 00:27:07,459
Of course not. Forgive me.
380
00:27:09,836 --> 00:27:12,881
Dreams are composed of many things.
381
00:27:13,923 --> 00:27:15,925
Images, hopes,
382
00:27:16,760 --> 00:27:18,345
fears, memories…
383
00:27:19,304 --> 00:27:20,555
of the past,
384
00:27:21,431 --> 00:27:22,557
and of the future.
385
00:27:23,516 --> 00:27:25,477
So I was dreaming about the future?
386
00:27:26,227 --> 00:27:27,937
Something that hasn't happened yet?
387
00:27:28,021 --> 00:27:30,357
Dreams are subject to interpretation.
388
00:27:31,775 --> 00:27:33,860
But this is your realm, Father.
389
00:27:34,361 --> 00:27:36,946
And I am your son.
Why won't you tell me what you know?
390
00:27:37,030 --> 00:27:38,615
[gentle music playing]
391
00:27:38,698 --> 00:27:40,116
Because you are my son.
392
00:27:41,785 --> 00:27:43,328
[companion] Orpheus, come.
393
00:27:44,037 --> 00:27:45,914
Mustn't be late to your own wedding.
394
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
[companion] We found him!
395
00:28:02,222 --> 00:28:03,348
Are you all right?
396
00:28:03,431 --> 00:28:04,933
Yes, of course.
397
00:28:05,016 --> 00:28:07,060
Your family was taking
very good care of me.
398
00:28:07,143 --> 00:28:09,771
-[Orpheus sighs]
-[Death] Aw, isn't this nice?
399
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
I love weddings.
Especially family weddings.
400
00:28:13,274 --> 00:28:14,651
Thank you, Teleute.
401
00:28:15,276 --> 00:28:17,278
[excited chatter]
402
00:28:18,238 --> 00:28:20,365
[Dream] I was not certain
you would come, my sister.
403
00:28:20,448 --> 00:28:21,658
It's not just me.
404
00:28:22,325 --> 00:28:23,535
It's all of us.
405
00:28:23,618 --> 00:28:26,287
[majestic instrumental music swells]
406
00:28:43,763 --> 00:28:45,932
[Orpheus] Thank you for coming,
Aunt Aponoia.
407
00:28:46,015 --> 00:28:47,767
I wish you well, Orpheus.
408
00:28:47,851 --> 00:28:51,187
After all, most marriages end in misery.
409
00:28:53,523 --> 00:28:55,734
But isn't love wonderful?
410
00:29:00,989 --> 00:29:03,700
I wish you both
everything your hearts desire.
411
00:29:04,284 --> 00:29:05,618
Thank you, Epithumia.
412
00:29:11,082 --> 00:29:12,709
I was nearly married once.
413
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
But that was a very long time ago.
414
00:29:14,711 --> 00:29:16,629
And it was probably my fault.
415
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
But good luck. [chuckles]
416
00:29:20,049 --> 00:29:23,762
So, you're marrying my favorite nephew,
eh, lassie?
417
00:29:24,721 --> 00:29:26,389
Go you both well, my children.
418
00:29:26,473 --> 00:29:29,100
-Thank you, Olethros.
-Thank you.
419
00:29:33,062 --> 00:29:35,190
[bell tolls, echoes]
420
00:29:35,273 --> 00:29:37,984
Uncle? [clears throat]
421
00:29:38,485 --> 00:29:39,819
Will you not wish us well?
422
00:29:40,403 --> 00:29:43,239
I am Destiny. I do not wish.
423
00:29:44,866 --> 00:29:46,034
I know.
424
00:29:47,076 --> 00:29:49,537
What must happen will happen.
425
00:29:50,872 --> 00:29:52,207
That is the way of it.
426
00:29:52,999 --> 00:29:55,710
[serene flute music playing]
427
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
The priestess awaits, children.
428
00:29:58,296 --> 00:29:59,589
Your wedding begins.
429
00:30:02,550 --> 00:30:03,551
Come.
430
00:30:16,731 --> 00:30:20,944
[priestess] We call upon Hymenaios,
lord of marriage,
431
00:30:21,027 --> 00:30:24,072
to watch over
these two people in their lives,
432
00:30:24,572 --> 00:30:28,660
which will henceforth be lived as one,
433
00:30:29,744 --> 00:30:32,539
heart to heart, body to body,
434
00:30:32,622 --> 00:30:35,333
until the sundering of death.
435
00:30:36,501 --> 00:30:38,336
You may embrace one another.
436
00:30:38,920 --> 00:30:41,881
[lively festive music rings out]
437
00:30:44,592 --> 00:30:46,469
[excited chatter]
438
00:30:57,230 --> 00:31:00,024
[inhales sharply] Why aren't you dancing?
439
00:31:02,610 --> 00:31:04,195
Because I do not dance.
440
00:31:04,863 --> 00:31:06,698
Not even with your wife?
441
00:31:06,781 --> 00:31:08,199
At your son's wedding?
442
00:31:10,285 --> 00:31:12,328
Are you rubbish on the dance floor?
443
00:31:13,079 --> 00:31:14,247
[chuckles]
444
00:31:14,747 --> 00:31:15,832
Have our siblings left?
445
00:31:16,875 --> 00:31:17,959
They had things to do.
446
00:31:18,042 --> 00:31:19,377
But you remained?
447
00:31:20,378 --> 00:31:22,380
I also have things to do, brother.
448
00:31:28,845 --> 00:31:30,847
[bright, animated music continues]
449
00:31:32,056 --> 00:31:34,058
[overlapping conversations]
450
00:31:42,567 --> 00:31:43,943
Will you dance with me?
451
00:31:45,320 --> 00:31:46,946
I confess,
452
00:31:47,030 --> 00:31:49,866
I am my father's son, in that regard.
453
00:31:50,658 --> 00:31:53,244
[scoffs] Did I not marry a dancer?
454
00:31:53,328 --> 00:31:54,537
No, you did not.
455
00:31:54,621 --> 00:31:58,249
And if you see me dance,
you may not wish to remain married.
456
00:31:59,959 --> 00:32:03,546
-Now you have to dance with me.
-No, not in public, for both our sakes.
457
00:32:05,256 --> 00:32:08,968
As a matter of fact, there happens
to be a nice, secluded glade out back,
458
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
with a full moon shining.
459
00:32:11,262 --> 00:32:14,682
You are allowed to just hold me and sway.
460
00:32:17,268 --> 00:32:19,812
I can think of far better things
we could do
461
00:32:19,896 --> 00:32:22,523
in a glade, in the moonlight.
462
00:32:25,693 --> 00:32:28,321
[Eurydice laughing]
463
00:32:28,404 --> 00:32:29,489
[Orpheus] Where to?
464
00:32:36,287 --> 00:32:37,789
[snake hisses]
465
00:32:41,250 --> 00:32:43,002
[Orpheus] Wait, wait. Wait for me.
466
00:32:43,086 --> 00:32:46,089
[Eurydice continues laughing] Come!
467
00:32:47,382 --> 00:32:48,633
[both laugh]
468
00:32:48,716 --> 00:32:50,426
-[serpent bites]
-[Eurydice gasps]
469
00:32:51,135 --> 00:32:53,221
[harrowing music swells]
470
00:32:53,304 --> 00:32:55,682
[Eurydice breathing shakily]
471
00:32:55,765 --> 00:32:56,891
Eurydice.
472
00:33:01,187 --> 00:33:02,355
Eurydice.
473
00:33:02,939 --> 00:33:04,607
[sobbing] Eurydice.
474
00:33:04,691 --> 00:33:06,609
-[Eurydice shuddering]
-Help!
475
00:33:06,693 --> 00:33:08,194
Someone, please!
476
00:33:08,277 --> 00:33:09,320
Please.
477
00:33:09,904 --> 00:33:10,989
[Death] Orpheus…
478
00:33:11,072 --> 00:33:13,866
[Orpheus] Aunt Teleute, it's Eurydice.
479
00:33:13,950 --> 00:33:15,201
I know.
480
00:33:15,702 --> 00:33:17,161
Will you stay with her?
481
00:33:17,245 --> 00:33:20,206
Please, I… I'm going to get some help.
482
00:33:21,791 --> 00:33:23,960
-Help!
-Eurydice.
483
00:33:24,043 --> 00:33:25,920
[calming music playing]
484
00:33:26,004 --> 00:33:27,130
[weakly] Teleute?
485
00:33:27,630 --> 00:33:28,923
[softly] Sorry, love.
486
00:33:29,924 --> 00:33:30,925
It's time.
487
00:33:36,681 --> 00:33:39,142
[calming music fades]
488
00:33:39,225 --> 00:33:41,227
[somber music playing]
489
00:34:09,672 --> 00:34:11,257
[Dream's wife] I apologize for the delay.
490
00:34:12,884 --> 00:34:13,968
We may begin.
491
00:34:14,052 --> 00:34:15,470
Without Orpheus?
492
00:34:15,970 --> 00:34:17,138
[wife] He isn't coming.
493
00:34:18,097 --> 00:34:19,098
Where is he?
494
00:34:20,141 --> 00:34:21,225
He's not ready.
495
00:34:23,436 --> 00:34:24,604
I will find him.
496
00:34:27,356 --> 00:34:29,358
[tense music rises]
497
00:34:31,360 --> 00:34:33,362
[waves crashing]
498
00:34:42,997 --> 00:34:44,665
You should go to the funeral.
499
00:34:46,542 --> 00:34:47,710
And say goodbye.
500
00:34:51,172 --> 00:34:52,090
I can't.
501
00:34:53,382 --> 00:34:57,386
You attend the funeral,
you bid the dead farewell, you grieve,
502
00:34:58,387 --> 00:35:00,765
and then you continue with your life.
503
00:35:01,641 --> 00:35:02,642
How?
504
00:35:09,690 --> 00:35:11,692
[somber music continues]
505
00:35:14,529 --> 00:35:19,117
There will be times when
the fact of her absence overwhelms you.
506
00:35:20,118 --> 00:35:21,327
And you will weep.
507
00:35:24,122 --> 00:35:26,749
But this will happen less and less,
I promise.
508
00:35:29,252 --> 00:35:30,336
She is dead.
509
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
You are alive.
510
00:35:39,387 --> 00:35:40,388
So live.
511
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
She is still alive.
512
00:35:50,648 --> 00:35:51,732
In the underworld.
513
00:35:54,819 --> 00:35:55,820
No.
514
00:35:55,903 --> 00:35:57,363
She was taken too soon.
515
00:35:57,446 --> 00:35:58,906
That is not for you to say.
516
00:35:58,990 --> 00:36:01,826
Will you not go to King Hades
and Queen Persephone and plead my case?
517
00:36:01,909 --> 00:36:03,161
They will listen to you.
518
00:36:03,244 --> 00:36:05,580
And when they demand your life
in exchange for hers?
519
00:36:05,663 --> 00:36:07,290
I will gladly give it.
520
00:36:08,499 --> 00:36:09,750
But I will not.
521
00:36:11,752 --> 00:36:16,215
I will not trade my son's life away.
522
00:36:18,050 --> 00:36:20,178
If I'm your son,
then you will do this for me.
523
00:36:24,891 --> 00:36:26,142
[Orpheus scoffs]
524
00:36:27,059 --> 00:36:30,021
I've lived my whole life.
I've asked you for nothing.
525
00:36:32,773 --> 00:36:34,400
Will you do this for me?
526
00:36:37,361 --> 00:36:38,321
No.
527
00:36:39,947 --> 00:36:41,699
-But Father--
-[sternly] No more.
528
00:36:41,782 --> 00:36:42,825
[Orpheus scoffs]
529
00:36:44,702 --> 00:36:46,579
If you will not do this for me,
530
00:36:48,164 --> 00:36:49,874
then I am no longer your son.
531
00:36:49,957 --> 00:36:51,959
[dark, dramatic strings playing]
532
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
[dramatic music swells]
533
00:37:37,338 --> 00:37:40,633
Suicide, eh?
You certain that's your wisest course?
534
00:37:41,425 --> 00:37:43,970
If Eurydice and I can't be together
in this world,
535
00:37:44,971 --> 00:37:46,973
then we can be together in the underworld.
536
00:37:47,056 --> 00:37:48,557
[chuckles]
537
00:37:48,641 --> 00:37:51,727
That is the stupidest thing
that I have heard in centuries.
538
00:37:53,104 --> 00:37:56,232
-You don't understand.
-And you are a romantic fool.
539
00:37:56,315 --> 00:37:58,693
You're more in love
with the idea of the girl,
540
00:37:58,776 --> 00:38:01,112
with the idea of love,
than the girl herself.
541
00:38:01,195 --> 00:38:03,531
-Take that back.
-[Destruction] Calm down.
542
00:38:04,532 --> 00:38:05,825
You're just like your father.
543
00:38:07,285 --> 00:38:09,328
I take it you've spoken to him about this?
544
00:38:09,412 --> 00:38:12,206
Yes. He refused to help me.
545
00:38:14,000 --> 00:38:16,002
Well, I'm sure he had his reasons.
546
00:38:16,961 --> 00:38:19,088
He does care for you, Orpheus.
547
00:38:21,257 --> 00:38:22,883
He has a strange way of showing it.
548
00:38:25,886 --> 00:38:26,887
Aye.
549
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
Well, that's his way.
550
00:38:31,809 --> 00:38:33,311
He's set in his ways.
551
00:38:36,314 --> 00:38:37,523
What can I do?
552
00:38:39,191 --> 00:38:41,110
I do not want to live without her.
553
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
Well…
554
00:38:45,614 --> 00:38:47,616
death is hardly my province.
555
00:38:51,454 --> 00:38:53,497
Have you spoken to your aunt about it?
556
00:38:54,623 --> 00:38:55,583
Teleute?
557
00:38:56,876 --> 00:38:58,044
Can she help me?
558
00:38:58,127 --> 00:39:00,713
She can do whatever she wants,
but there'll be conditions.
559
00:39:01,964 --> 00:39:04,008
But then, there always are.
560
00:39:06,469 --> 00:39:07,470
How do I find her?
561
00:39:07,553 --> 00:39:10,181
I mean… usually she just…
562
00:39:11,974 --> 00:39:12,808
turns up.
563
00:39:13,934 --> 00:39:15,353
You could go to her house.
564
00:39:19,148 --> 00:39:20,524
Will you send me?
565
00:39:21,484 --> 00:39:22,610
Please, Uncle.
566
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
[sighs]
567
00:39:28,616 --> 00:39:30,618
[suspenseful strings rise]
568
00:39:33,829 --> 00:39:35,039
Stand back.
569
00:39:36,290 --> 00:39:38,667
[cracks knuckles, grunts]
570
00:39:38,751 --> 00:39:40,252
[low rumbling]
571
00:39:44,965 --> 00:39:47,635
[cliffside creaks and strains]
572
00:39:51,222 --> 00:39:52,598
[energy thrumming]
573
00:39:54,558 --> 00:39:56,143
She's right through there.
574
00:40:00,773 --> 00:40:02,316
Will she see me, though?
575
00:40:05,194 --> 00:40:06,904
Of course she'll see you.
576
00:40:06,987 --> 00:40:08,989
[ominous music playing]
577
00:40:21,919 --> 00:40:23,921
Sooner or later, she sees everyone.
578
00:40:27,466 --> 00:40:30,553
-[foreboding music fades]
-["Don't Let Me Lose This Dream" playing]
579
00:40:30,636 --> 00:40:32,471
♪ Wait a minute, baby ♪
580
00:40:32,555 --> 00:40:34,140
[rollicking soul music playing]
581
00:40:34,223 --> 00:40:37,852
♪ Don't let me lose this dream ♪
582
00:40:38,894 --> 00:40:41,480
♪ Baby, baby hold on ♪
583
00:40:41,564 --> 00:40:45,693
♪ Don't let me lose my dream, no ♪
584
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
♪ Baby, baby be strong ♪
585
00:40:48,571 --> 00:40:50,156
♪ You say that ♪
586
00:40:50,239 --> 00:40:52,575
♪ You believe that what I say is true ♪
587
00:40:52,658 --> 00:40:53,909
♪ Hey, hey, hey… ♪
588
00:40:53,993 --> 00:40:56,287
-[song distorts]
-[clattering]
589
00:40:56,370 --> 00:40:59,373
-[Death] Looking for something?
-I'm… I'm so sorry.
590
00:40:59,457 --> 00:41:02,418
If I'd known I was gonna have company,
I would've tidied up.
591
00:41:03,752 --> 00:41:05,671
[chuckles] This place is so strange.
592
00:41:06,297 --> 00:41:07,715
Well, to… to my eyes.
593
00:41:08,549 --> 00:41:11,218
-I'm impressed you found it.
-Uncle Olethros showed me the way.
594
00:41:12,470 --> 00:41:13,471
[Death] Did he?
595
00:41:17,975 --> 00:41:19,059
Orpheus…
596
00:41:20,227 --> 00:41:22,146
I am sorry about Eurydice.
597
00:41:22,229 --> 00:41:24,982
Well, then give her back to me. Please.
598
00:41:25,065 --> 00:41:27,109
She doesn't belong to me anymore.
599
00:41:27,693 --> 00:41:28,861
She's in the underworld.
600
00:41:28,944 --> 00:41:31,238
That's where you people go,
to Hades' realm.
601
00:41:31,322 --> 00:41:32,281
Then send me to her.
602
00:41:32,364 --> 00:41:35,493
-Please, just so I can bring her back.
-That isn't going to happen.
603
00:41:35,576 --> 00:41:36,410
Why not?
604
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
You don't go
to the underworld without dying first.
605
00:41:39,163 --> 00:41:41,332
Heroes and gods
go to the underworld all the time.
606
00:41:42,166 --> 00:41:44,168
Heracles chained Cerberus.
607
00:41:44,251 --> 00:41:45,920
Heracles was full of shit.
608
00:41:46,003 --> 00:41:47,546
He got dead drunk for a week,
609
00:41:47,630 --> 00:41:50,049
then told everyone
he'd been to the land of the dead.
610
00:41:50,883 --> 00:41:52,426
Uncle Olethros said you can do it.
611
00:41:54,845 --> 00:41:56,555
He said you can do anything you want.
612
00:41:57,181 --> 00:41:59,391
Your uncle Olethros has a big mouth,
you know that?
613
00:42:00,726 --> 00:42:01,894
So you can do it, then?
614
00:42:05,523 --> 00:42:06,774
Yeah.
615
00:42:08,692 --> 00:42:10,694
[tense music playing]
616
00:42:11,946 --> 00:42:14,532
You could go to the underworld.
617
00:42:16,116 --> 00:42:17,785
You could even come back.
618
00:42:18,827 --> 00:42:20,120
But you could never die.
619
00:42:22,039 --> 00:42:25,543
I would have to agree to never take you.
620
00:42:26,126 --> 00:42:28,837
You would… make me immortal.
621
00:42:28,921 --> 00:42:30,673
It may sound like a gift…
622
00:42:30,756 --> 00:42:32,341
I'd risk anything for her.
623
00:42:34,927 --> 00:42:35,886
Orpheus.
624
00:42:40,849 --> 00:42:42,393
Look me in the eyes.
625
00:42:44,103 --> 00:42:45,688
[sighs]
626
00:42:45,771 --> 00:42:47,982
Is this what you really want?
627
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
You got it.
628
00:43:03,289 --> 00:43:04,748
[gentle breeze blows]
629
00:43:05,499 --> 00:43:06,500
[sighs] I…
630
00:43:10,296 --> 00:43:11,922
I thank you, Teleute.
631
00:43:12,006 --> 00:43:14,008
[somber music playing]
632
00:43:15,676 --> 00:43:16,677
Yeah.
633
00:43:18,804 --> 00:43:20,556
I hope it works out for you.
634
00:43:22,558 --> 00:43:23,767
Wait, but don't you know?
635
00:43:24,435 --> 00:43:26,520
I thought you could foretell the future.
636
00:43:27,646 --> 00:43:29,273
I don't need to know the future.
637
00:43:29,356 --> 00:43:30,816
I am the future.
638
00:43:31,817 --> 00:43:33,611
For everything and everyone.
639
00:43:36,614 --> 00:43:37,740
Except you now.
640
00:43:40,159 --> 00:43:42,161
[sinister, foreboding music rises]
641
00:44:05,059 --> 00:44:07,686
[door creaks]
642
00:44:08,187 --> 00:44:09,188
[Orpheus] So that's…
643
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
[Death] The underworld.
644
00:44:18,322 --> 00:44:19,323
Good luck.
645
00:44:25,287 --> 00:44:27,122
[ominous music peaks, fades]
646
00:44:30,959 --> 00:44:32,961
[steady footsteps echoing]
647
00:44:48,769 --> 00:44:50,771
[wind whistling]
648
00:45:17,381 --> 00:45:19,383
[tense music rises]
649
00:45:34,106 --> 00:45:36,024
[Orpheus breathing shakily]
650
00:45:36,108 --> 00:45:38,110
[unsettling vocals swirling]
651
00:46:06,013 --> 00:46:07,806
[thunder cracks]
652
00:46:10,809 --> 00:46:12,770
[thunder booms]
653
00:46:12,853 --> 00:46:14,313
[thunder crashes]
654
00:46:16,899 --> 00:46:17,983
[woman] Orpheus!
655
00:46:18,066 --> 00:46:20,068
[woman 2] Son of Oneiros and Calliope…
656
00:46:20,944 --> 00:46:22,571
You are not of the dead.
657
00:46:22,654 --> 00:46:25,157
Do you know the penalty for trespassing?
658
00:46:25,240 --> 00:46:26,408
[Orpheus] No, kind ladies.
659
00:46:26,492 --> 00:46:28,535
Kind ladies?
660
00:46:28,619 --> 00:46:30,996
We are the goddesses of vengeance.
661
00:46:31,079 --> 00:46:32,498
Of punishment.
662
00:46:32,581 --> 00:46:33,916
Of torment.
663
00:46:33,999 --> 00:46:36,001
-[woman 2] The Dirae.
-The Erinyes.
664
00:46:36,084 --> 00:46:37,878
The Eumenides.
665
00:46:38,670 --> 00:46:40,714
To me, you are the Kindly Ones,
666
00:46:41,590 --> 00:46:44,134
for you serve King Hades
and Queen Persephone…
667
00:46:46,220 --> 00:46:48,055
with whom I seek an audience.
668
00:46:48,138 --> 00:46:50,933
[Hades, echoing] Well, well, well…
669
00:46:53,727 --> 00:46:54,895
Orpheus.
670
00:46:57,940 --> 00:46:59,399
The balladeer.
671
00:47:01,777 --> 00:47:02,861
King Hades.
672
00:47:04,738 --> 00:47:05,906
Queen Persephone.
673
00:47:08,116 --> 00:47:09,117
I greet you.
674
00:47:12,496 --> 00:47:16,875
Have you a song for us, little mortal man?
675
00:47:17,459 --> 00:47:18,460
A song?
676
00:47:23,340 --> 00:47:24,341
Uh, yes.
677
00:47:27,219 --> 00:47:28,345
Yes, I do.
678
00:47:33,267 --> 00:47:34,601
[thunder rumbles]
679
00:47:34,685 --> 00:47:36,520
[rumbling fades]
680
00:47:42,109 --> 00:47:48,407
[in Greek] ♪ I sing you a song of love ♪
681
00:47:48,490 --> 00:47:54,204
♪ About my fair Eurydice ♪
682
00:47:54,788 --> 00:48:01,128
-♪ Who last night in the world above ♪
-[strumming gently]
683
00:48:01,211 --> 00:48:07,050
♪ Took my hand and married me ♪
684
00:48:07,634 --> 00:48:13,682
-♪ Eternal love we both professed ♪
-[tender strings join in]
685
00:48:13,765 --> 00:48:19,730
♪ We danced until she fell upon ♪
686
00:48:20,314 --> 00:48:26,486
♪ A serpent lying in its nest ♪
687
00:48:26,570 --> 00:48:33,368
♪ And all at once my love was gone ♪
688
00:48:33,452 --> 00:48:39,875
♪ I know our mortal lives are brief ♪
689
00:48:39,958 --> 00:48:45,088
-♪ And that I should be grateful ♪
-[choir harmonizing]
690
00:48:45,672 --> 00:48:51,803
♪ To the gods in spite of all my grief ♪
691
00:48:52,387 --> 00:48:58,352
♪ But love has brought me here to you ♪
692
00:48:58,435 --> 00:49:04,775
♪ To ask what no sane man would dare ♪
693
00:49:04,858 --> 00:49:10,864
♪ And beg you to her soul restore ♪
694
00:49:10,948 --> 00:49:17,537
♪ So she may leave and we may share ♪
695
00:49:17,621 --> 00:49:24,628
♪ A lifetime or an hour more ♪
696
00:49:28,840 --> 00:49:30,634
[powerful melody fades]
697
00:49:31,218 --> 00:49:35,722
[in English] You are disrupting my realm.
698
00:49:35,806 --> 00:49:38,225
[Persephone] You have made
the Furies weep.
699
00:49:38,892 --> 00:49:41,186
They will never forgive you for that.
700
00:49:41,687 --> 00:49:44,272
Well, then give me my wife,
Your Majesties.
701
00:49:44,356 --> 00:49:46,233
And I will leave this place.
702
00:49:46,316 --> 00:49:50,946
Why would we do that, son of Oneiros?
703
00:49:53,782 --> 00:49:54,866
Perhaps out of love?
704
00:49:56,535 --> 00:49:57,869
You are young.
705
00:49:59,496 --> 00:50:02,749
And you know nothing about love.
706
00:50:07,462 --> 00:50:09,172
Just give me the chance.
707
00:50:10,215 --> 00:50:11,633
And I will prove to you both
708
00:50:11,717 --> 00:50:15,053
that my love for Eurydice
is stronger than even death itself.
709
00:50:22,060 --> 00:50:23,061
Very well.
710
00:50:26,773 --> 00:50:29,401
Your wife may leave with you.
711
00:50:30,861 --> 00:50:32,154
Thank you, Lord Hades.
712
00:50:32,237 --> 00:50:33,905
[Hades] There are conditions.
713
00:50:34,489 --> 00:50:35,323
Rules.
714
00:50:35,407 --> 00:50:38,076
There are always rules.
715
00:50:41,955 --> 00:50:45,042
There is a path
that leads to the world above.
716
00:50:46,793 --> 00:50:48,128
Follow that path.
717
00:50:49,880 --> 00:50:52,215
And do not deviate from it.
718
00:50:54,551 --> 00:50:55,677
And Eurydice?
719
00:50:55,761 --> 00:50:59,139
[Persephone] She will follow you
as your shadow.
720
00:50:59,222 --> 00:51:01,600
You may not seek,
721
00:51:01,683 --> 00:51:03,101
nor speak,
722
00:51:03,894 --> 00:51:07,647
nor turn to look behind you until…
723
00:51:09,066 --> 00:51:11,526
the sun shines upon you both.
724
00:51:13,487 --> 00:51:16,364
Then, and only then,
725
00:51:17,365 --> 00:51:18,950
will she be yours.
726
00:51:19,826 --> 00:51:21,453
Now go, little man.
727
00:51:21,536 --> 00:51:23,497
[doorway rumbles]
728
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
And do not look back.
729
00:51:26,291 --> 00:51:27,751
[Orpheus inhales sharply]
730
00:51:27,834 --> 00:51:30,128
[low, ominous music rises]
731
00:51:49,439 --> 00:51:51,441
[foreboding music dies down]
732
00:52:10,377 --> 00:52:11,670
[Orpheus] Eurydice?
733
00:52:15,590 --> 00:52:17,759
[soft breeze blows]
734
00:52:19,594 --> 00:52:21,012
[quietly] Orpheus.
735
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
My love.
736
00:52:22,514 --> 00:52:23,723
[gasps]
737
00:52:23,807 --> 00:52:25,517
[sinister murmurs echoing]
738
00:52:25,600 --> 00:52:28,019
[Orpheus, echoing] No! Eurydice!
739
00:52:28,103 --> 00:52:29,229
[sobbing] No!
740
00:52:30,105 --> 00:52:31,189
No!
741
00:52:31,857 --> 00:52:32,941
No!
742
00:52:33,441 --> 00:52:34,693
Eurydice.
743
00:52:34,776 --> 00:52:36,778
[mournful music playing]
744
00:52:40,198 --> 00:52:42,492
And when I saw the light ahead of me…
745
00:52:44,911 --> 00:52:46,329
I couldn't help myself.
746
00:52:48,623 --> 00:52:51,042
Your father should have
gone there in your stead.
747
00:52:52,961 --> 00:52:53,962
I've left him.
748
00:52:54,045 --> 00:52:54,963
Mother.
749
00:52:55,046 --> 00:52:58,592
No. This has been a long time coming.
750
00:53:00,051 --> 00:53:01,845
I thought I could change him.
751
00:53:03,930 --> 00:53:04,931
But…
752
00:53:05,891 --> 00:53:07,309
he cannot change.
753
00:53:10,353 --> 00:53:12,439
I thank you for your visit, Mother.
754
00:53:13,773 --> 00:53:16,651
Orpheus, I did come
to see you for a reason.
755
00:53:18,737 --> 00:53:23,325
The Sisters of the Frenzy,
the cult of Dionysus, they are coming.
756
00:53:23,825 --> 00:53:25,410
You must leave this place.
757
00:53:25,493 --> 00:53:26,703
I do not fear them.
758
00:53:26,786 --> 00:53:27,787
Well, you must.
759
00:53:29,247 --> 00:53:31,333
They run through forests
and fields at night,
760
00:53:31,416 --> 00:53:34,211
rending the flesh of any animal
or man they come across.
761
00:53:34,294 --> 00:53:37,172
-I've heard the same tales you have.
-These are not mere tales.
762
00:53:37,964 --> 00:53:40,300
But that's why I'm here.
I want them to find me.
763
00:53:41,718 --> 00:53:43,345
I must be with Eurydice.
764
00:53:43,428 --> 00:53:46,348
-Orpheus, please listen to me.
-Teleute will no longer take me.
765
00:53:46,431 --> 00:53:48,808
-We will go back to your father.
-He won't speak to us.
766
00:53:50,685 --> 00:53:53,063
Don't you see?
The Sisters are my only hope.
767
00:53:53,146 --> 00:53:55,815
No. No, no, no.
I will not let you do this.
768
00:53:58,443 --> 00:54:00,987
Then you will only increase my suffering.
769
00:54:03,907 --> 00:54:06,409
You left Father
because he refused to help me.
770
00:54:07,035 --> 00:54:08,703
And yet now you do the same.
771
00:54:10,038 --> 00:54:11,623
[mother crying softly]
772
00:54:20,423 --> 00:54:21,466
[sniffles]
773
00:54:21,967 --> 00:54:23,468
I love you so.
774
00:54:25,470 --> 00:54:27,347
-I love you.
-Goodbye, Mother.
775
00:54:28,598 --> 00:54:30,600
[foreboding strings playing]
776
00:54:37,399 --> 00:54:39,401
[Orpheus panting]
777
00:54:51,288 --> 00:54:52,372
[branch snaps]
778
00:54:54,207 --> 00:54:56,418
[indistinct, unsettling whispering]
779
00:55:00,380 --> 00:55:01,840
[soft, haunting murmuring]
780
00:55:12,600 --> 00:55:13,977
-[screams]
-[thwack]
781
00:55:14,060 --> 00:55:15,228
[thunder booms]
782
00:55:15,312 --> 00:55:17,856
-[women shrieking wildly]
-[flesh tearing]
783
00:55:19,357 --> 00:55:20,650
[Orpheus cries out]
784
00:55:20,734 --> 00:55:22,694
-[Furies exclaim]
-[grunting]
785
00:55:25,030 --> 00:55:25,989
[bones snap]
786
00:55:27,949 --> 00:55:30,201
[frenzied strings rise]
787
00:55:35,999 --> 00:55:37,792
[unsettling murmuring]
788
00:55:37,876 --> 00:55:40,086
[shrieking with joy]
789
00:55:40,670 --> 00:55:41,963
[exclaims]
790
00:55:44,132 --> 00:55:45,467
[water splashes below]
791
00:55:45,550 --> 00:55:47,552
[chaotic strings fade]
792
00:55:54,476 --> 00:55:56,853
[sorrowful music playing]
793
00:56:38,311 --> 00:56:39,437
Hello, Orpheus.
794
00:56:40,021 --> 00:56:40,980
[gasps]
795
00:56:46,069 --> 00:56:47,487
I have come here to tell you
796
00:56:47,570 --> 00:56:51,116
that I have visited
with certain priests on this island.
797
00:56:52,409 --> 00:56:53,493
In their dreams.
798
00:56:56,663 --> 00:56:58,331
And they will find you soon.
799
00:56:59,707 --> 00:57:00,792
Care for you.
800
00:57:02,335 --> 00:57:03,753
[gasps, coughs weakly]
801
00:57:05,713 --> 00:57:07,257
I will not see you again.
802
00:57:08,091 --> 00:57:09,217
But, Father…
803
00:57:10,718 --> 00:57:11,636
Father?
804
00:57:16,975 --> 00:57:19,644
Did you not say
that you were no longer my son?
805
00:57:21,396 --> 00:57:22,522
Father, please.
806
00:57:23,898 --> 00:57:25,024
Please, help me.
807
00:57:28,778 --> 00:57:30,155
Help me to die.
808
00:57:32,490 --> 00:57:33,491
Please.
809
00:57:33,992 --> 00:57:36,578
The Endless are forbidden
to spill family blood.
810
00:57:38,663 --> 00:57:41,708
You were unwise
to seek favors of my sister.
811
00:57:43,710 --> 00:57:45,462
You have made your choice.
812
00:57:48,173 --> 00:57:50,675
Just as your life is your own…
813
00:57:52,385 --> 00:57:53,761
so too is your death.
814
00:58:01,478 --> 00:58:02,854
Farewell, my son.
815
00:58:05,190 --> 00:58:06,774
We shall not meet again.
816
00:58:07,775 --> 00:58:10,361
[quietly] No. Please. Please kill me.
817
00:58:11,154 --> 00:58:12,155
[sobs] Kill me.
818
00:58:14,491 --> 00:58:16,117
[gasps] Father, come back.
819
00:58:16,910 --> 00:58:17,744
Father!
820
00:58:18,703 --> 00:58:19,913
Please kill me!
821
00:58:21,623 --> 00:58:23,208
Please kill me.
822
00:58:23,291 --> 00:58:25,877
[dramatic strings building]
823
00:58:27,295 --> 00:58:30,089
[sobbing] Please. Please, kill me.
824
00:58:30,173 --> 00:58:31,758
Father, please!
825
00:58:32,675 --> 00:58:33,760
Kill me!
826
00:58:36,804 --> 00:58:37,805
[echoing] Father!
827
00:58:42,602 --> 00:58:44,145
[music fades]
828
00:58:44,229 --> 00:58:46,105
What have you done?
What did you say to him?
829
00:58:46,189 --> 00:58:49,108
Surely that is his affair, not yours.
830
00:58:51,069 --> 00:58:52,320
[Delirium sighs]
831
00:58:57,242 --> 00:58:58,868
Do you know why…
832
00:58:59,869 --> 00:59:02,413
[tensely] …I stopped being Delight,
my brother?
833
00:59:07,877 --> 00:59:08,878
I do.
834
00:59:11,422 --> 00:59:14,884
You see,
there are things not in your book,
835
00:59:14,968 --> 00:59:16,970
and paths outside this garden.
836
00:59:18,137 --> 00:59:19,973
You would do well to remember that.
837
00:59:23,351 --> 00:59:25,353
[ominous music playing]
838
00:59:31,276 --> 00:59:32,277
Dream.
839
00:59:37,198 --> 00:59:38,491
Are you all right?
840
00:59:57,302 --> 00:59:58,303
[softly] Dream.
841
01:00:06,352 --> 01:00:08,313
Your eyes are the same color.
842
01:00:09,063 --> 01:00:10,982
I can do that if I have to.
843
01:00:12,692 --> 01:00:14,068
Shall we go now?
844
01:00:20,116 --> 01:00:21,284
Please, Dream.
845
01:00:23,620 --> 01:00:25,747
I don't know how much longer
I can be like this.
846
01:00:25,830 --> 01:00:27,624
It hurts very muchly.
847
01:00:29,792 --> 01:00:32,211
Well, you needn't anymore on my account.
848
01:00:33,838 --> 01:00:36,090
[high-pitched ringing]
849
01:00:43,931 --> 01:00:45,308
What did he tell you?
850
01:00:47,935 --> 01:00:51,397
He told me what I must know
if we are to continue on our way.
851
01:00:51,481 --> 01:00:53,316
[Destiny] I would remind you both…
852
01:00:54,567 --> 01:00:56,527
those that seek Destruction
853
01:00:57,570 --> 01:00:58,863
usually find it.
854
01:01:04,619 --> 01:01:06,329
[Dream sighs]
855
01:01:09,999 --> 01:01:11,459
Farewell, my brother.
856
01:01:15,296 --> 01:01:16,714
Farewell, my brother.
857
01:01:25,348 --> 01:01:27,016
[Delirium] Where are we going now?
858
01:01:28,142 --> 01:01:31,396
[Dream] To seek an oracle
that will tell us where our brother is
859
01:01:32,397 --> 01:01:34,190
in exchange for a boon.
860
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
What sort of a boon?
861
01:01:36,359 --> 01:01:38,319
He will ask me to end his life.
862
01:01:38,820 --> 01:01:40,196
Why? Who is he?
863
01:01:41,155 --> 01:01:42,615
He is my son.
864
01:01:49,205 --> 01:01:50,206
Dream.
865
01:01:51,457 --> 01:01:52,458
Wait.
866
01:01:52,542 --> 01:01:54,544
[ominous music swells]
867
01:02:02,218 --> 01:02:05,138
[ethereal choir voices echoing]
868
01:03:34,811 --> 01:03:36,771
[haunting music subsides]
55339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.