Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[dreary, ethereal music playing]
2
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
[rain pattering]
3
00:00:51,551 --> 00:00:52,677
My lord,
4
00:00:54,763 --> 00:00:57,432
I… I take it Queen Nada has left us.
5
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
She's gone.
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
To the waking world.
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
I'm so sorry.
8
00:01:11,529 --> 00:01:13,740
The palace staff were wondering
what you'd like done
9
00:01:13,823 --> 00:01:17,994
with the suite of rooms
you created for her.
10
00:01:21,247 --> 00:01:22,624
Erase them.
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,089
As you wish, sir.
12
00:01:32,217 --> 00:01:33,259
And I would appreciate it
13
00:01:33,343 --> 00:01:37,472
if the palace staff would refrain
from mentioning her name in my presence.
14
00:01:39,015 --> 00:01:40,683
I will see to it, my lord.
15
00:01:43,645 --> 00:01:45,897
Do you think I am incapable of love?
16
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
Did Queen Nada tell you that?
17
00:01:54,030 --> 00:01:58,243
She said she did not know
if my kind was even capable of it.
18
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
Lucienne…
19
00:02:06,376 --> 00:02:07,627
[sighs]
20
00:02:07,710 --> 00:02:10,004
In my personal opinion,
I think that you have a--
21
00:02:10,088 --> 00:02:11,631
[Matthew] Boss? Boss!
22
00:02:12,215 --> 00:02:15,844
[caws] Sorry to interrupt,
but we got a situation downstairs.
23
00:02:15,927 --> 00:02:18,346
The guardians have captured an intruder.
24
00:02:23,601 --> 00:02:26,646
[ominous music playing]
25
00:02:35,613 --> 00:02:37,240
[wyvern growling]
26
00:02:37,323 --> 00:02:38,700
[woman] Hello, Dream!
27
00:02:38,783 --> 00:02:41,536
[wyvern, muffled]
She says she is your sister.
28
00:02:41,619 --> 00:02:44,581
[Dream] I'm afraid
she is my sister, wyvern.
29
00:02:45,915 --> 00:02:47,083
Put her down.
30
00:02:47,167 --> 00:02:51,129
[sister] Whee!
31
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
My lady…
32
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
-I must apologize. Had I but--
-[sister] It's okay.
33
00:02:57,218 --> 00:02:59,387
I liked it. It was fun.
Especially the swingy bits.
34
00:02:59,470 --> 00:03:02,557
[wyvern grunts]
35
00:03:04,225 --> 00:03:06,019
I always thought I ought to have a pet.
36
00:03:06,102 --> 00:03:07,937
The wyvern is not a pet.
37
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
-What about your blackbird?
-[Dream] Raven.
38
00:03:09,981 --> 00:03:11,941
Also not a pet.
39
00:03:13,151 --> 00:03:14,110
Delirium.
40
00:03:14,944 --> 00:03:16,070
This is Matthew.
41
00:03:16,988 --> 00:03:18,281
I remember Matthew.
42
00:03:18,364 --> 00:03:20,575
No, we've never met.
43
00:03:20,658 --> 00:03:23,161
We have. You just don't remember me.
44
00:03:23,244 --> 00:03:25,413
[chuckling] No. You, I would remember.
45
00:03:25,496 --> 00:03:26,331
[caws]
46
00:03:26,831 --> 00:03:28,708
Why are you here, my sister?
47
00:03:29,584 --> 00:03:30,877
I came to see you.
48
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
I mean, to talk, not just see.
49
00:03:35,965 --> 00:03:37,717
You have a gallery for that.
50
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
I know.
51
00:03:40,929 --> 00:03:42,555
But if I called and you said no,
52
00:03:42,639 --> 00:03:44,599
then that would mean
you wouldn't talk to me.
53
00:03:45,099 --> 00:03:47,936
And last time I called, you said no.
And the time before that.
54
00:03:48,019 --> 00:03:50,021
So I thought if I just showed up,
then maybe…
55
00:03:52,690 --> 00:03:54,317
[somber music playing]
56
00:03:54,400 --> 00:03:56,027
Please don't make me go away.
57
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
[music fades]
58
00:04:09,123 --> 00:04:12,085
I saw it was raining outside
when I came in.
59
00:04:12,168 --> 00:04:13,002
Water.
60
00:04:13,503 --> 00:04:15,296
Or whatever it rains in dreams.
61
00:04:16,297 --> 00:04:17,298
Yes.
62
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
You must be in a very bad mood.
63
00:04:23,930 --> 00:04:24,931
Must I?
64
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
I knew you'd be this way.
65
00:04:30,144 --> 00:04:32,105
You're always so scary.
66
00:04:32,814 --> 00:04:36,109
So I thought I'd really try to be good.
67
00:04:36,901 --> 00:04:39,070
And I'm trying very hard to be good.
68
00:04:42,240 --> 00:04:44,242
But you're still being horrid to me.
69
00:04:44,742 --> 00:04:47,829
And laughing at me
behind your face like you always do.
70
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
And I really was trying this time.
71
00:04:55,712 --> 00:04:59,465
I've been somewhat distracted as of late.
72
00:05:01,467 --> 00:05:02,885
I'm not angry with you.
73
00:05:05,555 --> 00:05:06,764
I'm sorry.
74
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
You just apologized to me.
75
00:05:14,147 --> 00:05:15,148
Yes.
76
00:05:17,066 --> 00:05:18,568
You never apologize.
77
00:05:19,068 --> 00:05:22,780
You just act like you know stuff I don't
that makes everything you do okay.
78
00:05:23,698 --> 00:05:26,868
I see. Well, I have apologized.
79
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
Now, why don't you tell me
why it is you came here.
80
00:05:33,041 --> 00:05:34,834
I was thinking about things.
81
00:05:35,710 --> 00:05:38,546
About why everything feels so wrong.
82
00:05:40,673 --> 00:05:42,383
It all keeps moving.
83
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
And it won't stop.
84
00:05:44,510 --> 00:05:46,179
And I just want it to stop.
85
00:05:47,013 --> 00:05:50,558
And when it doesn't,
I think, "What if it gets worse?"
86
00:05:51,934 --> 00:05:54,937
And then I try to remember
a time when it didn't feel this way.
87
00:05:56,981 --> 00:06:00,151
And then I remembered,
it was when he was here.
88
00:06:00,234 --> 00:06:02,612
[gloomy string music rises]
89
00:06:02,695 --> 00:06:03,738
Our brother.
90
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
I would go and see him…
91
00:06:10,828 --> 00:06:12,872
and no matter how bad things got…
92
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
he would make it okay.
93
00:06:19,837 --> 00:06:22,006
But now he's gone,
and everything is broken.
94
00:06:23,091 --> 00:06:24,425
What do you mean?
95
00:06:25,760 --> 00:06:27,845
Destruction's realm is still there.
96
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Things are still being destructed.
97
00:06:32,475 --> 00:06:34,227
But nobody's in charge of it.
98
00:06:35,686 --> 00:06:37,271
It's out of control.
99
00:06:38,189 --> 00:06:40,316
Look what happened
when you left your realm.
100
00:06:40,400 --> 00:06:43,111
I did not leave my realm by choice.
101
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
No, I know.
102
00:06:44,278 --> 00:06:45,863
He left because he wanted to.
103
00:06:45,947 --> 00:06:47,824
[tense music rising]
104
00:06:47,907 --> 00:06:49,742
That was so long ago.
105
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
What if he's embarrassed to come back?
106
00:06:53,663 --> 00:06:56,416
Or what if he's been captured
the way you were?
107
00:06:56,499 --> 00:06:58,876
Or what if he's sick or has amnesia?
108
00:06:58,960 --> 00:07:00,420
He abandoned us.
109
00:07:03,881 --> 00:07:05,550
He abandoned his realm.
110
00:07:07,635 --> 00:07:09,720
He abandoned his responsibilities.
111
00:07:11,889 --> 00:07:16,477
An act of profound selfishness which
I shall never understand nor forgive.
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
Did you ever tell him that?
113
00:07:22,942 --> 00:07:23,860
No.
114
00:07:23,943 --> 00:07:25,987
Don't you kind of want to?
115
00:07:26,904 --> 00:07:31,033
Find him and yell at him
and bring him back?
116
00:07:33,119 --> 00:07:34,036
I do.
117
00:07:36,998 --> 00:07:38,583
Will you help me find him?
118
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
[distressing, unsettling music building]
119
00:07:45,423 --> 00:07:46,757
I feel like…
120
00:07:50,678 --> 00:07:52,930
someplace nobody goes anymore.
121
00:07:58,436 --> 00:08:00,313
Our brother chose to leave us.
122
00:08:02,023 --> 00:08:03,316
We must accept that.
123
00:08:06,861 --> 00:08:08,488
That's what Despair said.
124
00:08:11,407 --> 00:08:13,993
You asked Despair to go with you?
125
00:08:14,994 --> 00:08:16,370
She said no.
126
00:08:16,996 --> 00:08:18,706
She said you'd say no too.
127
00:08:21,918 --> 00:08:24,378
I take it you asked Desire as well.
128
00:08:25,213 --> 00:08:28,132
I was actually in Desire's house
when I had the idea.
129
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
Oh, I'm sure you were.
130
00:08:31,302 --> 00:08:33,888
It doesn't matter who I asked when,
does it?
131
00:08:34,972 --> 00:08:37,141
They didn't want to come with me.
132
00:08:37,225 --> 00:08:38,518
But you do.
133
00:08:39,936 --> 00:08:40,978
Don't you?
134
00:08:44,982 --> 00:08:46,943
Will you excuse me for a moment?
135
00:08:47,693 --> 00:08:49,237
[unsettling music subsides]
136
00:08:49,320 --> 00:08:50,446
Desire.
137
00:08:51,697 --> 00:08:54,408
I stand in my gallery before your sigil.
138
00:08:55,993 --> 00:08:57,245
Will you answer me?
139
00:08:57,828 --> 00:08:59,705
Dream. How delightful.
140
00:08:59,789 --> 00:09:01,749
Delirium is in my domain.
141
00:09:01,832 --> 00:09:02,833
Oh.
142
00:09:03,626 --> 00:09:06,587
Yes, I had a feeling
she might come looking for you next.
143
00:09:06,671 --> 00:09:09,507
-Are you coming through?
-No, I shall remain here.
144
00:09:09,590 --> 00:09:11,133
Well, in that case,
145
00:09:11,842 --> 00:09:13,177
I'll come to you.
146
00:09:18,140 --> 00:09:20,309
She wants to find our lost brother.
147
00:09:20,393 --> 00:09:22,436
[chuckles] Yes. I know.
148
00:09:23,688 --> 00:09:26,691
Where might one sit in your gallery,
149
00:09:26,774 --> 00:09:28,734
if one were invited to?
150
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
[whoosh]
151
00:09:32,613 --> 00:09:37,618
She tells me she decided upon
this idiotic course in your company.
152
00:09:39,412 --> 00:09:41,455
Well, I had nothing to do with it.
153
00:09:41,539 --> 00:09:45,042
Just as you had nothing to do with
what happened between Nada and me.
154
00:09:45,126 --> 00:09:46,627
Look, I hate to disappoint you, Dream,
155
00:09:46,711 --> 00:09:49,255
but you managed
to fuck that one up all on your own.
156
00:09:50,923 --> 00:09:52,550
You don't believe me.
157
00:09:54,427 --> 00:09:56,971
[sighs] I swear it.
158
00:09:58,014 --> 00:09:59,098
By my heart.
159
00:09:59,807 --> 00:10:02,935
-And by the other side of the sky.
-Enough.
160
00:10:04,186 --> 00:10:09,483
Neither your 10,000-year-old heartbreak,
nor Delirium's obsession with our brother,
161
00:10:09,567 --> 00:10:11,193
is of my doing.
162
00:10:12,069 --> 00:10:15,239
She showed up to my realm uninvited.
163
00:10:15,948 --> 00:10:17,491
She did the same to me.
164
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
She was in floods of tears,
165
00:10:19,827 --> 00:10:22,246
saying if we could just
find our big brother,
166
00:10:22,330 --> 00:10:23,748
that everything would be fine.
167
00:10:24,415 --> 00:10:25,374
Well…
168
00:10:26,917 --> 00:10:28,461
she is not wrong about that.
169
00:10:28,961 --> 00:10:30,755
So, you're saying we should find him?
170
00:10:30,838 --> 00:10:35,426
No. I'm saying that
if she feels that things are broken…
171
00:10:37,803 --> 00:10:39,305
it is because they are.
172
00:10:41,557 --> 00:10:43,351
Our brother broke them.
173
00:10:43,434 --> 00:10:46,646
Good. You had me worried for a second.
174
00:10:47,563 --> 00:10:48,481
About?
175
00:10:49,065 --> 00:10:50,775
That you would go looking for him.
176
00:10:51,734 --> 00:10:52,860
Or worse,
177
00:10:52,943 --> 00:10:58,032
that you would use Delirium's little quest
as an excuse to go out and look for Nada.
178
00:11:02,411 --> 00:11:04,080
The idea never occurred to me.
179
00:11:05,164 --> 00:11:07,667
Then tell the little gleet
to get on with her life.
180
00:11:11,003 --> 00:11:12,838
The sooner you get rid of her,
181
00:11:12,922 --> 00:11:15,508
the sooner you can go back
to doing what you love…
182
00:11:17,551 --> 00:11:19,845
Feeling sorry for yourself.
183
00:11:43,202 --> 00:11:44,286
Little sister?
184
00:11:47,081 --> 00:11:48,290
You came back.
185
00:11:49,875 --> 00:11:51,085
Yes.
186
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
I didn't think you would.
187
00:11:53,212 --> 00:11:55,005
I have spoken with Desire.
188
00:11:55,923 --> 00:11:57,466
Are they mad? What did they say?
189
00:11:57,550 --> 00:12:00,219
That I should send you home immediately.
190
00:12:01,011 --> 00:12:04,598
Then I'll ask our older sister
to go with me.
191
00:12:05,099 --> 00:12:08,853
If she says no, then I'll ask Destiny,
and if he says no, then I'll go on my own.
192
00:12:10,688 --> 00:12:11,689
It's just that I…
193
00:12:12,356 --> 00:12:14,817
[sighs softly] I often get distracted.
194
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
And I get lost kind of easily.
195
00:12:21,365 --> 00:12:24,326
Sometimes I have very bad days
where, you know,
196
00:12:24,410 --> 00:12:27,371
I just want to hide
or scream or bleed or something.
197
00:12:33,711 --> 00:12:35,629
If you were to seek our brother,
198
00:12:36,422 --> 00:12:38,132
where would you begin looking?
199
00:12:38,215 --> 00:12:39,800
[bright music playing]
200
00:12:39,884 --> 00:12:41,719
I suppose I'd start by
201
00:12:42,344 --> 00:12:44,972
finding his old friends
and asking them if they know.
202
00:12:45,681 --> 00:12:47,516
I'd ask them very nicely.
203
00:12:48,100 --> 00:12:50,269
Do you know any of his old friends?
204
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
I made a list!
205
00:12:53,898 --> 00:12:55,232
And I wrote down
206
00:12:56,859 --> 00:12:58,778
all the people our brother used to know
207
00:12:58,861 --> 00:13:00,112
that I'd ever met
208
00:13:00,613 --> 00:13:02,072
that wouldn't be dead yet.
209
00:13:05,743 --> 00:13:10,623
[Dream] A long-lived mortal,
a god, and a figure of myth.
210
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
I'm impressed.
211
00:13:14,877 --> 00:13:15,961
Lucienne,
212
00:13:17,087 --> 00:13:21,217
my sister and I will be making
a short journey together.
213
00:13:21,717 --> 00:13:23,177
Uh, you will?
214
00:13:23,260 --> 00:13:24,428
We will.
215
00:13:24,512 --> 00:13:25,346
We will.
216
00:13:25,429 --> 00:13:26,555
[Lucienne] Oh.
217
00:13:26,639 --> 00:13:30,267
Should any matters arise
which require my attention,
218
00:13:31,352 --> 00:13:33,229
please feel free to contact me.
219
00:13:33,729 --> 00:13:36,357
Uh, contact you where, exactly?
220
00:13:38,067 --> 00:13:39,109
The waking world.
221
00:13:39,193 --> 00:13:42,863
Let Pharamond know
we will be calling on him.
222
00:13:42,947 --> 00:13:45,199
I trust he still oversees transportation?
223
00:13:45,282 --> 00:13:47,326
I've heard nothing to the contrary, but--
224
00:13:47,409 --> 00:13:48,369
Good.
225
00:13:48,452 --> 00:13:52,665
My lord, do you really feel
this is a wise course of action?
226
00:13:52,748 --> 00:13:55,709
Lucienne, my brother had
his reasons for leaving.
227
00:13:55,793 --> 00:13:59,213
He desires his privacy,
and I respect his wishes.
228
00:14:00,297 --> 00:14:02,091
-Then why are you going?
-Because…
229
00:14:03,384 --> 00:14:04,552
my sister seems to need it.
230
00:14:04,635 --> 00:14:08,931
And it has been a long time
since I walked in the waking world.
231
00:14:09,014 --> 00:14:11,809
You know who else
recently left here for the waking world?
232
00:14:11,892 --> 00:14:14,144
-This has nothing to do with--
-Queen Nada.
233
00:14:15,271 --> 00:14:16,981
So what is the plan?
234
00:14:17,064 --> 00:14:20,943
To hope you just casually bump into her
while not really looking for your brother?
235
00:14:21,026 --> 00:14:23,279
Why not just find her in her dreams?
236
00:14:23,362 --> 00:14:25,030
That would be inappropriate.
237
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
That would be inappropriate?
238
00:14:26,782 --> 00:14:30,035
Perhaps fate will reunite us.
239
00:14:30,119 --> 00:14:33,455
[scoffs] It won't seem like fate to Nada.
240
00:14:33,539 --> 00:14:35,332
It will seem like stalking.
241
00:14:35,916 --> 00:14:39,128
-And when Delirium finds out that--
-It will be a brief diversion.
242
00:14:39,211 --> 00:14:40,170
Nothing more.
243
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
[huffs]
244
00:14:43,048 --> 00:14:45,092
You worry too much, Lucienne.
245
00:14:46,510 --> 00:14:49,346
[Lucienne] I can't think
why that would be. Can you?
246
00:14:50,097 --> 00:14:52,725
-[birds chirping outside]
-Oh, look! It's stopped raining!
247
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
-Then you must be feeling much better.
-I am.
248
00:14:56,228 --> 00:14:58,272
I wish I could say the same.
249
00:15:00,316 --> 00:15:02,067
Come back soon.
250
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
Please.
251
00:15:13,329 --> 00:15:15,247
[bright music fading]
252
00:15:15,331 --> 00:15:16,498
[male voice] Destruction!
253
00:15:17,541 --> 00:15:19,752
Ah. I thought I'd find you here.
254
00:15:19,835 --> 00:15:20,794
Well?
255
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
What do you think of it so far?
256
00:15:22,504 --> 00:15:23,631
Honestly?
257
00:15:24,298 --> 00:15:27,134
The perspective's shot to hell,
the colors could have been better chosen,
258
00:15:27,217 --> 00:15:30,596
and the olive tree on the left looks like
an overgrown stinging nettle.
259
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
How do you know?
I thought dogs were color-blind.
260
00:15:34,600 --> 00:15:35,851
That's a coincidence.
261
00:15:35,935 --> 00:15:37,937
Looking at that painting,
I thought you were.
262
00:15:38,020 --> 00:15:39,480
[chuckles]
263
00:15:40,689 --> 00:15:42,024
What's so funny?
264
00:15:42,107 --> 00:15:43,067
You know, Barnabas,
265
00:15:43,734 --> 00:15:45,402
there are those who claim
266
00:15:45,486 --> 00:15:49,782
that for unquestioning respect
and eternal devotion,
267
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
all one needs is a dog.
268
00:15:52,409 --> 00:15:53,869
Devotion, you've got.
269
00:15:53,953 --> 00:15:56,455
Perjury isn't in the job description.
270
00:15:56,538 --> 00:15:58,791
[Barnabas whines]
271
00:15:58,874 --> 00:15:59,750
What is it?
272
00:16:00,250 --> 00:16:01,585
Shut up for a second.
273
00:16:02,586 --> 00:16:05,130
There's something happening
in that room round the back.
274
00:16:07,174 --> 00:16:08,217
I can't hear it.
275
00:16:08,717 --> 00:16:10,427
[Barnabas]
Well, you aren't a dog, are you?
276
00:16:11,971 --> 00:16:13,597
Not at present, no.
277
00:16:13,681 --> 00:16:15,683
[pensive music playing]
278
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
[Barnabas] What's in here, anyway?
279
00:16:24,942 --> 00:16:26,694
[Destruction] I tend to think of it
280
00:16:28,821 --> 00:16:30,656
as the family room.
281
00:16:41,875 --> 00:16:45,045
That's the sound I heard,
that bubbling noise.
282
00:16:45,129 --> 00:16:46,046
What is that thing?
283
00:16:46,630 --> 00:16:48,298
It's a scrying pool.
284
00:16:50,259 --> 00:16:53,095
I suppose you could call it
an early warning system.
285
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
[Barnabas] Well, I don't like it.
286
00:16:56,265 --> 00:16:57,307
No.
287
00:16:57,391 --> 00:16:59,810
[whines] What's it warning you against?
288
00:17:02,938 --> 00:17:03,939
Trouble.
289
00:17:06,483 --> 00:17:07,484
Big trouble.
290
00:17:08,610 --> 00:17:11,363
-[music fades]
-[indistinct chatter]
291
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
Who's Farrell?
292
00:17:14,033 --> 00:17:15,534
He used to be a god.
293
00:17:16,035 --> 00:17:17,494
Lord Pharamond.
294
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
When last we met in Babylon,
295
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
his sacrifices were dwindling
and his shrines had been abandoned.
296
00:17:24,209 --> 00:17:27,504
So I suggested
he find himself another occupation.
297
00:17:28,464 --> 00:17:30,215
He calls himself Farrell now.
298
00:17:30,299 --> 00:17:31,800
[woman] This is me. Right here.
299
00:17:32,968 --> 00:17:34,428
-[door opens]
-[man] All right.
300
00:17:34,928 --> 00:17:37,431
-[woman] Thank you.
-[man] You have a good night.
301
00:17:38,390 --> 00:17:39,391
Wait here.
302
00:17:39,892 --> 00:17:42,269
[tense, eerie music playing]
303
00:17:42,352 --> 00:17:43,312
Dream!
304
00:17:43,812 --> 00:17:45,814
[horn honking]
305
00:17:48,484 --> 00:17:49,401
[Dream] Nada.
306
00:17:53,947 --> 00:17:55,199
Do I know you?
307
00:17:56,784 --> 00:18:00,120
Forgive me.
I thought you were someone else.
308
00:18:01,413 --> 00:18:02,539
[chuckles] That's okay.
309
00:18:08,170 --> 00:18:09,922
-Dream?
-[Dream sighs]
310
00:18:11,924 --> 00:18:14,134
-Who did you think she was?
-[Dream] We're here.
311
00:18:18,222 --> 00:18:19,640
Are you with Farrell Travel?
312
00:18:19,723 --> 00:18:23,852
I am. My name is Wanda. Mr. Farrell
told me to expect you and your sister.
313
00:18:23,936 --> 00:18:24,853
Hello.
314
00:18:25,521 --> 00:18:27,022
[Wanda] About the car you requested…
315
00:18:27,106 --> 00:18:28,565
You requested a car?
316
00:18:28,649 --> 00:18:32,152
-This is not it.
-No, it's not. But if you'll come with me…
317
00:18:35,239 --> 00:18:36,281
Right down here.
318
00:18:39,535 --> 00:18:41,620
What did Mr. Farrell tell you about us?
319
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
He was very discreet.
320
00:18:44,164 --> 00:18:46,625
He said you were members
of a royal family.
321
00:18:46,708 --> 00:18:47,793
Oh, I like that.
322
00:18:47,876 --> 00:18:49,545
[Wanda] He didn't say which one.
323
00:18:49,628 --> 00:18:50,838
That is for the best.
324
00:18:50,921 --> 00:18:53,382
And I'll be taking you
to visit your brother's friends,
325
00:18:53,465 --> 00:18:57,136
providing security,
and acting as your Stateside concierge.
326
00:18:57,219 --> 00:19:00,097
Mr. Farrell mentioned a request
for something classic,
327
00:19:00,180 --> 00:19:02,766
so the company we work with sent us this.
328
00:19:02,850 --> 00:19:04,601
-From England.
-[Delirium gasps]
329
00:19:04,685 --> 00:19:06,186
It's beautiful!
330
00:19:06,270 --> 00:19:07,604
[Wanda] It is.
331
00:19:07,688 --> 00:19:11,608
It's just, some of our clients
prefer to travel in relative privacy.
332
00:19:12,276 --> 00:19:14,736
And in this car,
you might get a little bit of attention.
333
00:19:14,820 --> 00:19:17,072
Well, I don't mind. But my brother might.
334
00:19:17,573 --> 00:19:18,907
I do not.
335
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
This is perfect.
336
00:19:22,661 --> 00:19:24,037
-It is.
-[Delirium] It is?
337
00:19:24,121 --> 00:19:24,955
[Dream] It is.
338
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
Since we have not informed
anyone of our arrival,
339
00:19:27,791 --> 00:19:30,377
we would do well to be seen
by those that might know us.
340
00:19:31,587 --> 00:19:32,588
Like who?
341
00:19:34,339 --> 00:19:35,215
Like our brother.
342
00:19:35,299 --> 00:19:36,466
Oh!
343
00:19:37,509 --> 00:19:38,343
Yes.
344
00:19:38,927 --> 00:19:40,721
Well, I agree. It's perfect.
345
00:19:40,804 --> 00:19:42,014
Can I drive?
346
00:19:42,097 --> 00:19:43,599
I bet I'd be really good.
347
00:19:43,682 --> 00:19:45,392
[Dream] Absolutely not.
348
00:19:46,393 --> 00:19:48,228
Our first stop is the Upper East Side.
349
00:19:58,113 --> 00:19:59,489
[Delirium] The lawyer,
350
00:19:59,573 --> 00:20:01,033
is he a god too?
351
00:20:01,700 --> 00:20:02,701
[Dream] A mortal.
352
00:20:03,619 --> 00:20:04,995
One of the oldest.
353
00:20:06,163 --> 00:20:08,874
There are only 60 men and women
walking the earth
354
00:20:08,957 --> 00:20:12,961
with personal memories of the mammoth
and saber-toothed tiger.
355
00:20:14,004 --> 00:20:16,423
Bernard Capax is one of them.
356
00:20:17,424 --> 00:20:18,675
[cell phone rings]
357
00:20:20,010 --> 00:20:21,303
[Bernie] Bernie Capax.
358
00:20:22,429 --> 00:20:23,889
We can talk now…
359
00:20:23,972 --> 00:20:26,516
-[can horn blares]
-…if you don't mind the noise.
360
00:20:27,559 --> 00:20:29,937
Oh, her team are very clear
about what she wants.
361
00:20:30,020 --> 00:20:31,813
She wants everything.
362
00:20:31,897 --> 00:20:34,566
And with a sympathetic judge,
she just might get it.
363
00:20:34,650 --> 00:20:35,817
[jackhammer whirring]
364
00:20:35,901 --> 00:20:38,987
I'm sorry. I'm in the middle
of a construction zone. Hold on.
365
00:20:39,571 --> 00:20:41,740
Can you hear me? Good.
366
00:20:41,823 --> 00:20:44,743
Because I'm about to give you
some very sound legal advice.
367
00:20:45,244 --> 00:20:47,537
[worker] Hey, hey! It's comin' loose!
368
00:20:48,330 --> 00:20:49,665
[Bernie] No!
369
00:20:53,168 --> 00:20:54,169
Turn it off!
370
00:20:54,253 --> 00:20:56,171
-[crowd clamoring]
-Over there.
371
00:20:57,005 --> 00:20:58,215
[man 1] Come on!
372
00:20:59,258 --> 00:21:01,051
-[Bernie gasps]
-[man 2] Gimme a second.
373
00:21:01,134 --> 00:21:03,553
-Wow, that was close.
-[worker 2] Come on! Let's go!
374
00:21:03,637 --> 00:21:06,723
[worker 3] Come on, keep it movin'!
Let's go! Hey!
375
00:21:07,391 --> 00:21:10,978
A little too close, I'm afraid. [sighs]
376
00:21:11,061 --> 00:21:12,854
[gentle music playing]
377
00:21:12,938 --> 00:21:13,939
No.
378
00:21:14,856 --> 00:21:16,400
Please, no.
379
00:21:17,359 --> 00:21:18,902
Not after all this time.
380
00:21:19,611 --> 00:21:21,196
I mean, a stupid accident?
381
00:21:23,740 --> 00:21:25,659
That's how it happens sometimes.
382
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
But I knew your brother.
383
00:21:28,787 --> 00:21:31,164
We were good friends. I loved him.
384
00:21:31,665 --> 00:21:32,791
I know.
385
00:21:33,625 --> 00:21:34,584
I did too.
386
00:21:37,045 --> 00:21:38,755
I did all right, though, didn't I?
387
00:21:39,256 --> 00:21:43,010
I mean, I got what? 12,000 years.
388
00:21:43,093 --> 00:21:44,970
That's pretty good, isn't it?
389
00:21:46,430 --> 00:21:48,557
You got what anybody gets, Bernie.
390
00:21:49,349 --> 00:21:51,226
No more, no less.
391
00:21:52,686 --> 00:21:53,979
You got a lifetime.
392
00:22:02,904 --> 00:22:05,032
-[bright music fades]
-[doorbell buzzing]
393
00:22:08,493 --> 00:22:09,619
[Dream] Stop.
394
00:22:19,671 --> 00:22:20,547
Yes?
395
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
We're looking for Bernard Capax.
396
00:22:25,218 --> 00:22:27,721
I'm sorry. Um… [sniffles]
397
00:22:27,804 --> 00:22:30,724
-Was he expecting you?
-[Delirium] We're going to surprise him.
398
00:22:31,391 --> 00:22:32,642
He's our brother's friend.
399
00:22:33,226 --> 00:22:35,103
I met him once, but that was ages ago.
400
00:22:35,187 --> 00:22:36,855
Ages and ages and ages and ages.
401
00:22:36,938 --> 00:22:38,106
He'll remember me.
402
00:22:39,483 --> 00:22:40,609
Um…
403
00:22:41,109 --> 00:22:42,152
I'm sorry.
404
00:22:42,861 --> 00:22:44,279
[sniffles] They just called.
405
00:22:45,113 --> 00:22:46,281
He's, um…
406
00:22:47,491 --> 00:22:49,826
[sniffles] My father is dead.
407
00:22:55,415 --> 00:22:59,461
[Delirium] Dream, the dancing woman
is next on my list. How far away is she?
408
00:23:00,796 --> 00:23:02,923
I wonder whether we should continue this.
409
00:23:09,429 --> 00:23:11,181
I knew you would do this.
410
00:23:12,557 --> 00:23:16,686
Do you not find it curious that Capax was
killed the moment we come to his door?
411
00:23:18,688 --> 00:23:21,066
By a building. It was an accident.
412
00:23:21,149 --> 00:23:24,736
Someone does not wish us
to speak with our brother's friends.
413
00:23:24,820 --> 00:23:25,821
[Delirium] Who?
414
00:23:26,988 --> 00:23:27,823
I don't know.
415
00:23:29,199 --> 00:23:31,451
Because it could just be a…
416
00:23:32,494 --> 00:23:33,412
What's the word
417
00:23:33,495 --> 00:23:36,373
when two things happen at the same time
but don't necessarily mean anything?
418
00:23:38,542 --> 00:23:39,918
-A coincidence.
-Yes.
419
00:23:40,585 --> 00:23:42,462
That's the problem with you, Dream.
420
00:23:42,546 --> 00:23:44,631
Not everything has to mean something.
421
00:23:59,938 --> 00:24:00,939
[Wanda exhales]
422
00:24:01,440 --> 00:24:02,566
Welcome back.
423
00:24:03,817 --> 00:24:04,818
How's the lawyer?
424
00:24:05,902 --> 00:24:07,112
Dead.
425
00:24:08,238 --> 00:24:09,072
Seriously?
426
00:24:09,906 --> 00:24:11,199
A short time ago.
427
00:24:11,950 --> 00:24:13,034
I'm so sorry.
428
00:24:15,245 --> 00:24:16,288
Should we take a break?
429
00:24:16,371 --> 00:24:17,456
-No!
-Yes.
430
00:24:17,539 --> 00:24:19,374
[Delirium] We're going
to see the dancing woman.
431
00:24:19,458 --> 00:24:21,418
I think it unwise to continue.
432
00:24:21,501 --> 00:24:23,587
Well, we're going.
433
00:24:23,670 --> 00:24:27,090
She's in Philadelphia,
which is about two hours away,
434
00:24:27,174 --> 00:24:28,800
give or take, with traffic.
435
00:24:28,884 --> 00:24:31,720
Shall I make you
dinner reservations before the show?
436
00:24:32,429 --> 00:24:33,263
I'd like that.
437
00:24:33,346 --> 00:24:34,806
Please, Dream!
438
00:24:35,974 --> 00:24:40,187
Perhaps you can recommend
a place where we might encounter…
439
00:24:42,147 --> 00:24:43,440
fellow travelers?
440
00:24:44,357 --> 00:24:45,734
I know just the place.
441
00:24:45,817 --> 00:24:48,612
["Beat of Your Own"
by Katie Herzig playing]
442
00:24:51,156 --> 00:24:53,158
♪ Where you wanna go? ♪
443
00:24:54,242 --> 00:24:55,827
♪ Who you wanna be? ♪
444
00:24:57,913 --> 00:24:59,706
♪ Are you gonna get there soon ♪
445
00:24:59,789 --> 00:25:02,209
♪ If it don't come naturally? ♪
446
00:25:04,044 --> 00:25:05,712
♪ And if it's not now ♪
447
00:25:07,214 --> 00:25:08,757
♪ Then when is the time? ♪
448
00:25:10,133 --> 00:25:13,345
♪ There's only so long
You can pay no mind ♪
449
00:25:13,428 --> 00:25:15,138
♪ To the burn inside… ♪
450
00:25:15,222 --> 00:25:17,182
I love that you two
know each other well enough
451
00:25:17,265 --> 00:25:20,519
that you can just be with each other.
452
00:25:20,602 --> 00:25:22,562
You don't even have to speak.
453
00:25:23,563 --> 00:25:25,899
You can just enjoy each other's company.
454
00:25:26,525 --> 00:25:28,360
You don't have siblings, do you?
455
00:25:29,069 --> 00:25:30,237
I used to.
456
00:25:31,238 --> 00:25:32,614
An older brother.
457
00:25:33,114 --> 00:25:35,200
Was he grumpy and bossy
458
00:25:35,283 --> 00:25:38,119
and thought that he knew
everything about everything?
459
00:25:38,203 --> 00:25:40,121
He was, actually.
460
00:25:41,039 --> 00:25:42,749
But he used to take it out on me.
461
00:25:43,583 --> 00:25:45,460
Do you not see your family?
462
00:25:45,544 --> 00:25:46,419
[Wanda] No.
463
00:25:46,503 --> 00:25:47,504
Why not?
464
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
My parents are very conservative.
465
00:25:50,006 --> 00:25:52,551
They didn't know
what to do with a kid like me.
466
00:25:52,634 --> 00:25:55,512
So when I turned 15,
I started hormone therapy
467
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
without them knowing.
468
00:25:57,639 --> 00:25:59,140
So I had to run away.
469
00:25:59,683 --> 00:26:03,520
Well… did you tell them
that you were going?
470
00:26:04,229 --> 00:26:05,605
I left a note.
471
00:26:05,689 --> 00:26:07,649
[somber music playing]
472
00:26:07,732 --> 00:26:10,944
But I didn't want them
to try and stop me, so…
473
00:26:12,279 --> 00:26:13,613
no.
474
00:26:13,697 --> 00:26:16,992
But my Aunt Dora, she still calls.
475
00:26:18,410 --> 00:26:19,953
She prays for me.
476
00:26:20,036 --> 00:26:23,540
She's afraid that because I'm trans,
I don't have access to God.
477
00:26:24,082 --> 00:26:25,625
But she still talks to me.
478
00:26:27,627 --> 00:26:29,254
Do you miss them ever?
479
00:26:32,340 --> 00:26:33,925
I miss my books.
480
00:26:35,927 --> 00:26:37,971
They were my companions.
481
00:26:38,638 --> 00:26:42,809
I was obsessed
with the Oz books growing up.
482
00:26:43,310 --> 00:26:47,188
I had this beat-up,
first edition Land of Oz
483
00:26:47,272 --> 00:26:48,773
that I should have taken with me.
484
00:26:48,857 --> 00:26:50,233
I love Judy Garland.
485
00:26:50,817 --> 00:26:52,861
She used to spend a lot of time
in my realm.
486
00:26:53,361 --> 00:26:54,654
[Wanda] Hmm.
487
00:26:55,155 --> 00:26:56,281
Actually,
488
00:26:57,324 --> 00:26:58,825
Judy's in The Wizard of Oz,
489
00:26:59,868 --> 00:27:01,494
which is gay culture.
490
00:27:02,078 --> 00:27:06,207
The Marvelous Land of Oz is trans culture.
491
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
It's about a child named Tip
492
00:27:09,669 --> 00:27:14,341
who finds out that they've been living
under an enchantment their entire life.
493
00:27:14,966 --> 00:27:17,135
And that she's actually a princess.
494
00:27:18,470 --> 00:27:21,014
Princess Ozma of Oz.
495
00:27:21,097 --> 00:27:21,931
[Delirium] Wow.
496
00:27:22,432 --> 00:27:24,100
I… I don't know that one.
497
00:27:25,518 --> 00:27:28,313
Wanda, if your family came here now,
498
00:27:28,938 --> 00:27:30,106
uninvited,
499
00:27:30,982 --> 00:27:32,067
looking for you,
500
00:27:33,360 --> 00:27:35,070
would you be happy to see them?
501
00:27:38,239 --> 00:27:39,115
I would.
502
00:27:39,616 --> 00:27:41,326
[Delirium exhales contently]
503
00:27:41,826 --> 00:27:43,328
[Wanda] I would be very happy.
504
00:27:47,415 --> 00:27:49,250
And if they asked you to come home?
505
00:27:49,334 --> 00:27:51,169
[chuckles softly]
506
00:27:51,670 --> 00:27:53,713
I'd tell them I'm a grown woman now.
507
00:27:55,215 --> 00:27:57,926
I have a whole life of my own
that I've built.
508
00:27:59,469 --> 00:28:00,512
But,
509
00:28:01,221 --> 00:28:03,723
I would love if we visited each other.
510
00:28:04,349 --> 00:28:05,809
I'd love that very much.
511
00:28:12,315 --> 00:28:13,692
[exhales knowingly]
512
00:28:13,775 --> 00:28:14,984
[music fades]
513
00:28:15,068 --> 00:28:16,820
Should be on this next block.
514
00:28:19,447 --> 00:28:22,826
I hope when we arrive,
nothing bad happens to the dancing woman.
515
00:28:22,909 --> 00:28:25,203
It's not too late to change course.
516
00:28:25,286 --> 00:28:27,706
But what if Bernie Capax died
because he was a mortal?
517
00:28:27,789 --> 00:28:30,083
I mean, mortals do do that.
518
00:28:30,166 --> 00:28:33,128
The dancing woman is a god.
Gods are very hard to kill.
519
00:28:33,211 --> 00:28:37,257
All one needs to do to kill a god
is to stop believing in them.
520
00:28:38,091 --> 00:28:39,801
She was the god of…?
521
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
Sex.
522
00:28:43,096 --> 00:28:44,097
And war.
523
00:28:44,180 --> 00:28:46,182
[groovy, suggestive music playing]
524
00:28:47,851 --> 00:28:51,646
["I Heard It Through the Grapevine"
performed by Gladys Knight playing]
525
00:28:51,730 --> 00:28:53,356
♪ Ooh… ♪
526
00:28:53,440 --> 00:28:57,777
[announcer] Now,
please welcome to the stage, Ishtar.
527
00:28:57,861 --> 00:28:59,863
[audience cheers and applauds]
528
00:29:01,781 --> 00:29:05,618
♪ With some other girl you knew before ♪
529
00:29:06,119 --> 00:29:09,539
♪ Between the two of us girls
You know I love you more ♪
530
00:29:10,290 --> 00:29:13,752
♪ It took me by surprise, I must say ♪
531
00:29:14,961 --> 00:29:17,714
♪ When I found out yesterday ♪
532
00:29:17,797 --> 00:29:20,425
♪ Don't you know
That I heard it through the grapevine ♪
533
00:29:20,508 --> 00:29:22,177
♪ Oh, I heard it through the grapevine ♪
534
00:29:22,260 --> 00:29:25,972
-♪ Not much longer would you be mine ♪
-♪ Not much longer would you be mine ♪
535
00:29:26,055 --> 00:29:29,142
♪ Don't you know
That I heard it through the grapevine ♪
536
00:29:29,225 --> 00:29:30,894
♪ Oh, I heard it through the grapevine ♪
537
00:29:30,977 --> 00:29:34,939
♪ Oh, I'm just about to
About to about to lose my mind ♪
538
00:29:35,023 --> 00:29:38,026
-♪ Oh, yes I am ♪
-♪ Oh, yes I am ♪
539
00:29:38,109 --> 00:29:39,819
-♪ Oh, yes I am ♪
-♪ Oh, yes I am ♪
540
00:29:39,903 --> 00:29:42,071
♪ Baby, won't you listen to me? ♪
541
00:29:42,864 --> 00:29:45,450
♪ Boy take a good look
At these tears of mine ♪
542
00:29:45,533 --> 00:29:47,494
[chimes jingle]
543
00:29:47,577 --> 00:29:48,661
♪ Baby, baby ♪
544
00:29:48,745 --> 00:29:52,165
♪ These tears I can't hold inside ♪
545
00:29:52,916 --> 00:29:54,083
♪ Losin' you ♪
546
00:29:54,167 --> 00:29:56,127
♪ Would end my life, you see ♪
547
00:29:57,337 --> 00:30:00,465
♪ Because you mean that much to me ♪
548
00:30:02,008 --> 00:30:04,803
♪ You could've told me yourself ♪
549
00:30:04,886 --> 00:30:05,887
[chimes jingle]
550
00:30:05,970 --> 00:30:09,390
♪ That you love somebody else ♪
551
00:30:09,474 --> 00:30:14,103
-♪ Oh, not much longer would you be mine ♪
-♪ Not much longer would you be mine ♪
552
00:30:14,187 --> 00:30:16,064
♪ Not much longer… ♪
553
00:30:16,147 --> 00:30:17,232
[Ishtar sighs]
554
00:30:22,987 --> 00:30:24,239
Hello, Belili.
555
00:30:24,322 --> 00:30:27,075
[train rattling on tracks]
556
00:30:30,578 --> 00:30:32,330
It's Ishtar now.
557
00:30:32,413 --> 00:30:33,665
As you wish.
558
00:30:35,083 --> 00:30:36,334
It has been a long time.
559
00:30:36,417 --> 00:30:38,044
Two thousand years.
560
00:30:40,088 --> 00:30:42,590
The last time I saw you,
I was with your brother.
561
00:30:44,467 --> 00:30:46,135
You acted as if I wasn't there.
562
00:30:46,719 --> 00:30:48,805
Then privately,
you advised him to end our affair.
563
00:30:48,888 --> 00:30:52,851
You said that I was a… bad influence.
That I wasn't good enough for him.
564
00:30:54,561 --> 00:30:56,062
He should not have told you that.
565
00:30:58,356 --> 00:31:00,608
He told me he felt sorry for you.
566
00:31:01,609 --> 00:31:04,237
He was afraid you would
never know love or be loved.
567
00:31:04,737 --> 00:31:08,783
And then he did as I suggested
and ended his relationship with you.
568
00:31:10,034 --> 00:31:12,579
He ended his relationship
with you too, didn't he?
569
00:31:13,705 --> 00:31:15,874
I did not come here to quarrel.
570
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Why did you come?
571
00:31:18,918 --> 00:31:21,212
This is the last place
I'd ever expect to see you.
572
00:31:21,296 --> 00:31:23,131
This little temple of Desire.
573
00:31:23,756 --> 00:31:25,216
I came with a question.
574
00:31:26,718 --> 00:31:27,927
And a warning.
575
00:31:29,053 --> 00:31:31,055
My sister and I seek our brother.
576
00:31:32,849 --> 00:31:34,267
Do you know where he is?
577
00:31:36,686 --> 00:31:38,229
I haven't seen him in centuries.
578
00:31:38,313 --> 00:31:40,732
That is not an answer to my question.
579
00:31:40,815 --> 00:31:43,443
[emphatically] I don't know where he is.
580
00:31:46,487 --> 00:31:49,532
You could sacrifice
a black lamb to me if you like.
581
00:31:50,658 --> 00:31:52,744
But this is all the temple I have,
582
00:31:52,827 --> 00:31:54,954
and we're kind of short
on oracles these days.
583
00:31:55,038 --> 00:31:56,956
-You have my sympathies.
-Do I?
584
00:32:03,379 --> 00:32:04,380
What's the warning?
585
00:32:05,089 --> 00:32:06,758
That you may be in danger.
586
00:32:08,009 --> 00:32:11,638
I do not know what form,
and I am unsure as to why, but…
587
00:32:12,555 --> 00:32:14,682
the fact remains as I have stated it.
588
00:32:14,766 --> 00:32:17,226
I tried to contact another
of my brother's acquaintances,
589
00:32:17,310 --> 00:32:20,480
but… before our approach, he was…
590
00:32:20,563 --> 00:32:21,689
Destroyed.
591
00:32:23,650 --> 00:32:25,944
Delirium believes it was a coincidence.
592
00:32:28,738 --> 00:32:29,989
But you do not.
593
00:32:30,073 --> 00:32:32,116
[unsettling music playing]
594
00:32:44,462 --> 00:32:47,590
What is it I did to make you hate me,
Lord Morpheus?
595
00:32:49,884 --> 00:32:51,135
To wish me dead.
596
00:32:53,388 --> 00:32:55,390
I do not hate you.
597
00:32:57,475 --> 00:32:58,893
Nor do I wish you harm.
598
00:33:01,688 --> 00:33:03,523
You have killed me by coming here.
599
00:33:04,148 --> 00:33:05,525
We don't know that.
600
00:33:18,162 --> 00:33:19,288
[Ishtar] No.
601
00:33:20,123 --> 00:33:21,416
But I know this.
602
00:33:24,210 --> 00:33:25,920
I loved your brother.
603
00:33:28,631 --> 00:33:29,632
I really did.
604
00:33:40,351 --> 00:33:41,519
What are you doing?
605
00:33:44,063 --> 00:33:46,566
People out there
have never really seen me dance.
606
00:33:49,235 --> 00:33:51,279
The last time I danced, there were
607
00:33:51,988 --> 00:33:55,074
temples in my name,
50 priestesses in each.
608
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
If I am to die tonight,
609
00:34:01,247 --> 00:34:02,999
then I will do so as a goddess.
610
00:34:04,584 --> 00:34:06,044
And if I survive…
611
00:34:11,883 --> 00:34:14,510
I will do my best
to live as one from now on.
612
00:34:26,397 --> 00:34:28,900
[door opens, closes]
613
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
[lilting, ethereal music playing]
614
00:34:51,297 --> 00:34:54,133
-[patrons cheering]
-[dance music playing]
615
00:35:03,810 --> 00:35:05,311
It's time for us to leave.
616
00:35:05,394 --> 00:35:07,355
Where've you been?
What about the dancing woman?
617
00:35:07,438 --> 00:35:08,272
We've spoken.
618
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
-[Delirium] When?
-Now.
619
00:35:09,440 --> 00:35:10,650
Without me?
620
00:35:11,317 --> 00:35:13,069
You were otherwise engaged.
621
00:35:13,152 --> 00:35:15,154
-[Delirium] She say where our brother is?
-No.
622
00:35:15,238 --> 00:35:17,406
-[music stops abruptly]
-[patrons murmuring]
623
00:35:20,201 --> 00:35:22,537
[stunned silence falls]
624
00:35:37,593 --> 00:35:39,595
[entrancing vocals rise]
625
00:35:48,855 --> 00:35:50,857
[hypnotic, compelling music rising]
626
00:36:28,477 --> 00:36:32,565
[rhythmic chanting building]
627
00:36:53,419 --> 00:36:54,921
[metallic rattling overhead]
628
00:36:56,130 --> 00:36:58,132
[gas hissing]
629
00:37:12,939 --> 00:37:13,773
Run!
630
00:37:14,357 --> 00:37:15,358
Now!
631
00:37:15,441 --> 00:37:16,692
[chanting cuts out]
632
00:37:18,736 --> 00:37:22,198
-[glass shatters]
-[car alarms blaring]
633
00:37:50,685 --> 00:37:51,644
Dream?
634
00:37:54,730 --> 00:37:55,731
I am here.
635
00:38:02,947 --> 00:38:05,032
[Delirium gasps] Wanda.
636
00:38:05,574 --> 00:38:07,785
-Oh.
-She's dead.
637
00:38:09,578 --> 00:38:11,914
[Delirium] Just like Bernard Capax.
638
00:38:14,166 --> 00:38:15,459
Do you know what this means?
639
00:38:16,252 --> 00:38:17,628
What it means is
640
00:38:18,462 --> 00:38:21,590
only one person left
on my envelope is still alive.
641
00:38:23,175 --> 00:38:26,470
We need to stop looking for our brother.
642
00:38:28,556 --> 00:38:30,808
-But Dream--
-[Dream] And return to our realms.
643
00:38:32,768 --> 00:38:35,229
[Desire] And you think that's gonna make
everything all right?
644
00:38:37,189 --> 00:38:38,733
Did you not just
645
00:38:40,526 --> 00:38:43,612
destroy my house of worship?
646
00:38:43,696 --> 00:38:45,614
[Delirium] It wasn't us. We would never.
647
00:38:46,699 --> 00:38:48,492
I suspect it was our brother.
648
00:38:50,036 --> 00:38:50,911
No.
649
00:38:52,413 --> 00:38:57,293
No, he warned us
not to go and look for him.
650
00:38:58,044 --> 00:38:59,754
And you ignored his warning.
651
00:39:00,838 --> 00:39:02,173
And mine.
652
00:39:02,256 --> 00:39:04,258
[tense, rhythmic music playing]
653
00:39:06,886 --> 00:39:08,262
[Desire gasps]
654
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
[quietly] Make no mistake, Dream…
655
00:39:18,314 --> 00:39:19,815
you did this.
656
00:39:22,193 --> 00:39:24,653
[Delirium] It wasn't him.
He was trying to help me.
657
00:39:24,737 --> 00:39:26,155
[chuckles ruefully] No.
658
00:39:27,406 --> 00:39:28,824
No, Del, he wasn't.
659
00:39:31,243 --> 00:39:35,539
He had no intention…
of ever finding our brother.
660
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
Did you?
661
00:39:44,382 --> 00:39:45,257
No.
662
00:39:47,468 --> 00:39:51,305
The only reason
that he agreed to come with you
663
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
was just so that he could look for Nada.
664
00:39:55,518 --> 00:39:56,435
Nada?
665
00:39:59,563 --> 00:40:01,857
That's who you've been
looking for all this time?
666
00:40:05,486 --> 00:40:07,446
Dream must think I'm very stupid.
667
00:40:07,530 --> 00:40:09,532
Dream wasn't thinking of you at all.
668
00:40:10,616 --> 00:40:12,284
You never liked me.
669
00:40:14,370 --> 00:40:16,789
I thought you liked me maybe near the end.
670
00:40:16,872 --> 00:40:20,084
I thought we would find him
and make everything okay.
671
00:40:21,001 --> 00:40:24,130
I thought you cared about me.
I thought you… [whimpers]
672
00:40:24,213 --> 00:40:25,214
…you were my friend.
673
00:40:26,715 --> 00:40:28,968
My sister, we were never friends.
674
00:40:31,971 --> 00:40:33,556
We are family.
675
00:40:37,518 --> 00:40:40,271
I understand now why Destruction left us.
676
00:40:41,480 --> 00:40:43,232
Told us not to follow him.
677
00:40:44,817 --> 00:40:46,402
So now I'm telling you!
678
00:40:47,153 --> 00:40:48,571
Stay away from me!
679
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
Don't follow me.
680
00:40:51,699 --> 00:40:52,950
Don't summon me.
681
00:40:53,534 --> 00:40:55,119
[music intensifies]
682
00:40:55,202 --> 00:40:56,912
[Delirium] Leave me alone.
683
00:40:56,996 --> 00:40:59,999
My realm is closed to both of you!
684
00:41:09,508 --> 00:41:11,510
[tense music subsides]
685
00:41:13,888 --> 00:41:15,806
[softly] You knew how fragile she was.
686
00:41:17,099 --> 00:41:19,852
Do not presume to lecture me.
687
00:41:19,935 --> 00:41:21,353
[Desire] The way that you
688
00:41:22,521 --> 00:41:26,817
would have lectured me
if I murdered all of these people.
689
00:41:26,901 --> 00:41:28,944
[unsettling music playing]
690
00:41:29,028 --> 00:41:31,780
[imitating Dream]
"We do not manipulate them, Desire."
691
00:41:31,864 --> 00:41:34,700
"If anything, they manipulate us."
692
00:41:36,494 --> 00:41:38,496
Well, tell that to Bernie Capax.
693
00:41:39,538 --> 00:41:40,873
And Ishtar.
694
00:41:42,875 --> 00:41:44,543
And Wanda.
695
00:41:47,546 --> 00:41:48,923
Because I am
696
00:41:50,174 --> 00:41:51,258
done
697
00:41:52,092 --> 00:41:53,177
with you.
698
00:41:57,389 --> 00:42:00,267
[music peaks, fades]
699
00:42:02,353 --> 00:42:04,772
[darkly intriguing music playing]
46484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.