All language subtitles for The.Sandman.S02E01.2022.2160p.NF.WEB-DL.HIN-ENG-TAM-TEL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-HHWEB.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:16,057 [gentle, ethereal music rises] 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,528 [Dream] Every dream, 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 like every dreamer, 4 00:00:31,573 --> 00:00:32,532 is unique. 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,662 Yet the one thing all dreams have in common 6 00:00:38,663 --> 00:00:39,914 is change. 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 [majestic music building] 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 [low rumbling] 9 00:00:50,633 --> 00:00:54,387 [Dream] Dreams are constantly shifting, 10 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 evolving, 11 00:00:56,389 --> 00:00:59,893 transforming even the most familiar landscapes 12 00:00:59,976 --> 00:01:04,522 into new worlds of experience and discovery. 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,984 If I'd known he was building a new palace, 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 I wouldn't have spent so much time repairing the old one. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 But then you'd have nothing to complain about. 16 00:01:13,114 --> 00:01:14,532 Don't distract him. 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 He's working. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 [energy thrumming] 19 00:01:27,045 --> 00:01:29,047 [wind gusts] 20 00:01:35,303 --> 00:01:38,973 [Dream] I have spent too long reclaiming what was mine. 21 00:01:40,642 --> 00:01:43,144 Restoring what was lost. 22 00:01:45,188 --> 00:01:48,775 But today, we leave the past behind. 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,156 And the Dreaming is reborn. 24 00:02:06,209 --> 00:02:07,627 [Destiny, booming] Siblings. 25 00:02:07,710 --> 00:02:09,546 [epic music fades] 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,508 I stand in my gallery and summon the family to me. 27 00:02:13,591 --> 00:02:16,594 It is I, Destiny of the Endless, who calls you. 28 00:02:16,678 --> 00:02:18,680 [ominous music playing] 29 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 [Destiny] Sister. 30 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Will you speak with me? 31 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 [muffled whoosh] 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 So, what's the occasion? 33 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 Or the problem? 34 00:02:48,585 --> 00:02:50,044 I will tell you. 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,963 Once the others have arrived. 36 00:02:53,548 --> 00:02:54,549 Can I get a hint? 37 00:02:55,216 --> 00:02:59,387 Do you not feel that you should be… more appropriately attired? 38 00:03:01,139 --> 00:03:01,973 Come on. 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,893 Next, you'll be moaning I ought to get a scythe. 40 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 Sister. 41 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 All right, fine. 42 00:03:10,273 --> 00:03:12,400 [music grows gentle] 43 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 Satisfied? 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,487 Yes, I'm satisfied. 45 00:03:16,571 --> 00:03:17,655 [Death] Mm. 46 00:03:22,619 --> 00:03:25,288 Brother Dream, will you come? 47 00:03:30,543 --> 00:03:31,878 [whoosh] 48 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 Well met, brother. 49 00:03:35,089 --> 00:03:36,174 Sister, 50 00:03:36,674 --> 00:03:39,844 I see you've dressed somewhat formally. 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,429 My compliments. 52 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 Don't you start. 53 00:03:47,435 --> 00:03:48,394 So, 54 00:03:50,396 --> 00:03:51,981 a family meeting. 55 00:03:52,982 --> 00:03:56,236 The first since our brother announced he was leaving us. 56 00:03:56,861 --> 00:04:00,073 It will be interesting to find out why you've called us here. 57 00:04:01,032 --> 00:04:02,408 [Destiny] It will, indeed. 58 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Perhaps for you more than any of us, my brother. 59 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Why? 60 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 In good time. 61 00:04:13,544 --> 00:04:15,171 Once we're all assembled. 62 00:04:21,427 --> 00:04:22,845 What have you done? 63 00:04:23,429 --> 00:04:24,347 [softly] Nothing. 64 00:04:26,766 --> 00:04:28,268 Is anyone else here? 65 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 You mean Desire? 66 00:04:31,479 --> 00:04:33,481 ["Eat Your Young" by Hozier playing] 67 00:04:33,564 --> 00:04:35,400 [overlapping conversations] 68 00:04:35,483 --> 00:04:37,193 [Desire] Don't mind if I do. 69 00:04:46,494 --> 00:04:49,414 ♪ I'm starving, darling ♪ 70 00:04:49,497 --> 00:04:52,208 ♪ Let me put my lips to something ♪ 71 00:04:52,292 --> 00:04:56,004 ♪ Let me wrap my teeth around the world ♪ 72 00:04:56,754 --> 00:05:00,133 ♪ Start carving, darling ♪ 73 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 ♪ I wanna smell the dinner cooking ♪ 74 00:05:03,052 --> 00:05:06,973 ♪ I wanna feel the edges start to burn ♪ 75 00:05:07,640 --> 00:05:13,313 ♪ Honey, I wanna race you to the table ♪ 76 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 ♪ If you hesitate… ♪ 77 00:05:15,898 --> 00:05:16,816 Desire. 78 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 Destiny. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,113 The family must meet. 80 00:05:22,196 --> 00:05:23,072 What? 81 00:05:24,073 --> 00:05:25,116 All of us? 82 00:05:27,535 --> 00:05:28,703 Well, in that case, 83 00:05:30,204 --> 00:05:32,123 I'll be right with you. 84 00:05:32,206 --> 00:05:33,333 ♪ When the flood comes ♪ 85 00:05:33,416 --> 00:05:36,169 ♪ Throw enough rope Until the legs have swung ♪ 86 00:05:36,252 --> 00:05:39,213 ♪ Seven new ways That you can eat your young ♪ 87 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 [Desire] Mm. 88 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 [dark, sultry music ends abruptly] 89 00:05:52,268 --> 00:05:53,436 [Death] Oi! 90 00:05:53,519 --> 00:05:56,230 Why doesn't your dress code apply to Desire? 91 00:05:56,981 --> 00:05:58,066 Dress code? 92 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 [scoffs] He's wearing a burnoose. 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,406 Now, where is Despair? 94 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 [unsettling music playing] 95 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 [water sloshing] 96 00:06:25,760 --> 00:06:26,761 [Destiny] Despair. 97 00:06:28,096 --> 00:06:29,013 [Despair] Brother? 98 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 The family are gathering. 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,309 Will you join us? 100 00:06:36,396 --> 00:06:38,689 He manages a supermarket in Nebraska. 101 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 Yesterday, 102 00:06:41,526 --> 00:06:44,695 his wife found pornography on his laptop. 103 00:06:45,405 --> 00:06:47,949 Children doing things with adults. 104 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 Him with their five-year-old niece. 105 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 [indistinct chatter on TV] 106 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 [Despair] She's just gone to the police. 107 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 He knows his life is over. 108 00:06:58,793 --> 00:07:02,547 But he's wondering if he has it in him… to run. 109 00:07:04,924 --> 00:07:06,008 He doesn't. 110 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Isn't it beautiful? 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,934 Will you join us, my sister? 112 00:07:15,435 --> 00:07:19,147 [takes a deep breath] Mustn't keep everyone waiting. 113 00:07:24,193 --> 00:07:25,111 [whoosh] 114 00:07:25,194 --> 00:07:26,946 Has he said why we're here? 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 Not until we're all together. 116 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Fine. 117 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Well, two of us are still missing. 118 00:07:35,121 --> 00:07:39,584 There is only one left to gather, Despair. 119 00:07:39,667 --> 00:07:40,668 Wherever the other one is, 120 00:07:40,751 --> 00:07:43,254 he made his feelings on the matter perfectly clear. 121 00:07:44,338 --> 00:07:46,632 I suppose I was hoping he'd called. 122 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Tell us he's changed his mind. 123 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 I miss him. 124 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 [Death] We all miss him. 125 00:08:00,980 --> 00:08:04,192 [Destiny] Sister, youngest of the Endless, 126 00:08:04,692 --> 00:08:07,111 I stand in my gallery, and I summon you. 127 00:08:07,195 --> 00:08:09,197 [hopeful, pleasant tune playing] 128 00:08:11,115 --> 00:08:14,243 [Destiny] Sister, your family awaits you. 129 00:08:14,327 --> 00:08:15,369 Come. 130 00:08:18,456 --> 00:08:20,458 [tune warps and grows eerie] 131 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 [rhythmic rock music playing] 132 00:08:46,108 --> 00:08:48,069 Hi. It's me. 133 00:08:50,821 --> 00:08:53,032 [rhythmic beat fades] 134 00:08:53,115 --> 00:08:55,660 Delirium. How you doing? 135 00:08:56,160 --> 00:09:00,039 Well, yesterday I did some terribly bad things. 136 00:09:00,122 --> 00:09:02,708 But today I did some good stuff, so, I mean… 137 00:09:03,459 --> 00:09:04,418 I don't know. 138 00:09:07,129 --> 00:09:10,675 Now that we are all assembled, there are things to discuss. 139 00:09:11,968 --> 00:09:15,346 Please… make yourselves comfortable. 140 00:09:18,391 --> 00:09:20,434 I know you're wondering why I called you all here. 141 00:09:20,518 --> 00:09:21,477 Yes. 142 00:09:25,189 --> 00:09:28,776 The three sisters visited my garden earlier this day. 143 00:09:28,859 --> 00:09:30,736 -[Dream] The Fates? -[Destiny] In one aspect. 144 00:09:30,820 --> 00:09:32,071 The Gray Women. 145 00:09:32,154 --> 00:09:33,364 And? 146 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 [Delirium] Look, everybody. 147 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 [gentle music playing] 148 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 I made butterflies. 149 00:09:47,295 --> 00:09:49,046 [Destiny] As for what they wanted, 150 00:09:49,130 --> 00:09:55,177 their pronouncements were unsurprisingly oracular and ambiguous. 151 00:09:55,261 --> 00:09:56,262 What did they say? 152 00:09:56,345 --> 00:09:58,097 [thunder rumbles] 153 00:09:58,180 --> 00:10:00,349 [foreboding music playing] 154 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Greetings to you, Destiny of the Endless. 155 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 Greetings to you, you who are not of my children. 156 00:10:09,775 --> 00:10:15,031 Greetings to you, for whom all has already been written. 157 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 And greetings to you also, Gray Ladies. 158 00:10:23,748 --> 00:10:26,667 To what do I owe this… visit? 159 00:10:26,751 --> 00:10:31,589 We are here because this is where we must be at this time, my dearie dove. 160 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 Look in your book and know this. 161 00:10:35,801 --> 00:10:38,012 A king will forsake his kingdom. 162 00:10:38,888 --> 00:10:42,099 Life and death will clash and fray. 163 00:10:42,183 --> 00:10:44,977 The oldest battle begins once more. 164 00:10:45,853 --> 00:10:48,314 Well, that's just a lot of words smooshed together. 165 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 -[ominous music fades] -What does it mean? 166 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 I consulted my book. 167 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 It detailed my encounter with the Three. 168 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 And clarified that something important will happen. 169 00:11:00,368 --> 00:11:01,535 An occasion 170 00:11:02,328 --> 00:11:07,333 that sparks a chain of events causing much change and upheaval. 171 00:11:07,958 --> 00:11:09,210 Wh… What's the occasion? 172 00:11:11,879 --> 00:11:12,922 This meeting. 173 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 That is all. 174 00:11:18,094 --> 00:11:20,471 What kind of change and upheaval? 175 00:11:20,554 --> 00:11:22,807 I have told you all I have to tell you. 176 00:11:23,307 --> 00:11:25,476 The rest is up to the five of you. 177 00:11:25,559 --> 00:11:28,062 But what are we meant to do? 178 00:11:28,562 --> 00:11:32,692 Drink the wines, eat of the fruit of my garden, talk to one another. 179 00:11:36,404 --> 00:11:38,698 [takes a deep breath, sighs] 180 00:11:38,781 --> 00:11:41,033 It has been centuries since we were all together. 181 00:11:41,117 --> 00:11:43,911 We… must have much to discuss. 182 00:11:45,913 --> 00:11:48,999 You are saying you summoned us here 183 00:11:49,083 --> 00:11:53,546 because it is necessary for us to be here at this time. 184 00:11:53,629 --> 00:11:54,547 Exactly. 185 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 -This is foolish. -[Death] Dream. 186 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 I am rebuilding my kingdom. 187 00:11:57,883 --> 00:11:59,552 There is much that must be done. 188 00:12:01,053 --> 00:12:02,555 I will leave you now. 189 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 -That will not happen yet. -[Death] Come on. 190 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 Hang out with us for a bit. 191 00:12:08,394 --> 00:12:10,980 What's a little lost time? We have all the time in the world. 192 00:12:11,063 --> 00:12:14,900 I lost some time once. It's always in the last place you look for it. 193 00:12:15,860 --> 00:12:17,069 Here, have a grape. 194 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 I do not want a grape. 195 00:12:19,613 --> 00:12:21,282 I can make you want one. 196 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Careful, sibling. 197 00:12:24,827 --> 00:12:27,496 I'm Desire, am I not? 198 00:12:27,580 --> 00:12:30,207 -[tense music rises] -That is what I do. 199 00:12:30,291 --> 00:12:34,962 Where I touch, things want… and need 200 00:12:35,671 --> 00:12:36,922 and love. 201 00:12:37,923 --> 00:12:40,217 Drawn to one another like 202 00:12:40,301 --> 00:12:43,554 butterflies to a candle's flame. 203 00:12:44,221 --> 00:12:45,139 Moths. 204 00:12:45,681 --> 00:12:47,141 You mean moths. 205 00:12:48,267 --> 00:12:49,310 Butterflies. 206 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 [soft whooshing] 207 00:13:03,657 --> 00:13:06,285 -[tense music subsides] -They're yours now, sister. 208 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 [somber music rises] 209 00:13:11,123 --> 00:13:11,999 Yes. 210 00:13:12,541 --> 00:13:14,251 [Delirium] Those were mine. 211 00:13:14,335 --> 00:13:17,213 You didn't have to do that, Desire. You really didn't have to. 212 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 [Dream] But that is what Desire does. 213 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 [Desire] Here we go. 214 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Interferes. 215 00:13:21,967 --> 00:13:23,177 Corrupts. 216 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 Destroys. 217 00:13:25,346 --> 00:13:28,474 Dream finds it convenient to blame me for his failed relationships, 218 00:13:28,557 --> 00:13:30,351 when instead, he should be thanking me. 219 00:13:30,434 --> 00:13:33,395 -For trying to make me spill family blood? -Will you stop it? 220 00:13:34,438 --> 00:13:35,523 Both of you! 221 00:13:35,606 --> 00:13:37,691 -[music fades] -[Despair] We shouldn't argue. 222 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 We shouldn't fight. 223 00:13:42,112 --> 00:13:44,365 After all, there's only six of us now. 224 00:13:47,743 --> 00:13:49,787 We never argued when he was here. 225 00:13:50,996 --> 00:13:52,289 Yes, we did. 226 00:13:52,373 --> 00:13:57,002 [Despair] Yeah. But he would have made a… a joke about it or something. 227 00:13:58,796 --> 00:14:00,881 Don't you ever wonder where he is? 228 00:14:02,007 --> 00:14:03,509 Or if he's even okay or anything? 229 00:14:03,592 --> 00:14:04,718 [sadly] All the time. 230 00:14:06,428 --> 00:14:07,388 Sometimes. 231 00:14:07,471 --> 00:14:09,348 Why didn't we ever try to find him? 232 00:14:09,431 --> 00:14:12,184 Because he explicitly asked us not to. 233 00:14:12,268 --> 00:14:14,353 Yes, but sometimes that's just what you say 234 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 when you want to find out if anybody cares enough not to listen. 235 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 Well, that almost made sense. 236 00:14:19,817 --> 00:14:21,819 Don't make fun of me, Desire. 237 00:14:22,486 --> 00:14:25,197 -[intense music playing] -I know what you all think of me. 238 00:14:26,115 --> 00:14:28,993 But I know things that none of you knows. 239 00:14:29,076 --> 00:14:30,160 Things about us. 240 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Things not even you know! 241 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 Calm yourself, little sister. 242 00:14:34,206 --> 00:14:35,499 I am calm! 243 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 God, I'm calm! 244 00:14:39,420 --> 00:14:40,462 I'm calm. 245 00:14:41,964 --> 00:14:44,967 Is this what you meant when you said we should talk with one another? 246 00:14:45,050 --> 00:14:46,093 Yes. 247 00:14:46,176 --> 00:14:47,553 What have we to discuss? 248 00:14:48,137 --> 00:14:51,515 Well, what about you, my brother? 249 00:14:52,474 --> 00:14:55,978 Tell us. How's your love life? [scoffs] 250 00:14:56,061 --> 00:14:58,188 You killed any girlfriends recently? 251 00:14:58,939 --> 00:15:01,233 Or sentenced any others to Hell? 252 00:15:03,319 --> 00:15:04,570 What did you say? 253 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Surely you remember Nada, Dream. 254 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 The queen of the First People. 255 00:15:12,286 --> 00:15:13,537 [Nada, echoing] Kai'ckul? 256 00:15:15,122 --> 00:15:16,081 Dream Lord? 257 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 [Desire] The mortal who made the fatal mistake 258 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 of falling in love with the Dream King. 259 00:15:27,134 --> 00:15:28,510 And what did you do? 260 00:15:28,594 --> 00:15:31,055 Because she wouldn't stay with you until you grew tired of her, 261 00:15:31,138 --> 00:15:33,599 so you had her sentenced to Hell. 262 00:15:33,682 --> 00:15:34,725 Enough! 263 00:15:35,726 --> 00:15:40,439 But you would never, ever interfere in the lives of mortals. 264 00:15:40,522 --> 00:15:42,942 If you say one more word, I will-- 265 00:15:43,025 --> 00:15:46,362 You will do nothing in this place, brother. 266 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 Except perhaps take a moment to collect yourself. 267 00:16:01,460 --> 00:16:02,795 Please excuse me. 268 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 [somber music playing] 269 00:16:43,711 --> 00:16:44,878 [Death] Are you okay? 270 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 Desire was just trying to upset you. 271 00:16:51,343 --> 00:16:53,554 [Dream] And not one of you spoke out for me. 272 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 [Death] Well, 273 00:16:59,059 --> 00:17:00,978 that's because Desire was right. 274 00:17:03,147 --> 00:17:04,148 What? 275 00:17:04,732 --> 00:17:07,901 -Maybe not about everything, but-- -You know how I felt for Nada. 276 00:17:07,985 --> 00:17:09,653 How I feel for her still. 277 00:17:10,154 --> 00:17:12,823 You sentenced her to Hell for all eternity. 278 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 She had a choice. 279 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 And she chose Hell. 280 00:17:15,993 --> 00:17:19,246 She was ruler of the First People. 281 00:17:20,414 --> 00:17:25,294 Do you think she would have allowed me to decide her fate for her? 282 00:17:26,920 --> 00:17:28,589 That is why I loved her. 283 00:17:32,676 --> 00:17:34,136 That and her dreams. 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,098 [majestic music playing] 285 00:17:40,017 --> 00:17:42,895 [Dream] Nada's dreams were not for herself, 286 00:17:42,978 --> 00:17:44,521 but for her people. 287 00:17:45,189 --> 00:17:51,653 She dreamed of a city without poverty, disease, or politics. 288 00:17:54,740 --> 00:17:58,077 And in her waking hours, Nada made her dreams come true. 289 00:17:58,786 --> 00:18:02,247 A feat the King of Dreams could not ignore. 290 00:18:03,123 --> 00:18:05,125 [indistinct chatter] 291 00:18:05,876 --> 00:18:07,753 [women] Your Majesty. 292 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 Prime Minister Zewde? 293 00:18:12,549 --> 00:18:13,759 Yes, Your Majesty. 294 00:18:14,468 --> 00:18:17,888 Imani and her friends appear to be gossiping about something. 295 00:18:17,971 --> 00:18:19,765 They are gossiping about you. 296 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 Would you like to know what they are saying? 297 00:18:23,018 --> 00:18:24,269 I can hazard a guess. 298 00:18:25,104 --> 00:18:29,066 They are saying that it is time for you to take a husband. 299 00:18:30,275 --> 00:18:32,152 Have they any suggestions? 300 00:18:32,694 --> 00:18:34,822 For I have met every man in this city, 301 00:18:35,572 --> 00:18:37,533 and I have yet to meet my husband. 302 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 [Zewde] And what sort of man will he be, your husband? 303 00:18:43,372 --> 00:18:46,250 He will be a man worthy of our people, 304 00:18:47,376 --> 00:18:49,586 who puts his duties above his own needs. 305 00:18:49,670 --> 00:18:50,587 [Zewde] Hmm. 306 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 -And his eyes burn with love for me. -[Zewde chuckles] 307 00:18:54,716 --> 00:18:59,054 I regret to inform Your Majesty that such men do not exist. 308 00:19:00,597 --> 00:19:01,974 This one does. 309 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 I have seen him, 310 00:19:05,269 --> 00:19:07,312 every night in my dreams. 311 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 [Zewde] What is it? 312 00:19:14,361 --> 00:19:17,406 [uplifting music rises] 313 00:19:22,286 --> 00:19:23,370 [Nada] That's him. 314 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 [gasps softly] 315 00:19:26,331 --> 00:19:28,333 That's the man in my dreams. 316 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 Your Majesty. 317 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 You have me at a disadvantage, sir. 318 00:19:50,981 --> 00:19:54,818 You know who I am, but… I do not know you. 319 00:19:56,278 --> 00:19:58,113 I am the queen's humble servant. 320 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 You are not my subject. 321 00:20:02,451 --> 00:20:04,286 You know all of your subjects? 322 00:20:04,786 --> 00:20:07,414 How am I to serve them if I do not know them? 323 00:20:09,374 --> 00:20:11,835 I know many monarchs who do not share that view. 324 00:20:12,920 --> 00:20:14,379 You know many monarchs? 325 00:20:14,463 --> 00:20:15,797 I know of many. 326 00:20:17,174 --> 00:20:18,675 I have heard stories. 327 00:20:20,219 --> 00:20:23,263 Stories… are just that. 328 00:20:24,056 --> 00:20:25,265 Not to be trusted. 329 00:20:27,809 --> 00:20:29,645 Have you heard stories about me? 330 00:20:30,145 --> 00:20:32,231 They say you refuse to marry. 331 00:20:33,523 --> 00:20:34,733 Do they say why? 332 00:20:36,151 --> 00:20:39,571 There are as many theories as there are storytellers. 333 00:20:41,615 --> 00:20:43,951 Each one thinks they know why you're alone. 334 00:20:47,788 --> 00:20:49,039 I am never alone. 335 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 As you can see. 336 00:21:00,717 --> 00:21:02,177 Your people love you. 337 00:21:04,471 --> 00:21:06,265 I must not keep you from them. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,814 [Dream] I was so inspired by her devotion to her people 339 00:21:13,897 --> 00:21:15,190 and her duty 340 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 that I lost myself in mine for a time. 341 00:21:20,112 --> 00:21:24,032 Every day, Nada asked her guards to search the city for me. 342 00:21:28,704 --> 00:21:32,874 And every night, her search continued in her dreams. 343 00:21:36,670 --> 00:21:39,923 Until one night, I allowed her to find me. 344 00:21:40,007 --> 00:21:41,300 [Nada gasps] 345 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 [stirring string music playing] 346 00:21:56,690 --> 00:21:57,858 Your Majesty. 347 00:21:59,860 --> 00:22:00,902 Dream Lord. 348 00:22:03,655 --> 00:22:07,451 [Dream, echoing] Greetings to you, Queen Nada of the First People. 349 00:22:08,452 --> 00:22:10,996 It is I who come to ask for help, Sire. 350 00:22:13,040 --> 00:22:16,835 I seek a stranger who I first met in your realm. 351 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 He came to my city one day, 352 00:22:21,506 --> 00:22:23,216 and then he disappeared. 353 00:22:24,634 --> 00:22:27,512 [Dream] Why do you search for a man you do not know? 354 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 Because… [takes a deep breath] 355 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 …I think that I love him. 356 00:22:33,935 --> 00:22:35,312 And that he loves me. 357 00:22:42,778 --> 00:22:43,779 He does… 358 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 love you. 359 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 You. 360 00:22:55,749 --> 00:22:58,460 You are the King of Dreams? 361 00:23:01,922 --> 00:23:03,131 How can this be? 362 00:23:04,424 --> 00:23:07,219 It is not given to mortals to love the Endless. 363 00:23:08,011 --> 00:23:09,721 Only disaster would follow from it. 364 00:23:09,805 --> 00:23:11,890 Disaster… for you. 365 00:23:11,973 --> 00:23:13,225 For me. 366 00:23:16,561 --> 00:23:17,687 For my people. 367 00:23:19,731 --> 00:23:20,732 I know. 368 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 I should not have come to you that day. 369 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 But I could not stop myself. 370 00:23:32,160 --> 00:23:34,037 Just as I cannot stop myself now. 371 00:23:37,165 --> 00:23:37,999 Nada. 372 00:23:44,673 --> 00:23:47,134 Will you do me the honor 373 00:23:48,677 --> 00:23:50,429 of becoming my wife, 374 00:23:50,512 --> 00:23:52,347 to rule by my side? 375 00:23:55,517 --> 00:23:56,560 And if not, 376 00:23:59,438 --> 00:24:01,189 I will not trouble you again. 377 00:24:28,008 --> 00:24:31,011 [regal string music swells] 378 00:24:37,142 --> 00:24:39,436 [fire crackling] 379 00:24:48,445 --> 00:24:49,613 [distant pop] 380 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 [music grows menacing] 381 00:25:04,336 --> 00:25:07,339 [rumbling echoes and fades] 382 00:25:19,559 --> 00:25:21,561 [explosions blasting in distance] 383 00:25:21,645 --> 00:25:25,649 [mournful choir music resonates] 384 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 They're dead. 385 00:26:07,023 --> 00:26:08,066 All of them. 386 00:26:11,570 --> 00:26:12,904 My people are dead. 387 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Because of what I did, 388 00:26:17,993 --> 00:26:19,703 my people are gone. 389 00:26:20,370 --> 00:26:21,371 My… 390 00:26:23,582 --> 00:26:25,250 My city is a waste. 391 00:26:30,338 --> 00:26:34,009 This… is why a mortal 392 00:26:35,260 --> 00:26:37,053 cannot be with the Endless. 393 00:26:38,805 --> 00:26:40,682 If I were to stay with you, 394 00:26:42,309 --> 00:26:44,144 far darker things would happen… 395 00:26:47,188 --> 00:26:48,565 to both our realms. 396 00:26:50,483 --> 00:26:51,568 [sighs] 397 00:27:01,494 --> 00:27:02,829 You must forget me. 398 00:27:05,290 --> 00:27:08,960 And I… I will pay for this selfishness, 399 00:27:09,461 --> 00:27:14,883 in this life and hereafter, even if it means an eternity of suffering. 400 00:27:19,346 --> 00:27:23,350 You would condemn yourself to an eternity of suffering, 401 00:27:24,893 --> 00:27:28,521 rather than accept an eternity of my love? 402 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 It is my duty, Lord. 403 00:27:33,735 --> 00:27:36,112 I am asking you to share my duties. 404 00:27:37,447 --> 00:27:38,865 [Death] I gave her a choice. 405 00:27:39,407 --> 00:27:40,992 [somber music fades] 406 00:27:41,076 --> 00:27:42,869 [Death] You gave her an ultimatum. 407 00:27:45,246 --> 00:27:47,916 And when she didn't choose you, you punished her for it. 408 00:27:47,999 --> 00:27:49,042 Even you turn on me. 409 00:27:49,125 --> 00:27:50,877 Shut up and let me finish. 410 00:27:52,754 --> 00:27:54,172 Nada loved you. 411 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 She really did. 412 00:27:57,967 --> 00:27:59,052 And she was right. 413 00:27:59,135 --> 00:28:01,221 It is wrong for us to get involved with them. 414 00:28:01,304 --> 00:28:02,597 You know that. 415 00:28:02,681 --> 00:28:04,766 I would have made her a god. 416 00:28:05,266 --> 00:28:08,061 Maybe she didn't want to be a god, little brother. 417 00:28:09,312 --> 00:28:10,814 Did you ever consider that? 418 00:28:12,982 --> 00:28:17,112 You were imprisoned for over 100 years because of Roderick Burgess. 419 00:28:18,321 --> 00:28:21,991 Nada has been imprisoned for 10,000. 420 00:28:24,077 --> 00:28:25,203 Because of you. 421 00:28:25,704 --> 00:28:29,624 Because she chose her duty to her people over her love for you, 422 00:28:29,708 --> 00:28:32,043 just as you would have in her place. 423 00:28:33,586 --> 00:28:35,422 Is this how you feel, truly? 424 00:28:37,590 --> 00:28:39,384 That I have been unjust? 425 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 Yes. 426 00:28:42,679 --> 00:28:44,347 [Dream] Then my course is clear. 427 00:28:44,848 --> 00:28:48,059 [unsettling music playing] 428 00:28:48,143 --> 00:28:49,602 I must journey to Hell. 429 00:28:50,603 --> 00:28:52,689 Hold on. I'm not suggesting that you-- 430 00:28:52,772 --> 00:28:54,441 What would you have me do? 431 00:28:54,524 --> 00:28:57,277 Reflect. Learn from your mistakes. 432 00:28:57,360 --> 00:28:58,611 But what of Nada? 433 00:28:58,695 --> 00:29:00,780 It's a bit late to be thinking about that. 434 00:29:01,531 --> 00:29:03,366 It's been 10,000 years. 435 00:29:03,450 --> 00:29:06,244 If I have committed a wrong, I must make it right. 436 00:29:07,746 --> 00:29:09,372 Not all wrongs can be. 437 00:29:10,874 --> 00:29:12,417 Would you not have me try? 438 00:29:15,003 --> 00:29:18,631 I pray, tell our siblings that I was needed elsewhere 439 00:29:18,715 --> 00:29:20,049 and could not stay. 440 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 [inhales sharply] Hey, Dream. 441 00:29:31,269 --> 00:29:33,646 [delicate, somber music playing] 442 00:29:33,730 --> 00:29:35,398 Don't do anything stupid. 443 00:29:36,357 --> 00:29:37,734 I shall try my best. 444 00:29:39,736 --> 00:29:40,945 I can do no more. 445 00:29:46,910 --> 00:29:48,620 Idiot. [sighs] 446 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 [Despair] Is he all right? 447 00:29:56,544 --> 00:29:57,587 He's fine. 448 00:29:58,421 --> 00:29:59,547 What did he say? 449 00:30:00,256 --> 00:30:03,301 He said he's sorry, but he had to take off. 450 00:30:03,802 --> 00:30:07,138 Well, he has his responsibilities to attend to, 451 00:30:07,222 --> 00:30:09,140 as he never tires of telling us. 452 00:30:09,224 --> 00:30:12,435 You can't drive him away and then be angry that he left. 453 00:30:12,519 --> 00:30:14,020 Actually, I can. 454 00:30:14,813 --> 00:30:18,066 Desire, why do you always have to ruin everything? 455 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 We never see each other anymore. 456 00:30:20,193 --> 00:30:22,320 Well, the rest of us are still here. 457 00:30:23,613 --> 00:30:24,531 Not all of us. 458 00:30:25,031 --> 00:30:26,157 She's right. 459 00:30:27,242 --> 00:30:30,787 So, let's make the most of it. 460 00:30:32,205 --> 00:30:33,456 Stay and talk. 461 00:30:33,540 --> 00:30:34,624 [Destiny] There is no need. 462 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Dream is returning to Hell. 463 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 [sighs] 464 00:30:42,048 --> 00:30:43,424 It has begun. 465 00:30:44,676 --> 00:30:46,678 [foreboding music resonates] 466 00:30:48,596 --> 00:30:53,226 As you know, I have only recently returned to this realm from an enforced absence. 467 00:30:53,852 --> 00:30:55,186 Well… 468 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 it appears I may have to leave you once more. 469 00:30:58,982 --> 00:31:00,859 -What? Why? -Where are you going? 470 00:31:00,942 --> 00:31:02,694 Some time ago, 471 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 I condemned a mortal to Hell. 472 00:31:08,449 --> 00:31:11,202 I have come to realize that I may have acted… 473 00:31:13,830 --> 00:31:15,081 impulsively. 474 00:31:18,126 --> 00:31:21,045 I intend to return to Hades and set her free. 475 00:31:21,129 --> 00:31:23,006 Ah, jeez. 476 00:31:23,089 --> 00:31:24,757 Boss, you can't be serious. 477 00:31:25,258 --> 00:31:29,137 While I am gone, you will answer to Lucienne. 478 00:31:31,180 --> 00:31:32,849 [sighs] My lord, 479 00:31:34,142 --> 00:31:36,853 I admire your decision to go. 480 00:31:36,936 --> 00:31:39,272 But you think it irresponsible of me? 481 00:31:40,356 --> 00:31:42,859 [sighs] I think it prudent to ask, 482 00:31:43,651 --> 00:31:48,740 is the rescue of a single soul worth risking your entire kingdom? 483 00:31:50,742 --> 00:31:54,162 What kind of king would I be if I did not risk everything 484 00:31:54,245 --> 00:31:57,081 to right a wrong for which I am responsible? 485 00:31:57,165 --> 00:31:59,918 You'd be like every other king that ever lived. 486 00:32:00,001 --> 00:32:01,878 Every single one. 487 00:32:02,462 --> 00:32:04,213 Send someone else. 488 00:32:04,297 --> 00:32:06,507 -Send me. -No, send me. 489 00:32:06,591 --> 00:32:08,092 That would not be honorable. 490 00:32:09,302 --> 00:32:11,179 I have already sent an envoy to Lucifer. 491 00:32:12,013 --> 00:32:14,641 But… whom did you send? 492 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 [tense music rises] 493 00:32:17,685 --> 00:32:20,271 I have a message for your sovereign. 494 00:32:20,355 --> 00:32:23,441 Speak when you are spoken to. 495 00:32:23,524 --> 00:32:25,443 [Lucifer] Wait, Mazikeen. 496 00:32:29,489 --> 00:32:30,990 We know you. 497 00:32:38,247 --> 00:32:39,916 Yes, we know you of old. 498 00:32:40,625 --> 00:32:43,044 The first man born of woman. 499 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 What is your name? 500 00:32:46,673 --> 00:32:47,840 Cain, Your Majesty. 501 00:32:47,924 --> 00:32:48,967 [Lucifer] Ah, yes. 502 00:32:50,301 --> 00:32:52,053 And why are you here, Cain? 503 00:32:53,513 --> 00:32:54,847 To deliver a message. 504 00:32:56,307 --> 00:32:57,266 Go on, then. 505 00:33:03,731 --> 00:33:05,984 From his darkness, Dream of the Endless, 506 00:33:06,067 --> 00:33:09,612 to Your Infernal Majesty Lucifer, called Morningstar. 507 00:33:09,696 --> 00:33:12,407 "Greetings, our right trusted and most beloved cousin." 508 00:33:12,490 --> 00:33:15,284 No, not the message. Just the content. 509 00:33:20,373 --> 00:33:21,499 He is coming. 510 00:33:22,500 --> 00:33:23,418 Here. 511 00:33:24,085 --> 00:33:25,253 For the woman, Nada. 512 00:33:27,213 --> 00:33:29,173 He hopes you will give him access. 513 00:33:30,216 --> 00:33:33,553 But if you will or no, he is coming. 514 00:33:36,931 --> 00:33:38,016 Ah. 515 00:33:39,475 --> 00:33:41,936 -[menacing music playing] -[sword unsheathes] 516 00:33:43,187 --> 00:33:47,525 Lord Morpheus embarrassed us publicly during his last visit. 517 00:33:48,860 --> 00:33:51,195 We swore then we would destroy him. 518 00:33:52,530 --> 00:33:54,115 Did he tell you that? 519 00:33:56,701 --> 00:33:57,910 There were rumors. 520 00:33:57,994 --> 00:34:02,707 And now he is returning to Hell with or without my permission. 521 00:34:06,002 --> 00:34:07,003 Yes. 522 00:34:11,382 --> 00:34:13,009 Isn't that wonderful? 523 00:34:15,595 --> 00:34:17,346 I'm coming with you. 524 00:34:17,972 --> 00:34:19,182 Not this time. 525 00:34:19,891 --> 00:34:20,850 It's too dangerous. 526 00:34:20,933 --> 00:34:23,936 It was too dangerous last time, and I was extremely helpful. 527 00:34:24,020 --> 00:34:27,690 Which is why I need you to remain here and be helpful to Lucienne. 528 00:34:27,774 --> 00:34:28,900 I'll need it. 529 00:34:30,109 --> 00:34:32,111 What if something happens? 530 00:34:32,904 --> 00:34:34,822 What if you get captured? 531 00:34:35,782 --> 00:34:36,657 What if-- 532 00:34:36,741 --> 00:34:39,035 I am making preparations before I leave 533 00:34:39,118 --> 00:34:42,163 to ensure that what happened last time does not happen again. 534 00:34:44,457 --> 00:34:46,459 [baby crying] 535 00:34:47,502 --> 00:34:49,504 [intriguing music playing] 536 00:35:04,602 --> 00:35:06,145 Get away from him. 537 00:35:06,646 --> 00:35:08,564 Calm yourself, Hippolyta. 538 00:35:09,690 --> 00:35:11,359 You have nothing to fear from me. 539 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 I came to see your son. 540 00:35:15,738 --> 00:35:16,572 That is all. 541 00:35:17,073 --> 00:35:17,990 Why? 542 00:35:18,533 --> 00:35:20,243 Why won't you leave us alone? 543 00:35:22,703 --> 00:35:24,914 Because he was conceived in my realm. 544 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 He is a part of it. 545 00:35:30,670 --> 00:35:32,171 It is a part of him. 546 00:35:33,005 --> 00:35:35,675 I have been forced to embark upon a journey. 547 00:35:35,758 --> 00:35:37,218 I may be some time away. 548 00:35:37,301 --> 00:35:39,053 What are you talking about? 549 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 I merely came to see the boy. 550 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 You saw him. 551 00:35:48,813 --> 00:35:49,856 Now get out. 552 00:35:50,857 --> 00:35:51,899 Very well. 553 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 Good night. 554 00:35:56,571 --> 00:35:58,364 [soft whooshing] 555 00:36:09,584 --> 00:36:14,172 I am sorry, Your Majesty. Bastard hard disk's crashed again. 556 00:36:14,255 --> 00:36:16,215 [pleasant instrumental music playing] 557 00:36:18,009 --> 00:36:21,679 But this hardware is still better than Roger Bacon's mechanical head. 558 00:36:21,762 --> 00:36:27,185 Time is, time was, time's past, Sir Robert. 559 00:36:27,268 --> 00:36:28,644 Bold as brass, ma'am. 560 00:36:28,728 --> 00:36:29,770 [Dream, echoing] Hob. 561 00:36:31,606 --> 00:36:32,857 Might I intrude? 562 00:36:35,359 --> 00:36:36,611 Hang on. 563 00:36:36,694 --> 00:36:40,781 Queen Bess, a computer, you. 564 00:36:40,865 --> 00:36:44,035 Yeah. Bloody hell. I'm dreaming, aren't I? 565 00:36:44,118 --> 00:36:46,245 Yes, you are. 566 00:36:47,955 --> 00:36:49,582 I've brought you a gift. 567 00:36:50,708 --> 00:36:52,668 [Hob] Château Lafite, 1828. 568 00:36:52,752 --> 00:36:55,379 I didn't think there was a bottle of that left on Earth. 569 00:36:55,463 --> 00:36:56,756 [Dream] I doubt that there is. 570 00:36:56,839 --> 00:36:59,675 But a few bottles still remain in dreams. 571 00:37:00,843 --> 00:37:01,886 What's going on? 572 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 I thought I ought to talk to you. 573 00:37:06,641 --> 00:37:10,019 You see, it is possible that I may not be able to attend our next meeting. 574 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 Why not? 575 00:37:12,939 --> 00:37:14,690 I am going on a journey. 576 00:37:17,860 --> 00:37:19,695 I may be gone a long time. 577 00:37:19,779 --> 00:37:22,698 The idea of what someone like you considers a long time 578 00:37:22,782 --> 00:37:24,617 sends shivers down my spine. 579 00:37:25,618 --> 00:37:27,995 But you'll definitely be coming back, won't you? 580 00:37:28,746 --> 00:37:29,622 Eventually? 581 00:37:30,539 --> 00:37:33,209 Drink your wine, Hob Gadling. 582 00:37:43,594 --> 00:37:45,638 Shouldn't we make some kind of toast? 583 00:37:46,222 --> 00:37:47,431 If you wish. 584 00:37:47,515 --> 00:37:50,017 All right. Hang on. Let me think of a good one. 585 00:37:58,818 --> 00:38:00,152 To absent friends, 586 00:38:01,654 --> 00:38:02,488 lost loves, 587 00:38:04,156 --> 00:38:05,574 old gods, 588 00:38:05,658 --> 00:38:07,326 and the season of mists. 589 00:38:09,161 --> 00:38:13,040 And may each and every one of us always give the devil his due. 590 00:38:25,636 --> 00:38:29,765 That was a bloody peculiar toast. I have no idea where it came from. 591 00:38:31,851 --> 00:38:34,353 Oh well. You say strange things in dreams. 592 00:38:35,646 --> 00:38:36,731 Indeed. 593 00:38:37,940 --> 00:38:39,400 I must go. 594 00:38:39,483 --> 00:38:42,028 I have procrastinated long enough. 595 00:38:42,111 --> 00:38:43,696 It was lovely seeing you. 596 00:38:44,572 --> 00:38:46,032 Even if it is only a dream. 597 00:38:46,115 --> 00:38:47,158 And you. 598 00:38:48,451 --> 00:38:49,618 Good night, Hob. 599 00:38:54,582 --> 00:38:56,334 Are you sure you can't stay? 600 00:38:57,209 --> 00:38:59,003 It's a good wine, my friend. 601 00:38:59,086 --> 00:39:00,838 [Dream, echoing] You may keep the bottle. 602 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 Are you sure you… 603 00:39:04,633 --> 00:39:05,801 -Bobby? -Wait. 604 00:39:06,302 --> 00:39:08,637 -You're talking in your sleep. -Hmm? 605 00:39:08,721 --> 00:39:11,349 You're talking in your sleep. You woke me up. 606 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 [sighs] Sorry, love. 607 00:39:16,812 --> 00:39:17,813 I had a dream. 608 00:39:20,983 --> 00:39:22,985 [thunder rumbling outside] 609 00:39:28,407 --> 00:39:31,327 [darkly intriguing music rises] 610 00:39:35,956 --> 00:39:37,208 [Lucienne] You're leaving now? 611 00:39:37,291 --> 00:39:40,378 -There is no time to waste. -And apparently, no time to prepare. 612 00:39:40,461 --> 00:39:42,546 Or to come up with a decent plan! 613 00:39:42,630 --> 00:39:43,881 I have a plan. 614 00:39:43,964 --> 00:39:45,966 [Goldie gibbering] 615 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 [Abel, panting] I'm sorry, my lord. 616 00:39:51,722 --> 00:39:53,182 We're looking for Cain. 617 00:39:53,265 --> 00:39:55,101 -Have you seen him? -[Goldie grunts] 618 00:39:55,601 --> 00:39:58,938 -[crowd clamoring] -[tense, rhythmic music playing] 619 00:40:04,276 --> 00:40:06,612 [Lucifer] Hearken unto us, all of you. 620 00:40:07,655 --> 00:40:11,700 This day, Lord Morpheus comes to us in a futile attempt 621 00:40:11,784 --> 00:40:14,328 to free one he loves from our domain. 622 00:40:15,621 --> 00:40:17,331 But he will not be leaving. 623 00:40:19,750 --> 00:40:22,628 Tell the Dream Lord we have received his message. 624 00:40:24,338 --> 00:40:27,174 Tell him we will be waiting for him. 625 00:40:28,634 --> 00:40:29,718 Tell him 626 00:40:31,220 --> 00:40:35,808 Hell is anticipating his visit most avidly. 627 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 [Cain screams] 628 00:40:40,187 --> 00:40:41,230 [Abel] Cain! 629 00:40:43,732 --> 00:40:45,943 -Cain! -[Goldie whimpering] 630 00:40:46,026 --> 00:40:47,736 [Abel] Can you hear me? It's me. 631 00:40:47,820 --> 00:40:49,572 [Cain groaning] 632 00:40:50,990 --> 00:40:51,949 What happened to him? 633 00:40:53,200 --> 00:40:54,243 My lord. 634 00:40:54,994 --> 00:40:56,537 They're waiting for you. 635 00:40:57,204 --> 00:40:59,081 Not just Lucifer. 636 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 All of them. 637 00:41:02,001 --> 00:41:04,170 An army of demons. 638 00:41:04,253 --> 00:41:08,257 Millions of them. They… want you to come. 639 00:41:08,340 --> 00:41:10,468 [eerie, foreboding music playing] 640 00:41:10,551 --> 00:41:11,844 You mustn't go, my lord. 641 00:41:11,927 --> 00:41:15,389 I beg you to reconsider. Please. 642 00:41:15,890 --> 00:41:18,893 Preparations have been made. 643 00:41:18,976 --> 00:41:21,353 The Dreaming will survive. 644 00:41:23,063 --> 00:41:24,273 Even if I do not. 645 00:41:24,857 --> 00:41:26,609 [ominous music swells] 646 00:41:43,334 --> 00:41:46,337 [wind gusts powerfully] 647 00:41:52,510 --> 00:41:57,973 [Dream] Walk any path in Destiny's garden, and you will be forced to choose. 648 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 [low, menacing strings building] 649 00:42:17,618 --> 00:42:18,869 I could turn back. 650 00:42:19,703 --> 00:42:21,372 Abandon my quest. 651 00:42:21,997 --> 00:42:26,126 Live with the knowledge that I have hurt those who I professed to love. 652 00:42:27,878 --> 00:42:28,796 No. 653 00:42:29,964 --> 00:42:31,882 We do as we must do. 654 00:42:32,967 --> 00:42:35,344 "Welcome to Hell," I tell myself. 655 00:42:37,638 --> 00:42:39,056 And I am afraid. 656 00:42:40,266 --> 00:42:41,642 [chilling music ends] 657 00:42:41,725 --> 00:42:44,144 [whimsical chimes playing] 658 00:44:10,814 --> 00:44:14,735 [music peaks, fades] 42850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.