All language subtitles for The.Other.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:03,337 [arrows whooshing] 2 00:00:11,044 --> 00:00:14,248 [dramatic music] 3 00:00:22,657 --> 00:00:25,760 [metal clanging] 4 00:00:33,501 --> 00:00:39,541 [haunting music] 5 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:50,250 --> 00:00:54,722 [mysterious synth pulse] 7 00:01:04,498 --> 00:01:10,237 [mysterious synth pulse continues] 8 00:01:38,498 --> 00:01:41,569 [eerie music] 9 00:01:49,142 --> 00:01:52,245 [eerie music continues] 10 00:02:04,926 --> 00:02:07,795 [music building crescendo] 11 00:02:12,800 --> 00:02:15,837 [thrilling synthetic music] 12 00:02:28,883 --> 00:02:31,819 [music fades out] 13 00:02:36,423 --> 00:02:38,593 -[Agent] Kathelia doesn't speak. 14 00:02:40,795 --> 00:02:42,997 Um, she understands speech, 15 00:02:43,031 --> 00:02:44,364 and she's clever. 16 00:02:44,398 --> 00:02:45,633 She finds ways to communicate, 17 00:02:45,667 --> 00:02:48,770 so it's not as challenging as it sounds. 18 00:02:48,803 --> 00:02:51,338 -[Man] Can she speak? 19 00:02:52,507 --> 00:02:54,509 -[Agent] We don't know yet. 20 00:02:54,542 --> 00:02:55,743 It could be a birth defect 21 00:02:55,777 --> 00:02:57,912 or some sort of coping mechanism. 22 00:02:57,945 --> 00:03:01,516 And it's also possible she just doesn't want to talk. 23 00:03:01,549 --> 00:03:02,917 -This says that she's been returned 24 00:03:02,950 --> 00:03:04,484 to you guys before. 25 00:03:04,519 --> 00:03:07,555 -[Agent] Yes, we placed her with an older couple. 26 00:03:07,588 --> 00:03:08,723 Retired. 27 00:03:08,756 --> 00:03:11,659 Adult children, no grandchildren. 28 00:03:12,660 --> 00:03:14,394 I just think they bit off a little more 29 00:03:14,428 --> 00:03:16,130 than they could chew. 30 00:03:16,164 --> 00:03:18,198 [dog barking] 31 00:03:18,231 --> 00:03:21,035 And it looks like there were some health problems. 32 00:03:21,069 --> 00:03:22,369 -With Kathelia? 33 00:03:22,402 --> 00:03:24,038 -[Agent] No, Kathelia's fine physically. 34 00:03:24,072 --> 00:03:26,107 -[Woman] Okay. 35 00:03:26,140 --> 00:03:28,341 -She just needs a family. 36 00:03:30,444 --> 00:03:33,380 -[Woman] We really just wanna do the most good. 37 00:03:33,413 --> 00:03:37,185 [soft gentle music] 38 00:03:38,619 --> 00:03:41,155 -Welcome home. 39 00:03:41,189 --> 00:03:43,891 [soft, ethereal music] 40 00:03:44,726 --> 00:03:47,762 [eerie music blast] 41 00:03:53,333 --> 00:03:56,336 [birds chirping] 42 00:03:56,369 --> 00:03:59,239 -[Robin] Daniel is on summer break, 43 00:03:59,272 --> 00:04:01,408 and I work from home most of the time, 44 00:04:01,441 --> 00:04:03,945 so we'll all be together. 45 00:04:03,978 --> 00:04:06,346 That is where you'll go to school in the fall. 46 00:04:06,379 --> 00:04:08,616 -I might even be your teacher! 47 00:04:08,649 --> 00:04:09,449 If you're lucky! 48 00:04:09,483 --> 00:04:10,918 -[Robin] [chuckles] 49 00:04:11,719 --> 00:04:12,820 That's me. 50 00:04:12,854 --> 00:04:15,990 -[Daniel] That's Robin, building another dream home. 51 00:04:18,358 --> 00:04:22,563 [wind chimes jangling] [water rippling] 52 00:04:25,767 --> 00:04:27,467 -Do you like to swim? 53 00:04:28,301 --> 00:04:30,705 [rapid heartbeat pulsing] 54 00:04:34,307 --> 00:04:36,511 Well, how about we go upstairs? 55 00:04:36,544 --> 00:04:39,046 Then we can show you your room. 56 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Yeah? 57 00:04:40,313 --> 00:04:41,649 Watch your step right there. 58 00:04:41,682 --> 00:04:45,452 Okay. So our room is just down the hall, 59 00:04:45,485 --> 00:04:47,955 and your room is right over here. 60 00:04:53,928 --> 00:04:56,764 [gentle music] 61 00:04:58,666 --> 00:04:59,967 -So... 62 00:05:01,368 --> 00:05:03,204 what do you think? 63 00:05:03,237 --> 00:05:05,405 It's all yours. 64 00:05:07,708 --> 00:05:10,611 -[Robin] We put some new clothes in the closet for you. 65 00:05:10,645 --> 00:05:12,647 Hope you like them. [nervous chuckle] 66 00:05:18,519 --> 00:05:21,421 Oh, that was my doll when I was your age. 67 00:05:21,454 --> 00:05:23,323 -[Doll] Mommy, I love you. -Now she has someone new 68 00:05:23,356 --> 00:05:24,792 to play with. 69 00:05:30,565 --> 00:05:33,668 We should probably get some darker dolls too. 70 00:05:34,635 --> 00:05:36,003 -Mm-hmm. 71 00:05:43,476 --> 00:05:45,378 -Would you like some lunch? 72 00:05:46,479 --> 00:05:47,715 Do you like crusts 73 00:05:47,748 --> 00:05:49,951 or no crusts on your sandwiches? 74 00:05:51,285 --> 00:05:53,486 I think you're a no-crust girl. 75 00:05:53,521 --> 00:05:55,723 Me too. [phone ringing] 76 00:05:57,024 --> 00:05:58,425 Hi, Mom. 77 00:05:58,458 --> 00:05:59,927 -[Mom] [over phone] I couldn't wait any longer. 78 00:05:59,961 --> 00:06:01,729 How is she? 79 00:06:01,762 --> 00:06:04,565 -[Robin] [into phone] Um... she's lovely. 80 00:06:04,599 --> 00:06:06,067 -[Mom] [over phone] Oh, thank goodness. 81 00:06:06,100 --> 00:06:08,736 Honey, I have to tell you this because I love you. 82 00:06:08,769 --> 00:06:11,339 I went on the internet and I found out what happened 83 00:06:11,371 --> 00:06:12,439 to your new little girl. 84 00:06:12,472 --> 00:06:13,440 It's horrible. 85 00:06:13,473 --> 00:06:16,077 -What? Mom... no! 86 00:06:16,110 --> 00:06:18,813 -[Mom] [over phone] The mother butchered the whole family! 87 00:06:18,846 --> 00:06:20,915 Her husband, her other two kids-- 88 00:06:20,948 --> 00:06:22,149 -Oh my god-- 89 00:06:22,183 --> 00:06:23,584 -[Mom] [over phone] Police took the bodies away 90 00:06:23,618 --> 00:06:25,385 in little bags. -Mom, stop! 91 00:06:25,418 --> 00:06:26,754 -[Mom] [over phone] You need to hear this-- 92 00:06:26,787 --> 00:06:28,488 -We already know! 93 00:06:28,522 --> 00:06:30,658 -[Mom] [over phone] Oh, I see. 94 00:06:30,691 --> 00:06:32,026 You hadn't mentioned it. 95 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 -No? 96 00:06:33,561 --> 00:06:34,795 -[Mom] [over phone] She doesn't seem off, does she? 97 00:06:34,829 --> 00:06:36,530 I mean, sometimes that's hereditary. 98 00:06:36,564 --> 00:06:39,300 -She's a little girl, Mom. 99 00:06:39,333 --> 00:06:40,400 She's fine. 100 00:06:40,433 --> 00:06:42,236 She's just been through some shit. 101 00:06:42,270 --> 00:06:44,437 -[Mom] [over phone] Well, I hope she appreciates you 102 00:06:44,471 --> 00:06:45,438 taking her in. 103 00:06:45,472 --> 00:06:47,575 -Oh, god! Daniel! 104 00:06:47,608 --> 00:06:49,977 [foreboding music] 105 00:06:50,011 --> 00:06:53,614 -[Daniel] So that's your window right over there. 106 00:06:53,648 --> 00:06:56,384 Then the birdhouse to the left of it, 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,085 I built that. 108 00:06:58,920 --> 00:07:00,821 Robin, she thinks it's too small 109 00:07:00,855 --> 00:07:02,290 but, I don't know, 110 00:07:02,323 --> 00:07:03,624 I kinda like it. 111 00:07:03,658 --> 00:07:05,693 Birds like it, that's for sure. 112 00:07:05,726 --> 00:07:07,628 Have a little nest by now. 113 00:07:07,662 --> 00:07:09,496 Little--little eggs. 114 00:07:09,530 --> 00:07:11,365 Little birdie babies. 115 00:07:11,399 --> 00:07:13,200 [birds chirping] 116 00:07:13,234 --> 00:07:15,369 -[Robin] Hey, don't eat the fruit. 117 00:07:15,403 --> 00:07:16,504 It's moldy. 118 00:07:16,537 --> 00:07:18,239 -What? -It's rotten. 119 00:07:18,272 --> 00:07:19,340 It's fine. 120 00:07:19,373 --> 00:07:21,776 I brought sandwiches. 121 00:07:21,809 --> 00:07:23,377 [sighs] 122 00:07:23,411 --> 00:07:25,079 -Rob... 123 00:07:25,112 --> 00:07:26,080 [flies buzzing] 124 00:07:26,113 --> 00:07:27,248 -What the heck? 125 00:07:27,281 --> 00:07:30,450 [haunting music] 126 00:07:31,686 --> 00:07:34,055 -[Daniel] Yeah, I'm not seeing anything wrong. 127 00:07:34,088 --> 00:07:35,056 The fridge is fine. 128 00:07:35,089 --> 00:07:37,525 -Everything in the fridge is spoiled, Daniel. 129 00:07:37,558 --> 00:07:39,492 It's obviously not fine. 130 00:07:39,527 --> 00:07:40,528 -I mean... 131 00:07:40,561 --> 00:07:41,629 -Oh, yep. Mm-hmm. 132 00:07:41,662 --> 00:07:42,930 This is spoiled too. 133 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 -Mustard is eternal. 134 00:07:45,766 --> 00:07:46,667 -Smell it. 135 00:07:46,701 --> 00:07:47,702 -Ugh! Jesus Christ! 136 00:07:47,735 --> 00:07:48,970 -Yeah, I told you. I know. 137 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 -Ugh! 138 00:07:50,004 --> 00:07:52,673 -Okay, I have to get Kathelia ready for bed. 139 00:07:52,707 --> 00:07:54,308 I don't know. -Well, I'll fix it. 140 00:07:54,342 --> 00:07:56,510 -Mm-hmm. -I can fix it! 141 00:07:56,544 --> 00:07:59,046 [water running] 142 00:08:05,886 --> 00:08:07,989 -Kathelia! 143 00:08:09,991 --> 00:08:13,060 [foreboding music] 144 00:08:26,140 --> 00:08:27,141 [gasps] 145 00:08:27,174 --> 00:08:30,144 [nervous chuckle] You got me! 146 00:08:31,912 --> 00:08:32,947 You're like a... 147 00:08:32,980 --> 00:08:35,216 little gremlin! 148 00:08:35,249 --> 00:08:36,951 That's a really pretty swimsuit. 149 00:08:36,984 --> 00:08:39,820 Are you gonna wear that to take a bath? 150 00:08:39,854 --> 00:08:42,289 You know, we don't have to 151 00:08:42,323 --> 00:08:44,191 keep any secrets. 152 00:08:46,427 --> 00:08:48,195 It's okay, I get it. 153 00:08:48,229 --> 00:08:49,930 Hop in. 154 00:08:51,699 --> 00:08:53,667 "Kathelia." 155 00:08:54,568 --> 00:08:56,904 You have such an interesting name. 156 00:08:58,939 --> 00:09:00,841 Do you know what name I always liked? 157 00:09:00,875 --> 00:09:03,244 I like the name "Jessica." 158 00:09:04,445 --> 00:09:06,280 I think it's really pretty. 159 00:09:07,348 --> 00:09:08,983 Do you like it? 160 00:09:09,817 --> 00:09:11,218 Jessica? 161 00:09:15,823 --> 00:09:18,759 Okay, do you wanna know a secret? 162 00:09:19,427 --> 00:09:21,062 About me? 163 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 You're not my first little girl. 164 00:09:29,437 --> 00:09:32,673 I had four before you. 165 00:09:35,676 --> 00:09:37,978 I didn't get to meet them though. 166 00:09:43,117 --> 00:09:45,119 [reluctant chuckle] 167 00:09:45,152 --> 00:09:48,322 But that's okay because I'm getting to know you. 168 00:09:48,355 --> 00:09:51,358 [foreboding music] 169 00:09:55,229 --> 00:09:58,866 -[whistling] Baah! 170 00:09:58,899 --> 00:10:01,769 Snug as a bug in a rug. [sighs] 171 00:10:01,802 --> 00:10:03,170 -I brought you some water 172 00:10:03,204 --> 00:10:04,872 in case you get thirsty. 173 00:10:06,640 --> 00:10:08,209 Oh, wait. 174 00:10:10,845 --> 00:10:13,747 How about a bedtime friend? 175 00:10:16,717 --> 00:10:18,219 It's for you. 176 00:10:25,560 --> 00:10:28,162 -If you need anything at all, 177 00:10:28,195 --> 00:10:31,866 we're just... right down the hall, okay? 178 00:10:32,833 --> 00:10:34,802 Happy first night home. 179 00:10:35,769 --> 00:10:37,872 -Good night, Kathelia. 180 00:10:38,573 --> 00:10:40,141 Kathy. 181 00:10:40,609 --> 00:10:42,109 -[Daniel] Kathy? 182 00:10:42,143 --> 00:10:43,944 -[giggles] I know. 183 00:10:43,978 --> 00:10:44,812 -Kathy? 184 00:10:44,845 --> 00:10:45,980 -I know! I was just... 185 00:10:46,013 --> 00:10:46,814 -[groaning] 186 00:10:46,847 --> 00:10:48,816 -Just trying something out. 187 00:10:49,518 --> 00:10:50,684 It was bad. 188 00:10:50,718 --> 00:10:52,621 -Yeah, well, she's not much of a Kathy. 189 00:10:52,653 --> 00:10:54,355 -No, she is not. 190 00:10:54,388 --> 00:10:57,725 She looks at me like she's mentally cutting me open. 191 00:11:00,562 --> 00:11:02,329 I feel like I'm doing it all wrong. 192 00:11:02,363 --> 00:11:04,265 -No... No, no, no, no. 193 00:11:06,433 --> 00:11:07,701 [sighs] 194 00:11:07,735 --> 00:11:10,204 I don't think we have to try so hard. 195 00:11:11,238 --> 00:11:12,206 Okay? 196 00:11:12,239 --> 00:11:14,942 Just... let her breathe. 197 00:11:15,976 --> 00:11:18,679 Hmm? Everything is new. 198 00:11:20,615 --> 00:11:22,183 Strange. 199 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 She doesn't know us. 200 00:11:27,622 --> 00:11:29,089 We don't know her. 201 00:11:32,693 --> 00:11:35,362 -[Robin] I keep thinking about her mom. 202 00:11:35,396 --> 00:11:37,731 How do you trust someone after something like that? 203 00:11:37,765 --> 00:11:39,767 How do you trust anyone? 204 00:11:41,769 --> 00:11:44,305 I don't want her to feel that way with us. 205 00:11:45,406 --> 00:11:46,407 -Hmm. 206 00:11:46,440 --> 00:11:47,975 -I just... 207 00:11:48,008 --> 00:11:50,778 I just really want her to feel safe with me. 208 00:11:53,881 --> 00:11:56,483 -Kathy's not gonna win her over. 209 00:11:56,518 --> 00:11:57,851 -No. [chuckles] 210 00:11:58,819 --> 00:12:00,487 [eerie chord striking] 211 00:12:05,627 --> 00:12:07,494 [knife swishing] 212 00:12:08,597 --> 00:12:09,730 [knife swishing] 213 00:12:09,763 --> 00:12:13,400 [eerie ambient music] 214 00:12:14,768 --> 00:12:17,271 [insects chirring] 215 00:12:19,940 --> 00:12:23,210 [foreboding music] 216 00:12:35,422 --> 00:12:37,057 [water bubbling] 217 00:12:39,527 --> 00:12:42,329 [wind chimes jangling] 218 00:13:01,583 --> 00:13:03,917 [wind chimes jangling] 219 00:13:10,457 --> 00:13:13,427 [water bubbling] 220 00:13:19,133 --> 00:13:21,536 [pouring] 221 00:13:21,569 --> 00:13:24,471 [menacing music] 222 00:13:30,477 --> 00:13:32,012 -Hey. -Hi. 223 00:13:32,813 --> 00:13:34,848 -Look what I found in the pool. 224 00:13:35,617 --> 00:13:36,950 -Eww. What is that? 225 00:13:36,984 --> 00:13:38,319 -It's cool! I don't know. 226 00:13:38,352 --> 00:13:39,554 I think it's cool. 227 00:13:39,587 --> 00:13:40,821 Hey, Kathelia, you want to see something cool? 228 00:13:40,854 --> 00:13:42,089 -Uh, I think she's sleeping. 229 00:13:42,122 --> 00:13:45,660 Hey, what did you do with all my knives? 230 00:13:45,694 --> 00:13:47,595 -Uh... nothing. 231 00:13:47,629 --> 00:13:50,064 -Really? So if I go in your man-cave, 232 00:13:50,097 --> 00:13:51,365 I'm not gonna find all my knives? 233 00:13:51,398 --> 00:13:54,368 -No, no, no. You don't go in my space. 234 00:13:54,401 --> 00:13:56,270 That is my space. You don't go in there. 235 00:13:56,303 --> 00:13:59,507 -Mm-hmm. -It's off limits to, uh... 236 00:13:59,541 --> 00:14:00,542 mothers. 237 00:14:03,778 --> 00:14:05,179 -Get rid of that! 238 00:14:07,047 --> 00:14:08,015 -Have a good day at work. 239 00:14:08,048 --> 00:14:10,150 -Thank you. Bye. 240 00:14:10,184 --> 00:14:11,251 -Bye. 241 00:14:12,052 --> 00:14:13,688 -I'll be at the model home. 242 00:14:13,722 --> 00:14:16,056 -I'll be... 243 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 here. 244 00:14:17,792 --> 00:14:20,327 [whistling] 245 00:14:34,074 --> 00:14:38,513 [foreboding music] 246 00:14:58,198 --> 00:15:00,100 Ahh! Hey! 247 00:15:00,568 --> 00:15:02,002 There you are. 248 00:15:02,035 --> 00:15:04,004 How was your, uh... 249 00:15:04,037 --> 00:15:05,774 how was your first night home? 250 00:15:05,807 --> 00:15:07,374 You--you sleep okay? 251 00:15:08,342 --> 00:15:13,914 Oh, these are my dad's old tools. 252 00:15:13,947 --> 00:15:15,949 He wanted me to be a doctor. 253 00:15:15,983 --> 00:15:18,285 [scoffing] Can you imagine? 254 00:15:19,286 --> 00:15:25,092 Oh! That is... not for you. 255 00:15:25,125 --> 00:15:27,662 I should probably find another spot for that. 256 00:15:27,695 --> 00:15:29,496 That goes there. 257 00:15:31,666 --> 00:15:32,700 [drill whirring] 258 00:15:32,734 --> 00:15:34,368 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 259 00:15:34,401 --> 00:15:37,438 [nervous chuckle] [exasperated sigh] 260 00:15:37,471 --> 00:15:39,339 I gotta kid-proof better. 261 00:15:40,107 --> 00:15:42,409 You're trouble, aren't you? 262 00:15:44,278 --> 00:15:45,245 What? 263 00:15:45,279 --> 00:15:46,213 Oh, this? 264 00:15:46,246 --> 00:15:51,719 Yeah, I found this in the pool this morning. 265 00:15:51,753 --> 00:15:53,253 Kinda neat, huh? 266 00:15:53,287 --> 00:15:56,323 I mean, gross that was in the pool, but... 267 00:15:56,356 --> 00:15:57,592 Wait a second... 268 00:15:57,625 --> 00:15:59,694 [playful music] 269 00:15:59,727 --> 00:16:02,029 [whispering] I think it's moving. 270 00:16:02,897 --> 00:16:04,364 Check this out. 271 00:16:07,167 --> 00:16:09,069 Aaaah! [container clatters] 272 00:16:09,102 --> 00:16:11,806 Um, sorry. I'm sorry. 273 00:16:11,840 --> 00:16:14,041 Hey, Kathelia, 274 00:16:14,074 --> 00:16:15,944 I--I--I, uh, that was a joke. 275 00:16:15,976 --> 00:16:17,645 I was joking! 276 00:16:19,747 --> 00:16:23,518 [soft, dreamy tune] 277 00:16:29,724 --> 00:16:33,695 [water flowing] 278 00:16:42,637 --> 00:16:45,005 [water falling] 279 00:16:53,146 --> 00:16:55,517 -[Girl] They don't go away forever. 280 00:16:56,283 --> 00:16:58,452 They come out down there. 281 00:17:01,589 --> 00:17:03,190 I'm Fiona. 282 00:17:03,223 --> 00:17:05,760 I live over there. 283 00:17:05,793 --> 00:17:08,262 [birds chirping] 284 00:17:09,831 --> 00:17:11,666 Can I try? 285 00:17:12,901 --> 00:17:14,636 Trade for a candy? 286 00:17:15,603 --> 00:17:17,705 [water rushing] 287 00:17:18,171 --> 00:17:21,509 [gentle music] 288 00:17:24,913 --> 00:17:26,246 Another? 289 00:17:26,280 --> 00:17:29,617 [gentle music continues] 290 00:17:34,454 --> 00:17:36,758 [clattering] 291 00:17:39,059 --> 00:17:41,663 [foreboding music] 292 00:17:41,696 --> 00:17:43,063 -Huh. 293 00:17:43,096 --> 00:17:46,066 -[Fiona] You have so many dolls! 294 00:17:47,001 --> 00:17:48,703 I used to have dolls. 295 00:17:50,270 --> 00:17:52,740 My mama doesn't let me anymore. 296 00:17:55,242 --> 00:17:57,411 Which should we pick? 297 00:18:01,749 --> 00:18:04,484 Okay, let's play with that one. 298 00:18:07,087 --> 00:18:08,723 She's pretty. 299 00:18:12,426 --> 00:18:14,094 Here. 300 00:18:14,127 --> 00:18:15,663 You can tie her up. 301 00:18:18,165 --> 00:18:21,836 [menacing music] 302 00:18:27,341 --> 00:18:29,109 The insides are best. 303 00:18:29,142 --> 00:18:32,080 That's where the colors are. 304 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 See? This one's pink. 305 00:18:40,955 --> 00:18:43,190 I like talking to you. 306 00:18:44,792 --> 00:18:48,195 -[Daniel] Hey! Are you Fiona? 307 00:18:48,228 --> 00:18:51,198 -Uh-huh. We're playing dolls! 308 00:18:51,933 --> 00:18:53,568 -Starlight! 309 00:18:53,601 --> 00:18:56,436 You're giving me a heart attack! 310 00:18:56,470 --> 00:18:58,673 I've been looking all over for you. 311 00:18:58,706 --> 00:18:59,507 Hi. 312 00:18:59,540 --> 00:19:01,475 -The girls were out at the creek. 313 00:19:01,509 --> 00:19:02,977 -They didn't give you any trouble, right? 314 00:19:03,011 --> 00:19:04,311 She was good? -Yeah. 315 00:19:04,344 --> 00:19:05,580 -We were playing with dolls. 316 00:19:05,613 --> 00:19:08,116 -Dolls! Cool, I bet you liked that! 317 00:19:08,148 --> 00:19:09,149 -Mm-hmm. 318 00:19:09,182 --> 00:19:11,686 -Fuck me! [laughing] 319 00:19:11,719 --> 00:19:13,121 -Oh, I'm Daniel. 320 00:19:13,186 --> 00:19:15,389 -Lizzie Carmichael. 321 00:19:15,422 --> 00:19:17,257 Thank you, guys. You're my hero. 322 00:19:17,290 --> 00:19:18,291 -[Robin] [chuckles] 323 00:19:18,325 --> 00:19:20,427 -So, uh, where's your new friend? 324 00:19:20,460 --> 00:19:23,463 -Oh! Uh, oh, there she is. 325 00:19:23,497 --> 00:19:25,298 That's our daughter, Kathelia. 326 00:19:25,332 --> 00:19:28,168 -[Lizzie] Hi! Hi, Kathelia. 327 00:19:28,201 --> 00:19:29,269 Aw, she's beautiful. 328 00:19:29,302 --> 00:19:30,337 -[Robin] Thank you. 329 00:19:30,370 --> 00:19:32,674 -[Lizzie] She's fine. Just fine. 330 00:19:35,375 --> 00:19:37,912 -That lady is a door. 331 00:19:39,947 --> 00:19:42,382 -The shit kids say! [laughing] 332 00:19:42,416 --> 00:19:45,953 -Well, our girls are two peas in a pod. 333 00:19:45,987 --> 00:19:48,089 -That would be... 334 00:19:48,122 --> 00:19:50,424 that would be something. 335 00:19:50,457 --> 00:19:51,491 Yeah. 336 00:19:51,526 --> 00:19:53,226 All right, thanks so much. 337 00:19:53,260 --> 00:19:54,595 -[Robin] Nice to meet you. 338 00:19:54,629 --> 00:19:56,164 -I'm gonna go and pick up my shitty mom of the year award. 339 00:19:56,196 --> 00:19:57,832 -[Robin] No. 340 00:19:59,366 --> 00:20:01,002 -[Daniel] I think it looks better. 341 00:20:01,035 --> 00:20:02,136 -[Robin] You're messing with me. 342 00:20:02,170 --> 00:20:03,938 -It's like a little zombie. 343 00:20:04,772 --> 00:20:06,373 -God, they were so odd! 344 00:20:06,406 --> 00:20:08,341 And I don't know how you didn't pick up on that. 345 00:20:08,375 --> 00:20:10,778 -I thought they were nice. 346 00:20:10,812 --> 00:20:13,447 -My alarms were going off the entire time. 347 00:20:13,480 --> 00:20:14,916 -Huh. 348 00:20:14,949 --> 00:20:17,118 -Her mom-- Mm... 349 00:20:17,151 --> 00:20:18,218 -Lizzie? 350 00:20:18,251 --> 00:20:20,822 -Yeah. I dunno, it's like she's got 351 00:20:20,855 --> 00:20:23,323 some dark secrets or something. [nervous chuckle] 352 00:20:23,356 --> 00:20:26,094 -She's a single mom with a special needs kid. 353 00:20:26,127 --> 00:20:27,729 That's gotta be tough, right? 354 00:20:27,762 --> 00:20:28,796 -Oh, hey, I get that. 355 00:20:28,830 --> 00:20:31,264 But I mean, that's like serial killer behavior. 356 00:20:31,298 --> 00:20:33,000 -[Daniel] No, kids do stuff like that all the time. 357 00:20:33,034 --> 00:20:34,367 -I didn't! 358 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 -Look, Fiona... she likes Kathelia. 359 00:20:35,937 --> 00:20:37,471 I don't see that's such a bad thing right now. 360 00:20:37,505 --> 00:20:39,540 -No, I want her to have friends. 361 00:20:39,574 --> 00:20:41,142 I just... 362 00:20:41,175 --> 00:20:42,677 You know what we could do? 363 00:20:42,710 --> 00:20:44,145 We could have all of our friends 364 00:20:44,178 --> 00:20:45,278 who have kids over. 365 00:20:45,312 --> 00:20:46,379 For like a cookout. 366 00:20:46,413 --> 00:20:47,481 -If that's, yeah, if that's what you want. 367 00:20:47,515 --> 00:20:48,649 -Yeah. I just think that 368 00:20:48,683 --> 00:20:50,585 Kathelia needs a little normalcy right now. 369 00:20:50,618 --> 00:20:52,352 I mean, she's just been surrounded by darkness. 370 00:20:52,385 --> 00:20:55,156 I don't think that she needs any more... 371 00:20:55,189 --> 00:20:57,625 You found my knives! 372 00:20:57,658 --> 00:20:59,127 Where were they? 373 00:20:59,160 --> 00:21:01,328 -They... were... 374 00:21:01,361 --> 00:21:03,798 in... Kathelia's room. 375 00:21:03,831 --> 00:21:05,099 -What? 376 00:21:05,133 --> 00:21:06,167 -[Daniel] Yeah. 377 00:21:06,200 --> 00:21:07,602 Hey, kiddo! How you doing? 378 00:21:07,635 --> 00:21:09,469 -[softly] Hi. -We were just talking about you. 379 00:21:09,504 --> 00:21:10,905 We're thinking of having a little cookout. 380 00:21:10,938 --> 00:21:12,673 Invite all the kids around the neighborhood. 381 00:21:12,707 --> 00:21:13,808 That sound fun? 382 00:21:15,910 --> 00:21:16,911 -Yeah. 383 00:21:21,949 --> 00:21:24,919 [menacing music] 384 00:21:34,195 --> 00:21:37,297 [eerie music] 385 00:21:51,179 --> 00:21:54,314 [eerie music] 386 00:22:00,721 --> 00:22:03,791 [haunting music] 387 00:22:26,514 --> 00:22:29,650 [foreboding music] 388 00:22:31,152 --> 00:22:33,054 -Kathelia? 389 00:22:40,761 --> 00:22:43,631 [shaky breath] 390 00:22:48,435 --> 00:22:51,839 [birds chirping] 391 00:22:51,873 --> 00:22:54,108 [puffing smoke] 392 00:22:54,141 --> 00:22:57,444 [distant dog barking] 393 00:23:05,019 --> 00:23:06,220 -Hey. 394 00:23:06,254 --> 00:23:07,454 -Hi. 395 00:23:11,626 --> 00:23:14,295 -What are we doing out here? 396 00:23:14,328 --> 00:23:16,831 -[sighs] You're gonna laugh at me. 397 00:23:21,002 --> 00:23:24,839 Something's... not right. 398 00:23:25,506 --> 00:23:27,008 In the house. 399 00:23:27,608 --> 00:23:30,978 [eerie ambient music] 400 00:23:31,012 --> 00:23:32,380 It's like when I'm alone, 401 00:23:32,412 --> 00:23:34,916 I don't feel like I'm alone. 402 00:23:34,949 --> 00:23:37,652 My stomach gets tight. 403 00:23:37,685 --> 00:23:39,620 And I have a hard time catching my breath. 404 00:23:39,654 --> 00:23:42,690 And it feels like there's something... 405 00:23:44,058 --> 00:23:46,327 else in there with me. 406 00:23:46,360 --> 00:23:49,597 [foreboding music] 407 00:23:49,630 --> 00:23:52,099 I've felt that way ever since we got Kathelia. 408 00:23:53,834 --> 00:23:55,736 -Oh, boy... 409 00:23:56,637 --> 00:23:59,540 You, uh, [scoffing] 410 00:23:59,573 --> 00:24:00,775 you really spooked yourself this time. 411 00:24:00,808 --> 00:24:01,642 -Oh, come on! 412 00:24:01,676 --> 00:24:02,843 This is why I don't tell you things! 413 00:24:02,877 --> 00:24:05,780 -No, hey--no, I'm--I'm with you. 414 00:24:05,813 --> 00:24:07,447 I am. 415 00:24:07,480 --> 00:24:09,150 I've been feeling strange too. 416 00:24:09,183 --> 00:24:10,551 -Yeah? 417 00:24:10,584 --> 00:24:12,787 -I'm sure Kathelia is as well. 418 00:24:13,754 --> 00:24:16,023 -I don't know what she's feeling. 419 00:24:17,625 --> 00:24:20,695 [foreboding music] 420 00:24:20,728 --> 00:24:22,797 -[whispering] Come inside. 421 00:24:24,464 --> 00:24:26,466 -In a minute. 422 00:24:26,499 --> 00:24:28,069 -[softly] Okay. 423 00:24:29,403 --> 00:24:31,038 -Mm. 424 00:24:33,941 --> 00:24:38,212 -Hey! I think we could use a party. 425 00:24:50,391 --> 00:24:52,960 [haunting music blast] 426 00:24:52,994 --> 00:24:55,629 [insects chirring] 427 00:24:55,663 --> 00:24:57,698 [eerie chord striking] 428 00:25:02,303 --> 00:25:08,042 [menacing music] 429 00:25:16,584 --> 00:25:19,720 [water bubbling] 430 00:25:20,755 --> 00:25:24,058 [birds chittering] 431 00:25:28,062 --> 00:25:29,663 [eerie chord striking] 432 00:25:30,464 --> 00:25:34,935 [rock music blaring] 433 00:25:35,736 --> 00:25:39,040 [background chatter] 434 00:25:44,245 --> 00:25:46,781 -[Ryan] Careful with that slime. It's gonna eat your face. 435 00:25:46,814 --> 00:25:49,483 -[Steven] Look, dude, he just quit wetting the bed. 436 00:25:49,518 --> 00:25:51,919 [indistinct chatter] 437 00:25:53,954 --> 00:25:57,024 [party chatter] 438 00:25:59,260 --> 00:26:00,961 -[Woman] Oh, gosh, girl, 439 00:26:00,995 --> 00:26:02,596 you got your gold star taking her in. 440 00:26:02,630 --> 00:26:03,631 -[chuckles] Yeah. 441 00:26:03,664 --> 00:26:04,932 -[Woman] How's she adapting? 442 00:26:04,965 --> 00:26:06,500 -Good. Yeah. 443 00:26:06,535 --> 00:26:08,002 -We heard about her family-- 444 00:26:08,035 --> 00:26:11,972 -Uh, Kathelia! You look beautiful! 445 00:26:13,307 --> 00:26:14,809 Um, this is Maddox's mom 446 00:26:14,842 --> 00:26:16,444 and--and Chelsea's mom. 447 00:26:16,477 --> 00:26:17,445 -Hello, Kathelia. 448 00:26:17,478 --> 00:26:19,580 It's so nice to meet you. 449 00:26:21,482 --> 00:26:22,683 -[Samantha] Look at you! 450 00:26:22,716 --> 00:26:25,653 So darling in that dress! 451 00:26:25,686 --> 00:26:27,855 -[Beth] Look at this party! All of these people! 452 00:26:27,888 --> 00:26:30,458 Are you having a nice time? 453 00:26:30,491 --> 00:26:32,326 Have you met my daughter Maddox yet? 454 00:26:32,359 --> 00:26:33,528 You'll love her. 455 00:26:33,562 --> 00:26:36,464 -[Boy] Dead birds! It's dead birds! 456 00:26:36,497 --> 00:26:39,133 [faint background chatter] 457 00:26:39,166 --> 00:26:40,734 [flies buzzing] 458 00:26:40,768 --> 00:26:43,137 -[Robin] Oh. Beth, you have something in your teeth. 459 00:26:43,170 --> 00:26:44,238 -[Beth] Oh. 460 00:26:47,041 --> 00:26:49,710 -[Maddox] Hey. I heard your mom killed your dad. 461 00:26:49,743 --> 00:26:50,878 Do you remember it? 462 00:26:50,911 --> 00:26:53,314 Were you there when she did it? 463 00:26:54,281 --> 00:26:55,249 -[Man] Ohh! 464 00:26:55,282 --> 00:26:56,217 -[Beth] Maddox! 465 00:26:56,250 --> 00:26:57,618 -Get off! 466 00:27:01,388 --> 00:27:02,890 -[Beth] What are you doing? 467 00:27:02,923 --> 00:27:05,759 -[Robin] Kathelia! Get off of her! 468 00:27:05,793 --> 00:27:07,628 Kathelia! That is not okay! 469 00:27:07,661 --> 00:27:09,830 We do not behave this way! 470 00:27:09,864 --> 00:27:12,066 -Whoa, whoa, whoa! What's happening? 471 00:27:12,099 --> 00:27:14,468 -[Robin] Kathelia? 472 00:27:14,503 --> 00:27:17,438 Kathelia? [panting] 473 00:27:17,471 --> 00:27:22,243 [faint background music] 474 00:27:22,276 --> 00:27:25,779 [rapid heartbeat pulsing] 475 00:27:25,813 --> 00:27:28,249 [wind chimes jangling] 476 00:27:35,222 --> 00:27:37,324 [door opens] 477 00:27:44,566 --> 00:27:46,333 -Kathelia's in bed. 478 00:27:49,504 --> 00:27:52,339 Everyone else is gone. 479 00:27:59,581 --> 00:28:02,883 [haunting music] 480 00:28:07,321 --> 00:28:09,023 -[heavy breathing] 481 00:28:19,934 --> 00:28:21,570 -Rob? 482 00:28:21,603 --> 00:28:23,871 Are you, are you drunk? 483 00:28:34,848 --> 00:28:37,418 Maybe don't go in there. [nervous chuckle] 484 00:28:37,451 --> 00:28:40,888 It's-- it's a little gross. 485 00:28:41,755 --> 00:28:44,758 [foreboding music] 486 00:28:44,792 --> 00:28:48,062 [pulsing electronic beat] 487 00:28:59,907 --> 00:29:03,511 [pulsing electronic beat] 488 00:29:12,786 --> 00:29:16,056 [pulsing electronic beat] 489 00:29:28,936 --> 00:29:32,906 -It's just us. No gremlin. 490 00:29:33,841 --> 00:29:36,477 [pulsing electronic beat] 491 00:29:36,511 --> 00:29:38,779 [water burbling] 492 00:29:38,812 --> 00:29:41,549 [both grunting] 493 00:29:41,583 --> 00:29:45,286 [both moaning] 494 00:29:46,920 --> 00:29:49,557 [menacing music] 495 00:29:49,591 --> 00:29:52,092 [both moaning] 496 00:29:57,798 --> 00:30:00,434 [both moaning] 497 00:30:09,511 --> 00:30:12,479 [menacing music] 498 00:30:16,618 --> 00:30:19,820 [water splashing] 499 00:30:19,853 --> 00:30:23,157 [both moaning] 500 00:30:28,563 --> 00:30:31,465 [water splashes] 501 00:30:31,498 --> 00:30:35,035 [both panting] 502 00:30:49,684 --> 00:30:51,418 -She's not in her room. 503 00:30:51,985 --> 00:30:54,288 Kathelia! Hey! 504 00:30:54,321 --> 00:30:56,857 [shouting] Kathelia! 505 00:30:56,890 --> 00:30:57,925 -Go check the creek. 506 00:30:57,958 --> 00:30:59,426 I'm gonna call the neighbors. 507 00:31:01,428 --> 00:31:02,930 -Kathelia! 508 00:31:06,534 --> 00:31:10,904 [soft ethereal music] 509 00:31:17,411 --> 00:31:18,946 Kathelia! 510 00:31:19,913 --> 00:31:22,249 No, no, no. 511 00:31:22,784 --> 00:31:24,786 Are you okay? 512 00:31:24,819 --> 00:31:26,019 Kathelia. Hey, wake up! 513 00:31:26,053 --> 00:31:28,055 Wake up! Wake up! 514 00:31:28,088 --> 00:31:30,592 -[Father] Daddy's got you. It'll be okay. 515 00:31:30,625 --> 00:31:31,892 I got you. 516 00:31:31,925 --> 00:31:33,661 Daddy's got you. Daddy's got you. 517 00:31:33,695 --> 00:31:36,163 [screaming] Come on! Come on! 518 00:31:36,196 --> 00:31:38,165 [banging] I'm in trouble. 519 00:31:38,198 --> 00:31:40,367 Hide my girl! Please! 520 00:31:42,537 --> 00:31:45,640 [screaming] 521 00:31:45,673 --> 00:31:47,542 -[gasping] 522 00:31:55,517 --> 00:32:00,622 [continuous knocking] 523 00:32:07,896 --> 00:32:10,030 -I want to see Kathelia. 524 00:32:10,732 --> 00:32:12,966 -Hi, Fiona. 525 00:32:13,000 --> 00:32:14,903 -I want to see Kathelia. 526 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 -Lizzie? 527 00:32:16,103 --> 00:32:17,705 -Hey. -I want to see Kathelia. 528 00:32:17,739 --> 00:32:21,074 -Yeah. It's--it's 7:30. 529 00:32:21,108 --> 00:32:22,142 -I want to see Kathelia. 530 00:32:22,176 --> 00:32:24,077 -Fiona would like to see Kathelia. 531 00:32:24,111 --> 00:32:26,815 She won't shut up about it. 532 00:32:26,848 --> 00:32:28,081 Look, um, Kathelia... 533 00:32:28,115 --> 00:32:30,217 she's had kind of a rough night, so... 534 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 -Actually, we've all had a rough night. 535 00:32:32,019 --> 00:32:33,922 It's-- it's not really good time. 536 00:32:33,987 --> 00:32:35,757 -[Lizzie] See, Fiona, it's not a good time. 537 00:32:35,790 --> 00:32:38,225 Fiona! Oh my god, man. 538 00:32:38,258 --> 00:32:41,261 She's being such an asshole today! 539 00:32:48,937 --> 00:32:51,138 -You tried to get away. 540 00:32:52,807 --> 00:32:55,008 You're stuck here now. 541 00:32:55,042 --> 00:32:57,645 Good. Let's play. 542 00:32:57,679 --> 00:33:02,149 [eerie ambient music] 543 00:33:20,501 --> 00:33:23,103 Your colors are funny. 544 00:33:23,771 --> 00:33:26,541 I talk to a lot of people. 545 00:33:26,574 --> 00:33:28,910 Some have pretty colors. 546 00:33:28,943 --> 00:33:31,044 Most are the same. 547 00:33:31,078 --> 00:33:33,280 No one has your colors. 548 00:33:34,248 --> 00:33:35,950 -[Daniel] Hey. [knocking] 549 00:33:35,984 --> 00:33:40,989 Just uh, checking in on you girls. 550 00:33:42,924 --> 00:33:44,291 What are you doing? 551 00:33:44,324 --> 00:33:47,762 -It's Kathelia. She's not done yet. 552 00:33:47,795 --> 00:33:49,263 She needs another head. 553 00:33:49,296 --> 00:33:51,599 -It'll look just like her then. 554 00:33:53,668 --> 00:33:54,802 You doing okay? 555 00:33:57,839 --> 00:33:59,741 -Monsters are coming. 556 00:34:00,875 --> 00:34:03,545 -Monsters? Here? 557 00:34:03,578 --> 00:34:05,145 To this... house? 558 00:34:05,178 --> 00:34:06,981 -They'll be here soon. 559 00:34:07,015 --> 00:34:09,149 -Monsters like this? 560 00:34:09,182 --> 00:34:12,486 [low growling] 561 00:34:15,957 --> 00:34:17,424 -Mm... nah. 562 00:34:18,960 --> 00:34:22,095 -Okay. Well, let's, [nervous chuckle] 563 00:34:22,129 --> 00:34:23,631 let's not scare each other here. 564 00:34:23,665 --> 00:34:25,733 Um, monsters, are not... 565 00:34:25,767 --> 00:34:26,834 anything to be afraid of. 566 00:34:26,868 --> 00:34:29,504 They're like shadows. 567 00:34:29,537 --> 00:34:32,941 They might seem scary, but they cannot hurt us. 568 00:34:32,974 --> 00:34:36,511 -[Fiona] [chucking] 569 00:34:37,946 --> 00:34:40,080 -Why, why is that funny? 570 00:34:40,113 --> 00:34:42,050 -You're funny. 571 00:34:42,082 --> 00:34:44,886 You're wrong. 572 00:34:44,919 --> 00:34:49,256 -Okay. [chuckles] That's... nice. 573 00:34:49,289 --> 00:34:53,695 Okay, I'm gonna leave you two to... 574 00:34:53,728 --> 00:34:55,997 continue playing. 575 00:34:56,030 --> 00:34:57,565 -Bye-bye. 576 00:34:57,599 --> 00:34:58,498 -Bye-bye. 577 00:34:58,533 --> 00:35:01,335 -[Fiona] [giggling] -Little psycho. 578 00:35:04,072 --> 00:35:07,775 [menacing music] 579 00:35:26,961 --> 00:35:29,363 -You knew a monster before. 580 00:35:30,163 --> 00:35:31,866 A real one. 581 00:35:33,200 --> 00:35:36,136 One that scares you. 582 00:35:36,771 --> 00:35:39,540 One that hurts people. 583 00:35:40,842 --> 00:35:42,877 You keep running from it. 584 00:35:44,746 --> 00:35:46,213 You can't get away. 585 00:35:46,246 --> 00:35:48,281 It follows you. 586 00:35:48,315 --> 00:35:51,318 It follows you everywhere. 587 00:35:53,087 --> 00:35:55,422 It's already here. 588 00:35:57,257 --> 00:35:58,893 [vomit splatters] 589 00:36:02,096 --> 00:36:03,898 I wanna go home. 590 00:36:12,540 --> 00:36:14,274 -Baby! 591 00:36:19,981 --> 00:36:21,248 -Ugh! 592 00:36:23,685 --> 00:36:25,820 -[Robin] I don't even know what to say. 593 00:36:26,821 --> 00:36:29,189 [indistinct chatter] 594 00:36:29,222 --> 00:36:32,426 [haunting music] 595 00:36:33,628 --> 00:36:35,596 -[muffled scream] 596 00:36:39,534 --> 00:36:43,236 -[Doctor] That's an interesting picture of you, Kathelia. 597 00:36:43,270 --> 00:36:45,006 Can you paint your family for me? 598 00:36:45,039 --> 00:36:47,942 [soft ethereal music] 599 00:37:02,322 --> 00:37:04,759 That's Robin, am I right? 600 00:37:04,792 --> 00:37:06,094 -[Daniel] [chuckles] 601 00:37:06,127 --> 00:37:07,895 -[Doctor] Who else is in your family? 602 00:37:16,738 --> 00:37:18,438 That's Daniel. 603 00:37:20,942 --> 00:37:24,679 [foreboding music] 604 00:37:27,380 --> 00:37:29,951 [haunting music] 605 00:37:35,857 --> 00:37:37,692 [haunting music] 606 00:37:49,103 --> 00:37:52,006 [music building crescendo] 607 00:37:53,040 --> 00:37:55,643 -[vomits] 608 00:38:06,921 --> 00:38:08,923 [hysterical laugh] 609 00:38:13,094 --> 00:38:16,697 [foreboding music] 610 00:38:16,731 --> 00:38:18,800 -[Daniel] You ever done swings before? 611 00:38:21,869 --> 00:38:23,704 Okay, okay. 612 00:38:23,738 --> 00:38:25,438 You can do it on your own, but watch out. 613 00:38:25,472 --> 00:38:27,307 You might swing all the way around. 614 00:38:27,340 --> 00:38:29,043 [whistling] 615 00:38:41,956 --> 00:38:43,691 -We made a mistake. 616 00:38:44,959 --> 00:38:46,694 Getting Kathelia. 617 00:38:48,963 --> 00:38:50,264 I wanted to believe that 618 00:38:50,298 --> 00:38:52,465 we were rescuing her from something, 619 00:38:52,499 --> 00:38:56,137 and that if we gave her everything... 620 00:38:56,170 --> 00:38:58,239 that she could possibly need, 621 00:38:58,272 --> 00:38:59,707 that it would be enough. 622 00:38:59,740 --> 00:39:02,877 -But it's not. -Okay, let's just, uh... 623 00:39:04,645 --> 00:39:06,581 Just hold on for one second. 624 00:39:06,614 --> 00:39:08,783 -I don't know how to help her! 625 00:39:08,816 --> 00:39:10,651 -We have to give it time. -I don't have time. 626 00:39:10,685 --> 00:39:12,220 -We have not given it time. -I don't have time! 627 00:39:12,253 --> 00:39:13,254 -She's been abandoned by everyone else 628 00:39:13,287 --> 00:39:14,487 in her entire life. -I don't care! 629 00:39:14,522 --> 00:39:16,591 She's dangerous, Daniel. -She's eight years old! 630 00:39:16,624 --> 00:39:18,526 -Her mother was psychotic! 631 00:39:19,327 --> 00:39:21,562 Do you really want to risk it? 632 00:39:21,596 --> 00:39:25,432 She could hurt me, Daniel. 633 00:39:26,499 --> 00:39:28,102 And not just me. 634 00:39:32,940 --> 00:39:34,742 [swing creaking] 635 00:39:52,226 --> 00:39:53,861 [soft giggles from a distance] 636 00:39:53,895 --> 00:39:59,033 [menacing music] 637 00:40:00,902 --> 00:40:04,071 [birds chirping] 638 00:40:31,165 --> 00:40:34,035 [door creaking] 639 00:40:44,845 --> 00:40:46,080 [door opening] 640 00:40:46,981 --> 00:40:48,215 [door closing] 641 00:40:48,249 --> 00:40:52,153 [menacing music] 642 00:41:11,105 --> 00:41:13,641 [rapid heartbeat pulsing] 643 00:41:36,330 --> 00:41:37,665 -[muffled cry] 644 00:41:42,403 --> 00:41:44,038 [louder muffled cry] 645 00:41:46,073 --> 00:41:49,043 -Robin? Hey. Hey. 646 00:41:50,011 --> 00:41:52,313 -Get her off me! 647 00:41:52,346 --> 00:41:54,882 - [Daniel] [grunting] Stop! 648 00:41:54,915 --> 00:41:56,217 Stop it! 649 00:41:58,919 --> 00:42:02,289 You... you're in big trouble! 650 00:42:03,290 --> 00:42:06,127 [menacing music] 651 00:42:07,661 --> 00:42:09,663 Hey. Hey, hey, hey. 652 00:42:09,697 --> 00:42:10,931 -[shuddering breaths] 653 00:42:10,965 --> 00:42:11,799 -What the-- 654 00:42:11,832 --> 00:42:13,067 -This is exactly what I warned you about! 655 00:42:13,100 --> 00:42:15,504 We're not safe! Our baby is not safe! 656 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 -You're all right. -We're not! 657 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 -It's okay. 658 00:42:17,738 --> 00:42:20,474 -No! Get off me! Get off me. 659 00:42:20,509 --> 00:42:23,344 I want her out of this house, Daniel! 660 00:42:23,377 --> 00:42:25,146 I want her out of my house! 661 00:42:25,179 --> 00:42:26,547 [panting] 662 00:42:26,580 --> 00:42:28,382 Go! Deal with her! 663 00:42:28,416 --> 00:42:30,785 Now! Go! 664 00:42:31,552 --> 00:42:33,854 [sobbing] 665 00:42:37,458 --> 00:42:39,260 -The way that you just behaved 666 00:42:39,293 --> 00:42:41,462 is unacceptable, okay? 667 00:42:41,495 --> 00:42:42,763 You cannot act like that. 668 00:42:42,797 --> 00:42:44,533 She will send you back to child services like that. 669 00:42:44,565 --> 00:42:47,568 Do you understand what I'm saying to you? 670 00:42:47,601 --> 00:42:50,037 No. Please. 671 00:42:50,071 --> 00:42:52,073 Stop. Stop. 672 00:42:52,507 --> 00:42:53,542 Stop, stop. 673 00:42:53,574 --> 00:42:55,743 No. Stop! 674 00:42:57,278 --> 00:42:59,346 I'm sorry. Just... 675 00:43:02,683 --> 00:43:05,520 Look, I don't know what it's like to be you, okay? 676 00:43:05,554 --> 00:43:06,787 I have no idea. 677 00:43:06,821 --> 00:43:10,057 You've been through things that I cannot imagine. 678 00:43:11,325 --> 00:43:14,563 But we are not the enemy. 679 00:43:14,595 --> 00:43:16,964 Okay? Robin and I, we are trying to give you 680 00:43:16,997 --> 00:43:21,769 a life that is safe and--and that is loving. 681 00:43:21,802 --> 00:43:26,006 But Robin, she's my family. 682 00:43:26,040 --> 00:43:30,478 She's my wife, and I have to protect her too. 683 00:43:30,512 --> 00:43:33,614 I need you to stop doing what you're doing. 684 00:43:33,647 --> 00:43:35,216 I need you to stop. 685 00:43:35,249 --> 00:43:36,817 Can you do that? 686 00:43:42,923 --> 00:43:44,825 An address? What is this? 687 00:43:44,859 --> 00:43:46,994 This--this isn't an answer. 688 00:43:53,334 --> 00:43:56,270 [soft eerie music] 689 00:44:12,153 --> 00:44:13,687 [blows breath] 690 00:44:18,325 --> 00:44:22,429 -[shuddering breaths] 691 00:44:24,498 --> 00:44:28,235 [haunting music] 692 00:44:29,504 --> 00:44:32,773 No, no, no, no, no, no. 693 00:44:39,180 --> 00:44:41,682 [whimpering] 694 00:44:41,715 --> 00:44:44,952 [melancholic music] 695 00:44:55,630 --> 00:44:58,465 [sobbing] 696 00:45:00,401 --> 00:45:03,304 [melancholic music continues] 697 00:45:07,676 --> 00:45:10,811 [heartbeat pulsing] 698 00:45:15,416 --> 00:45:18,252 [laughing nervously] 699 00:45:33,400 --> 00:45:34,768 -You coming? 700 00:45:39,674 --> 00:45:41,041 Okay. 701 00:45:54,321 --> 00:45:56,423 [knocking] 702 00:45:56,457 --> 00:45:57,791 Hello? 703 00:45:58,792 --> 00:46:01,061 [indistinct background voices] 704 00:46:04,298 --> 00:46:05,899 Hello? 705 00:46:06,767 --> 00:46:09,236 Excuse me, is anyone home? 706 00:46:10,237 --> 00:46:12,973 [indistinct voices] 707 00:46:36,631 --> 00:46:37,998 Hello? 708 00:46:46,741 --> 00:46:48,677 Hello? [knocking] 709 00:46:48,710 --> 00:46:50,377 -[Woman] Who's there? -Ah... 710 00:46:50,411 --> 00:46:51,979 -[Woman] What do you want? 711 00:46:52,012 --> 00:46:55,416 -Hello, my name's Daniel Hutson. 712 00:46:55,449 --> 00:46:56,551 I'm just here to-- 713 00:46:56,584 --> 00:46:58,485 -[Woman] I don't know you. 714 00:46:58,520 --> 00:47:01,455 -No. Uh, no, you don't. 715 00:47:01,488 --> 00:47:03,057 Look, I was, uh... 716 00:47:03,090 --> 00:47:04,258 I'm sorry to bother you. 717 00:47:04,291 --> 00:47:05,259 I was just... 718 00:47:05,292 --> 00:47:07,796 My foster daughter, she gave me your address. 719 00:47:07,828 --> 00:47:12,534 And I don't even know why I'm here, so... 720 00:47:12,567 --> 00:47:15,537 -[Woman] Huh, a mystery! 721 00:47:17,905 --> 00:47:19,873 Well, come on inside. 722 00:47:24,679 --> 00:47:27,281 This way, Daniel Hutson! 723 00:47:29,350 --> 00:47:32,920 [foreboding music] 724 00:47:41,995 --> 00:47:44,331 [flies buzzing] 725 00:47:45,899 --> 00:47:48,068 [eerie music] 726 00:47:54,007 --> 00:47:56,443 You'll have to come in here. 727 00:47:57,911 --> 00:48:01,816 -I, um... don't mean to bother you, ma'am. 728 00:48:01,850 --> 00:48:04,686 -Oh, Miss Evelyn, sweetie. 729 00:48:04,719 --> 00:48:05,986 I don't get company much. 730 00:48:06,019 --> 00:48:07,756 I forget how to act. 731 00:48:07,789 --> 00:48:09,390 I'd offer you a glass of sweet tea, 732 00:48:09,423 --> 00:48:10,592 but I can't get up. 733 00:48:10,625 --> 00:48:13,628 My husband doesn't like me on my feet when he's gone. 734 00:48:13,661 --> 00:48:16,063 Oh, no, no, sit closer. 735 00:48:16,096 --> 00:48:21,068 Ugh! Come closer so I can look at you properly. 736 00:48:21,836 --> 00:48:24,138 -[Daniel] O...kay. 737 00:48:25,573 --> 00:48:27,575 -[chuckles] 738 00:48:28,676 --> 00:48:29,744 -Um... 739 00:48:29,778 --> 00:48:31,579 -Oh, that's better. 740 00:48:31,613 --> 00:48:33,414 So handsome. 741 00:48:33,447 --> 00:48:37,985 Now, what's this about a foster daughter? 742 00:48:38,018 --> 00:48:40,988 -Kathelia Harris. I think she knows you. 743 00:48:42,055 --> 00:48:45,660 -[laughing] Oh, I know Kathelia. 744 00:48:45,693 --> 00:48:46,828 Always so quiet, 745 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 you hardly even know she's there. 746 00:48:48,797 --> 00:48:50,297 -[nervous chuckle] 747 00:48:50,330 --> 00:48:54,134 -But don't let your guard down. Ever. 748 00:48:54,168 --> 00:48:57,070 -[nervous chuckle] Yeah. Uh, me and my wife, 749 00:48:57,104 --> 00:49:01,008 we are... having some trouble with her. 750 00:49:01,041 --> 00:49:03,076 -[Evelyn] Yeah, she's a tricky one. 751 00:49:03,110 --> 00:49:04,746 Always getting into something, 752 00:49:04,779 --> 00:49:08,215 can never just sit still and behave. 753 00:49:08,917 --> 00:49:11,251 Naughty to the bone. 754 00:49:12,386 --> 00:49:18,225 What she needs is a good swat across the backside. 755 00:49:18,258 --> 00:49:20,795 Where is that little devil? 756 00:49:20,829 --> 00:49:22,897 Did you bring her to see me? 757 00:49:22,931 --> 00:49:24,833 [menacing music] 758 00:49:24,866 --> 00:49:28,335 -She's at home. With my wife. 759 00:49:30,839 --> 00:49:34,174 -Oh. Well, now, that's too bad. 760 00:49:34,208 --> 00:49:37,110 I would have loved to... 761 00:49:38,011 --> 00:49:42,115 Well, you came to see me after all. 762 00:49:42,149 --> 00:49:45,118 Your new papa's a liar. 763 00:49:47,689 --> 00:49:49,791 Now, come on over here. 764 00:49:49,824 --> 00:49:52,125 Give me a little cuddle. 765 00:49:52,159 --> 00:49:54,294 [screaming] [thuds] 766 00:49:55,930 --> 00:49:57,397 [thuds] 767 00:49:57,431 --> 00:49:59,534 [screaming] 768 00:49:59,567 --> 00:50:00,635 -[Man] Hey! 769 00:50:02,770 --> 00:50:05,072 Get that girl out of here! 770 00:50:05,105 --> 00:50:07,007 Get her out! 771 00:50:07,809 --> 00:50:09,911 -[Evelyn] [screaming] 772 00:50:09,944 --> 00:50:11,579 -[Man] Get her out of here! 773 00:50:11,613 --> 00:50:12,714 -[screaming] 774 00:50:12,747 --> 00:50:14,749 -Stop it! It's all right. 775 00:50:16,350 --> 00:50:17,819 Hey! -Put you in the car front. 776 00:50:17,852 --> 00:50:19,888 -What the hell are you doing? 777 00:50:19,921 --> 00:50:22,991 bringing her here upsetting my wife? 778 00:50:23,056 --> 00:50:24,424 -Is this how you take care of a kid, huh? 779 00:50:24,458 --> 00:50:26,561 Locked in there with a crazy woman? 780 00:50:26,594 --> 00:50:28,897 -My wife has a busted lip because of that child! 781 00:50:28,930 --> 00:50:30,832 -Your wife fucking attacked us! 782 00:50:30,865 --> 00:50:32,065 She's deranged! 783 00:50:32,099 --> 00:50:35,003 -Don't you dare! Don't you say it! 784 00:50:35,035 --> 00:50:36,336 You think you know who we are? 785 00:50:36,370 --> 00:50:38,840 Who we were before that girl got here? 786 00:50:38,873 --> 00:50:40,642 You know nothing about us. 787 00:50:40,675 --> 00:50:43,410 Nothing! Or about her. 788 00:50:44,679 --> 00:50:47,247 But you will know. You will. 789 00:50:49,584 --> 00:50:50,818 -Okay. 790 00:50:50,852 --> 00:50:53,821 -[Joe] You married? She pregnant yet? 791 00:50:53,855 --> 00:50:57,124 [sinister music] 792 00:50:57,157 --> 00:50:58,860 My wife can't make no babies. 793 00:50:58,893 --> 00:51:00,060 She ain't got the parts. 794 00:51:00,093 --> 00:51:02,396 She lost them to cancer. 795 00:51:02,429 --> 00:51:04,097 But something took root in her, 796 00:51:04,131 --> 00:51:07,735 something horrible, as soon as we got that girl. 797 00:51:07,769 --> 00:51:10,470 I used to believe God looked out over everybody. 798 00:51:10,505 --> 00:51:12,907 But when we got that girl to the house, 799 00:51:12,941 --> 00:51:16,176 He closed His eyes tight! 800 00:51:17,444 --> 00:51:19,146 Get rid of her while you can, 801 00:51:19,179 --> 00:51:20,982 any way you can! 802 00:51:21,015 --> 00:51:22,684 [car door slamming] 803 00:51:29,724 --> 00:51:31,358 -[Daniel] Goddamn it! 804 00:51:31,391 --> 00:51:33,861 Sorry. [exasperated sigh] 805 00:51:37,164 --> 00:51:39,466 You should never, never have been put 806 00:51:39,499 --> 00:51:41,636 in that home with those people. 807 00:51:44,271 --> 00:51:49,176 Look, I don't believe in devils or demons 808 00:51:49,209 --> 00:51:50,578 or whatever it is he thinks you are. 809 00:51:50,612 --> 00:51:53,213 Those things, they, they don't exist. 810 00:51:57,051 --> 00:51:58,485 Look... 811 00:52:00,153 --> 00:52:04,391 That man's wife, she's sick. 812 00:52:04,424 --> 00:52:06,293 He's afraid of what's coming and-- 813 00:52:06,326 --> 00:52:08,161 and he wants someone to blame. 814 00:52:08,195 --> 00:52:11,131 It's a terrible, terrible, sad situation. 815 00:52:11,164 --> 00:52:12,767 But you... 816 00:52:14,301 --> 00:52:16,470 You are not the cause of it. 817 00:52:19,073 --> 00:52:22,342 You, me, Robin. 818 00:52:25,278 --> 00:52:26,914 We're gonna be fine. 819 00:52:30,250 --> 00:52:32,452 -[screaming] 820 00:52:37,324 --> 00:52:39,560 [engine revving] 821 00:52:39,594 --> 00:52:41,929 [tires screeching] 822 00:52:44,699 --> 00:52:46,433 [body thuds] 823 00:52:51,873 --> 00:52:53,541 -[shuddering breaths] 824 00:52:55,710 --> 00:52:58,245 [indistinct chatter] 825 00:52:59,047 --> 00:53:01,214 [tires screaching to stop] 826 00:53:02,850 --> 00:53:04,719 -[Daniel] Stay here. 827 00:53:07,287 --> 00:53:10,558 [foreboding music] 828 00:53:21,969 --> 00:53:23,104 Hey. 829 00:53:23,137 --> 00:53:27,842 [foreboding music continues] 830 00:53:32,847 --> 00:53:34,649 -We wanted this. 831 00:53:41,989 --> 00:53:43,624 -Yeah. 832 00:53:54,135 --> 00:53:56,738 -It's gonna be different this time. 833 00:53:58,438 --> 00:54:01,809 This baby's gonna be good for us. 834 00:54:01,843 --> 00:54:04,579 [heartbeat pulsing] 835 00:54:06,313 --> 00:54:09,550 [faint background music] 836 00:54:18,159 --> 00:54:20,995 [door opens] -[Nurse] Mrs. Hutson? 837 00:54:21,028 --> 00:54:22,563 We're ready to see you. 838 00:54:23,497 --> 00:54:26,667 -Robin, great to see you. 839 00:54:28,301 --> 00:54:29,937 How you feeling? 840 00:54:29,971 --> 00:54:31,506 -Great. 841 00:54:32,240 --> 00:54:35,475 -Good. How's Daniel doing? 842 00:54:37,779 --> 00:54:39,113 -Good. 843 00:54:39,147 --> 00:54:41,516 -Is he being supportive? 844 00:54:45,052 --> 00:54:46,486 -Yes. 845 00:54:47,722 --> 00:54:52,292 -Good. And I will be there with you too, 846 00:54:52,325 --> 00:54:54,361 every step of the way. 847 00:54:55,096 --> 00:54:56,864 -Thank you. 848 00:54:57,732 --> 00:55:01,903 I was a little worried that maybe, 849 00:55:01,936 --> 00:55:03,838 that I lost the baby. 850 00:55:03,871 --> 00:55:05,573 -What do you mean? 851 00:55:05,606 --> 00:55:07,440 -There was blood on the sheets 852 00:55:07,474 --> 00:55:11,378 and I found this. 853 00:55:13,147 --> 00:55:15,917 -You found this in the blood? 854 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 -[Robin] Yeah, but then I felt her move so 855 00:55:20,353 --> 00:55:22,623 I knew it was all okay. 856 00:55:23,456 --> 00:55:27,161 -You... you felt your baby? 857 00:55:27,195 --> 00:55:30,363 -[Robin] Yeah. And then this morning... 858 00:55:32,099 --> 00:55:33,768 there was this. 859 00:55:46,047 --> 00:55:47,281 -[soft gasp] Oh. 860 00:55:47,315 --> 00:55:49,550 [clears throat] 861 00:55:51,418 --> 00:55:52,854 Robin, we have to get you 862 00:55:52,887 --> 00:55:55,355 to the hospital for a full examination today. 863 00:55:55,388 --> 00:55:56,324 -No, no. I don't need to go 864 00:55:56,356 --> 00:55:57,525 to the hospital. 865 00:55:57,558 --> 00:55:58,626 -Honey, I'm sorry. 866 00:55:58,659 --> 00:56:00,493 You've had a complication. 867 00:56:00,528 --> 00:56:02,495 We have to make certain 868 00:56:02,530 --> 00:56:04,364 there's no immediate health issue for you. 869 00:56:04,397 --> 00:56:07,535 No, no, no. No. 870 00:56:07,568 --> 00:56:09,604 [nervous chuckle] I'm pregnant. 871 00:56:09,637 --> 00:56:11,438 -That's not really possible. 872 00:56:11,471 --> 00:56:15,042 -I'm pregnant. I'm pregnant. 873 00:56:15,076 --> 00:56:17,444 I-I hear my baby's heartbeat. 874 00:56:17,477 --> 00:56:19,446 I-I feel her. 875 00:56:19,479 --> 00:56:23,383 I feel her moving! She's strong. 876 00:56:25,152 --> 00:56:26,921 [door opens] 877 00:56:26,954 --> 00:56:28,623 -[Doctor] Robin. 878 00:56:29,090 --> 00:56:32,425 Robin! [sighs] 879 00:56:32,459 --> 00:56:35,730 [thunder rumbling] 880 00:56:47,241 --> 00:56:50,044 [rain pattering] 881 00:56:58,753 --> 00:57:01,889 [bubbling] 882 00:57:10,097 --> 00:57:12,066 -[Robin] Kathelia! 883 00:57:12,099 --> 00:57:15,435 [muttering indistinctly] 884 00:57:24,578 --> 00:57:29,183 [haunting music] 885 00:57:29,216 --> 00:57:31,085 [muffled] Kathelia! 886 00:57:36,590 --> 00:57:38,759 [louder] Kathelia! 887 00:57:41,929 --> 00:57:44,165 [grunting] 888 00:57:45,166 --> 00:57:46,600 Hi. 889 00:57:47,500 --> 00:57:50,838 [sinister music] 890 00:57:50,871 --> 00:57:56,610 I want you to know that this isn't my fault. 891 00:57:56,644 --> 00:57:59,547 I wanted to bond with you. 892 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 I wanted a family. 893 00:58:04,218 --> 00:58:06,087 It doesn't matter now. 894 00:58:07,655 --> 00:58:10,725 I have all that I want with this one. 895 00:58:14,528 --> 00:58:17,865 [dramatic music] 896 00:58:17,898 --> 00:58:22,603 Maybe if you scream, he'll hear you. 897 00:58:22,636 --> 00:58:25,306 You think he'll rescue you? 898 00:58:25,339 --> 00:58:27,308 Go ahead, scream. 899 00:58:27,341 --> 00:58:28,776 Scream for him. 900 00:58:28,809 --> 00:58:30,111 [shouting] Scream! Come on! 901 00:58:30,144 --> 00:58:31,412 Come on! Let it out! 902 00:58:31,445 --> 00:58:33,280 Let it out! 903 00:58:35,549 --> 00:58:36,984 Look at us. 904 00:58:37,018 --> 00:58:39,220 Look at us. 905 00:58:39,253 --> 00:58:41,522 It never would have worked. 906 00:58:41,555 --> 00:58:44,058 You can't even call me mother. 907 00:58:44,091 --> 00:58:48,029 Let's stop pretending that we're a family. 908 00:58:52,433 --> 00:58:54,068 Run. 909 00:58:54,101 --> 00:58:55,102 Run! 910 00:59:00,007 --> 00:59:02,343 [grinding] 911 00:59:02,376 --> 00:59:06,814 [faint background music] 912 00:59:11,385 --> 00:59:15,289 -Hey. Peas in a pod! 913 00:59:15,322 --> 00:59:16,891 Fiona's inside. 914 00:59:16,924 --> 00:59:19,627 Do your parents know you're here? 915 00:59:19,660 --> 00:59:20,728 Of course they do, 916 00:59:20,761 --> 00:59:22,997 they're fucking good parents. 917 00:59:24,165 --> 00:59:26,100 [grinding] 918 00:59:29,070 --> 00:59:30,738 [knocking] 919 00:59:30,771 --> 00:59:33,941 -[Fiona] I can't tell you how to fight it. 920 00:59:36,511 --> 00:59:40,581 I'm sorry. I don't know how. 921 00:59:40,614 --> 00:59:42,149 [slaps wall] 922 00:59:42,183 --> 00:59:43,451 Don't be mad. 923 00:59:43,484 --> 00:59:48,355 I'll keep trying. Come up here. 924 00:59:48,389 --> 00:59:50,958 I'm with my friends. 925 00:59:51,492 --> 00:59:56,130 [foreboding music] 926 01:00:05,940 --> 01:00:09,544 These are all the people who live up here. 927 01:00:09,578 --> 01:00:11,479 I talk to them sometimes 928 01:00:11,513 --> 01:00:13,981 when Mama isn't around. 929 01:00:16,484 --> 01:00:18,152 My friends are over here. 930 01:00:20,321 --> 01:00:22,056 Come listen. 931 01:00:29,897 --> 01:00:32,166 [whispering] Can you hear them? 932 01:00:35,202 --> 01:00:36,605 They say... 933 01:00:36,637 --> 01:00:39,406 [whispers] 934 01:00:44,678 --> 01:00:47,648 [soft ethereal music] 935 01:00:47,681 --> 01:00:49,750 They're coming. 936 01:01:05,299 --> 01:01:07,835 Tiny specks of color. 937 01:01:09,904 --> 01:01:12,006 Do you want to meet them? 938 01:01:17,411 --> 01:01:19,079 Don't be scared. 939 01:01:21,415 --> 01:01:24,451 [soft dreamy music] 940 01:01:39,800 --> 01:01:42,102 They like you. 941 01:01:48,510 --> 01:01:51,445 [ambient music] 942 01:01:57,184 --> 01:01:59,453 All your colors. 943 01:02:05,859 --> 01:02:08,963 So beautiful. 944 01:02:11,165 --> 01:02:12,933 [hammer thuds] 945 01:02:13,635 --> 01:02:17,338 [foreboding music] 946 01:02:20,207 --> 01:02:23,177 [electronic beeping] 947 01:02:26,413 --> 01:02:29,984 [machine beeping] 948 01:02:32,520 --> 01:02:34,723 -You're a lucky girl. 949 01:02:34,755 --> 01:02:36,691 No fracture, no serious bleeding. 950 01:02:36,725 --> 01:02:38,359 Just a purple bump. 951 01:02:38,392 --> 01:02:39,760 -[soft gasp] That's great. 952 01:02:39,793 --> 01:02:41,862 -Kids bounce. It's amazing. 953 01:02:41,895 --> 01:02:43,565 Complications can occur. 954 01:02:43,598 --> 01:02:44,633 Keep an eye on her. 955 01:02:44,666 --> 01:02:47,768 Dizziness, nausea, anything unusual. 956 01:02:47,801 --> 01:02:49,837 Uh... one other thing. 957 01:02:49,870 --> 01:02:52,306 I did see something curious. 958 01:02:52,339 --> 01:02:53,675 Not cancer. 959 01:02:53,708 --> 01:02:55,644 Something old. A scar. 960 01:02:55,677 --> 01:02:56,711 I'd like a closer look at her scans. 961 01:02:56,745 --> 01:02:57,945 -Uh, is that something 962 01:02:57,978 --> 01:02:59,179 that we should be worried about? 963 01:02:59,213 --> 01:03:00,814 -[Dr. Kumar] No, no. I'm just being nosy. 964 01:03:00,848 --> 01:03:02,550 Any news, I'll call. 965 01:03:02,584 --> 01:03:03,784 For now, my advice: 966 01:03:03,817 --> 01:03:05,720 if Kathelia has another play date 967 01:03:05,754 --> 01:03:09,758 with the uh, hammer girl, make it supervised. 968 01:03:09,790 --> 01:03:14,928 [mysterious synth pulse] 969 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 -[sigh] 970 01:03:20,968 --> 01:03:24,238 [soft ethereal music] 971 01:03:28,008 --> 01:03:31,345 [insects chirping] 972 01:03:32,846 --> 01:03:34,815 She's asleep. 973 01:03:36,483 --> 01:03:37,951 -[Robin] Great. 974 01:03:39,853 --> 01:03:41,088 -I know you weren't around to see it, 975 01:03:41,121 --> 01:03:44,091 but the kid had a rough day. 976 01:03:44,124 --> 01:03:46,594 -[Robin] Do you really think I care? 977 01:03:47,696 --> 01:03:50,064 -[scoffs] What? 978 01:03:54,001 --> 01:03:56,236 -I don't love her. 979 01:03:57,237 --> 01:03:59,541 And you don't love her either. 980 01:04:00,974 --> 01:04:02,943 How could you? 981 01:04:02,976 --> 01:04:04,945 She's not ours. 982 01:04:05,846 --> 01:04:07,281 -Robin? 983 01:04:08,550 --> 01:04:10,719 What's going on with you? 984 01:04:10,752 --> 01:04:13,755 -I don't want her! 985 01:04:13,788 --> 01:04:15,824 We have our own child now. 986 01:04:15,856 --> 01:04:18,392 Our real child. 987 01:04:19,026 --> 01:04:22,262 Kathelia is a parasite. 988 01:04:22,296 --> 01:04:23,832 [sinister music] 989 01:04:23,864 --> 01:04:26,066 And she will destroy this family. 990 01:04:26,100 --> 01:04:27,935 I won't let that happen. 991 01:04:27,968 --> 01:04:29,804 You won't even miss her when she's gone. 992 01:04:29,838 --> 01:04:32,139 -Look, Robin, I, um... 993 01:04:33,173 --> 01:04:35,610 I think something is seriously wrong with you. 994 01:04:35,643 --> 01:04:37,010 I-I think you need help. 995 01:04:37,044 --> 01:04:38,912 You and the baby. 996 01:04:38,946 --> 01:04:41,048 -We don't need help. 997 01:04:41,915 --> 01:04:43,350 We're fucking great. 998 01:04:43,384 --> 01:04:47,121 [eerie music] 999 01:04:47,988 --> 01:04:51,693 [Robin humming] 1000 01:04:51,726 --> 01:04:57,064 [Robin grunting, groaning] 1001 01:04:59,433 --> 01:05:02,369 [menacing music] 1002 01:05:25,560 --> 01:05:28,095 [sinister music] 1003 01:05:35,936 --> 01:05:39,707 [cell phone ringing] 1004 01:05:44,211 --> 01:05:45,580 -Yeah? 1005 01:05:46,548 --> 01:05:49,651 [sinister music] 1006 01:06:00,194 --> 01:06:01,596 Rob? 1007 01:06:03,731 --> 01:06:05,399 The doctor called. 1008 01:06:06,967 --> 01:06:09,904 He wants to meet this morning. 1009 01:06:09,938 --> 01:06:13,173 Some... [sighs] 1010 01:06:13,207 --> 01:06:15,577 some updates on Kathelia. 1011 01:06:20,582 --> 01:06:22,416 -[Robin] You go. 1012 01:06:25,085 --> 01:06:27,555 [eerie music] 1013 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 Almost. 1014 01:06:30,057 --> 01:06:33,126 Almost, little Jessica. 1015 01:06:33,160 --> 01:06:35,062 -Forgive me for being so excited. 1016 01:06:35,095 --> 01:06:36,931 I feel, uh... 1017 01:06:36,965 --> 01:06:39,099 If Kathelia hadn't had her accident, 1018 01:06:39,132 --> 01:06:40,702 we never would have known. 1019 01:06:40,735 --> 01:06:41,870 -Known what? 1020 01:06:41,903 --> 01:06:44,572 -Please. You should sit. 1021 01:06:46,708 --> 01:06:48,141 -Okay. 1022 01:06:49,276 --> 01:06:52,179 -This is Kathelia's CT scan. 1023 01:06:52,212 --> 01:06:53,413 That's the scar I mentioned. 1024 01:06:53,447 --> 01:06:54,916 Just a little thing right there 1025 01:06:54,949 --> 01:06:56,216 in the frontal lobe. 1026 01:06:56,250 --> 01:06:59,152 The area of the brain that creates speech. 1027 01:06:59,186 --> 01:07:01,455 Which is why this caught my attention. 1028 01:07:01,488 --> 01:07:06,928 When we magnify, the scar becomes an object. 1029 01:07:06,961 --> 01:07:08,630 A fetus. 1030 01:07:10,565 --> 01:07:11,766 -A what? 1031 01:07:11,799 --> 01:07:15,035 -Yeah. Vanishing twin syndrome. 1032 01:07:15,068 --> 01:07:19,072 Bizarre. Very unusual, but completely natural. 1033 01:07:19,106 --> 01:07:20,975 When Kathelia was in the womb, 1034 01:07:21,009 --> 01:07:23,578 she had a twin sibling floating happily 1035 01:07:23,611 --> 01:07:25,078 alongside her. 1036 01:07:25,112 --> 01:07:27,347 Until Kathelia ate her. 1037 01:07:29,082 --> 01:07:30,518 I'm being dramatic. 1038 01:07:30,552 --> 01:07:31,519 But it is horrific. 1039 01:07:31,553 --> 01:07:34,522 Kathelia absorbed her twin into her own body, 1040 01:07:34,556 --> 01:07:37,792 and the remains of her sibling lodged here 1041 01:07:37,825 --> 01:07:40,160 in Kathelia's brain. 1042 01:07:40,193 --> 01:07:43,565 Obstructing Kathelia's ability to speak. 1043 01:07:44,666 --> 01:07:46,768 You are a sister. 1044 01:07:46,801 --> 01:07:48,703 A very naughty one. 1045 01:07:48,736 --> 01:07:50,538 [chomps] 1046 01:07:50,572 --> 01:07:53,373 [faint background music] 1047 01:07:58,680 --> 01:08:00,582 -Do you wanna go play? 1048 01:08:02,550 --> 01:08:03,483 I get it. 1049 01:08:03,518 --> 01:08:04,953 This week's been a lot of weird shit. 1050 01:08:04,986 --> 01:08:07,487 [faint background music] -[Man] Number 47. 1051 01:08:08,957 --> 01:08:10,692 -Be right back. 1052 01:08:14,596 --> 01:08:16,330 Hey. 1053 01:08:18,398 --> 01:08:20,735 [faint background chatter] 1054 01:08:26,273 --> 01:08:29,544 [foreboding music] 1055 01:08:35,415 --> 01:08:38,385 [footsteps approaching] 1056 01:08:38,418 --> 01:08:39,988 Double patty, double cheese, 1057 01:08:40,021 --> 01:08:42,590 extra large fries, 1058 01:08:42,624 --> 01:08:44,993 and a milkshake. 1059 01:08:45,026 --> 01:08:46,661 Oh. 1060 01:09:14,154 --> 01:09:15,489 [sighs] 1061 01:09:15,857 --> 01:09:17,792 [beeping] 1062 01:09:23,798 --> 01:09:25,432 [phone trilling] 1063 01:09:28,770 --> 01:09:33,541 -[Robin] [over phone] [panting] [low growl] 1064 01:09:36,443 --> 01:09:38,178 -Hey. Robin, are you there? 1065 01:09:38,211 --> 01:09:39,647 -[Robin] [over phone] [soft gasp] 1066 01:09:39,681 --> 01:09:41,082 -Robin? 1067 01:09:41,115 --> 01:09:43,383 [line beeps] 1068 01:09:47,454 --> 01:09:49,356 I have to go talk to her. 1069 01:09:54,494 --> 01:09:56,731 No. No. 1070 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 No. 1071 01:10:01,169 --> 01:10:02,837 Don't let her see you. 1072 01:10:06,339 --> 01:10:08,341 [car door slamming] 1073 01:10:08,375 --> 01:10:11,679 [foreboding music] 1074 01:10:11,713 --> 01:10:13,715 Hey, Rob? 1075 01:10:13,748 --> 01:10:15,683 [water flowing] 1076 01:10:15,717 --> 01:10:18,653 [menacing music] 1077 01:10:25,026 --> 01:10:26,661 Robin? 1078 01:10:31,264 --> 01:10:34,969 [water flowing] 1079 01:10:44,078 --> 01:10:47,014 [menacing music] 1080 01:10:57,024 --> 01:10:59,961 [sinister music] 1081 01:11:16,309 --> 01:11:19,046 [sinister music] 1082 01:11:19,080 --> 01:11:21,716 [water gushing] 1083 01:11:35,096 --> 01:11:37,698 -[Robin] You came back to us. 1084 01:11:41,269 --> 01:11:43,070 No, you didn't. 1085 01:11:46,306 --> 01:11:49,043 -Robin. Robin, 1086 01:11:49,076 --> 01:11:51,411 I think, uh... 1087 01:11:51,444 --> 01:11:54,248 I think we need to get you to a hospital. 1088 01:11:54,282 --> 01:11:57,518 -It's too late. She's here. 1089 01:12:02,355 --> 01:12:05,092 [water bubbling] 1090 01:12:09,362 --> 01:12:12,499 [growling] 1091 01:12:15,303 --> 01:12:17,605 [loud continuous screaming] 1092 01:12:27,181 --> 01:12:30,918 [screaming continued] 1093 01:12:30,952 --> 01:12:34,088 [water bubbling] 1094 01:12:37,191 --> 01:12:40,027 -[gasping] [whimpering] 1095 01:12:43,865 --> 01:12:47,068 [haunting music] 1096 01:12:52,540 --> 01:12:55,810 [music building crescendo] 1097 01:13:01,215 --> 01:13:02,550 -Fuck! 1098 01:13:12,059 --> 01:13:14,262 [sniffles] Hey. 1099 01:13:14,295 --> 01:13:17,598 Um, I'm gonna get you outta here, okay? 1100 01:13:21,936 --> 01:13:23,938 What? 1101 01:13:23,971 --> 01:13:26,540 What? I don't... 1102 01:13:26,574 --> 01:13:28,643 What are you talking about? 1103 01:13:30,912 --> 01:13:33,581 The doll is... 1104 01:13:33,614 --> 01:13:34,982 you. 1105 01:13:39,287 --> 01:13:40,855 Fiona? 1106 01:13:42,990 --> 01:13:44,457 Fuck! 1107 01:13:45,326 --> 01:13:47,061 Fiona knows? 1108 01:13:47,094 --> 01:13:48,596 Yeah? 1109 01:13:50,598 --> 01:13:54,535 Okay. Okay. Okay. 1110 01:13:56,003 --> 01:13:57,505 [engine revving] 1111 01:13:57,538 --> 01:14:00,608 [lawn ornament creaking] 1112 01:14:04,178 --> 01:14:05,846 [car approoaching] 1113 01:14:07,480 --> 01:14:09,183 Hey, Lizzie! 1114 01:14:10,318 --> 01:14:13,120 -Fiona's a sweet, happy girl! 1115 01:14:13,154 --> 01:14:14,422 -[Daniel] Look, I just need to talk to you for a second. 1116 01:14:14,454 --> 01:14:15,623 -She doesn't hurt people! 1117 01:14:15,656 --> 01:14:16,724 -Look, I'm not trying to argue or anything. 1118 01:14:16,757 --> 01:14:19,093 I think Fiona knows things. 1119 01:14:19,126 --> 01:14:21,195 In ways that... 1120 01:14:21,228 --> 01:14:22,495 Fuck, I can't even believe 1121 01:14:22,530 --> 01:14:24,231 that I'm fucking saying this right now. 1122 01:14:26,233 --> 01:14:28,402 Something terrible is happening 1123 01:14:28,436 --> 01:14:31,706 to my family, and Fiona knows what. 1124 01:14:31,739 --> 01:14:34,575 So I just... I need your help. 1125 01:14:38,212 --> 01:14:40,047 -Hey, Kathelia... 1126 01:14:41,649 --> 01:14:42,650 Fiona's upstairs. 1127 01:14:42,683 --> 01:14:45,019 Would you mind getting her for us? 1128 01:14:45,052 --> 01:14:47,221 She won't bite. 1129 01:14:47,254 --> 01:14:48,889 Thank you, darlin'. 1130 01:14:50,191 --> 01:14:51,625 -So... what? 1131 01:14:51,659 --> 01:14:52,760 Are--are you gonna tell me 1132 01:14:52,793 --> 01:14:55,495 that angels gave Fiona a gift? 1133 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 -No, no angels. 1134 01:14:56,797 --> 01:14:59,266 I fucked her up all on my own. 1135 01:14:59,300 --> 01:15:01,202 When I got pregnant with Fiona, 1136 01:15:01,235 --> 01:15:02,403 I was a mess. 1137 01:15:02,436 --> 01:15:04,572 I had been for a while. 1138 01:15:04,605 --> 01:15:07,508 Doctors told me she wasn't developing normally. 1139 01:15:07,541 --> 01:15:09,377 I didn't think I could love her right. 1140 01:15:09,410 --> 01:15:11,245 I had nothing to give her. 1141 01:15:11,278 --> 01:15:12,747 So... 1142 01:15:14,548 --> 01:15:17,184 I tried to fix both of us the only way I knew. 1143 01:15:18,652 --> 01:15:21,088 I died. Fiona didn't. 1144 01:15:22,556 --> 01:15:25,893 I was still in the hospital when Fiona was born. 1145 01:15:25,926 --> 01:15:28,929 [laughing] I had never seen such a sunny baby, man. 1146 01:15:28,963 --> 01:15:32,366 I couldn't believe she came from me. 1147 01:15:32,400 --> 01:15:35,169 She was light. Still is. 1148 01:15:36,404 --> 01:15:39,807 When she was five, her pet cat died. 1149 01:15:40,875 --> 01:15:43,844 I was wrecked, but not Fiona. 1150 01:15:43,878 --> 01:15:46,680 To her the cat wasn't any different. 1151 01:15:46,714 --> 01:15:48,416 A few weeks after that, 1152 01:15:48,449 --> 01:15:50,384 she started spending time with her dad, 1153 01:15:50,418 --> 01:15:52,219 who I knew was dead. 1154 01:15:53,287 --> 01:15:55,156 And I got it. 1155 01:15:55,189 --> 01:15:58,592 For Fiona, life, death 1156 01:15:58,626 --> 01:16:00,428 they're the same thing. 1157 01:16:00,461 --> 01:16:03,864 She lives in both worlds. Sees both. 1158 01:16:03,898 --> 01:16:07,034 -[Fiona] You're more fun to play with-- 1159 01:16:07,068 --> 01:16:08,335 -Hey, starlight! 1160 01:16:08,369 --> 01:16:09,336 Come here. Come here. 1161 01:16:09,370 --> 01:16:11,672 You remember Kathelia's dad? 1162 01:16:11,705 --> 01:16:13,074 -[Daniel] Hey. 1163 01:16:15,476 --> 01:16:17,845 -[Fiona] You saw a monster. 1164 01:16:19,514 --> 01:16:21,782 Not the real one. 1165 01:16:21,816 --> 01:16:24,018 Not the one in Kathelia. 1166 01:16:25,686 --> 01:16:27,421 Look, you--you gave me this. 1167 01:16:27,455 --> 01:16:29,657 -[Fiona] It's Kathelia. 1168 01:16:29,690 --> 01:16:31,659 This? No, this... 1169 01:16:31,692 --> 01:16:34,595 Who is this? This isn't Kathelia. 1170 01:16:34,628 --> 01:16:37,331 -She didn't say her name. 1171 01:16:37,364 --> 01:16:39,233 Just ugly things. 1172 01:16:40,401 --> 01:16:43,604 I hurt you so you could find it. 1173 01:16:44,638 --> 01:16:46,107 -Okay, so... 1174 01:16:48,075 --> 01:16:49,511 this... 1175 01:16:49,544 --> 01:16:52,012 monster... thing, 1176 01:16:52,046 --> 01:16:56,217 is that... is that what's hurting my wife? 1177 01:16:56,250 --> 01:16:57,852 -Yes. 1178 01:16:58,652 --> 01:16:59,954 -So what do I do? 1179 01:17:04,959 --> 01:17:09,897 -Okay. We're gonna need one more drink. 1180 01:17:09,930 --> 01:17:12,433 And then maybe we can all go upstairs 1181 01:17:12,466 --> 01:17:14,235 and talk to the monster? 1182 01:17:14,268 --> 01:17:16,871 [haunting music] 1183 01:17:36,157 --> 01:17:37,424 -Who are they? 1184 01:17:39,393 --> 01:17:41,729 -[whispering] Dead people. 1185 01:17:42,496 --> 01:17:46,800 -Right. So we're talking to... 1186 01:17:46,834 --> 01:17:48,936 -[whispering] Just buckle up. 1187 01:17:48,969 --> 01:17:51,506 -What, like ghosts or something? 1188 01:17:51,540 --> 01:17:56,477 -[Fiona] No ghost. Ghosts were alive. 1189 01:17:56,511 --> 01:17:59,346 The monster wasn't born. 1190 01:17:59,380 --> 01:18:01,015 -Oh. 1191 01:18:03,717 --> 01:18:06,253 [intense eerie music] 1192 01:18:06,287 --> 01:18:09,390 -[Fiona] [groaning] 1193 01:18:12,426 --> 01:18:14,495 -Hey, is she okay? 1194 01:18:14,529 --> 01:18:17,164 -[groaning continues] 1195 01:18:19,867 --> 01:18:24,805 She dreams of life. 1196 01:18:24,838 --> 01:18:27,942 You took it from her. 1197 01:18:28,742 --> 01:18:30,711 She's mad. 1198 01:18:30,744 --> 01:18:32,479 Her mad spreads. 1199 01:18:32,514 --> 01:18:33,847 -[low growl] 1200 01:18:33,881 --> 01:18:36,884 -Makes everything sick. 1201 01:18:36,917 --> 01:18:41,388 She looks for doors to reach you. 1202 01:18:41,422 --> 01:18:42,790 Like your real mama. 1203 01:18:42,823 --> 01:18:44,559 -[screaming] 1204 01:18:44,593 --> 01:18:46,293 -Like the old woman. 1205 01:18:46,327 --> 01:18:47,127 -[screaming] 1206 01:18:47,161 --> 01:18:52,601 -Your new mama is a door, too. 1207 01:18:52,634 --> 01:18:54,569 She's weak now. 1208 01:18:54,603 --> 01:18:56,470 Too weak to live. 1209 01:18:56,503 --> 01:18:58,640 Too weak to break through. 1210 01:18:58,673 --> 01:19:01,875 But she gets stronger each time she tries. 1211 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 I'll live here now. 1212 01:19:03,744 --> 01:19:04,878 -What-- what can I do? 1213 01:19:04,912 --> 01:19:07,881 How do I, how do I stop this? Fiona? 1214 01:19:07,915 --> 01:19:09,651 -Dig out the body. 1215 01:19:09,684 --> 01:19:11,819 Dig out the body. 1216 01:19:11,852 --> 01:19:13,887 Dig it out. Let her free. 1217 01:19:13,921 --> 01:19:14,888 -Whoa, whoa, whoa! 1218 01:19:14,922 --> 01:19:16,290 -Dig out the body! 1219 01:19:16,323 --> 01:19:18,693 Hurry! Dig it out. 1220 01:19:18,727 --> 01:19:21,829 Before she hurts all of you. 1221 01:19:21,862 --> 01:19:24,431 She's at the door. 1222 01:19:27,569 --> 01:19:29,270 [doorbell ringing] 1223 01:19:34,908 --> 01:19:36,910 [doorbell ringing] 1224 01:19:42,049 --> 01:19:46,588 -Hello? I'm Dr. Billie Neil. 1225 01:19:46,621 --> 01:19:49,390 I'm here to see Mrs. Hutson. 1226 01:19:50,592 --> 01:19:52,393 -Not today. 1227 01:19:52,426 --> 01:19:54,995 -Robin? I tried to call. 1228 01:19:55,029 --> 01:19:58,633 You never responded to my messages. 1229 01:19:58,667 --> 01:20:01,869 I'd very much like to talk with you, 1230 01:20:01,902 --> 01:20:03,504 about your baby. 1231 01:20:04,972 --> 01:20:06,508 I'll be with you through the end, 1232 01:20:06,541 --> 01:20:08,108 and I mean that. 1233 01:20:09,443 --> 01:20:11,278 [lock clicks] 1234 01:20:22,791 --> 01:20:24,325 Robin? 1235 01:20:26,994 --> 01:20:30,931 [haunting music] 1236 01:20:36,370 --> 01:20:37,971 Robin? 1237 01:20:41,509 --> 01:20:44,579 [menacing music] 1238 01:20:46,648 --> 01:20:48,315 Robin? 1239 01:20:53,487 --> 01:20:55,022 Robin? 1240 01:21:07,602 --> 01:21:09,604 [light switch clicks] 1241 01:21:14,475 --> 01:21:16,544 Robin I... 1242 01:21:16,578 --> 01:21:18,479 I owe you an apology. I... 1243 01:21:19,848 --> 01:21:22,049 The other day at the office I... 1244 01:21:22,082 --> 01:21:24,586 I didn't give you the support you needed. 1245 01:21:26,387 --> 01:21:28,556 I'm sorry. 1246 01:21:28,590 --> 01:21:30,290 [metal clanking] 1247 01:21:32,893 --> 01:21:34,428 Robin? 1248 01:21:42,737 --> 01:21:45,540 If you're feeling overwhelmed, I can help. 1249 01:21:49,844 --> 01:21:52,346 I-I'd like to help you. 1250 01:21:53,782 --> 01:21:56,518 I promise I am not here to hurt you. 1251 01:22:00,688 --> 01:22:02,322 Or your baby. 1252 01:22:04,559 --> 01:22:06,293 [scissors swishing] 1253 01:22:07,494 --> 01:22:08,996 Robin. 1254 01:22:09,697 --> 01:22:11,800 Please, please come. 1255 01:22:11,833 --> 01:22:15,235 [blades scratching] 1256 01:22:17,938 --> 01:22:20,675 Maybe another time is better. 1257 01:22:20,708 --> 01:22:22,844 You can call my office anytime. 1258 01:22:22,877 --> 01:22:25,279 I'll see you whenever you like, okay? 1259 01:22:27,314 --> 01:22:30,017 I'm heading to the front door now. 1260 01:22:30,050 --> 01:22:31,719 I'm leaving! 1261 01:22:31,753 --> 01:22:33,253 [gasps] Oh, shit! 1262 01:22:33,287 --> 01:22:36,089 Oh! You scared the shit out of me, little girl. 1263 01:22:37,659 --> 01:22:39,326 Mr. Hutson! 1264 01:22:40,294 --> 01:22:42,429 -You need to get out of here. 1265 01:22:42,463 --> 01:22:43,798 Right now. 1266 01:22:43,832 --> 01:22:46,967 -[Robin] [screaming] 1267 01:22:50,538 --> 01:22:51,773 -[grunting] 1268 01:22:51,806 --> 01:22:54,041 -[screaming] 1269 01:22:57,144 --> 01:23:00,682 [mysterious synth pulse] 1270 01:23:08,823 --> 01:23:10,625 [body thuds] 1271 01:23:12,894 --> 01:23:14,596 [muffled gasp] 1272 01:23:18,031 --> 01:23:21,301 [menacing music] 1273 01:23:25,205 --> 01:23:28,041 - You don't have to do this. Calm breaths. 1274 01:23:29,142 --> 01:23:30,979 [scissors stabbing] 1275 01:23:31,011 --> 01:23:34,749 -[Robin] [groaning] 1276 01:23:41,823 --> 01:23:43,490 [body thuds] 1277 01:23:45,527 --> 01:23:48,663 [footsteps] 1278 01:24:24,131 --> 01:24:25,767 -[whispering] Murderer. 1279 01:24:27,501 --> 01:24:29,202 Murderer. 1280 01:24:30,572 --> 01:24:32,306 Murderer. 1281 01:24:33,041 --> 01:24:34,776 Murderer. 1282 01:24:35,810 --> 01:24:37,477 Murderer. 1283 01:24:38,580 --> 01:24:40,247 Murderer. 1284 01:24:41,649 --> 01:24:43,216 Murderer. 1285 01:24:43,985 --> 01:24:45,753 Murderer. 1286 01:24:47,354 --> 01:24:48,756 Murderer. 1287 01:24:49,991 --> 01:24:51,659 Murderer. 1288 01:24:52,760 --> 01:24:54,428 Murderer. 1289 01:24:55,563 --> 01:24:57,197 Murderer. 1290 01:24:59,767 --> 01:25:02,604 [glass shattering] 1291 01:25:16,884 --> 01:25:21,022 [dramatic music] 1292 01:25:21,055 --> 01:25:23,390 Gremlin! [grunting] 1293 01:25:25,827 --> 01:25:27,595 [bite crunches] 1294 01:25:35,670 --> 01:25:38,606 [thrilling music] 1295 01:25:48,049 --> 01:25:51,318 [thrilling music continues] 1296 01:26:00,128 --> 01:26:03,064 [music building crescendo] 1297 01:26:03,097 --> 01:26:04,766 Welcome home. 1298 01:26:04,799 --> 01:26:06,901 [water bubbling] 1299 01:26:06,934 --> 01:26:10,437 [heartbeat pulsing] 1300 01:26:23,851 --> 01:26:26,854 -[Lizzie] Oh my god. Kathelia! 1301 01:26:26,888 --> 01:26:29,423 [indistinct yelling] 1302 01:26:31,025 --> 01:26:33,528 [splash] 1303 01:26:33,561 --> 01:26:36,496 [water bubbling] 1304 01:26:38,800 --> 01:26:41,501 [soft dreamy tune] 1305 01:26:44,772 --> 01:26:47,108 -[spits] 1306 01:26:47,141 --> 01:26:48,843 -[Lizzie] Atta girl. 1307 01:26:50,078 --> 01:26:51,746 Good, get it out. 1308 01:26:51,779 --> 01:26:53,213 Get it out. 1309 01:26:53,246 --> 01:26:54,849 You okay? 1310 01:26:54,882 --> 01:26:57,417 [insects chirring] 1311 01:26:59,821 --> 01:27:02,724 [soft music] 1312 01:27:07,995 --> 01:27:08,963 [pounding] 1313 01:27:08,996 --> 01:27:10,732 Oh, shit. 1314 01:27:10,765 --> 01:27:12,567 -[coughing] 1315 01:27:12,600 --> 01:27:13,500 Hey, come on. 1316 01:27:13,534 --> 01:27:15,169 No, no, no, no. Come on. 1317 01:27:15,203 --> 01:27:17,237 I know, I know, I know. I know. 1318 01:27:17,270 --> 01:27:20,240 I'm so sorry. I'm so sorry. 1319 01:27:22,076 --> 01:27:26,047 -Wait. She's not in there. 1320 01:27:26,080 --> 01:27:28,649 That lady's just a door. 1321 01:27:30,151 --> 01:27:32,019 She's in here. 1322 01:27:32,053 --> 01:27:34,387 [eerie music] 1323 01:27:34,421 --> 01:27:35,890 -[lizzie] Hey. You with us? -[gasping] 1324 01:27:35,923 --> 01:27:39,660 -Oh, hey. Take it easy, take it easy, take it easy. 1325 01:27:41,829 --> 01:27:42,964 Take it easy. 1326 01:27:42,997 --> 01:27:44,632 -Where's Kathelia? -She's fine. 1327 01:27:44,665 --> 01:27:46,266 She's fine. 1328 01:27:46,634 --> 01:27:47,869 -Robin? 1329 01:27:48,970 --> 01:27:50,303 -Yeah, she's-- 1330 01:27:50,337 --> 01:27:52,305 just gonna take a look. 1331 01:27:53,941 --> 01:27:55,209 With little--okay. 1332 01:27:55,243 --> 01:27:56,677 -[screams of pain] [winces] -Oh, no. 1333 01:27:56,711 --> 01:27:58,579 -I feel like shit. -Well, you're fine, okay? 1334 01:27:58,613 --> 01:28:00,982 You're gonna have a super sexy scar. 1335 01:28:02,016 --> 01:28:04,752 [sinister music] 1336 01:28:08,656 --> 01:28:10,024 [haunting music] 1337 01:28:10,057 --> 01:28:11,692 You're a bit of a bleeder. 1338 01:28:11,726 --> 01:28:13,561 We need to get the hell out of here. 1339 01:28:13,594 --> 01:28:16,197 Starlight, I need you to find me a phone, all right? 1340 01:28:16,230 --> 01:28:17,765 Starlight! 1341 01:28:20,300 --> 01:28:21,903 Starlight! 1342 01:28:25,072 --> 01:28:28,009 [menacing music] 1343 01:28:28,042 --> 01:28:29,076 Okay, okay, okay. 1344 01:28:29,110 --> 01:28:30,310 Come on. All right. 1345 01:28:30,343 --> 01:28:31,478 You sit here. 1346 01:28:31,512 --> 01:28:33,480 -Just keep your hands here. -[wincing] Okay. 1347 01:28:33,514 --> 01:28:35,315 -And I'll be right back, all right? 1348 01:28:35,348 --> 01:28:36,784 Oh, fucking family. 1349 01:28:36,818 --> 01:28:39,086 Jesus. Honestly. 1350 01:28:39,120 --> 01:28:40,721 I love you. 1351 01:28:42,355 --> 01:28:45,293 [knife slashes] 1352 01:28:45,325 --> 01:28:47,460 Oh, motherfucker! 1353 01:28:48,729 --> 01:28:50,363 -[gasping] 1354 01:28:51,032 --> 01:28:52,332 -[sighs] 1355 01:28:58,840 --> 01:29:00,875 I'm the cat. 1356 01:29:04,377 --> 01:29:06,214 [body thuds] 1357 01:29:06,247 --> 01:29:09,382 [haunting music] 1358 01:29:13,788 --> 01:29:16,991 -[screaming] [shuddering breaths] 1359 01:29:19,961 --> 01:29:23,130 [winces] [screaming] 1360 01:29:31,339 --> 01:29:33,074 [sledgehammer thuds] 1361 01:29:34,208 --> 01:29:35,743 Open the door! 1362 01:29:35,776 --> 01:29:37,377 Go, go, go! 1363 01:29:37,410 --> 01:29:39,847 -[Robin] [grunting] 1364 01:29:39,881 --> 01:29:41,182 -[Daniel] Go, go, go! 1365 01:29:41,215 --> 01:29:42,382 Go, go, go! 1366 01:29:42,415 --> 01:29:44,051 Open the door! 1367 01:29:44,085 --> 01:29:45,953 [sledgehammer thuds] 1368 01:29:47,288 --> 01:29:49,323 Open it! 1369 01:29:49,357 --> 01:29:50,658 Oh, shit! 1370 01:29:50,691 --> 01:29:54,128 [bone cracking] [screaming] 1371 01:29:57,265 --> 01:29:59,567 Shut the door! Shut the door! Lock it! 1372 01:30:02,336 --> 01:30:04,639 [door banging] 1373 01:30:06,040 --> 01:30:08,709 [shuddering breath] 1374 01:30:14,447 --> 01:30:15,549 -This is gonna hurt. 1375 01:30:15,583 --> 01:30:17,417 -What? [bone breaking] 1376 01:30:17,450 --> 01:30:19,486 [screaming] How do you know how to do that? 1377 01:30:21,322 --> 01:30:22,390 -[screaming] 1378 01:30:22,422 --> 01:30:25,092 -You next. Dig out the body. 1379 01:30:25,126 --> 01:30:26,193 Now. 1380 01:30:26,227 --> 01:30:28,229 -Fiona? No. 1381 01:30:28,262 --> 01:30:29,429 -[screaming] 1382 01:30:29,462 --> 01:30:31,464 -Dig out the body or it won't stop. 1383 01:30:31,498 --> 01:30:32,600 -[Robin] [screaming] 1384 01:30:32,633 --> 01:30:34,135 -Dig out the body or we all die. 1385 01:30:34,168 --> 01:30:35,102 -You don't know that. 1386 01:30:35,136 --> 01:30:35,970 -Now! 1387 01:30:36,003 --> 01:30:37,071 -[Daniel] Not here. 1388 01:30:37,104 --> 01:30:40,473 What Fiona wants you to do is gonna hurt you, okay? 1389 01:30:40,508 --> 01:30:41,676 We're not doing that right now. 1390 01:30:41,709 --> 01:30:42,710 We could do that later. 1391 01:30:42,743 --> 01:30:44,045 We could take you to a hospital. 1392 01:30:44,078 --> 01:30:44,912 -[Fiona] No more time! 1393 01:30:44,946 --> 01:30:46,981 -We're not opening up anyone's head. 1394 01:30:47,014 --> 01:30:48,783 -[screaming] 1395 01:30:53,187 --> 01:30:56,324 Now, Kathelia! End it! 1396 01:30:56,357 --> 01:30:58,458 End it now! 1397 01:30:58,491 --> 01:30:59,660 -[Robin] [screaming] 1398 01:30:59,694 --> 01:31:00,861 -Fuck! 1399 01:31:01,963 --> 01:31:05,465 -[Robin] [grunting] 1400 01:31:06,400 --> 01:31:09,904 [sledgehammer thudding] 1401 01:31:13,007 --> 01:31:14,709 -No... 1402 01:31:14,742 --> 01:31:17,211 don't make me do this, please. 1403 01:31:17,244 --> 01:31:19,580 -She's dead if you don't. 1404 01:31:21,615 --> 01:31:25,052 [foreboding music] 1405 01:31:25,086 --> 01:31:28,122 [sledgehammer thudding] 1406 01:31:33,527 --> 01:31:35,763 [sledgehammer thudding] 1407 01:31:39,700 --> 01:31:43,204 -[Robin] Kathelia! [grunting] 1408 01:31:46,674 --> 01:31:48,609 -Tell me where to do it. 1409 01:31:48,642 --> 01:31:50,044 -[Robin] [screaming] 1410 01:31:53,147 --> 01:31:54,582 Dig there. 1411 01:31:56,283 --> 01:31:58,185 -[Robin] [screaming] 1412 01:31:58,219 --> 01:32:00,054 -Okay. 1413 01:32:03,991 --> 01:32:05,226 -Oh, okay. 1414 01:32:11,098 --> 01:32:13,434 -I'm so excited. 1415 01:32:13,467 --> 01:32:16,771 [drill whirring] 1416 01:32:21,809 --> 01:32:24,245 -[panting] I love you. 1417 01:32:29,917 --> 01:32:32,153 [drill whirring] 1418 01:32:34,523 --> 01:32:36,924 -[screaming] 1419 01:32:42,531 --> 01:32:44,932 -[Daniel] [screaming] 1420 01:32:53,274 --> 01:32:55,943 -[screaming] 1421 01:32:58,345 --> 01:33:00,381 [groaning] 1422 01:33:00,414 --> 01:33:03,518 [drill whirring] 1423 01:33:03,552 --> 01:33:05,052 -Almost. 1424 01:33:05,086 --> 01:33:07,655 [drill whirring] 1425 01:33:16,363 --> 01:33:18,833 [body thuds] 1426 01:33:26,640 --> 01:33:30,678 -Kathelia? [shuddering breaths] 1427 01:33:32,346 --> 01:33:34,682 No, no, no. 1428 01:33:36,851 --> 01:33:39,687 Fuck. It didn't work. 1429 01:33:39,720 --> 01:33:42,990 [sobbing] You said this would work! 1430 01:33:43,657 --> 01:33:46,794 [eerie music] 1431 01:33:57,705 --> 01:34:01,275 Hey. Hi. Hi. You okay? 1432 01:34:01,308 --> 01:34:03,477 You're okay. You're okay. 1433 01:34:03,512 --> 01:34:06,213 [shuddering breaths] I'm gonna look here. 1434 01:34:09,150 --> 01:34:10,818 Oh god. 1435 01:34:11,418 --> 01:34:13,187 [intense dramatic music] 1436 01:34:13,220 --> 01:34:15,723 Oh god! [gasping] 1437 01:34:24,331 --> 01:34:28,702 [haunting music] 1438 01:34:31,606 --> 01:34:33,741 [intense music] 1439 01:34:33,774 --> 01:34:36,110 [whimpering in fear] [panting] 1440 01:34:43,684 --> 01:34:45,452 What the fuck?! 1441 01:34:47,589 --> 01:34:50,257 [ntense music continues] 1442 01:34:52,426 --> 01:34:55,095 [screaming] 1443 01:34:56,697 --> 01:34:59,099 [screaming] 1444 01:35:03,672 --> 01:35:06,073 [groaning] 1445 01:35:08,209 --> 01:35:09,310 -Sister. 1446 01:35:09,743 --> 01:35:12,413 [screeching] 1447 01:35:19,220 --> 01:35:21,188 [neck snaps] 1448 01:35:23,791 --> 01:35:26,561 [intense music stops] 1449 01:35:26,595 --> 01:35:28,362 -Bury the body. 1450 01:35:32,534 --> 01:35:34,935 [trash bin clattering] 1451 01:35:36,538 --> 01:35:38,172 Okay. 1452 01:35:39,373 --> 01:35:42,510 [gentle music] 1453 01:35:45,647 --> 01:35:49,350 [eerie ambient music] 1454 01:36:10,705 --> 01:36:13,440 [music building crescendo] 1455 01:36:13,474 --> 01:36:15,976 [eerie music stops] 1456 01:36:18,846 --> 01:36:22,149 [dramatic music] 1457 01:37:17,004 --> 01:37:20,508 [gentle eerie music] 1458 01:38:25,906 --> 01:38:29,577 [sinister music] 1458 01:38:30,305 --> 01:39:30,720 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 92766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.