All language subtitles for The.Other.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:03,337 [arrows whooshing] 2 00:00:11,044 --> 00:00:14,248 [dramatic music] 3 00:00:22,657 --> 00:00:25,760 [metal clanging] 4 00:00:33,501 --> 00:00:39,541 [haunting music] 5 00:00:50,250 --> 00:00:54,722 [mysterious synth pulse] 6 00:01:04,498 --> 00:01:10,237 [mysterious synth pulse continues] 7 00:01:38,498 --> 00:01:41,569 [eerie music] 8 00:01:49,142 --> 00:01:52,245 [eerie music continues] 9 00:02:04,926 --> 00:02:07,795 [music building crescendo] 10 00:02:12,800 --> 00:02:15,837 [thrilling synthetic music] 11 00:02:28,883 --> 00:02:31,819 [music fades out] 12 00:02:36,423 --> 00:02:38,593 -[Agent] Kathelia doesn't speak. 13 00:02:40,795 --> 00:02:42,997 Um, she understands speech, 14 00:02:43,031 --> 00:02:44,364 and she's clever. 15 00:02:44,398 --> 00:02:45,633 She finds ways to communicate, 16 00:02:45,667 --> 00:02:48,770 so it's not as challenging as it sounds. 17 00:02:48,803 --> 00:02:51,338 -[Man] Can she speak? 18 00:02:52,507 --> 00:02:54,509 -[Agent] We don't know yet. 19 00:02:54,542 --> 00:02:55,743 It could be a birth defect 20 00:02:55,777 --> 00:02:57,912 or some sort of coping mechanism. 21 00:02:57,945 --> 00:03:01,516 And it's also possible she just doesn't want to talk. 22 00:03:01,549 --> 00:03:02,917 -This says that she's been returned 23 00:03:02,950 --> 00:03:04,484 to you guys before. 24 00:03:04,519 --> 00:03:07,555 -[Agent] Yes, we placed her with an older couple. 25 00:03:07,588 --> 00:03:08,723 Retired. 26 00:03:08,756 --> 00:03:11,659 Adult children, no grandchildren. 27 00:03:12,660 --> 00:03:14,394 I just think they bit off a little more 28 00:03:14,428 --> 00:03:16,130 than they could chew. 29 00:03:16,164 --> 00:03:18,198 [dog barking] 30 00:03:18,231 --> 00:03:21,035 And it looks like there were some health problems. 31 00:03:21,069 --> 00:03:22,369 -With Kathelia? 32 00:03:22,402 --> 00:03:24,038 -[Agent] No, Kathelia's fine physically. 33 00:03:24,072 --> 00:03:26,107 -[Woman] Okay. 34 00:03:26,140 --> 00:03:28,341 -She just needs a family. 35 00:03:30,444 --> 00:03:33,380 -[Woman] We really just wanna do the most good. 36 00:03:33,413 --> 00:03:37,185 [soft gentle music] 37 00:03:38,619 --> 00:03:41,155 -Welcome home. 38 00:03:41,189 --> 00:03:43,891 [soft, ethereal music] 39 00:03:44,726 --> 00:03:47,762 [eerie music blast] 40 00:03:53,333 --> 00:03:56,336 [birds chirping] 41 00:03:56,369 --> 00:03:59,239 -[Robin] Daniel is on summer break, 42 00:03:59,272 --> 00:04:01,408 and I work from home most of the time, 43 00:04:01,441 --> 00:04:03,945 so we'll all be together. 44 00:04:03,978 --> 00:04:06,346 That is where you'll go to school in the fall. 45 00:04:06,379 --> 00:04:08,616 -I might even be your teacher! 46 00:04:08,649 --> 00:04:09,449 If you're lucky! 47 00:04:09,483 --> 00:04:10,918 -[Robin] [chuckles] 48 00:04:11,719 --> 00:04:12,820 That's me. 49 00:04:12,854 --> 00:04:15,990 -[Daniel] That's Robin, building another dream home. 50 00:04:18,358 --> 00:04:22,563 [wind chimes jangling] [water rippling] 51 00:04:25,767 --> 00:04:27,467 -Do you like to swim? 52 00:04:28,301 --> 00:04:30,705 [rapid heartbeat pulsing] 53 00:04:34,307 --> 00:04:36,511 Well, how about we go upstairs? 54 00:04:36,544 --> 00:04:39,046 Then we can show you your room. 55 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Yeah? 56 00:04:40,313 --> 00:04:41,649 Watch your step right there. 57 00:04:41,682 --> 00:04:45,452 Okay. So our room is just down the hall, 58 00:04:45,485 --> 00:04:47,955 and your room is right over here. 59 00:04:53,928 --> 00:04:56,764 [gentle music] 60 00:04:58,666 --> 00:04:59,967 -So... 61 00:05:01,368 --> 00:05:03,204 what do you think? 62 00:05:03,237 --> 00:05:05,405 It's all yours. 63 00:05:07,708 --> 00:05:10,611 -[Robin] We put some new clothes in the closet for you. 64 00:05:10,645 --> 00:05:12,647 Hope you like them. [nervous chuckle] 65 00:05:18,519 --> 00:05:21,421 Oh, that was my doll when I was your age. 66 00:05:21,454 --> 00:05:23,323 -[Doll] Mommy, I love you. -Now she has someone new 67 00:05:23,356 --> 00:05:24,792 to play with. 68 00:05:30,565 --> 00:05:33,668 We should probably get some darker dolls too. 69 00:05:34,635 --> 00:05:36,003 -Mm-hmm. 70 00:05:43,476 --> 00:05:45,378 -Would you like some lunch? 71 00:05:46,479 --> 00:05:47,715 Do you like crusts 72 00:05:47,748 --> 00:05:49,951 or no crusts on your sandwiches? 73 00:05:51,285 --> 00:05:53,486 I think you're a no-crust girl. 74 00:05:53,521 --> 00:05:55,723 Me too. [phone ringing] 75 00:05:57,024 --> 00:05:58,425 Hi, Mom. 76 00:05:58,458 --> 00:05:59,927 -[Mom] [over phone] I couldn't wait any longer. 77 00:05:59,961 --> 00:06:01,729 How is she? 78 00:06:01,762 --> 00:06:04,565 -[Robin] [into phone] Um... she's lovely. 79 00:06:04,599 --> 00:06:06,067 -[Mom] [over phone] Oh, thank goodness. 80 00:06:06,100 --> 00:06:08,736 Honey, I have to tell you this because I love you. 81 00:06:08,769 --> 00:06:11,339 I went on the internet and I found out what happened 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,439 to your new little girl. 83 00:06:12,472 --> 00:06:13,440 It's horrible. 84 00:06:13,473 --> 00:06:16,077 -What? Mom... no! 85 00:06:16,110 --> 00:06:18,813 -[Mom] [over phone] The mother butchered the whole family! 86 00:06:18,846 --> 00:06:20,915 Her husband, her other two kids-- 87 00:06:20,948 --> 00:06:22,149 -Oh my god-- 88 00:06:22,183 --> 00:06:23,584 -[Mom] [over phone] Police took the bodies away 89 00:06:23,618 --> 00:06:25,385 in little bags. -Mom, stop! 90 00:06:25,418 --> 00:06:26,754 -[Mom] [over phone] You need to hear this-- 91 00:06:26,787 --> 00:06:28,488 -We already know! 92 00:06:28,522 --> 00:06:30,658 -[Mom] [over phone] Oh, I see. 93 00:06:30,691 --> 00:06:32,026 You hadn't mentioned it. 94 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 -No? 95 00:06:33,561 --> 00:06:34,795 -[Mom] [over phone] She doesn't seem off, does she? 96 00:06:34,829 --> 00:06:36,530 I mean, sometimes that's hereditary. 97 00:06:36,564 --> 00:06:39,300 -She's a little girl, Mom. 98 00:06:39,333 --> 00:06:40,400 She's fine. 99 00:06:40,433 --> 00:06:42,236 She's just been through some shit. 100 00:06:42,270 --> 00:06:44,437 -[Mom] [over phone] Well, I hope she appreciates you 101 00:06:44,471 --> 00:06:45,438 taking her in. 102 00:06:45,472 --> 00:06:47,575 -Oh, god! Daniel! 103 00:06:47,608 --> 00:06:49,977 [foreboding music] 104 00:06:50,011 --> 00:06:53,614 -[Daniel] So that's your window right over there. 105 00:06:53,648 --> 00:06:56,384 Then the birdhouse to the left of it, 106 00:06:56,416 --> 00:06:58,085 I built that. 107 00:06:58,920 --> 00:07:00,821 Robin, she thinks it's too small 108 00:07:00,855 --> 00:07:02,290 but, I don't know, 109 00:07:02,323 --> 00:07:03,624 I kinda like it. 110 00:07:03,658 --> 00:07:05,693 Birds like it, that's for sure. 111 00:07:05,726 --> 00:07:07,628 Have a little nest by now. 112 00:07:07,662 --> 00:07:09,496 Little--little eggs. 113 00:07:09,530 --> 00:07:11,365 Little birdie babies. 114 00:07:11,399 --> 00:07:13,200 [birds chirping] 115 00:07:13,234 --> 00:07:15,369 -[Robin] Hey, don't eat the fruit. 116 00:07:15,403 --> 00:07:16,504 It's moldy. 117 00:07:16,537 --> 00:07:18,239 -What? -It's rotten. 118 00:07:18,272 --> 00:07:19,340 It's fine. 119 00:07:19,373 --> 00:07:21,776 I brought sandwiches. 120 00:07:21,809 --> 00:07:23,377 [sighs] 121 00:07:23,411 --> 00:07:25,079 -Rob... 122 00:07:25,112 --> 00:07:26,080 [flies buzzing] 123 00:07:26,113 --> 00:07:27,248 -What the heck? 124 00:07:27,281 --> 00:07:30,450 [haunting music] 125 00:07:31,686 --> 00:07:34,055 -[Daniel] Yeah, I'm not seeing anything wrong. 126 00:07:34,088 --> 00:07:35,056 The fridge is fine. 127 00:07:35,089 --> 00:07:37,525 -Everything in the fridge is spoiled, Daniel. 128 00:07:37,558 --> 00:07:39,492 It's obviously not fine. 129 00:07:39,527 --> 00:07:40,528 -I mean... 130 00:07:40,561 --> 00:07:41,629 -Oh, yep. Mm-hmm. 131 00:07:41,662 --> 00:07:42,930 This is spoiled too. 132 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 -Mustard is eternal. 133 00:07:45,766 --> 00:07:46,667 -Smell it. 134 00:07:46,701 --> 00:07:47,702 -Ugh! Jesus Christ! 135 00:07:47,735 --> 00:07:48,970 -Yeah, I told you. I know. 136 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 -Ugh! 137 00:07:50,004 --> 00:07:52,673 -Okay, I have to get Kathelia ready for bed. 138 00:07:52,707 --> 00:07:54,308 I don't know. -Well, I'll fix it. 139 00:07:54,342 --> 00:07:56,510 -Mm-hmm. -I can fix it! 140 00:07:56,544 --> 00:07:59,046 [water running] 141 00:08:05,886 --> 00:08:07,989 -Kathelia! 142 00:08:09,991 --> 00:08:13,060 [foreboding music] 143 00:08:26,140 --> 00:08:27,141 [gasps] 144 00:08:27,174 --> 00:08:30,144 [nervous chuckle] You got me! 145 00:08:31,912 --> 00:08:32,947 You're like a... 146 00:08:32,980 --> 00:08:35,216 little gremlin! 147 00:08:35,249 --> 00:08:36,951 That's a really pretty swimsuit. 148 00:08:36,984 --> 00:08:39,820 Are you gonna wear that to take a bath? 149 00:08:39,854 --> 00:08:42,289 You know, we don't have to 150 00:08:42,323 --> 00:08:44,191 keep any secrets. 151 00:08:46,427 --> 00:08:48,195 It's okay, I get it. 152 00:08:48,229 --> 00:08:49,930 Hop in. 153 00:08:51,699 --> 00:08:53,667 "Kathelia." 154 00:08:54,568 --> 00:08:56,904 You have such an interesting name. 155 00:08:58,939 --> 00:09:00,841 Do you know what name I always liked? 156 00:09:00,875 --> 00:09:03,244 I like the name "Jessica." 157 00:09:04,445 --> 00:09:06,280 I think it's really pretty. 158 00:09:07,348 --> 00:09:08,983 Do you like it? 159 00:09:09,817 --> 00:09:11,218 Jessica? 160 00:09:15,823 --> 00:09:18,759 Okay, do you wanna know a secret? 161 00:09:19,427 --> 00:09:21,062 About me? 162 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 You're not my first little girl. 163 00:09:29,437 --> 00:09:32,673 I had four before you. 164 00:09:35,676 --> 00:09:37,978 I didn't get to meet them though. 165 00:09:43,117 --> 00:09:45,119 [reluctant chuckle] 166 00:09:45,152 --> 00:09:48,322 But that's okay because I'm getting to know you. 167 00:09:48,355 --> 00:09:51,358 [foreboding music] 168 00:09:55,229 --> 00:09:58,866 -[whistling] Baah! 169 00:09:58,899 --> 00:10:01,769 Snug as a bug in a rug. [sighs] 170 00:10:01,802 --> 00:10:03,170 -I brought you some water 171 00:10:03,204 --> 00:10:04,872 in case you get thirsty. 172 00:10:06,640 --> 00:10:08,209 Oh, wait. 173 00:10:10,845 --> 00:10:13,747 How about a bedtime friend? 174 00:10:16,717 --> 00:10:18,219 It's for you. 175 00:10:25,560 --> 00:10:28,162 -If you need anything at all, 176 00:10:28,195 --> 00:10:31,866 we're just... right down the hall, okay? 177 00:10:32,833 --> 00:10:34,802 Happy first night home. 178 00:10:35,769 --> 00:10:37,872 -Good night, Kathelia. 179 00:10:38,573 --> 00:10:40,141 Kathy. 180 00:10:40,609 --> 00:10:42,109 -[Daniel] Kathy? 181 00:10:42,143 --> 00:10:43,944 -[giggles] I know. 182 00:10:43,978 --> 00:10:44,812 -Kathy? 183 00:10:44,845 --> 00:10:45,980 -I know! I was just... 184 00:10:46,013 --> 00:10:46,814 -[groaning] 185 00:10:46,847 --> 00:10:48,816 -Just trying something out. 186 00:10:49,518 --> 00:10:50,684 It was bad. 187 00:10:50,718 --> 00:10:52,621 -Yeah, well, she's not much of a Kathy. 188 00:10:52,653 --> 00:10:54,355 -No, she is not. 189 00:10:54,388 --> 00:10:57,725 She looks at me like she's mentally cutting me open. 190 00:11:00,562 --> 00:11:02,329 I feel like I'm doing it all wrong. 191 00:11:02,363 --> 00:11:04,265 -No... No, no, no, no. 192 00:11:06,433 --> 00:11:07,701 [sighs] 193 00:11:07,735 --> 00:11:10,204 I don't think we have to try so hard. 194 00:11:11,238 --> 00:11:12,206 Okay? 195 00:11:12,239 --> 00:11:14,942 Just... let her breathe. 196 00:11:15,976 --> 00:11:18,679 Hmm? Everything is new. 197 00:11:20,615 --> 00:11:22,183 Strange. 198 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 She doesn't know us. 199 00:11:27,622 --> 00:11:29,089 We don't know her. 200 00:11:32,693 --> 00:11:35,362 -[Robin] I keep thinking about her mom. 201 00:11:35,396 --> 00:11:37,731 How do you trust someone after something like that? 202 00:11:37,765 --> 00:11:39,767 How do you trust anyone? 203 00:11:41,769 --> 00:11:44,305 I don't want her to feel that way with us. 204 00:11:45,406 --> 00:11:46,407 -Hmm. 205 00:11:46,440 --> 00:11:47,975 -I just... 206 00:11:48,008 --> 00:11:50,778 I just really want her to feel safe with me. 207 00:11:53,881 --> 00:11:56,483 -Kathy's not gonna win her over. 208 00:11:56,518 --> 00:11:57,851 -No. [chuckles] 209 00:11:58,819 --> 00:12:00,487 [eerie chord striking] 210 00:12:05,627 --> 00:12:07,494 [knife swishing] 211 00:12:08,597 --> 00:12:09,730 [knife swishing] 212 00:12:09,763 --> 00:12:13,400 [eerie ambient music] 213 00:12:14,768 --> 00:12:17,271 [insects chirring] 214 00:12:19,940 --> 00:12:23,210 [foreboding music] 215 00:12:35,422 --> 00:12:37,057 [water bubbling] 216 00:12:39,527 --> 00:12:42,329 [wind chimes jangling] 217 00:13:01,583 --> 00:13:03,917 [wind chimes jangling] 218 00:13:10,457 --> 00:13:13,427 [water bubbling] 219 00:13:19,133 --> 00:13:21,536 [pouring] 220 00:13:21,569 --> 00:13:24,471 [menacing music] 221 00:13:30,477 --> 00:13:32,012 -Hey. -Hi. 222 00:13:32,813 --> 00:13:34,848 -Look what I found in the pool. 223 00:13:35,617 --> 00:13:36,950 -Eww. What is that? 224 00:13:36,984 --> 00:13:38,319 -It's cool! I don't know. 225 00:13:38,352 --> 00:13:39,554 I think it's cool. 226 00:13:39,587 --> 00:13:40,821 Hey, Kathelia, you want to see something cool? 227 00:13:40,854 --> 00:13:42,089 -Uh, I think she's sleeping. 228 00:13:42,122 --> 00:13:45,660 Hey, what did you do with all my knives? 229 00:13:45,694 --> 00:13:47,595 -Uh... nothing. 230 00:13:47,629 --> 00:13:50,064 -Really? So if I go in your man-cave, 231 00:13:50,097 --> 00:13:51,365 I'm not gonna find all my knives? 232 00:13:51,398 --> 00:13:54,368 -No, no, no. You don't go in my space. 233 00:13:54,401 --> 00:13:56,270 That is my space. You don't go in there. 234 00:13:56,303 --> 00:13:59,507 -Mm-hmm. -It's off limits to, uh... 235 00:13:59,541 --> 00:14:00,542 mothers. 236 00:14:03,778 --> 00:14:05,179 -Get rid of that! 237 00:14:07,047 --> 00:14:08,015 -Have a good day at work. 238 00:14:08,048 --> 00:14:10,150 -Thank you. Bye. 239 00:14:10,184 --> 00:14:11,251 -Bye. 240 00:14:12,052 --> 00:14:13,688 -I'll be at the model home. 241 00:14:13,722 --> 00:14:16,056 -I'll be... 242 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 here. 243 00:14:17,792 --> 00:14:20,327 [whistling] 244 00:14:34,074 --> 00:14:38,513 [foreboding music] 245 00:14:58,198 --> 00:15:00,100 Ahh! Hey! 246 00:15:00,568 --> 00:15:02,002 There you are. 247 00:15:02,035 --> 00:15:04,004 How was your, uh... 248 00:15:04,037 --> 00:15:05,774 how was your first night home? 249 00:15:05,807 --> 00:15:07,374 You--you sleep okay? 250 00:15:08,342 --> 00:15:13,914 Oh, these are my dad's old tools. 251 00:15:13,947 --> 00:15:15,949 He wanted me to be a doctor. 252 00:15:15,983 --> 00:15:18,285 [scoffing] Can you imagine? 253 00:15:19,286 --> 00:15:25,092 Oh! That is... not for you. 254 00:15:25,125 --> 00:15:27,662 I should probably find another spot for that. 255 00:15:27,695 --> 00:15:29,496 That goes there. 256 00:15:31,666 --> 00:15:32,700 [drill whirring] 257 00:15:32,734 --> 00:15:34,368 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:15:34,401 --> 00:15:37,438 [nervous chuckle] [exasperated sigh] 259 00:15:37,471 --> 00:15:39,339 I gotta kid-proof better. 260 00:15:40,107 --> 00:15:42,409 You're trouble, aren't you? 261 00:15:44,278 --> 00:15:45,245 What? 262 00:15:45,279 --> 00:15:46,213 Oh, this? 263 00:15:46,246 --> 00:15:51,719 Yeah, I found this in the pool this morning. 264 00:15:51,753 --> 00:15:53,253 Kinda neat, huh? 265 00:15:53,287 --> 00:15:56,323 I mean, gross that was in the pool, but... 266 00:15:56,356 --> 00:15:57,592 Wait a second... 267 00:15:57,625 --> 00:15:59,694 [playful music] 268 00:15:59,727 --> 00:16:02,029 [whispering] I think it's moving. 269 00:16:02,897 --> 00:16:04,364 Check this out. 270 00:16:07,167 --> 00:16:09,069 Aaaah! [container clatters] 271 00:16:09,102 --> 00:16:11,806 Um, sorry. I'm sorry. 272 00:16:11,840 --> 00:16:14,041 Hey, Kathelia, 273 00:16:14,074 --> 00:16:15,944 I--I--I, uh, that was a joke. 274 00:16:15,976 --> 00:16:17,645 I was joking! 275 00:16:19,747 --> 00:16:23,518 [soft, dreamy tune] 276 00:16:29,724 --> 00:16:33,695 [water flowing] 277 00:16:42,637 --> 00:16:45,005 [water falling] 278 00:16:53,146 --> 00:16:55,517 -[Girl] They don't go away forever. 279 00:16:56,283 --> 00:16:58,452 They come out down there. 280 00:17:01,589 --> 00:17:03,190 I'm Fiona. 281 00:17:03,223 --> 00:17:05,760 I live over there. 282 00:17:05,793 --> 00:17:08,262 [birds chirping] 283 00:17:09,831 --> 00:17:11,666 Can I try? 284 00:17:12,901 --> 00:17:14,636 Trade for a candy? 285 00:17:15,603 --> 00:17:17,705 [water rushing] 286 00:17:18,171 --> 00:17:21,509 [gentle music] 287 00:17:24,913 --> 00:17:26,246 Another? 288 00:17:26,280 --> 00:17:29,617 [gentle music continues] 289 00:17:34,454 --> 00:17:36,758 [clattering] 290 00:17:39,059 --> 00:17:41,663 [foreboding music] 291 00:17:41,696 --> 00:17:43,063 -Huh. 292 00:17:43,096 --> 00:17:46,066 -[Fiona] You have so many dolls! 293 00:17:47,001 --> 00:17:48,703 I used to have dolls. 294 00:17:50,270 --> 00:17:52,740 My mama doesn't let me anymore. 295 00:17:55,242 --> 00:17:57,411 Which should we pick? 296 00:18:01,749 --> 00:18:04,484 Okay, let's play with that one. 297 00:18:07,087 --> 00:18:08,723 She's pretty. 298 00:18:12,426 --> 00:18:14,094 Here. 299 00:18:14,127 --> 00:18:15,663 You can tie her up. 300 00:18:18,165 --> 00:18:21,836 [menacing music] 301 00:18:27,341 --> 00:18:29,109 The insides are best. 302 00:18:29,142 --> 00:18:32,080 That's where the colors are. 303 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 See? This one's pink. 304 00:18:40,955 --> 00:18:43,190 I like talking to you. 305 00:18:44,792 --> 00:18:48,195 -[Daniel] Hey! Are you Fiona? 306 00:18:48,228 --> 00:18:51,198 -Uh-huh. We're playing dolls! 307 00:18:51,933 --> 00:18:53,568 -Starlight! 308 00:18:53,601 --> 00:18:56,436 You're giving me a heart attack! 309 00:18:56,470 --> 00:18:58,673 I've been looking all over for you. 310 00:18:58,706 --> 00:18:59,507 Hi. 311 00:18:59,540 --> 00:19:01,475 -The girls were out at the creek. 312 00:19:01,509 --> 00:19:02,977 -They didn't give you any trouble, right? 313 00:19:03,011 --> 00:19:04,311 She was good? -Yeah. 314 00:19:04,344 --> 00:19:05,580 -We were playing with dolls. 315 00:19:05,613 --> 00:19:08,116 -Dolls! Cool, I bet you liked that! 316 00:19:08,148 --> 00:19:09,149 -Mm-hmm. 317 00:19:09,182 --> 00:19:11,686 -Fuck me! [laughing] 318 00:19:11,719 --> 00:19:13,121 -Oh, I'm Daniel. 319 00:19:13,186 --> 00:19:15,389 -Lizzie Carmichael. 320 00:19:15,422 --> 00:19:17,257 Thank you, guys. You're my hero. 321 00:19:17,290 --> 00:19:18,291 -[Robin] [chuckles] 322 00:19:18,325 --> 00:19:20,427 -So, uh, where's your new friend? 323 00:19:20,460 --> 00:19:23,463 -Oh! Uh, oh, there she is. 324 00:19:23,497 --> 00:19:25,298 That's our daughter, Kathelia. 325 00:19:25,332 --> 00:19:28,168 -[Lizzie] Hi! Hi, Kathelia. 326 00:19:28,201 --> 00:19:29,269 Aw, she's beautiful. 327 00:19:29,302 --> 00:19:30,337 -[Robin] Thank you. 328 00:19:30,370 --> 00:19:32,674 -[Lizzie] She's fine. Just fine. 329 00:19:35,375 --> 00:19:37,912 -That lady is a door. 330 00:19:39,947 --> 00:19:42,382 -The shit kids say! [laughing] 331 00:19:42,416 --> 00:19:45,953 -Well, our girls are two peas in a pod. 332 00:19:45,987 --> 00:19:48,089 -That would be... 333 00:19:48,122 --> 00:19:50,424 that would be something. 334 00:19:50,457 --> 00:19:51,491 Yeah. 335 00:19:51,526 --> 00:19:53,226 All right, thanks so much. 336 00:19:53,260 --> 00:19:54,595 -[Robin] Nice to meet you. 337 00:19:54,629 --> 00:19:56,164 -I'm gonna go and pick up my shitty mom of the year award. 338 00:19:56,196 --> 00:19:57,832 -[Robin] No. 339 00:19:59,366 --> 00:20:01,002 -[Daniel] I think it looks better. 340 00:20:01,035 --> 00:20:02,136 -[Robin] You're messing with me. 341 00:20:02,170 --> 00:20:03,938 -It's like a little zombie. 342 00:20:04,772 --> 00:20:06,373 -God, they were so odd! 343 00:20:06,406 --> 00:20:08,341 And I don't know how you didn't pick up on that. 344 00:20:08,375 --> 00:20:10,778 -I thought they were nice. 345 00:20:10,812 --> 00:20:13,447 -My alarms were going off the entire time. 346 00:20:13,480 --> 00:20:14,916 -Huh. 347 00:20:14,949 --> 00:20:17,118 -Her mom-- Mm... 348 00:20:17,151 --> 00:20:18,218 -Lizzie? 349 00:20:18,251 --> 00:20:20,822 -Yeah. I dunno, it's like she's got 350 00:20:20,855 --> 00:20:23,323 some dark secrets or something. [nervous chuckle] 351 00:20:23,356 --> 00:20:26,094 -She's a single mom with a special needs kid. 352 00:20:26,127 --> 00:20:27,729 That's gotta be tough, right? 353 00:20:27,762 --> 00:20:28,796 -Oh, hey, I get that. 354 00:20:28,830 --> 00:20:31,264 But I mean, that's like serial killer behavior. 355 00:20:31,298 --> 00:20:33,000 -[Daniel] No, kids do stuff like that all the time. 356 00:20:33,034 --> 00:20:34,367 -I didn't! 357 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 -Look, Fiona... she likes Kathelia. 358 00:20:35,937 --> 00:20:37,471 I don't see that's such a bad thing right now. 359 00:20:37,505 --> 00:20:39,540 -No, I want her to have friends. 360 00:20:39,574 --> 00:20:41,142 I just... 361 00:20:41,175 --> 00:20:42,677 You know what we could do? 362 00:20:42,710 --> 00:20:44,145 We could have all of our friends 363 00:20:44,178 --> 00:20:45,278 who have kids over. 364 00:20:45,312 --> 00:20:46,379 For like a cookout. 365 00:20:46,413 --> 00:20:47,481 -If that's, yeah, if that's what you want. 366 00:20:47,515 --> 00:20:48,649 -Yeah. I just think that 367 00:20:48,683 --> 00:20:50,585 Kathelia needs a little normalcy right now. 368 00:20:50,618 --> 00:20:52,352 I mean, she's just been surrounded by darkness. 369 00:20:52,385 --> 00:20:55,156 I don't think that she needs any more... 370 00:20:55,189 --> 00:20:57,625 You found my knives! 371 00:20:57,658 --> 00:20:59,127 Where were they? 372 00:20:59,160 --> 00:21:01,328 -They... were... 373 00:21:01,361 --> 00:21:03,798 in... Kathelia's room. 374 00:21:03,831 --> 00:21:05,099 -What? 375 00:21:05,133 --> 00:21:06,167 -[Daniel] Yeah. 376 00:21:06,200 --> 00:21:07,602 Hey, kiddo! How you doing? 377 00:21:07,635 --> 00:21:09,469 -[softly] Hi. -We were just talking about you. 378 00:21:09,504 --> 00:21:10,905 We're thinking of having a little cookout. 379 00:21:10,938 --> 00:21:12,673 Invite all the kids around the neighborhood. 380 00:21:12,707 --> 00:21:13,808 That sound fun? 381 00:21:15,910 --> 00:21:16,911 -Yeah. 382 00:21:21,949 --> 00:21:24,919 [menacing music] 383 00:21:34,195 --> 00:21:37,297 [eerie music] 384 00:21:51,179 --> 00:21:54,314 [eerie music] 385 00:22:00,721 --> 00:22:03,791 [haunting music] 386 00:22:26,514 --> 00:22:29,650 [foreboding music] 387 00:22:31,152 --> 00:22:33,054 -Kathelia? 388 00:22:40,761 --> 00:22:43,631 [shaky breath] 389 00:22:48,435 --> 00:22:51,839 [birds chirping] 390 00:22:51,873 --> 00:22:54,108 [puffing smoke] 391 00:22:54,141 --> 00:22:57,444 [distant dog barking] 392 00:23:05,019 --> 00:23:06,220 -Hey. 393 00:23:06,254 --> 00:23:07,454 -Hi. 394 00:23:11,626 --> 00:23:14,295 -What are we doing out here? 395 00:23:14,328 --> 00:23:16,831 -[sighs] You're gonna laugh at me. 396 00:23:21,002 --> 00:23:24,839 Something's... not right. 397 00:23:25,506 --> 00:23:27,008 In the house. 398 00:23:27,608 --> 00:23:30,978 [eerie ambient music] 399 00:23:31,012 --> 00:23:32,380 It's like when I'm alone, 400 00:23:32,412 --> 00:23:34,916 I don't feel like I'm alone. 401 00:23:34,949 --> 00:23:37,652 My stomach gets tight. 402 00:23:37,685 --> 00:23:39,620 And I have a hard time catching my breath. 403 00:23:39,654 --> 00:23:42,690 And it feels like there's something... 404 00:23:44,058 --> 00:23:46,327 else in there with me. 405 00:23:46,360 --> 00:23:49,597 [foreboding music] 406 00:23:49,630 --> 00:23:52,099 I've felt that way ever since we got Kathelia. 407 00:23:53,834 --> 00:23:55,736 -Oh, boy... 408 00:23:56,637 --> 00:23:59,540 You, uh, [scoffing] 409 00:23:59,573 --> 00:24:00,775 you really spooked yourself this time. 410 00:24:00,808 --> 00:24:01,642 -Oh, come on! 411 00:24:01,676 --> 00:24:02,843 This is why I don't tell you things! 412 00:24:02,877 --> 00:24:05,780 -No, hey--no, I'm--I'm with you. 413 00:24:05,813 --> 00:24:07,447 I am. 414 00:24:07,480 --> 00:24:09,150 I've been feeling strange too. 415 00:24:09,183 --> 00:24:10,551 -Yeah? 416 00:24:10,584 --> 00:24:12,787 -I'm sure Kathelia is as well. 417 00:24:13,754 --> 00:24:16,023 -I don't know what she's feeling. 418 00:24:17,625 --> 00:24:20,695 [foreboding music] 419 00:24:20,728 --> 00:24:22,797 -[whispering] Come inside. 420 00:24:24,464 --> 00:24:26,466 -In a minute. 421 00:24:26,499 --> 00:24:28,069 -[softly] Okay. 422 00:24:29,403 --> 00:24:31,038 -Mm. 423 00:24:33,941 --> 00:24:38,212 -Hey! I think we could use a party. 424 00:24:50,391 --> 00:24:52,960 [haunting music blast] 425 00:24:52,994 --> 00:24:55,629 [insects chirring] 426 00:24:55,663 --> 00:24:57,698 [eerie chord striking] 427 00:25:02,303 --> 00:25:08,042 [menacing music] 428 00:25:16,584 --> 00:25:19,720 [water bubbling] 429 00:25:20,755 --> 00:25:24,058 [birds chittering] 430 00:25:28,062 --> 00:25:29,663 [eerie chord striking] 431 00:25:30,464 --> 00:25:34,935 [rock music blaring] 432 00:25:35,736 --> 00:25:39,040 [background chatter] 433 00:25:44,245 --> 00:25:46,781 -[Ryan] Careful with that slime. It's gonna eat your face. 434 00:25:46,814 --> 00:25:49,483 -[Steven] Look, dude, he just quit wetting the bed. 435 00:25:49,518 --> 00:25:51,919 [indistinct chatter] 436 00:25:53,954 --> 00:25:57,024 [party chatter] 437 00:25:59,260 --> 00:26:00,961 -[Woman] Oh, gosh, girl, 438 00:26:00,995 --> 00:26:02,596 you got your gold star taking her in. 439 00:26:02,630 --> 00:26:03,631 -[chuckles] Yeah. 440 00:26:03,664 --> 00:26:04,932 -[Woman] How's she adapting? 441 00:26:04,965 --> 00:26:06,500 -Good. Yeah. 442 00:26:06,535 --> 00:26:08,002 -We heard about her family-- 443 00:26:08,035 --> 00:26:11,972 -Uh, Kathelia! You look beautiful! 444 00:26:13,307 --> 00:26:14,809 Um, this is Maddox's mom 445 00:26:14,842 --> 00:26:16,444 and--and Chelsea's mom. 446 00:26:16,477 --> 00:26:17,445 -Hello, Kathelia. 447 00:26:17,478 --> 00:26:19,580 It's so nice to meet you. 448 00:26:21,482 --> 00:26:22,683 -[Samantha] Look at you! 449 00:26:22,716 --> 00:26:25,653 So darling in that dress! 450 00:26:25,686 --> 00:26:27,855 -[Beth] Look at this party! All of these people! 451 00:26:27,888 --> 00:26:30,458 Are you having a nice time? 452 00:26:30,491 --> 00:26:32,326 Have you met my daughter Maddox yet? 453 00:26:32,359 --> 00:26:33,528 You'll love her. 454 00:26:33,562 --> 00:26:36,464 -[Boy] Dead birds! It's dead birds! 455 00:26:36,497 --> 00:26:39,133 [faint background chatter] 456 00:26:39,166 --> 00:26:40,734 [flies buzzing] 457 00:26:40,768 --> 00:26:43,137 -[Robin] Oh. Beth, you have something in your teeth. 458 00:26:43,170 --> 00:26:44,238 -[Beth] Oh. 459 00:26:47,041 --> 00:26:49,710 -[Maddox] Hey. I heard your mom killed your dad. 460 00:26:49,743 --> 00:26:50,878 Do you remember it? 461 00:26:50,911 --> 00:26:53,314 Were you there when she did it? 462 00:26:54,281 --> 00:26:55,249 -[Man] Ohh! 463 00:26:55,282 --> 00:26:56,217 -[Beth] Maddox! 464 00:26:56,250 --> 00:26:57,618 -Get off! 465 00:27:01,388 --> 00:27:02,890 -[Beth] What are you doing? 466 00:27:02,923 --> 00:27:05,759 -[Robin] Kathelia! Get off of her! 467 00:27:05,793 --> 00:27:07,628 Kathelia! That is not okay! 468 00:27:07,661 --> 00:27:09,830 We do not behave this way! 469 00:27:09,864 --> 00:27:12,066 -Whoa, whoa, whoa! What's happening? 470 00:27:12,099 --> 00:27:14,468 -[Robin] Kathelia? 471 00:27:14,503 --> 00:27:17,438 Kathelia? [panting] 472 00:27:17,471 --> 00:27:22,243 [faint background music] 473 00:27:22,276 --> 00:27:25,779 [rapid heartbeat pulsing] 474 00:27:25,813 --> 00:27:28,249 [wind chimes jangling] 475 00:27:35,222 --> 00:27:37,324 [door opens] 476 00:27:44,566 --> 00:27:46,333 -Kathelia's in bed. 477 00:27:49,504 --> 00:27:52,339 Everyone else is gone. 478 00:27:59,581 --> 00:28:02,883 [haunting music] 479 00:28:07,321 --> 00:28:09,023 -[heavy breathing] 480 00:28:19,934 --> 00:28:21,570 -Rob? 481 00:28:21,603 --> 00:28:23,871 Are you, are you drunk? 482 00:28:34,848 --> 00:28:37,418 Maybe don't go in there. [nervous chuckle] 483 00:28:37,451 --> 00:28:40,888 It's-- it's a little gross. 484 00:28:41,755 --> 00:28:44,758 [foreboding music] 485 00:28:44,792 --> 00:28:48,062 [pulsing electronic beat] 486 00:28:59,907 --> 00:29:03,511 [pulsing electronic beat] 487 00:29:12,786 --> 00:29:16,056 [pulsing electronic beat] 488 00:29:28,936 --> 00:29:32,906 -It's just us. No gremlin. 489 00:29:33,841 --> 00:29:36,477 [pulsing electronic beat] 490 00:29:36,511 --> 00:29:38,779 [water burbling] 491 00:29:38,812 --> 00:29:41,549 [both grunting] 492 00:29:41,583 --> 00:29:45,286 [both moaning] 493 00:29:46,920 --> 00:29:49,557 [menacing music] 494 00:29:49,591 --> 00:29:52,092 [both moaning] 495 00:29:57,798 --> 00:30:00,434 [both moaning] 496 00:30:09,511 --> 00:30:12,479 [menacing music] 497 00:30:16,618 --> 00:30:19,820 [water splashing] 498 00:30:19,853 --> 00:30:23,157 [both moaning] 499 00:30:28,563 --> 00:30:31,465 [water splashes] 500 00:30:31,498 --> 00:30:35,035 [both panting] 501 00:30:49,684 --> 00:30:51,418 -She's not in her room. 502 00:30:51,985 --> 00:30:54,288 Kathelia! Hey! 503 00:30:54,321 --> 00:30:56,857 [shouting] Kathelia! 504 00:30:56,890 --> 00:30:57,925 -Go check the creek. 505 00:30:57,958 --> 00:30:59,426 I'm gonna call the neighbors. 506 00:31:01,428 --> 00:31:02,930 -Kathelia! 507 00:31:06,534 --> 00:31:10,904 [soft ethereal music] 508 00:31:17,411 --> 00:31:18,946 Kathelia! 509 00:31:19,913 --> 00:31:22,249 No, no, no. 510 00:31:22,784 --> 00:31:24,786 Are you okay? 511 00:31:24,819 --> 00:31:26,019 Kathelia. Hey, wake up! 512 00:31:26,053 --> 00:31:28,055 Wake up! Wake up! 513 00:31:28,088 --> 00:31:30,592 -[Father] Daddy's got you. It'll be okay. 514 00:31:30,625 --> 00:31:31,892 I got you. 515 00:31:31,925 --> 00:31:33,661 Daddy's got you. Daddy's got you. 516 00:31:33,695 --> 00:31:36,163 [screaming] Come on! Come on! 517 00:31:36,196 --> 00:31:38,165 [banging] I'm in trouble. 518 00:31:38,198 --> 00:31:40,367 Hide my girl! Please! 519 00:31:42,537 --> 00:31:45,640 [screaming] 520 00:31:45,673 --> 00:31:47,542 -[gasping] 521 00:31:55,517 --> 00:32:00,622 [continuous knocking] 522 00:32:07,896 --> 00:32:10,030 -I want to see Kathelia. 523 00:32:10,732 --> 00:32:12,966 -Hi, Fiona. 524 00:32:13,000 --> 00:32:14,903 -I want to see Kathelia. 525 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 -Lizzie? 526 00:32:16,103 --> 00:32:17,705 -Hey. -I want to see Kathelia. 527 00:32:17,739 --> 00:32:21,074 -Yeah. It's--it's 7:30. 528 00:32:21,108 --> 00:32:22,142 -I want to see Kathelia. 529 00:32:22,176 --> 00:32:24,077 -Fiona would like to see Kathelia. 530 00:32:24,111 --> 00:32:26,815 She won't shut up about it. 531 00:32:26,848 --> 00:32:28,081 Look, um, Kathelia... 532 00:32:28,115 --> 00:32:30,217 she's had kind of a rough night, so... 533 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 -Actually, we've all had a rough night. 534 00:32:32,019 --> 00:32:33,922 It's-- it's not really good time. 535 00:32:33,987 --> 00:32:35,757 -[Lizzie] See, Fiona, it's not a good time. 536 00:32:35,790 --> 00:32:38,225 Fiona! Oh my god, man. 537 00:32:38,258 --> 00:32:41,261 She's being such an asshole today! 538 00:32:48,937 --> 00:32:51,138 -You tried to get away. 539 00:32:52,807 --> 00:32:55,008 You're stuck here now. 540 00:32:55,042 --> 00:32:57,645 Good. Let's play. 541 00:32:57,679 --> 00:33:02,149 [eerie ambient music] 542 00:33:20,501 --> 00:33:23,103 Your colors are funny. 543 00:33:23,771 --> 00:33:26,541 I talk to a lot of people. 544 00:33:26,574 --> 00:33:28,910 Some have pretty colors. 545 00:33:28,943 --> 00:33:31,044 Most are the same. 546 00:33:31,078 --> 00:33:33,280 No one has your colors. 547 00:33:34,248 --> 00:33:35,950 -[Daniel] Hey. [knocking] 548 00:33:35,984 --> 00:33:40,989 Just uh, checking in on you girls. 549 00:33:42,924 --> 00:33:44,291 What are you doing? 550 00:33:44,324 --> 00:33:47,762 -It's Kathelia. She's not done yet. 551 00:33:47,795 --> 00:33:49,263 She needs another head. 552 00:33:49,296 --> 00:33:51,599 -It'll look just like her then. 553 00:33:53,668 --> 00:33:54,802 You doing okay? 554 00:33:57,839 --> 00:33:59,741 -Monsters are coming. 555 00:34:00,875 --> 00:34:03,545 -Monsters? Here? 556 00:34:03,578 --> 00:34:05,145 To this... house? 557 00:34:05,178 --> 00:34:06,981 -They'll be here soon. 558 00:34:07,015 --> 00:34:09,149 -Monsters like this? 559 00:34:09,182 --> 00:34:12,486 [low growling] 560 00:34:15,957 --> 00:34:17,424 -Mm... nah. 561 00:34:18,960 --> 00:34:22,095 -Okay. Well, let's, [nervous chuckle] 562 00:34:22,129 --> 00:34:23,631 let's not scare each other here. 563 00:34:23,665 --> 00:34:25,733 Um, monsters, are not... 564 00:34:25,767 --> 00:34:26,834 anything to be afraid of. 565 00:34:26,868 --> 00:34:29,504 They're like shadows. 566 00:34:29,537 --> 00:34:32,941 They might seem scary, but they cannot hurt us. 567 00:34:32,974 --> 00:34:36,511 -[Fiona] [chucking] 568 00:34:37,946 --> 00:34:40,080 -Why, why is that funny? 569 00:34:40,113 --> 00:34:42,050 -You're funny. 570 00:34:42,082 --> 00:34:44,886 You're wrong. 571 00:34:44,919 --> 00:34:49,256 -Okay. [chuckles] That's... nice. 572 00:34:49,289 --> 00:34:53,695 Okay, I'm gonna leave you two to... 573 00:34:53,728 --> 00:34:55,997 continue playing. 574 00:34:56,030 --> 00:34:57,565 -Bye-bye. 575 00:34:57,599 --> 00:34:58,498 -Bye-bye. 576 00:34:58,533 --> 00:35:01,335 -[Fiona] [giggling] -Little psycho. 577 00:35:04,072 --> 00:35:07,775 [menacing music] 578 00:35:26,961 --> 00:35:29,363 -You knew a monster before. 579 00:35:30,163 --> 00:35:31,866 A real one. 580 00:35:33,200 --> 00:35:36,136 One that scares you. 581 00:35:36,771 --> 00:35:39,540 One that hurts people. 582 00:35:40,842 --> 00:35:42,877 You keep running from it. 583 00:35:44,746 --> 00:35:46,213 You can't get away. 584 00:35:46,246 --> 00:35:48,281 It follows you. 585 00:35:48,315 --> 00:35:51,318 It follows you everywhere. 586 00:35:53,087 --> 00:35:55,422 It's already here. 587 00:35:57,257 --> 00:35:58,893 [vomit splatters] 588 00:36:02,096 --> 00:36:03,898 I wanna go home. 589 00:36:12,540 --> 00:36:14,274 -Baby! 590 00:36:19,981 --> 00:36:21,248 -Ugh! 591 00:36:23,685 --> 00:36:25,820 -[Robin] I don't even know what to say. 592 00:36:26,821 --> 00:36:29,189 [indistinct chatter] 593 00:36:29,222 --> 00:36:32,426 [haunting music] 594 00:36:33,628 --> 00:36:35,596 -[muffled scream] 595 00:36:39,534 --> 00:36:43,236 -[Doctor] That's an interesting picture of you, Kathelia. 596 00:36:43,270 --> 00:36:45,006 Can you paint your family for me? 597 00:36:45,039 --> 00:36:47,942 [soft ethereal music] 598 00:37:02,322 --> 00:37:04,759 That's Robin, am I right? 599 00:37:04,792 --> 00:37:06,094 -[Daniel] [chuckles] 600 00:37:06,127 --> 00:37:07,895 -[Doctor] Who else is in your family? 601 00:37:16,738 --> 00:37:18,438 That's Daniel. 602 00:37:20,942 --> 00:37:24,679 [foreboding music] 603 00:37:27,380 --> 00:37:29,951 [haunting music] 604 00:37:35,857 --> 00:37:37,692 [haunting music] 605 00:37:49,103 --> 00:37:52,006 [music building crescendo] 606 00:37:53,040 --> 00:37:55,643 -[vomits] 607 00:38:06,921 --> 00:38:08,923 [hysterical laugh] 608 00:38:13,094 --> 00:38:16,697 [foreboding music] 609 00:38:16,731 --> 00:38:18,800 -[Daniel] You ever done swings before? 610 00:38:21,869 --> 00:38:23,704 Okay, okay. 611 00:38:23,738 --> 00:38:25,438 You can do it on your own, but watch out. 612 00:38:25,472 --> 00:38:27,307 You might swing all the way around. 613 00:38:27,340 --> 00:38:29,043 [whistling] 614 00:38:41,956 --> 00:38:43,691 -We made a mistake. 615 00:38:44,959 --> 00:38:46,694 Getting Kathelia. 616 00:38:48,963 --> 00:38:50,264 I wanted to believe that 617 00:38:50,298 --> 00:38:52,465 we were rescuing her from something, 618 00:38:52,499 --> 00:38:56,137 and that if we gave her everything... 619 00:38:56,170 --> 00:38:58,239 that she could possibly need, 620 00:38:58,272 --> 00:38:59,707 that it would be enough. 621 00:38:59,740 --> 00:39:02,877 -But it's not. -Okay, let's just, uh... 622 00:39:04,645 --> 00:39:06,581 Just hold on for one second. 623 00:39:06,614 --> 00:39:08,783 -I don't know how to help her! 624 00:39:08,816 --> 00:39:10,651 -We have to give it time. -I don't have time. 625 00:39:10,685 --> 00:39:12,220 -We have not given it time. -I don't have time! 626 00:39:12,253 --> 00:39:13,254 -She's been abandoned by everyone else 627 00:39:13,287 --> 00:39:14,487 in her entire life. -I don't care! 628 00:39:14,522 --> 00:39:16,591 She's dangerous, Daniel. -She's eight years old! 629 00:39:16,624 --> 00:39:18,526 -Her mother was psychotic! 630 00:39:19,327 --> 00:39:21,562 Do you really want to risk it? 631 00:39:21,596 --> 00:39:25,432 She could hurt me, Daniel. 632 00:39:26,499 --> 00:39:28,102 And not just me. 633 00:39:32,940 --> 00:39:34,742 [swing creaking] 634 00:39:52,226 --> 00:39:53,861 [soft giggles from a distance] 635 00:39:53,895 --> 00:39:59,033 [menacing music] 636 00:40:00,902 --> 00:40:04,071 [birds chirping] 637 00:40:31,165 --> 00:40:34,035 [door creaking] 638 00:40:44,845 --> 00:40:46,080 [door opening] 639 00:40:46,981 --> 00:40:48,215 [door closing] 640 00:40:48,249 --> 00:40:52,153 [menacing music] 641 00:41:11,105 --> 00:41:13,641 [rapid heartbeat pulsing] 642 00:41:36,330 --> 00:41:37,665 -[muffled cry] 643 00:41:42,403 --> 00:41:44,038 [louder muffled cry] 644 00:41:46,073 --> 00:41:49,043 -Robin? Hey. Hey. 645 00:41:50,011 --> 00:41:52,313 -Get her off me! 646 00:41:52,346 --> 00:41:54,882 - [Daniel] [grunting] Stop! 647 00:41:54,915 --> 00:41:56,217 Stop it! 648 00:41:58,919 --> 00:42:02,289 You... you're in big trouble! 649 00:42:03,290 --> 00:42:06,127 [menacing music] 650 00:42:07,661 --> 00:42:09,663 Hey. Hey, hey, hey. 651 00:42:09,697 --> 00:42:10,931 -[shuddering breaths] 652 00:42:10,965 --> 00:42:11,799 -What the-- 653 00:42:11,832 --> 00:42:13,067 -This is exactly what I warned you about! 654 00:42:13,100 --> 00:42:15,504 We're not safe! Our baby is not safe! 655 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 -You're all right. -We're not! 656 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 -It's okay. 657 00:42:17,738 --> 00:42:20,474 -No! Get off me! Get off me. 658 00:42:20,509 --> 00:42:23,344 I want her out of this house, Daniel! 659 00:42:23,377 --> 00:42:25,146 I want her out of my house! 660 00:42:25,179 --> 00:42:26,547 [panting] 661 00:42:26,580 --> 00:42:28,382 Go! Deal with her! 662 00:42:28,416 --> 00:42:30,785 Now! Go! 663 00:42:31,552 --> 00:42:33,854 [sobbing] 664 00:42:37,458 --> 00:42:39,260 -The way that you just behaved 665 00:42:39,293 --> 00:42:41,462 is unacceptable, okay? 666 00:42:41,495 --> 00:42:42,763 You cannot act like that. 667 00:42:42,797 --> 00:42:44,533 She will send you back to child services like that. 668 00:42:44,565 --> 00:42:47,568 Do you understand what I'm saying to you? 669 00:42:47,601 --> 00:42:50,037 No. Please. 670 00:42:50,071 --> 00:42:52,073 Stop. Stop. 671 00:42:52,507 --> 00:42:53,542 Stop, stop. 672 00:42:53,574 --> 00:42:55,743 No. Stop! 673 00:42:57,278 --> 00:42:59,346 I'm sorry. Just... 674 00:43:02,683 --> 00:43:05,520 Look, I don't know what it's like to be you, okay? 675 00:43:05,554 --> 00:43:06,787 I have no idea. 676 00:43:06,821 --> 00:43:10,057 You've been through things that I cannot imagine. 677 00:43:11,325 --> 00:43:14,563 But we are not the enemy. 678 00:43:14,595 --> 00:43:16,964 Okay? Robin and I, we are trying to give you 679 00:43:16,997 --> 00:43:21,769 a life that is safe and--and that is loving. 680 00:43:21,802 --> 00:43:26,006 But Robin, she's my family. 681 00:43:26,040 --> 00:43:30,478 She's my wife, and I have to protect her too. 682 00:43:30,512 --> 00:43:33,614 I need you to stop doing what you're doing. 683 00:43:33,647 --> 00:43:35,216 I need you to stop. 684 00:43:35,249 --> 00:43:36,817 Can you do that? 685 00:43:42,923 --> 00:43:44,825 An address? What is this? 686 00:43:44,859 --> 00:43:46,994 This--this isn't an answer. 687 00:43:53,334 --> 00:43:56,270 [soft eerie music] 688 00:44:12,153 --> 00:44:13,687 [blows breath] 689 00:44:18,325 --> 00:44:22,429 -[shuddering breaths] 690 00:44:24,498 --> 00:44:28,235 [haunting music] 691 00:44:29,504 --> 00:44:32,773 No, no, no, no, no, no. 692 00:44:39,180 --> 00:44:41,682 [whimpering] 693 00:44:41,715 --> 00:44:44,952 [melancholic music] 694 00:44:55,630 --> 00:44:58,465 [sobbing] 695 00:45:00,401 --> 00:45:03,304 [melancholic music continues] 696 00:45:07,676 --> 00:45:10,811 [heartbeat pulsing] 697 00:45:15,416 --> 00:45:18,252 [laughing nervously] 698 00:45:33,400 --> 00:45:34,768 -You coming? 699 00:45:39,674 --> 00:45:41,041 Okay. 700 00:45:54,321 --> 00:45:56,423 [knocking] 701 00:45:56,457 --> 00:45:57,791 Hello? 702 00:45:58,792 --> 00:46:01,061 [indistinct background voices] 703 00:46:04,298 --> 00:46:05,899 Hello? 704 00:46:06,767 --> 00:46:09,236 Excuse me, is anyone home? 705 00:46:10,237 --> 00:46:12,973 [indistinct voices] 706 00:46:36,631 --> 00:46:37,998 Hello? 707 00:46:46,741 --> 00:46:48,677 Hello? [knocking] 708 00:46:48,710 --> 00:46:50,377 -[Woman] Who's there? -Ah... 709 00:46:50,411 --> 00:46:51,979 -[Woman] What do you want? 710 00:46:52,012 --> 00:46:55,416 -Hello, my name's Daniel Hutson. 711 00:46:55,449 --> 00:46:56,551 I'm just here to-- 712 00:46:56,584 --> 00:46:58,485 -[Woman] I don't know you. 713 00:46:58,520 --> 00:47:01,455 -No. Uh, no, you don't. 714 00:47:01,488 --> 00:47:03,057 Look, I was, uh... 715 00:47:03,090 --> 00:47:04,258 I'm sorry to bother you. 716 00:47:04,291 --> 00:47:05,259 I was just... 717 00:47:05,292 --> 00:47:07,796 My foster daughter, she gave me your address. 718 00:47:07,828 --> 00:47:12,534 And I don't even know why I'm here, so... 719 00:47:12,567 --> 00:47:15,537 -[Woman] Huh, a mystery! 720 00:47:17,905 --> 00:47:19,873 Well, come on inside. 721 00:47:24,679 --> 00:47:27,281 This way, Daniel Hutson! 722 00:47:29,350 --> 00:47:32,920 [foreboding music] 723 00:47:41,995 --> 00:47:44,331 [flies buzzing] 724 00:47:45,899 --> 00:47:48,068 [eerie music] 725 00:47:54,007 --> 00:47:56,443 You'll have to come in here. 726 00:47:57,911 --> 00:48:01,816 -I, um... don't mean to bother you, ma'am. 727 00:48:01,850 --> 00:48:04,686 -Oh, Miss Evelyn, sweetie. 728 00:48:04,719 --> 00:48:05,986 I don't get company much. 729 00:48:06,019 --> 00:48:07,756 I forget how to act. 730 00:48:07,789 --> 00:48:09,390 I'd offer you a glass of sweet tea, 731 00:48:09,423 --> 00:48:10,592 but I can't get up. 732 00:48:10,625 --> 00:48:13,628 My husband doesn't like me on my feet when he's gone. 733 00:48:13,661 --> 00:48:16,063 Oh, no, no, sit closer. 734 00:48:16,096 --> 00:48:21,068 Ugh! Come closer so I can look at you properly. 735 00:48:21,836 --> 00:48:24,138 -[Daniel] O...kay. 736 00:48:25,573 --> 00:48:27,575 -[chuckles] 737 00:48:28,676 --> 00:48:29,744 -Um... 738 00:48:29,778 --> 00:48:31,579 -Oh, that's better. 739 00:48:31,613 --> 00:48:33,414 So handsome. 740 00:48:33,447 --> 00:48:37,985 Now, what's this about a foster daughter? 741 00:48:38,018 --> 00:48:40,988 -Kathelia Harris. I think she knows you. 742 00:48:42,055 --> 00:48:45,660 -[laughing] Oh, I know Kathelia. 743 00:48:45,693 --> 00:48:46,828 Always so quiet, 744 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 you hardly even know she's there. 745 00:48:48,797 --> 00:48:50,297 -[nervous chuckle] 746 00:48:50,330 --> 00:48:54,134 -But don't let your guard down. Ever. 747 00:48:54,168 --> 00:48:57,070 -[nervous chuckle] Yeah. Uh, me and my wife, 748 00:48:57,104 --> 00:49:01,008 we are... having some trouble with her. 749 00:49:01,041 --> 00:49:03,076 -[Evelyn] Yeah, she's a tricky one. 750 00:49:03,110 --> 00:49:04,746 Always getting into something, 751 00:49:04,779 --> 00:49:08,215 can never just sit still and behave. 752 00:49:08,917 --> 00:49:11,251 Naughty to the bone. 753 00:49:12,386 --> 00:49:18,225 What she needs is a good swat across the backside. 754 00:49:18,258 --> 00:49:20,795 Where is that little devil? 755 00:49:20,829 --> 00:49:22,897 Did you bring her to see me? 756 00:49:22,931 --> 00:49:24,833 [menacing music] 757 00:49:24,866 --> 00:49:28,335 -She's at home. With my wife. 758 00:49:30,839 --> 00:49:34,174 -Oh. Well, now, that's too bad. 759 00:49:34,208 --> 00:49:37,110 I would have loved to... 760 00:49:38,011 --> 00:49:42,115 Well, you came to see me after all. 761 00:49:42,149 --> 00:49:45,118 Your new papa's a liar. 762 00:49:47,689 --> 00:49:49,791 Now, come on over here. 763 00:49:49,824 --> 00:49:52,125 Give me a little cuddle. 764 00:49:52,159 --> 00:49:54,294 [screaming] [thuds] 765 00:49:55,930 --> 00:49:57,397 [thuds] 766 00:49:57,431 --> 00:49:59,534 [screaming] 767 00:49:59,567 --> 00:50:00,635 -[Man] Hey! 768 00:50:02,770 --> 00:50:05,072 Get that girl out of here! 769 00:50:05,105 --> 00:50:07,007 Get her out! 770 00:50:07,809 --> 00:50:09,911 -[Evelyn] [screaming] 771 00:50:09,944 --> 00:50:11,579 -[Man] Get her out of here! 772 00:50:11,613 --> 00:50:12,714 -[screaming] 773 00:50:12,747 --> 00:50:14,749 -Stop it! It's all right. 774 00:50:16,350 --> 00:50:17,819 Hey! -Put you in the car front. 775 00:50:17,852 --> 00:50:19,888 -What the hell are you doing? 776 00:50:19,921 --> 00:50:22,991 bringing her here upsetting my wife? 777 00:50:23,056 --> 00:50:24,424 -Is this how you take care of a kid, huh? 778 00:50:24,458 --> 00:50:26,561 Locked in there with a crazy woman? 779 00:50:26,594 --> 00:50:28,897 -My wife has a busted lip because of that child! 780 00:50:28,930 --> 00:50:30,832 -Your wife fucking attacked us! 781 00:50:30,865 --> 00:50:32,065 She's deranged! 782 00:50:32,099 --> 00:50:35,003 -Don't you dare! Don't you say it! 783 00:50:35,035 --> 00:50:36,336 You think you know who we are? 784 00:50:36,370 --> 00:50:38,840 Who we were before that girl got here? 785 00:50:38,873 --> 00:50:40,642 You know nothing about us. 786 00:50:40,675 --> 00:50:43,410 Nothing! Or about her. 787 00:50:44,679 --> 00:50:47,247 But you will know. You will. 788 00:50:49,584 --> 00:50:50,818 -Okay. 789 00:50:50,852 --> 00:50:53,821 -[Joe] You married? She pregnant yet? 790 00:50:53,855 --> 00:50:57,124 [sinister music] 791 00:50:57,157 --> 00:50:58,860 My wife can't make no babies. 792 00:50:58,893 --> 00:51:00,060 She ain't got the parts. 793 00:51:00,093 --> 00:51:02,396 She lost them to cancer. 794 00:51:02,429 --> 00:51:04,097 But something took root in her, 795 00:51:04,131 --> 00:51:07,735 something horrible, as soon as we got that girl. 796 00:51:07,769 --> 00:51:10,470 I used to believe God looked out over everybody. 797 00:51:10,505 --> 00:51:12,907 But when we got that girl to the house, 798 00:51:12,941 --> 00:51:16,176 He closed His eyes tight! 799 00:51:17,444 --> 00:51:19,146 Get rid of her while you can, 800 00:51:19,179 --> 00:51:20,982 any way you can! 801 00:51:21,015 --> 00:51:22,684 [car door slamming] 802 00:51:29,724 --> 00:51:31,358 -[Daniel] Goddamn it! 803 00:51:31,391 --> 00:51:33,861 Sorry. [exasperated sigh] 804 00:51:37,164 --> 00:51:39,466 You should never, never have been put 805 00:51:39,499 --> 00:51:41,636 in that home with those people. 806 00:51:44,271 --> 00:51:49,176 Look, I don't believe in devils or demons 807 00:51:49,209 --> 00:51:50,578 or whatever it is he thinks you are. 808 00:51:50,612 --> 00:51:53,213 Those things, they, they don't exist. 809 00:51:57,051 --> 00:51:58,485 Look... 810 00:52:00,153 --> 00:52:04,391 That man's wife, she's sick. 811 00:52:04,424 --> 00:52:06,293 He's afraid of what's coming and-- 812 00:52:06,326 --> 00:52:08,161 and he wants someone to blame. 813 00:52:08,195 --> 00:52:11,131 It's a terrible, terrible, sad situation. 814 00:52:11,164 --> 00:52:12,767 But you... 815 00:52:14,301 --> 00:52:16,470 You are not the cause of it. 816 00:52:19,073 --> 00:52:22,342 You, me, Robin. 817 00:52:25,278 --> 00:52:26,914 We're gonna be fine. 818 00:52:30,250 --> 00:52:32,452 -[screaming] 819 00:52:37,324 --> 00:52:39,560 [engine revving] 820 00:52:39,594 --> 00:52:41,929 [tires screeching] 821 00:52:44,699 --> 00:52:46,433 [body thuds] 822 00:52:51,873 --> 00:52:53,541 -[shuddering breaths] 823 00:52:55,710 --> 00:52:58,245 [indistinct chatter] 824 00:52:59,047 --> 00:53:01,214 [tires screaching to stop] 825 00:53:02,850 --> 00:53:04,719 -[Daniel] Stay here. 826 00:53:07,287 --> 00:53:10,558 [foreboding music] 827 00:53:21,969 --> 00:53:23,104 Hey. 828 00:53:23,137 --> 00:53:27,842 [foreboding music continues] 829 00:53:32,847 --> 00:53:34,649 -We wanted this. 830 00:53:41,989 --> 00:53:43,624 -Yeah. 831 00:53:54,135 --> 00:53:56,738 -It's gonna be different this time. 832 00:53:58,438 --> 00:54:01,809 This baby's gonna be good for us. 833 00:54:01,843 --> 00:54:04,579 [heartbeat pulsing] 834 00:54:06,313 --> 00:54:09,550 [faint background music] 835 00:54:18,159 --> 00:54:20,995 [door opens] -[Nurse] Mrs. Hutson? 836 00:54:21,028 --> 00:54:22,563 We're ready to see you. 837 00:54:23,497 --> 00:54:26,667 -Robin, great to see you. 838 00:54:28,301 --> 00:54:29,937 How you feeling? 839 00:54:29,971 --> 00:54:31,506 -Great. 840 00:54:32,240 --> 00:54:35,475 -Good. How's Daniel doing? 841 00:54:37,779 --> 00:54:39,113 -Good. 842 00:54:39,147 --> 00:54:41,516 -Is he being supportive? 843 00:54:45,052 --> 00:54:46,486 -Yes. 844 00:54:47,722 --> 00:54:52,292 -Good. And I will be there with you too, 845 00:54:52,325 --> 00:54:54,361 every step of the way. 846 00:54:55,096 --> 00:54:56,864 -Thank you. 847 00:54:57,732 --> 00:55:01,903 I was a little worried that maybe, 848 00:55:01,936 --> 00:55:03,838 that I lost the baby. 849 00:55:03,871 --> 00:55:05,573 -What do you mean? 850 00:55:05,606 --> 00:55:07,440 -There was blood on the sheets 851 00:55:07,474 --> 00:55:11,378 and I found this. 852 00:55:13,147 --> 00:55:15,917 -You found this in the blood? 853 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 -[Robin] Yeah, but then I felt her move so 854 00:55:20,353 --> 00:55:22,623 I knew it was all okay. 855 00:55:23,456 --> 00:55:27,161 -You... you felt your baby? 856 00:55:27,195 --> 00:55:30,363 -[Robin] Yeah. And then this morning... 857 00:55:32,099 --> 00:55:33,768 there was this. 858 00:55:46,047 --> 00:55:47,281 -[soft gasp] Oh. 859 00:55:47,315 --> 00:55:49,550 [clears throat] 860 00:55:51,418 --> 00:55:52,854 Robin, we have to get you 861 00:55:52,887 --> 00:55:55,355 to the hospital for a full examination today. 862 00:55:55,388 --> 00:55:56,324 -No, no. I don't need to go 863 00:55:56,356 --> 00:55:57,525 to the hospital. 864 00:55:57,558 --> 00:55:58,626 -Honey, I'm sorry. 865 00:55:58,659 --> 00:56:00,493 You've had a complication. 866 00:56:00,528 --> 00:56:02,495 We have to make certain 867 00:56:02,530 --> 00:56:04,364 there's no immediate health issue for you. 868 00:56:04,397 --> 00:56:07,535 No, no, no. No. 869 00:56:07,568 --> 00:56:09,604 [nervous chuckle] I'm pregnant. 870 00:56:09,637 --> 00:56:11,438 -That's not really possible. 871 00:56:11,471 --> 00:56:15,042 -I'm pregnant. I'm pregnant. 872 00:56:15,076 --> 00:56:17,444 I-I hear my baby's heartbeat. 873 00:56:17,477 --> 00:56:19,446 I-I feel her. 874 00:56:19,479 --> 00:56:23,383 I feel her moving! She's strong. 875 00:56:25,152 --> 00:56:26,921 [door opens] 876 00:56:26,954 --> 00:56:28,623 -[Doctor] Robin. 877 00:56:29,090 --> 00:56:32,425 Robin! [sighs] 878 00:56:32,459 --> 00:56:35,730 [thunder rumbling] 879 00:56:47,241 --> 00:56:50,044 [rain pattering] 880 00:56:58,753 --> 00:57:01,889 [bubbling] 881 00:57:10,097 --> 00:57:12,066 -[Robin] Kathelia! 882 00:57:12,099 --> 00:57:15,435 [muttering indistinctly] 883 00:57:24,578 --> 00:57:29,183 [haunting music] 884 00:57:29,216 --> 00:57:31,085 [muffled] Kathelia! 885 00:57:36,590 --> 00:57:38,759 [louder] Kathelia! 886 00:57:41,929 --> 00:57:44,165 [grunting] 887 00:57:45,166 --> 00:57:46,600 Hi. 888 00:57:47,500 --> 00:57:50,838 [sinister music] 889 00:57:50,871 --> 00:57:56,610 I want you to know that this isn't my fault. 890 00:57:56,644 --> 00:57:59,547 I wanted to bond with you. 891 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 I wanted a family. 892 00:58:04,218 --> 00:58:06,087 It doesn't matter now. 893 00:58:07,655 --> 00:58:10,725 I have all that I want with this one. 894 00:58:14,528 --> 00:58:17,865 [dramatic music] 895 00:58:17,898 --> 00:58:22,603 Maybe if you scream, he'll hear you. 896 00:58:22,636 --> 00:58:25,306 You think he'll rescue you? 897 00:58:25,339 --> 00:58:27,308 Go ahead, scream. 898 00:58:27,341 --> 00:58:28,776 Scream for him. 899 00:58:28,809 --> 00:58:30,111 [shouting] Scream! Come on! 900 00:58:30,144 --> 00:58:31,412 Come on! Let it out! 901 00:58:31,445 --> 00:58:33,280 Let it out! 902 00:58:35,549 --> 00:58:36,984 Look at us. 903 00:58:37,018 --> 00:58:39,220 Look at us. 904 00:58:39,253 --> 00:58:41,522 It never would have worked. 905 00:58:41,555 --> 00:58:44,058 You can't even call me mother. 906 00:58:44,091 --> 00:58:48,029 Let's stop pretending that we're a family. 907 00:58:52,433 --> 00:58:54,068 Run. 908 00:58:54,101 --> 00:58:55,102 Run! 909 00:59:00,007 --> 00:59:02,343 [grinding] 910 00:59:02,376 --> 00:59:06,814 [faint background music] 911 00:59:11,385 --> 00:59:15,289 -Hey. Peas in a pod! 912 00:59:15,322 --> 00:59:16,891 Fiona's inside. 913 00:59:16,924 --> 00:59:19,627 Do your parents know you're here? 914 00:59:19,660 --> 00:59:20,728 Of course they do, 915 00:59:20,761 --> 00:59:22,997 they're fucking good parents. 916 00:59:24,165 --> 00:59:26,100 [grinding] 917 00:59:29,070 --> 00:59:30,738 [knocking] 918 00:59:30,771 --> 00:59:33,941 -[Fiona] I can't tell you how to fight it. 919 00:59:36,511 --> 00:59:40,581 I'm sorry. I don't know how. 920 00:59:40,614 --> 00:59:42,149 [slaps wall] 921 00:59:42,183 --> 00:59:43,451 Don't be mad. 922 00:59:43,484 --> 00:59:48,355 I'll keep trying. Come up here. 923 00:59:48,389 --> 00:59:50,958 I'm with my friends. 924 00:59:51,492 --> 00:59:56,130 [foreboding music] 925 01:00:05,940 --> 01:00:09,544 These are all the people who live up here. 926 01:00:09,578 --> 01:00:11,479 I talk to them sometimes 927 01:00:11,513 --> 01:00:13,981 when Mama isn't around. 928 01:00:16,484 --> 01:00:18,152 My friends are over here. 929 01:00:20,321 --> 01:00:22,056 Come listen. 930 01:00:29,897 --> 01:00:32,166 [whispering] Can you hear them? 931 01:00:35,202 --> 01:00:36,605 They say... 932 01:00:36,637 --> 01:00:39,406 [whispers] 933 01:00:44,678 --> 01:00:47,648 [soft ethereal music] 934 01:00:47,681 --> 01:00:49,750 They're coming. 935 01:01:05,299 --> 01:01:07,835 Tiny specks of color. 936 01:01:09,904 --> 01:01:12,006 Do you want to meet them? 937 01:01:17,411 --> 01:01:19,079 Don't be scared. 938 01:01:21,415 --> 01:01:24,451 [soft dreamy music] 939 01:01:39,800 --> 01:01:42,102 They like you. 940 01:01:48,510 --> 01:01:51,445 [ambient music] 941 01:01:57,184 --> 01:01:59,453 All your colors. 942 01:02:05,859 --> 01:02:08,963 So beautiful. 943 01:02:11,165 --> 01:02:12,933 [hammer thuds] 944 01:02:13,635 --> 01:02:17,338 [foreboding music] 945 01:02:20,207 --> 01:02:23,177 [electronic beeping] 946 01:02:26,413 --> 01:02:29,984 [machine beeping] 947 01:02:32,520 --> 01:02:34,723 -You're a lucky girl. 948 01:02:34,755 --> 01:02:36,691 No fracture, no serious bleeding. 949 01:02:36,725 --> 01:02:38,359 Just a purple bump. 950 01:02:38,392 --> 01:02:39,760 -[soft gasp] That's great. 951 01:02:39,793 --> 01:02:41,862 -Kids bounce. It's amazing. 952 01:02:41,895 --> 01:02:43,565 Complications can occur. 953 01:02:43,598 --> 01:02:44,633 Keep an eye on her. 954 01:02:44,666 --> 01:02:47,768 Dizziness, nausea, anything unusual. 955 01:02:47,801 --> 01:02:49,837 Uh... one other thing. 956 01:02:49,870 --> 01:02:52,306 I did see something curious. 957 01:02:52,339 --> 01:02:53,675 Not cancer. 958 01:02:53,708 --> 01:02:55,644 Something old. A scar. 959 01:02:55,677 --> 01:02:56,711 I'd like a closer look at her scans. 960 01:02:56,745 --> 01:02:57,945 -Uh, is that something 961 01:02:57,978 --> 01:02:59,179 that we should be worried about? 962 01:02:59,213 --> 01:03:00,814 -[Dr. Kumar] No, no. I'm just being nosy. 963 01:03:00,848 --> 01:03:02,550 Any news, I'll call. 964 01:03:02,584 --> 01:03:03,784 For now, my advice: 965 01:03:03,817 --> 01:03:05,720 if Kathelia has another play date 966 01:03:05,754 --> 01:03:09,758 with the uh, hammer girl, make it supervised. 967 01:03:09,790 --> 01:03:14,928 [mysterious synth pulse] 968 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 -[sigh] 969 01:03:20,968 --> 01:03:24,238 [soft ethereal music] 970 01:03:28,008 --> 01:03:31,345 [insects chirping] 971 01:03:32,846 --> 01:03:34,815 She's asleep. 972 01:03:36,483 --> 01:03:37,951 -[Robin] Great. 973 01:03:39,853 --> 01:03:41,088 -I know you weren't around to see it, 974 01:03:41,121 --> 01:03:44,091 but the kid had a rough day. 975 01:03:44,124 --> 01:03:46,594 -[Robin] Do you really think I care? 976 01:03:47,696 --> 01:03:50,064 -[scoffs] What? 977 01:03:54,001 --> 01:03:56,236 -I don't love her. 978 01:03:57,237 --> 01:03:59,541 And you don't love her either. 979 01:04:00,974 --> 01:04:02,943 How could you? 980 01:04:02,976 --> 01:04:04,945 She's not ours. 981 01:04:05,846 --> 01:04:07,281 -Robin? 982 01:04:08,550 --> 01:04:10,719 What's going on with you? 983 01:04:10,752 --> 01:04:13,755 -I don't want her! 984 01:04:13,788 --> 01:04:15,824 We have our own child now. 985 01:04:15,856 --> 01:04:18,392 Our real child. 986 01:04:19,026 --> 01:04:22,262 Kathelia is a parasite. 987 01:04:22,296 --> 01:04:23,832 [sinister music] 988 01:04:23,864 --> 01:04:26,066 And she will destroy this family. 989 01:04:26,100 --> 01:04:27,935 I won't let that happen. 990 01:04:27,968 --> 01:04:29,804 You won't even miss her when she's gone. 991 01:04:29,838 --> 01:04:32,139 -Look, Robin, I, um... 992 01:04:33,173 --> 01:04:35,610 I think something is seriously wrong with you. 993 01:04:35,643 --> 01:04:37,010 I-I think you need help. 994 01:04:37,044 --> 01:04:38,912 You and the baby. 995 01:04:38,946 --> 01:04:41,048 -We don't need help. 996 01:04:41,915 --> 01:04:43,350 We're fucking great. 997 01:04:43,384 --> 01:04:47,121 [eerie music] 998 01:04:47,988 --> 01:04:51,693 [Robin humming] 999 01:04:51,726 --> 01:04:57,064 [Robin grunting, groaning] 1000 01:04:59,433 --> 01:05:02,369 [menacing music] 1001 01:05:25,560 --> 01:05:28,095 [sinister music] 1002 01:05:35,936 --> 01:05:39,707 [cell phone ringing] 1003 01:05:44,211 --> 01:05:45,580 -Yeah? 1004 01:05:46,548 --> 01:05:49,651 [sinister music] 1005 01:06:00,194 --> 01:06:01,596 Rob? 1006 01:06:03,731 --> 01:06:05,399 The doctor called. 1007 01:06:06,967 --> 01:06:09,904 He wants to meet this morning. 1008 01:06:09,938 --> 01:06:13,173 Some... [sighs] 1009 01:06:13,207 --> 01:06:15,577 some updates on Kathelia. 1010 01:06:20,582 --> 01:06:22,416 -[Robin] You go. 1011 01:06:25,085 --> 01:06:27,555 [eerie music] 1012 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 Almost. 1013 01:06:30,057 --> 01:06:33,126 Almost, little Jessica. 1014 01:06:33,160 --> 01:06:35,062 -Forgive me for being so excited. 1015 01:06:35,095 --> 01:06:36,931 I feel, uh... 1016 01:06:36,965 --> 01:06:39,099 If Kathelia hadn't had her accident, 1017 01:06:39,132 --> 01:06:40,702 we never would have known. 1018 01:06:40,735 --> 01:06:41,870 -Known what? 1019 01:06:41,903 --> 01:06:44,572 -Please. You should sit. 1020 01:06:46,708 --> 01:06:48,141 -Okay. 1021 01:06:49,276 --> 01:06:52,179 -This is Kathelia's CT scan. 1022 01:06:52,212 --> 01:06:53,413 That's the scar I mentioned. 1023 01:06:53,447 --> 01:06:54,916 Just a little thing right there 1024 01:06:54,949 --> 01:06:56,216 in the frontal lobe. 1025 01:06:56,250 --> 01:06:59,152 The area of the brain that creates speech. 1026 01:06:59,186 --> 01:07:01,455 Which is why this caught my attention. 1027 01:07:01,488 --> 01:07:06,928 When we magnify, the scar becomes an object. 1028 01:07:06,961 --> 01:07:08,630 A fetus. 1029 01:07:10,565 --> 01:07:11,766 -A what? 1030 01:07:11,799 --> 01:07:15,035 -Yeah. Vanishing twin syndrome. 1031 01:07:15,068 --> 01:07:19,072 Bizarre. Very unusual, but completely natural. 1032 01:07:19,106 --> 01:07:20,975 When Kathelia was in the womb, 1033 01:07:21,009 --> 01:07:23,578 she had a twin sibling floating happily 1034 01:07:23,611 --> 01:07:25,078 alongside her. 1035 01:07:25,112 --> 01:07:27,347 Until Kathelia ate her. 1036 01:07:29,082 --> 01:07:30,518 I'm being dramatic. 1037 01:07:30,552 --> 01:07:31,519 But it is horrific. 1038 01:07:31,553 --> 01:07:34,522 Kathelia absorbed her twin into her own body, 1039 01:07:34,556 --> 01:07:37,792 and the remains of her sibling lodged here 1040 01:07:37,825 --> 01:07:40,160 in Kathelia's brain. 1041 01:07:40,193 --> 01:07:43,565 Obstructing Kathelia's ability to speak. 1042 01:07:44,666 --> 01:07:46,768 You are a sister. 1043 01:07:46,801 --> 01:07:48,703 A very naughty one. 1044 01:07:48,736 --> 01:07:50,538 [chomps] 1045 01:07:50,572 --> 01:07:53,373 [faint background music] 1046 01:07:58,680 --> 01:08:00,582 -Do you wanna go play? 1047 01:08:02,550 --> 01:08:03,483 I get it. 1048 01:08:03,518 --> 01:08:04,953 This week's been a lot of weird shit. 1049 01:08:04,986 --> 01:08:07,487 [faint background music] -[Man] Number 47. 1050 01:08:08,957 --> 01:08:10,692 -Be right back. 1051 01:08:14,596 --> 01:08:16,330 Hey. 1052 01:08:18,398 --> 01:08:20,735 [faint background chatter] 1053 01:08:26,273 --> 01:08:29,544 [foreboding music] 1054 01:08:35,415 --> 01:08:38,385 [footsteps approaching] 1055 01:08:38,418 --> 01:08:39,988 Double patty, double cheese, 1056 01:08:40,021 --> 01:08:42,590 extra large fries, 1057 01:08:42,624 --> 01:08:44,993 and a milkshake. 1058 01:08:45,026 --> 01:08:46,661 Oh. 1059 01:09:14,154 --> 01:09:15,489 [sighs] 1060 01:09:15,857 --> 01:09:17,792 [beeping] 1061 01:09:23,798 --> 01:09:25,432 [phone trilling] 1062 01:09:28,770 --> 01:09:33,541 -[Robin] [over phone] [panting] [low growl] 1063 01:09:36,443 --> 01:09:38,178 -Hey. Robin, are you there? 1064 01:09:38,211 --> 01:09:39,647 -[Robin] [over phone] [soft gasp] 1065 01:09:39,681 --> 01:09:41,082 -Robin? 1066 01:09:41,115 --> 01:09:43,383 [line beeps] 1067 01:09:47,454 --> 01:09:49,356 I have to go talk to her. 1068 01:09:54,494 --> 01:09:56,731 No. No. 1069 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 No. 1070 01:10:01,169 --> 01:10:02,837 Don't let her see you. 1071 01:10:06,339 --> 01:10:08,341 [car door slamming] 1072 01:10:08,375 --> 01:10:11,679 [foreboding music] 1073 01:10:11,713 --> 01:10:13,715 Hey, Rob? 1074 01:10:13,748 --> 01:10:15,683 [water flowing] 1075 01:10:15,717 --> 01:10:18,653 [menacing music] 1076 01:10:25,026 --> 01:10:26,661 Robin? 1077 01:10:31,264 --> 01:10:34,969 [water flowing] 1078 01:10:44,078 --> 01:10:47,014 [menacing music] 1079 01:10:57,024 --> 01:10:59,961 [sinister music] 1080 01:11:16,309 --> 01:11:19,046 [sinister music] 1081 01:11:19,080 --> 01:11:21,716 [water gushing] 1082 01:11:35,096 --> 01:11:37,698 -[Robin] You came back to us. 1083 01:11:41,269 --> 01:11:43,070 No, you didn't. 1084 01:11:46,306 --> 01:11:49,043 -Robin. Robin, 1085 01:11:49,076 --> 01:11:51,411 I think, uh... 1086 01:11:51,444 --> 01:11:54,248 I think we need to get you to a hospital. 1087 01:11:54,282 --> 01:11:57,518 -It's too late. She's here. 1088 01:12:02,355 --> 01:12:05,092 [water bubbling] 1089 01:12:09,362 --> 01:12:12,499 [growling] 1090 01:12:15,303 --> 01:12:17,605 [loud continuous screaming] 1091 01:12:27,181 --> 01:12:30,918 [screaming continued] 1092 01:12:30,952 --> 01:12:34,088 [water bubbling] 1093 01:12:37,191 --> 01:12:40,027 -[gasping] [whimpering] 1094 01:12:43,865 --> 01:12:47,068 [haunting music] 1095 01:12:52,540 --> 01:12:55,810 [music building crescendo] 1096 01:13:01,215 --> 01:13:02,550 -Fuck! 1097 01:13:12,059 --> 01:13:14,262 [sniffles] Hey. 1098 01:13:14,295 --> 01:13:17,598 Um, I'm gonna get you outta here, okay? 1099 01:13:21,936 --> 01:13:23,938 What? 1100 01:13:23,971 --> 01:13:26,540 What? I don't... 1101 01:13:26,574 --> 01:13:28,643 What are you talking about? 1102 01:13:30,912 --> 01:13:33,581 The doll is... 1103 01:13:33,614 --> 01:13:34,982 you. 1104 01:13:39,287 --> 01:13:40,855 Fiona? 1105 01:13:42,990 --> 01:13:44,457 Fuck! 1106 01:13:45,326 --> 01:13:47,061 Fiona knows? 1107 01:13:47,094 --> 01:13:48,596 Yeah? 1108 01:13:50,598 --> 01:13:54,535 Okay. Okay. Okay. 1109 01:13:56,003 --> 01:13:57,505 [engine revving] 1110 01:13:57,538 --> 01:14:00,608 [lawn ornament creaking] 1111 01:14:04,178 --> 01:14:05,846 [car approoaching] 1112 01:14:07,480 --> 01:14:09,183 Hey, Lizzie! 1113 01:14:10,318 --> 01:14:13,120 -Fiona's a sweet, happy girl! 1114 01:14:13,154 --> 01:14:14,422 -[Daniel] Look, I just need to talk to you for a second. 1115 01:14:14,454 --> 01:14:15,623 -She doesn't hurt people! 1116 01:14:15,656 --> 01:14:16,724 -Look, I'm not trying to argue or anything. 1117 01:14:16,757 --> 01:14:19,093 I think Fiona knows things. 1118 01:14:19,126 --> 01:14:21,195 In ways that... 1119 01:14:21,228 --> 01:14:22,495 Fuck, I can't even believe 1120 01:14:22,530 --> 01:14:24,231 that I'm fucking saying this right now. 1121 01:14:26,233 --> 01:14:28,402 Something terrible is happening 1122 01:14:28,436 --> 01:14:31,706 to my family, and Fiona knows what. 1123 01:14:31,739 --> 01:14:34,575 So I just... I need your help. 1124 01:14:38,212 --> 01:14:40,047 -Hey, Kathelia... 1125 01:14:41,649 --> 01:14:42,650 Fiona's upstairs. 1126 01:14:42,683 --> 01:14:45,019 Would you mind getting her for us? 1127 01:14:45,052 --> 01:14:47,221 She won't bite. 1128 01:14:47,254 --> 01:14:48,889 Thank you, darlin'. 1129 01:14:50,191 --> 01:14:51,625 -So... what? 1130 01:14:51,659 --> 01:14:52,760 Are--are you gonna tell me 1131 01:14:52,793 --> 01:14:55,495 that angels gave Fiona a gift? 1132 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 -No, no angels. 1133 01:14:56,797 --> 01:14:59,266 I fucked her up all on my own. 1134 01:14:59,300 --> 01:15:01,202 When I got pregnant with Fiona, 1135 01:15:01,235 --> 01:15:02,403 I was a mess. 1136 01:15:02,436 --> 01:15:04,572 I had been for a while. 1137 01:15:04,605 --> 01:15:07,508 Doctors told me she wasn't developing normally. 1138 01:15:07,541 --> 01:15:09,377 I didn't think I could love her right. 1139 01:15:09,410 --> 01:15:11,245 I had nothing to give her. 1140 01:15:11,278 --> 01:15:12,747 So... 1141 01:15:14,548 --> 01:15:17,184 I tried to fix both of us the only way I knew. 1142 01:15:18,652 --> 01:15:21,088 I died. Fiona didn't. 1143 01:15:22,556 --> 01:15:25,893 I was still in the hospital when Fiona was born. 1144 01:15:25,926 --> 01:15:28,929 [laughing] I had never seen such a sunny baby, man. 1145 01:15:28,963 --> 01:15:32,366 I couldn't believe she came from me. 1146 01:15:32,400 --> 01:15:35,169 She was light. Still is. 1147 01:15:36,404 --> 01:15:39,807 When she was five, her pet cat died. 1148 01:15:40,875 --> 01:15:43,844 I was wrecked, but not Fiona. 1149 01:15:43,878 --> 01:15:46,680 To her the cat wasn't any different. 1150 01:15:46,714 --> 01:15:48,416 A few weeks after that, 1151 01:15:48,449 --> 01:15:50,384 she started spending time with her dad, 1152 01:15:50,418 --> 01:15:52,219 who I knew was dead. 1153 01:15:53,287 --> 01:15:55,156 And I got it. 1154 01:15:55,189 --> 01:15:58,592 For Fiona, life, death 1155 01:15:58,626 --> 01:16:00,428 they're the same thing. 1156 01:16:00,461 --> 01:16:03,864 She lives in both worlds. Sees both. 1157 01:16:03,898 --> 01:16:07,034 -[Fiona] You're more fun to play with-- 1158 01:16:07,068 --> 01:16:08,335 -Hey, starlight! 1159 01:16:08,369 --> 01:16:09,336 Come here. Come here. 1160 01:16:09,370 --> 01:16:11,672 You remember Kathelia's dad? 1161 01:16:11,705 --> 01:16:13,074 -[Daniel] Hey. 1162 01:16:15,476 --> 01:16:17,845 -[Fiona] You saw a monster. 1163 01:16:19,514 --> 01:16:21,782 Not the real one. 1164 01:16:21,816 --> 01:16:24,018 Not the one in Kathelia. 1165 01:16:25,686 --> 01:16:27,421 Look, you--you gave me this. 1166 01:16:27,455 --> 01:16:29,657 -[Fiona] It's Kathelia. 1167 01:16:29,690 --> 01:16:31,659 This? No, this... 1168 01:16:31,692 --> 01:16:34,595 Who is this? This isn't Kathelia. 1169 01:16:34,628 --> 01:16:37,331 -She didn't say her name. 1170 01:16:37,364 --> 01:16:39,233 Just ugly things. 1171 01:16:40,401 --> 01:16:43,604 I hurt you so you could find it. 1172 01:16:44,638 --> 01:16:46,107 -Okay, so... 1173 01:16:48,075 --> 01:16:49,511 this... 1174 01:16:49,544 --> 01:16:52,012 monster... thing, 1175 01:16:52,046 --> 01:16:56,217 is that... is that what's hurting my wife? 1176 01:16:56,250 --> 01:16:57,852 -Yes. 1177 01:16:58,652 --> 01:16:59,954 -So what do I do? 1178 01:17:04,959 --> 01:17:09,897 -Okay. We're gonna need one more drink. 1179 01:17:09,930 --> 01:17:12,433 And then maybe we can all go upstairs 1180 01:17:12,466 --> 01:17:14,235 and talk to the monster? 1181 01:17:14,268 --> 01:17:16,871 [haunting music] 1182 01:17:36,157 --> 01:17:37,424 -Who are they? 1183 01:17:39,393 --> 01:17:41,729 -[whispering] Dead people. 1184 01:17:42,496 --> 01:17:46,800 -Right. So we're talking to... 1185 01:17:46,834 --> 01:17:48,936 -[whispering] Just buckle up. 1186 01:17:48,969 --> 01:17:51,506 -What, like ghosts or something? 1187 01:17:51,540 --> 01:17:56,477 -[Fiona] No ghost. Ghosts were alive. 1188 01:17:56,511 --> 01:17:59,346 The monster wasn't born. 1189 01:17:59,380 --> 01:18:01,015 -Oh. 1190 01:18:03,717 --> 01:18:06,253 [intense eerie music] 1191 01:18:06,287 --> 01:18:09,390 -[Fiona] [groaning] 1192 01:18:12,426 --> 01:18:14,495 -Hey, is she okay? 1193 01:18:14,529 --> 01:18:17,164 -[groaning continues] 1194 01:18:19,867 --> 01:18:24,805 She dreams of life. 1195 01:18:24,838 --> 01:18:27,942 You took it from her. 1196 01:18:28,742 --> 01:18:30,711 She's mad. 1197 01:18:30,744 --> 01:18:32,479 Her mad spreads. 1198 01:18:32,514 --> 01:18:33,847 -[low growl] 1199 01:18:33,881 --> 01:18:36,884 -Makes everything sick. 1200 01:18:36,917 --> 01:18:41,388 She looks for doors to reach you. 1201 01:18:41,422 --> 01:18:42,790 Like your real mama. 1202 01:18:42,823 --> 01:18:44,559 -[screaming] 1203 01:18:44,593 --> 01:18:46,293 -Like the old woman. 1204 01:18:46,327 --> 01:18:47,127 -[screaming] 1205 01:18:47,161 --> 01:18:52,601 -Your new mama is a door, too. 1206 01:18:52,634 --> 01:18:54,569 She's weak now. 1207 01:18:54,603 --> 01:18:56,470 Too weak to live. 1208 01:18:56,503 --> 01:18:58,640 Too weak to break through. 1209 01:18:58,673 --> 01:19:01,875 But she gets stronger each time she tries. 1210 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 I'll live here now. 1211 01:19:03,744 --> 01:19:04,878 -What-- what can I do? 1212 01:19:04,912 --> 01:19:07,881 How do I, how do I stop this? Fiona? 1213 01:19:07,915 --> 01:19:09,651 -Dig out the body. 1214 01:19:09,684 --> 01:19:11,819 Dig out the body. 1215 01:19:11,852 --> 01:19:13,887 Dig it out. Let her free. 1216 01:19:13,921 --> 01:19:14,888 -Whoa, whoa, whoa! 1217 01:19:14,922 --> 01:19:16,290 -Dig out the body! 1218 01:19:16,323 --> 01:19:18,693 Hurry! Dig it out. 1219 01:19:18,727 --> 01:19:21,829 Before she hurts all of you. 1220 01:19:21,862 --> 01:19:24,431 She's at the door. 1221 01:19:27,569 --> 01:19:29,270 [doorbell ringing] 1222 01:19:34,908 --> 01:19:36,910 [doorbell ringing] 1223 01:19:42,049 --> 01:19:46,588 -Hello? I'm Dr. Billie Neil. 1224 01:19:46,621 --> 01:19:49,390 I'm here to see Mrs. Hutson. 1225 01:19:50,592 --> 01:19:52,393 -Not today. 1226 01:19:52,426 --> 01:19:54,995 -Robin? I tried to call. 1227 01:19:55,029 --> 01:19:58,633 You never responded to my messages. 1228 01:19:58,667 --> 01:20:01,869 I'd very much like to talk with you, 1229 01:20:01,902 --> 01:20:03,504 about your baby. 1230 01:20:04,972 --> 01:20:06,508 I'll be with you through the end, 1231 01:20:06,541 --> 01:20:08,108 and I mean that. 1232 01:20:09,443 --> 01:20:11,278 [lock clicks] 1233 01:20:22,791 --> 01:20:24,325 Robin? 1234 01:20:26,994 --> 01:20:30,931 [haunting music] 1235 01:20:36,370 --> 01:20:37,971 Robin? 1236 01:20:41,509 --> 01:20:44,579 [menacing music] 1237 01:20:46,648 --> 01:20:48,315 Robin? 1238 01:20:53,487 --> 01:20:55,022 Robin? 1239 01:21:07,602 --> 01:21:09,604 [light switch clicks] 1240 01:21:14,475 --> 01:21:16,544 Robin I... 1241 01:21:16,578 --> 01:21:18,479 I owe you an apology. I... 1242 01:21:19,848 --> 01:21:22,049 The other day at the office I... 1243 01:21:22,082 --> 01:21:24,586 I didn't give you the support you needed. 1244 01:21:26,387 --> 01:21:28,556 I'm sorry. 1245 01:21:28,590 --> 01:21:30,290 [metal clanking] 1246 01:21:32,893 --> 01:21:34,428 Robin? 1247 01:21:42,737 --> 01:21:45,540 If you're feeling overwhelmed, I can help. 1248 01:21:49,844 --> 01:21:52,346 I-I'd like to help you. 1249 01:21:53,782 --> 01:21:56,518 I promise I am not here to hurt you. 1250 01:22:00,688 --> 01:22:02,322 Or your baby. 1251 01:22:04,559 --> 01:22:06,293 [scissors swishing] 1252 01:22:07,494 --> 01:22:08,996 Robin. 1253 01:22:09,697 --> 01:22:11,800 Please, please come. 1254 01:22:11,833 --> 01:22:15,235 [blades scratching] 1255 01:22:17,938 --> 01:22:20,675 Maybe another time is better. 1256 01:22:20,708 --> 01:22:22,844 You can call my office anytime. 1257 01:22:22,877 --> 01:22:25,279 I'll see you whenever you like, okay? 1258 01:22:27,314 --> 01:22:30,017 I'm heading to the front door now. 1259 01:22:30,050 --> 01:22:31,719 I'm leaving! 1260 01:22:31,753 --> 01:22:33,253 [gasps] Oh, shit! 1261 01:22:33,287 --> 01:22:36,089 Oh! You scared the shit out of me, little girl. 1262 01:22:37,659 --> 01:22:39,326 Mr. Hutson! 1263 01:22:40,294 --> 01:22:42,429 -You need to get out of here. 1264 01:22:42,463 --> 01:22:43,798 Right now. 1265 01:22:43,832 --> 01:22:46,967 -[Robin] [screaming] 1266 01:22:50,538 --> 01:22:51,773 -[grunting] 1267 01:22:51,806 --> 01:22:54,041 -[screaming] 1268 01:22:57,144 --> 01:23:00,682 [mysterious synth pulse] 1269 01:23:08,823 --> 01:23:10,625 [body thuds] 1270 01:23:12,894 --> 01:23:14,596 [muffled gasp] 1271 01:23:18,031 --> 01:23:21,301 [menacing music] 1272 01:23:25,205 --> 01:23:28,041 - You don't have to do this. Calm breaths. 1273 01:23:29,142 --> 01:23:30,979 [scissors stabbing] 1274 01:23:31,011 --> 01:23:34,749 -[Robin] [groaning] 1275 01:23:41,823 --> 01:23:43,490 [body thuds] 1276 01:23:45,527 --> 01:23:48,663 [footsteps] 1277 01:24:24,131 --> 01:24:25,767 -[whispering] Murderer. 1278 01:24:27,501 --> 01:24:29,202 Murderer. 1279 01:24:30,572 --> 01:24:32,306 Murderer. 1280 01:24:33,041 --> 01:24:34,776 Murderer. 1281 01:24:35,810 --> 01:24:37,477 Murderer. 1282 01:24:38,580 --> 01:24:40,247 Murderer. 1283 01:24:41,649 --> 01:24:43,216 Murderer. 1284 01:24:43,985 --> 01:24:45,753 Murderer. 1285 01:24:47,354 --> 01:24:48,756 Murderer. 1286 01:24:49,991 --> 01:24:51,659 Murderer. 1287 01:24:52,760 --> 01:24:54,428 Murderer. 1288 01:24:55,563 --> 01:24:57,197 Murderer. 1289 01:24:59,767 --> 01:25:02,604 [glass shattering] 1290 01:25:16,884 --> 01:25:21,022 [dramatic music] 1291 01:25:21,055 --> 01:25:23,390 Gremlin! [grunting] 1292 01:25:25,827 --> 01:25:27,595 [bite crunches] 1293 01:25:35,670 --> 01:25:38,606 [thrilling music] 1294 01:25:48,049 --> 01:25:51,318 [thrilling music continues] 1295 01:26:00,128 --> 01:26:03,064 [music building crescendo] 1296 01:26:03,097 --> 01:26:04,766 Welcome home. 1297 01:26:04,799 --> 01:26:06,901 [water bubbling] 1298 01:26:06,934 --> 01:26:10,437 [heartbeat pulsing] 1299 01:26:23,851 --> 01:26:26,854 -[Lizzie] Oh my god. Kathelia! 1300 01:26:26,888 --> 01:26:29,423 [indistinct yelling] 1301 01:26:31,025 --> 01:26:33,528 [splash] 1302 01:26:33,561 --> 01:26:36,496 [water bubbling] 1303 01:26:38,800 --> 01:26:41,501 [soft dreamy tune] 1304 01:26:44,772 --> 01:26:47,108 -[spits] 1305 01:26:47,141 --> 01:26:48,843 -[Lizzie] Atta girl. 1306 01:26:50,078 --> 01:26:51,746 Good, get it out. 1307 01:26:51,779 --> 01:26:53,213 Get it out. 1308 01:26:53,246 --> 01:26:54,849 You okay? 1309 01:26:54,882 --> 01:26:57,417 [insects chirring] 1310 01:26:59,821 --> 01:27:02,724 [soft music] 1311 01:27:07,995 --> 01:27:08,963 [pounding] 1312 01:27:08,996 --> 01:27:10,732 Oh, shit. 1313 01:27:10,765 --> 01:27:12,567 -[coughing] 1314 01:27:12,600 --> 01:27:13,500 Hey, come on. 1315 01:27:13,534 --> 01:27:15,169 No, no, no, no. Come on. 1316 01:27:15,203 --> 01:27:17,237 I know, I know, I know. I know. 1317 01:27:17,270 --> 01:27:20,240 I'm so sorry. I'm so sorry. 1318 01:27:22,076 --> 01:27:26,047 -Wait. She's not in there. 1319 01:27:26,080 --> 01:27:28,649 That lady's just a door. 1320 01:27:30,151 --> 01:27:32,019 She's in here. 1321 01:27:32,053 --> 01:27:34,387 [eerie music] 1322 01:27:34,421 --> 01:27:35,890 -[lizzie] Hey. You with us? -[gasping] 1323 01:27:35,923 --> 01:27:39,660 -Oh, hey. Take it easy, take it easy, take it easy. 1324 01:27:41,829 --> 01:27:42,964 Take it easy. 1325 01:27:42,997 --> 01:27:44,632 -Where's Kathelia? -She's fine. 1326 01:27:44,665 --> 01:27:46,266 She's fine. 1327 01:27:46,634 --> 01:27:47,869 -Robin? 1328 01:27:48,970 --> 01:27:50,303 -Yeah, she's-- 1329 01:27:50,337 --> 01:27:52,305 just gonna take a look. 1330 01:27:53,941 --> 01:27:55,209 With little--okay. 1331 01:27:55,243 --> 01:27:56,677 -[screams of pain] [winces] -Oh, no. 1332 01:27:56,711 --> 01:27:58,579 -I feel like shit. -Well, you're fine, okay? 1333 01:27:58,613 --> 01:28:00,982 You're gonna have a super sexy scar. 1334 01:28:02,016 --> 01:28:04,752 [sinister music] 1335 01:28:08,656 --> 01:28:10,024 [haunting music] 1336 01:28:10,057 --> 01:28:11,692 You're a bit of a bleeder. 1337 01:28:11,726 --> 01:28:13,561 We need to get the hell out of here. 1338 01:28:13,594 --> 01:28:16,197 Starlight, I need you to find me a phone, all right? 1339 01:28:16,230 --> 01:28:17,765 Starlight! 1340 01:28:20,300 --> 01:28:21,903 Starlight! 1341 01:28:25,072 --> 01:28:28,009 [menacing music] 1342 01:28:28,042 --> 01:28:29,076 Okay, okay, okay. 1343 01:28:29,110 --> 01:28:30,310 Come on. All right. 1344 01:28:30,343 --> 01:28:31,478 You sit here. 1345 01:28:31,512 --> 01:28:33,480 -Just keep your hands here. -[wincing] Okay. 1346 01:28:33,514 --> 01:28:35,315 -And I'll be right back, all right? 1347 01:28:35,348 --> 01:28:36,784 Oh, fucking family. 1348 01:28:36,818 --> 01:28:39,086 Jesus. Honestly. 1349 01:28:39,120 --> 01:28:40,721 I love you. 1350 01:28:42,355 --> 01:28:45,293 [knife slashes] 1351 01:28:45,325 --> 01:28:47,460 Oh, motherfucker! 1352 01:28:48,729 --> 01:28:50,363 -[gasping] 1353 01:28:51,032 --> 01:28:52,332 -[sighs] 1354 01:28:58,840 --> 01:29:00,875 I'm the cat. 1355 01:29:04,377 --> 01:29:06,214 [body thuds] 1356 01:29:06,247 --> 01:29:09,382 [haunting music] 1357 01:29:13,788 --> 01:29:16,991 -[screaming] [shuddering breaths] 1358 01:29:19,961 --> 01:29:23,130 [winces] [screaming] 1359 01:29:31,339 --> 01:29:33,074 [sledgehammer thuds] 1360 01:29:34,208 --> 01:29:35,743 Open the door! 1361 01:29:35,776 --> 01:29:37,377 Go, go, go! 1362 01:29:37,410 --> 01:29:39,847 -[Robin] [grunting] 1363 01:29:39,881 --> 01:29:41,182 -[Daniel] Go, go, go! 1364 01:29:41,215 --> 01:29:42,382 Go, go, go! 1365 01:29:42,415 --> 01:29:44,051 Open the door! 1366 01:29:44,085 --> 01:29:45,953 [sledgehammer thuds] 1367 01:29:47,288 --> 01:29:49,323 Open it! 1368 01:29:49,357 --> 01:29:50,658 Oh, shit! 1369 01:29:50,691 --> 01:29:54,128 [bone cracking] [screaming] 1370 01:29:57,265 --> 01:29:59,567 Shut the door! Shut the door! Lock it! 1371 01:30:02,336 --> 01:30:04,639 [door banging] 1372 01:30:06,040 --> 01:30:08,709 [shuddering breath] 1373 01:30:14,447 --> 01:30:15,549 -This is gonna hurt. 1374 01:30:15,583 --> 01:30:17,417 -What? [bone breaking] 1375 01:30:17,450 --> 01:30:19,486 [screaming] How do you know how to do that? 1376 01:30:21,322 --> 01:30:22,390 -[screaming] 1377 01:30:22,422 --> 01:30:25,092 -You next. Dig out the body. 1378 01:30:25,126 --> 01:30:26,193 Now. 1379 01:30:26,227 --> 01:30:28,229 -Fiona? No. 1380 01:30:28,262 --> 01:30:29,429 -[screaming] 1381 01:30:29,462 --> 01:30:31,464 -Dig out the body or it won't stop. 1382 01:30:31,498 --> 01:30:32,600 -[Robin] [screaming] 1383 01:30:32,633 --> 01:30:34,135 -Dig out the body or we all die. 1384 01:30:34,168 --> 01:30:35,102 -You don't know that. 1385 01:30:35,136 --> 01:30:35,970 -Now! 1386 01:30:36,003 --> 01:30:37,071 -[Daniel] Not here. 1387 01:30:37,104 --> 01:30:40,473 What Fiona wants you to do is gonna hurt you, okay? 1388 01:30:40,508 --> 01:30:41,676 We're not doing that right now. 1389 01:30:41,709 --> 01:30:42,710 We could do that later. 1390 01:30:42,743 --> 01:30:44,045 We could take you to a hospital. 1391 01:30:44,078 --> 01:30:44,912 -[Fiona] No more time! 1392 01:30:44,946 --> 01:30:46,981 -We're not opening up anyone's head. 1393 01:30:47,014 --> 01:30:48,783 -[screaming] 1394 01:30:53,187 --> 01:30:56,324 Now, Kathelia! End it! 1395 01:30:56,357 --> 01:30:58,458 End it now! 1396 01:30:58,491 --> 01:30:59,660 -[Robin] [screaming] 1397 01:30:59,694 --> 01:31:00,861 -Fuck! 1398 01:31:01,963 --> 01:31:05,465 -[Robin] [grunting] 1399 01:31:06,400 --> 01:31:09,904 [sledgehammer thudding] 1400 01:31:13,007 --> 01:31:14,709 -No... 1401 01:31:14,742 --> 01:31:17,211 don't make me do this, please. 1402 01:31:17,244 --> 01:31:19,580 -She's dead if you don't. 1403 01:31:21,615 --> 01:31:25,052 [foreboding music] 1404 01:31:25,086 --> 01:31:28,122 [sledgehammer thudding] 1405 01:31:33,527 --> 01:31:35,763 [sledgehammer thudding] 1406 01:31:39,700 --> 01:31:43,204 -[Robin] Kathelia! [grunting] 1407 01:31:46,674 --> 01:31:48,609 -Tell me where to do it. 1408 01:31:48,642 --> 01:31:50,044 -[Robin] [screaming] 1409 01:31:53,147 --> 01:31:54,582 Dig there. 1410 01:31:56,283 --> 01:31:58,185 -[Robin] [screaming] 1411 01:31:58,219 --> 01:32:00,054 -Okay. 1412 01:32:03,991 --> 01:32:05,226 -Oh, okay. 1413 01:32:11,098 --> 01:32:13,434 -I'm so excited. 1414 01:32:13,467 --> 01:32:16,771 [drill whirring] 1415 01:32:21,809 --> 01:32:24,245 -[panting] I love you. 1416 01:32:29,917 --> 01:32:32,153 [drill whirring] 1417 01:32:34,523 --> 01:32:36,924 -[screaming] 1418 01:32:42,531 --> 01:32:44,932 -[Daniel] [screaming] 1419 01:32:53,274 --> 01:32:55,943 -[screaming] 1420 01:32:58,345 --> 01:33:00,381 [groaning] 1421 01:33:00,414 --> 01:33:03,518 [drill whirring] 1422 01:33:03,552 --> 01:33:05,052 -Almost. 1423 01:33:05,086 --> 01:33:07,655 [drill whirring] 1424 01:33:16,363 --> 01:33:18,833 [body thuds] 1425 01:33:26,640 --> 01:33:30,678 -Kathelia? [shuddering breaths] 1426 01:33:32,346 --> 01:33:34,682 No, no, no. 1427 01:33:36,851 --> 01:33:39,687 Fuck. It didn't work. 1428 01:33:39,720 --> 01:33:42,990 [sobbing] You said this would work! 1429 01:33:43,657 --> 01:33:46,794 [eerie music] 1430 01:33:57,705 --> 01:34:01,275 Hey. Hi. Hi. You okay? 1431 01:34:01,308 --> 01:34:03,477 You're okay. You're okay. 1432 01:34:03,512 --> 01:34:06,213 [shuddering breaths] I'm gonna look here. 1433 01:34:09,150 --> 01:34:10,818 Oh god. 1434 01:34:11,418 --> 01:34:13,187 [intense dramatic music] 1435 01:34:13,220 --> 01:34:15,723 Oh god! [gasping] 1436 01:34:24,331 --> 01:34:28,702 [haunting music] 1437 01:34:31,606 --> 01:34:33,741 [intense music] 1438 01:34:33,774 --> 01:34:36,110 [whimpering in fear] [panting] 1439 01:34:43,684 --> 01:34:45,452 What the fuck?! 1440 01:34:47,589 --> 01:34:50,257 [ntense music continues] 1441 01:34:52,426 --> 01:34:55,095 [screaming] 1442 01:34:56,697 --> 01:34:59,099 [screaming] 1443 01:35:03,672 --> 01:35:06,073 [groaning] 1444 01:35:08,209 --> 01:35:09,310 -Sister. 1445 01:35:09,743 --> 01:35:12,413 [screeching] 1446 01:35:19,220 --> 01:35:21,188 [neck snaps] 1447 01:35:23,791 --> 01:35:26,561 [intense music stops] 1448 01:35:26,595 --> 01:35:28,362 -Bury the body. 1449 01:35:32,534 --> 01:35:34,935 [trash bin clattering] 1450 01:35:36,538 --> 01:35:38,172 Okay. 1451 01:35:39,373 --> 01:35:42,510 [gentle music] 1452 01:35:45,647 --> 01:35:49,350 [eerie ambient music] 1453 01:36:10,705 --> 01:36:13,440 [music building crescendo] 1454 01:36:13,474 --> 01:36:15,976 [eerie music stops] 1455 01:36:18,846 --> 01:36:22,149 [dramatic music] 1456 01:37:17,004 --> 01:37:20,508 [gentle eerie music] 1457 01:38:25,906 --> 01:38:29,577 [sinister music] 86253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.