Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
NKIRI.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Download More Movies, Series and Dramas at
NKIRI.COM
3
00:00:47,041 --> 00:00:50,041
- [waves crashing]
- [machinery whirring]
4
00:00:55,916 --> 00:00:58,208
[ominous music playing]
5
00:01:11,041 --> 00:01:13,500
[eerie music playing]
6
00:01:32,041 --> 00:01:34,041
[hammering continues]
7
00:01:39,333 --> 00:01:41,916
[woman gasping softly]
8
00:01:45,083 --> 00:01:47,083
[ominous music playing]
9
00:01:54,583 --> 00:01:58,125
[gasping and panting]
10
00:02:09,500 --> 00:02:11,916
[gentle soulful music playing]
11
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
[whispers] Wait, wait.
12
00:02:39,041 --> 00:02:42,875
[Copley on radio] We've got at least
16 guards on site, four vehicles primed.
13
00:02:43,916 --> 00:02:45,915
Konrad's moving guns.
14
00:02:45,916 --> 00:02:47,040
Lots of them.
15
00:02:47,041 --> 00:02:48,749
[Copley] He's a real piece of work.
16
00:02:48,750 --> 00:02:51,957
He's up to his ears
in scanners and other jamming technology,
17
00:02:51,958 --> 00:02:54,332
so we're gonna lose comms
the moment we're inside.
18
00:02:54,333 --> 00:02:56,916
Question. Do we ever get any days off?
19
00:02:57,583 --> 00:03:00,582
- You're such a millennial, Nile.
- [Nile] Hey, it's a fair question.
20
00:03:00,583 --> 00:03:03,415
Nile, we didn't have any days off
21
00:03:03,416 --> 00:03:04,957
when we were the new ones.
22
00:03:04,958 --> 00:03:06,874
[Andy] All right, Joe, Nicky,
23
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
you guys take the hedge maze.
24
00:03:10,333 --> 00:03:11,332
[whispers] What?
25
00:03:11,333 --> 00:03:12,665
- [laughing]
- [Nicky] Really?
26
00:03:12,666 --> 00:03:13,999
[Andy] Don't worry.
27
00:03:14,000 --> 00:03:17,582
- It's not going to be like 1853.
- [Nile] What are you guys talking about?
28
00:03:17,583 --> 00:03:19,207
There was a cannon.
29
00:03:19,208 --> 00:03:20,665
We didn't see it.
30
00:03:20,666 --> 00:03:22,415
[Nicky] It was Booker.
31
00:03:22,416 --> 00:03:28,457
His head was blown clean off by a cannon.
We couldn't find it in the maze.
32
00:03:28,458 --> 00:03:30,665
And he couldn't help, for obvious reasons.
33
00:03:30,666 --> 00:03:32,582
[both laughing]
34
00:03:32,583 --> 00:03:34,041
[Nile] You think he's okay?
35
00:03:36,416 --> 00:03:39,000
[mysterious music playing]
36
00:03:41,541 --> 00:03:42,791
Let's do this, guys.
37
00:03:44,041 --> 00:03:45,957
[Copley] Let us know
if you put eyes on Konrad.
38
00:03:45,958 --> 00:03:47,999
[Nile] Two guards have moved
to the waterfront.
39
00:03:48,000 --> 00:03:49,750
No sign of the big man yet.
40
00:03:50,791 --> 00:03:52,208
[sighs deeply]
41
00:03:53,541 --> 00:03:54,625
- [Copley] Hey.
- [gasps]
42
00:03:57,791 --> 00:04:00,125
[dramatic music playing]
43
00:04:03,125 --> 00:04:05,750
- [Andy] He's only got one weapon.
- You sure?
44
00:04:06,333 --> 00:04:08,666
Do I need to remind you
you're not immortal?
45
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Fair enough.
46
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
- [thug groans]
- [bones crunch]
47
00:04:34,583 --> 00:04:35,915
[groans]
48
00:04:35,916 --> 00:04:37,041
[both laugh]
49
00:04:38,833 --> 00:04:41,208
All right, guys. You know what to do.
50
00:04:41,791 --> 00:04:43,874
[on radio] Get as many guards
to chase you as you can.
51
00:04:43,875 --> 00:04:45,875
["Make It Look Easy"
by Gin Wigmore playing]
52
00:04:47,500 --> 00:04:49,499
♪ I make it look good ♪
53
00:04:49,500 --> 00:04:50,999
♪ I make it look easy... ♪
54
00:04:51,000 --> 00:04:52,250
[gun firing loudly]
55
00:04:52,875 --> 00:04:55,000
- [Joe] This one is mine!
- [Nicky] No, no, no!
56
00:04:55,666 --> 00:04:57,707
- [laughs]
- ♪ I make it look good ♪
57
00:04:57,708 --> 00:04:59,999
♪ Last name, Danger ♪
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,875
- [guards clamoring]
- [machine gun firing]
59
00:05:04,166 --> 00:05:05,790
♪ Got a dead man on my back... ♪
60
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
[Nile] It worked.
They're heading your way.
61
00:05:10,916 --> 00:05:12,582
[speaking Italian]
62
00:05:12,583 --> 00:05:15,291
They're supposed to follow us,
not to catch us.
63
00:05:16,666 --> 00:05:18,375
[engine revving]
64
00:05:20,125 --> 00:05:21,291
[gunfire]
65
00:05:22,875 --> 00:05:24,750
♪ I make it look easy... ♪
66
00:05:30,541 --> 00:05:31,958
All right. We're heading in.
67
00:05:33,375 --> 00:05:34,582
♪ Easy ♪
68
00:05:34,583 --> 00:05:35,791
♪ I make it look good ♪
69
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
[laughs]
70
00:05:47,541 --> 00:05:49,541
- ♪ I make it look good ♪
- [song ends]
71
00:06:01,208 --> 00:06:02,915
[Andy] What? No sex swing?
72
00:06:02,916 --> 00:06:05,457
You must have seen some bad art
in your time, haven't you?
73
00:06:05,458 --> 00:06:08,291
[Andy] This bad?
Not in at least a century.
74
00:06:10,208 --> 00:06:11,708
Weapons being loaded.
75
00:06:13,416 --> 00:06:16,166
They're on the move.
Commotion must've spooked 'em.
76
00:06:19,708 --> 00:06:20,708
[bullet ricochets]
77
00:06:22,375 --> 00:06:24,375
[tense music playing]
78
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[grunting]
79
00:06:48,416 --> 00:06:50,333
I need to remind you,
you're not immortal either.
80
00:06:52,208 --> 00:06:54,625
- Shall I?
- Nope. I always go first.
81
00:07:09,833 --> 00:07:11,375
[grunting]
82
00:07:23,250 --> 00:07:24,165
[Joe] Nicky.
83
00:07:24,166 --> 00:07:26,291
Slow down, Joe! Slow down!
84
00:07:28,625 --> 00:07:29,832
[chuckles]
85
00:07:29,833 --> 00:07:32,000
[tires squealing]
86
00:07:41,666 --> 00:07:43,500
[Joe] Let's give these guys a run.
87
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
[Nile] Ah shit!
88
00:08:38,125 --> 00:08:38,957
Fuck!
89
00:08:38,958 --> 00:08:41,333
[dramatic music playing]
90
00:09:00,500 --> 00:09:02,333
[man groaning]
91
00:09:06,791 --> 00:09:07,958
[groans]
92
00:09:10,041 --> 00:09:11,708
[both grunting]
93
00:09:26,125 --> 00:09:27,333
[man yells]
94
00:09:30,708 --> 00:09:32,333
[Nile] Konrad's upstairs.
95
00:09:46,833 --> 00:09:48,207
Get in! Get in! Get in!
96
00:09:48,208 --> 00:09:51,041
[dramatic music continues]
97
00:09:59,291 --> 00:10:00,208
[yells]
98
00:10:01,041 --> 00:10:02,125
Nicolò.
99
00:10:15,750 --> 00:10:16,625
[biker yells]
100
00:10:22,625 --> 00:10:24,208
- You okay?
- Yeah.
101
00:10:24,708 --> 00:10:27,708
[pulsing dramatic music playing]
102
00:10:48,666 --> 00:10:50,666
[tense music playing]
103
00:10:55,958 --> 00:10:57,208
[gun fires]
104
00:10:57,958 --> 00:11:00,500
- [Andy] Move.
- [Nile] Stay on my six.
105
00:11:06,166 --> 00:11:07,957
[Nile] Sixteen guards, huh?
106
00:11:07,958 --> 00:11:10,624
[Andy] Go easy.
CIA never taught him how to count.
107
00:11:10,625 --> 00:11:13,000
Can we just, you know, do this?
108
00:11:15,000 --> 00:11:17,291
[dramatic music playing]
109
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
[body thuds]
110
00:12:00,333 --> 00:12:01,249
Looks good on you.
111
00:12:01,250 --> 00:12:03,833
["Edamame" by bbno$,
feat. Rich Brian playing]
112
00:12:16,083 --> 00:12:17,208
[Andy sighs]
113
00:12:20,375 --> 00:12:21,624
[Copley] We're all set.
114
00:12:21,625 --> 00:12:24,458
My CIA contact will be here
in seven minutes.
115
00:12:25,250 --> 00:12:27,457
He'll make sure the weapons are collected.
116
00:12:27,458 --> 00:12:29,541
Okay, let's start walking.
117
00:12:32,000 --> 00:12:34,749
♪ Whoa! I'm a big bag hunter
With the bow ♪
118
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪
119
00:12:36,791 --> 00:12:39,082
♪ Mama called me
And she happy with the grow ♪
120
00:12:39,083 --> 00:12:41,833
♪ Never ever fold for a thottie
That's an oath ♪
121
00:12:45,250 --> 00:12:47,249
- [laughter in background]
- [man] Shh!
122
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
You gonna call it?
123
00:12:49,541 --> 00:12:51,458
- I'm thinking.
- [Joe] She has tells.
124
00:12:52,041 --> 00:12:53,915
Took me centuries to learn them.
She has tells.
125
00:12:53,916 --> 00:12:56,207
[speaking Italian]
126
00:12:56,208 --> 00:12:58,957
- No one can read Andy.
- No, I think I can.
127
00:12:58,958 --> 00:13:00,707
- Yeah.
- [all laughing]
128
00:13:00,708 --> 00:13:02,207
- Yeah?
- [Copley] Oh yeah.
129
00:13:02,208 --> 00:13:04,249
[men shushing]
130
00:13:04,250 --> 00:13:05,415
She's telling the truth.
131
00:13:05,416 --> 00:13:06,499
[all laughing]
132
00:13:06,500 --> 00:13:09,249
- [Joe] Last two rounds.
- Her left eye twitched last two rounds.
133
00:13:09,250 --> 00:13:10,457
[all laughing]
134
00:13:10,458 --> 00:13:11,999
The left eye.
135
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
What?
136
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
- Bullshit.
- You sure?
137
00:13:16,958 --> 00:13:18,208
Bullshit.
138
00:13:20,833 --> 00:13:22,416
[men shushing]
139
00:13:23,208 --> 00:13:24,499
[all groaning]
140
00:13:24,500 --> 00:13:26,125
- Thank you.
- [laughs]
141
00:13:28,250 --> 00:13:30,375
You know the worst part
about being mortal?
142
00:13:31,708 --> 00:13:33,540
Just the fucking hangovers.
143
00:13:33,541 --> 00:13:35,124
[all laughing]
144
00:13:35,125 --> 00:13:38,040
- [Andy] Too brutal, man. I don't know.
- [cell phone vibrating]
145
00:13:38,041 --> 00:13:40,165
- [Nile] What the--
- I don't know how you do it.
146
00:13:40,166 --> 00:13:42,250
- Be right back.
- [all sighing]
147
00:13:42,958 --> 00:13:45,457
Whoo! The drinking is fun.
148
00:13:45,458 --> 00:13:47,415
- Who you texting?
- It's my new boyfriend.
149
00:13:47,416 --> 00:13:48,624
Come on. Let's go to bed.
150
00:13:48,625 --> 00:13:50,957
[both speaking Italian]
151
00:13:50,958 --> 00:13:53,582
[in Italian] Sure, have another glass.
152
00:13:53,583 --> 00:13:55,957
You'll snore all night like a boar.
153
00:13:55,958 --> 00:13:57,165
[in English] Wow.
154
00:13:57,166 --> 00:13:59,832
[Nicky in Italian] You sleep talk
all night.
155
00:13:59,833 --> 00:14:01,958
- [Joe] Ciao.
- [Nicky in English] Good night.
156
00:14:03,833 --> 00:14:04,915
[Nile sighs]
157
00:14:04,916 --> 00:14:06,540
You did real good today.
158
00:14:06,541 --> 00:14:09,207
Even though I drove a boat
halfway into the villa?
159
00:14:09,208 --> 00:14:12,249
Hey, listen, sometimes quick
is better than subtle.
160
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
Oh! Today's lesson?
161
00:14:14,791 --> 00:14:16,708
- Yes, it is.
- [chuckles]
162
00:14:22,625 --> 00:14:24,458
You know, you joke a lot, but...
163
00:14:25,875 --> 00:14:26,915
how are you doing?
164
00:14:26,916 --> 00:14:27,833
Me?
165
00:14:30,625 --> 00:14:32,125
I'm really happy.
166
00:14:36,541 --> 00:14:37,666
I'm at peace.
167
00:14:40,458 --> 00:14:43,165
Didn't look peaceful when you were
throwing that guy out the window.
168
00:14:43,166 --> 00:14:44,832
It wasn't supposed to be.
169
00:14:44,833 --> 00:14:45,790
[both laugh]
170
00:14:45,791 --> 00:14:46,958
Send it now.
171
00:14:47,458 --> 00:14:50,415
I mean, I'm mortal. I'm not retired.
172
00:14:50,416 --> 00:14:53,541
My contact confirmed
that Konrad wasn't the buyer.
173
00:14:54,041 --> 00:14:56,957
Just a conduit,
like the others last month.
174
00:14:56,958 --> 00:14:59,915
So who is? And what are they doing
with all that artillery?
175
00:14:59,916 --> 00:15:02,915
The real buyer is elusive.
Leaves almost no trace.
176
00:15:02,916 --> 00:15:06,458
This CCTV photo
is all they're able to get me.
177
00:15:07,208 --> 00:15:08,125
Hey.
178
00:15:10,958 --> 00:15:11,791
What?
179
00:15:14,666 --> 00:15:16,457
- You know this woman?
- [Nile] Yeah.
180
00:15:16,458 --> 00:15:18,083
[ominous music playing]
181
00:15:19,250 --> 00:15:21,666
[hesitates] I mean no. No, I...
182
00:15:22,833 --> 00:15:24,666
I think I recognize her.
183
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
I've dreamt about her.
184
00:15:28,333 --> 00:15:31,165
I didn't think it meant anything.
It wasn't clear.
185
00:15:31,166 --> 00:15:34,750
[Andy] Okay, just...
tell me exactly what you saw.
186
00:15:36,041 --> 00:15:37,375
[Nile] This woman.
187
00:15:38,625 --> 00:15:39,958
She's, um...
188
00:15:40,750 --> 00:15:41,874
She's in a room,
189
00:15:41,875 --> 00:15:44,790
an ancient room, surrounded by books.
190
00:15:44,791 --> 00:15:46,916
[female voice whispering]
She's here, isn't she?
191
00:15:47,875 --> 00:15:49,333
[whispering voice continues]
192
00:15:51,625 --> 00:15:53,750
[Nile] And there's someone else there. A...
193
00:15:54,458 --> 00:15:55,583
A man, but...
194
00:15:56,291 --> 00:15:57,332
[Nile sighs]
195
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
...I can't see his face.
196
00:16:01,625 --> 00:16:04,500
But the books, I think they're his.
197
00:16:07,166 --> 00:16:09,541
[female voice echoing indistinctly]
None of you had a choice.
198
00:16:12,958 --> 00:16:14,875
[Nile] She's hurting him.
199
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
And then...
200
00:16:21,208 --> 00:16:22,291
[Andy] And then what?
201
00:16:22,958 --> 00:16:24,458
[Nile] And then I wake up.
202
00:16:27,708 --> 00:16:29,333
Think it means something?
203
00:16:30,208 --> 00:16:31,125
I don't know.
204
00:16:32,916 --> 00:16:35,540
There's not enough data yet
to get facial recognition,
205
00:16:35,541 --> 00:16:38,124
but the moment they do, I'll let you know.
206
00:16:38,125 --> 00:16:40,083
Great. Thanks, Copley.
207
00:16:42,000 --> 00:16:43,499
[footsteps retreating]
208
00:16:43,500 --> 00:16:44,416
[Nile sighs]
209
00:16:45,000 --> 00:16:47,458
- Hey. Don't worry about this, okay?
- [pats leg]
210
00:16:48,541 --> 00:16:49,750
We'll figure it out.
211
00:16:52,875 --> 00:16:55,208
{\an8}[horns honking]
212
00:17:01,666 --> 00:17:04,333
- [glass shatters]
- [man cursing in French]
213
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
Booker.
214
00:17:17,375 --> 00:17:19,500
It's nice to finally meet you.
215
00:17:22,416 --> 00:17:24,791
[mysterious music playing]
216
00:17:28,791 --> 00:17:32,958
I've been waiting for a very long time.
217
00:17:34,958 --> 00:17:35,958
[Booker] Quynh?
218
00:17:41,458 --> 00:17:42,458
[Quynh] So...
219
00:17:44,625 --> 00:17:46,875
how do I find Andromache?
220
00:17:48,083 --> 00:17:50,083
- [dull thud]
- [tense music playing]
221
00:17:54,083 --> 00:17:56,458
[man groaning]
222
00:18:02,916 --> 00:18:05,166
[mellow rock music playing]
223
00:18:14,625 --> 00:18:17,458
So, do you have any idea where we can go?
224
00:18:18,083 --> 00:18:20,250
I was thinking of having some time alone.
225
00:18:21,291 --> 00:18:22,125
[Nicky] Huh.
226
00:18:23,041 --> 00:18:24,833
Just a little time for myself.
227
00:18:26,333 --> 00:18:27,457
Okay.
228
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
Thanks.
229
00:18:29,083 --> 00:18:30,250
[Andy speaking Italian]
230
00:18:33,041 --> 00:18:34,458
You're coming with me.
231
00:18:35,291 --> 00:18:36,249
I am?
232
00:18:36,250 --> 00:18:37,666
I need your help.
233
00:18:38,458 --> 00:18:41,124
[speaking Italian]
234
00:18:41,125 --> 00:18:42,999
Try and have some fun without me.
235
00:18:43,000 --> 00:18:44,708
- [Joe laughs]
- [Nicky] Bye, boss.
236
00:18:45,291 --> 00:18:46,250
Nile.
237
00:18:47,958 --> 00:18:49,166
[Nicky speaking Italian]
238
00:18:51,583 --> 00:18:52,833
Don't worry, okay?
239
00:18:54,166 --> 00:18:55,499
Enjoy yourself.
240
00:18:55,500 --> 00:18:57,541
["Alcolicixbenzina" by Ibisco playing]
241
00:19:12,000 --> 00:19:14,790
[Nile] What's up with Joe?
Did something happen after the wreck?
242
00:19:14,791 --> 00:19:17,166
He said he wanted some time alone.
243
00:19:19,375 --> 00:19:20,916
You're not okay with that?
244
00:19:23,833 --> 00:19:25,666
I know this man a thousand years.
245
00:19:26,875 --> 00:19:27,916
I know when he's lying.
246
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
[Joe speaking Italian]
247
00:19:34,958 --> 00:19:36,458
- Thank you.
- We're following him.
248
00:19:37,375 --> 00:19:38,333
What?
249
00:19:40,625 --> 00:19:41,500
Come on.
250
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
[seagulls cawing]
251
00:20:00,041 --> 00:20:03,875
[Quynh sighs deeply]
Again, do you know where Andromache is?
252
00:20:05,583 --> 00:20:07,333
It doesn't matter if I do.
253
00:20:07,833 --> 00:20:09,291
I'm in exile.
254
00:20:10,166 --> 00:20:12,833
- But you can find her.
- Are you listening to what I say?
255
00:20:15,125 --> 00:20:16,750
I'm exiled.
256
00:20:18,500 --> 00:20:19,750
How'd you find me?
257
00:20:21,833 --> 00:20:23,125
You made it easy.
258
00:20:23,750 --> 00:20:26,499
Staggering around Paris drunk for months.
259
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
[Booker scoffs]
260
00:20:28,166 --> 00:20:30,415
[Quynh] It's a miracle
you weren't discovered.
261
00:20:30,416 --> 00:20:31,875
[Booker chuckles]
262
00:20:32,791 --> 00:20:34,958
So you bringing me here is...
263
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
is you doing me a favor, right?
264
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
[laughs] Yeah.
265
00:20:40,750 --> 00:20:42,958
I'm sorry. I'm telling you the truth.
266
00:20:43,458 --> 00:20:44,583
I'm out of it.
267
00:20:45,083 --> 00:20:47,583
You wanna know where Andy is?
This is not the way to do it.
268
00:20:55,375 --> 00:20:56,458
He will need clean clothes.
269
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
[grunts]
270
00:21:13,041 --> 00:21:14,625
Has she spoken of me?
271
00:21:20,291 --> 00:21:21,625
She never stopped.
272
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
[somber music playing]
273
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
All that time,
274
00:21:29,166 --> 00:21:31,500
with every last breath I took,
275
00:21:32,750 --> 00:21:35,165
I imagined she was trapped somewhere
276
00:21:35,166 --> 00:21:36,916
in the same hell as me.
277
00:21:38,875 --> 00:21:40,541
All I wanted
278
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
was to get out and release her from it.
279
00:21:48,541 --> 00:21:50,332
Just to find out
280
00:21:50,333 --> 00:21:53,416
she'd been free for 500 years.
281
00:21:59,166 --> 00:22:01,833
She was living in her own kind of hell.
282
00:22:02,833 --> 00:22:05,000
Now, that's hard to believe.
283
00:22:13,208 --> 00:22:15,208
["Fils de Joie" by Stromae playing]
284
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
[Joe speaking French]
285
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
Merci.
286
00:22:32,000 --> 00:22:33,582
Not much of an exile
287
00:22:33,583 --> 00:22:35,958
if you're dropping in
to deliver groceries.
288
00:22:42,958 --> 00:22:44,125
Booker's alone.
289
00:22:45,666 --> 00:22:47,125
Nicky, caro, what...
290
00:22:47,666 --> 00:22:49,124
- He's alone.
- Yeah.
291
00:22:49,125 --> 00:22:51,040
And you were the one
screaming for his head.
292
00:22:51,041 --> 00:22:52,290
[in Italian] We abandoned him.
293
00:22:52,291 --> 00:22:53,832
[in English] He made his choice, Joe,
294
00:22:53,833 --> 00:22:56,457
when he shot Andy and betrayed all of us.
295
00:22:56,458 --> 00:22:58,958
Guys, something's happened. He's not here.
296
00:22:59,541 --> 00:23:01,458
There's blood on the wall,
blood on the floors.
297
00:23:02,500 --> 00:23:04,458
When is the last time you talked to him?
298
00:23:05,666 --> 00:23:08,165
- Joe.
- No reason in pretending now, Joe.
299
00:23:08,166 --> 00:23:09,874
I don't know. A week... a week ago.
300
00:23:09,875 --> 00:23:12,249
[sighs] He was fine... I don't--
301
00:23:12,250 --> 00:23:14,750
We gotta tell Andy,
but it keeps going to voicemail.
302
00:23:15,333 --> 00:23:17,250
Come on. We'll meet them at Echo.
303
00:23:19,083 --> 00:23:20,958
- Nicky. Nicky!
- [Nicky] Come on. Come on.
304
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
[Copley] All this way, and you still
haven't told me who it is we're meeting.
305
00:23:32,791 --> 00:23:36,833
I made a promise the last time I saw him
that I would protect his secret.
306
00:23:38,458 --> 00:23:40,458
It's just around this corner here.
307
00:23:41,500 --> 00:23:44,582
Actually, I think maybe
I should just check in with him first.
308
00:23:44,583 --> 00:23:46,207
- Yeah.
- [Andy] See if this is okay.
309
00:23:46,208 --> 00:23:48,208
Of course. I'll be on call.
310
00:23:48,750 --> 00:23:49,666
Okay.
311
00:23:56,416 --> 00:23:57,749
[Copley sighs]
312
00:23:57,750 --> 00:23:59,833
[mysterious music playing]
313
00:24:25,375 --> 00:24:27,541
[laughs softly] Andromache.
314
00:24:30,041 --> 00:24:31,041
You were expecting me?
315
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
Let's just say I'm not surprised.
316
00:24:47,708 --> 00:24:48,791
Thank you.
317
00:24:58,833 --> 00:25:01,083
[man] You're still wearing
Quynh's necklace.
318
00:25:08,500 --> 00:25:10,041
Do you still dream about everyone?
319
00:25:11,916 --> 00:25:12,875
I keep tabs.
320
00:25:13,375 --> 00:25:16,208
- [Andy] Do you know about Nile?
- Nile Freeman.
321
00:25:17,166 --> 00:25:18,124
I do.
322
00:25:18,125 --> 00:25:20,041
Well, she's been dreaming about a woman.
323
00:25:21,291 --> 00:25:23,583
A woman who was here with you.
324
00:25:24,083 --> 00:25:26,333
I thought maybe you'd know something.
325
00:25:29,416 --> 00:25:31,166
Why don't you come to the library?
326
00:25:33,583 --> 00:25:35,041
I think we should talk.
327
00:25:36,083 --> 00:25:37,500
So do I.
328
00:25:40,958 --> 00:25:45,250
You know, Tuah, I almost completely
stopped believing in our purpose
329
00:25:46,083 --> 00:25:48,958
until a friend of mine discovered
a ripple effect.
330
00:25:50,625 --> 00:25:51,833
Where's this friend?
331
00:25:53,166 --> 00:25:54,499
[Copley] So, uh,
332
00:25:54,500 --> 00:25:55,916
how old are you, then?
333
00:25:57,416 --> 00:26:00,708
Let's just say 2,300 for a round number.
334
00:26:01,708 --> 00:26:02,541
You?
335
00:26:03,166 --> 00:26:04,250
I'm 43. [chuckles]
336
00:26:05,666 --> 00:26:06,583
Impressive.
337
00:26:14,166 --> 00:26:16,041
[rumbling]
338
00:26:17,458 --> 00:26:19,750
[unsettling music playing]
339
00:26:28,125 --> 00:26:29,208
[Copley] Uh... [sighs]
340
00:26:34,250 --> 00:26:35,291
This is...
341
00:26:37,375 --> 00:26:39,916
all about immortals?
342
00:26:40,833 --> 00:26:43,790
[Tuah] Yes, our place in history.
343
00:26:43,791 --> 00:26:46,040
The facts and fictions
that have found their way
344
00:26:46,041 --> 00:26:48,083
into the writings of cultures
345
00:26:48,583 --> 00:26:52,125
and civilizations... the world over.
346
00:26:52,958 --> 00:26:55,207
Evidence of what you found out
347
00:26:55,208 --> 00:26:57,124
within 43 short years.
348
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
Cause and effect.
349
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
A life saved in Ghana...
350
00:27:01,125 --> 00:27:05,083
Leads to a Nobel Prize in medicine
three generations later.
351
00:27:06,375 --> 00:27:07,750
What happened over there?
352
00:27:09,916 --> 00:27:12,625
[Tuah] Those volumes were stolen
by one of us.
353
00:27:16,916 --> 00:27:18,625
The woman Nile's been dreaming about?
354
00:27:21,500 --> 00:27:24,082
I've written books
on every single immortal.
355
00:27:24,083 --> 00:27:25,832
You, your friends, the work that they--
356
00:27:25,833 --> 00:27:27,375
Who is she, Tuah?
357
00:27:28,875 --> 00:27:31,124
She's gone by many names over the years.
358
00:27:31,125 --> 00:27:32,583
She goes by Discord now.
359
00:27:33,666 --> 00:27:34,749
Sounds ominous.
360
00:27:34,750 --> 00:27:35,958
[Tuah] As it should.
361
00:27:37,083 --> 00:27:38,958
She was the first of our kind
that I had met.
362
00:27:40,041 --> 00:27:41,250
A long time ago.
363
00:27:41,875 --> 00:27:43,041
[Copley] How long?
364
00:27:44,958 --> 00:27:47,291
She is older than any of us.
365
00:27:49,750 --> 00:27:52,832
She is the first of the immortals.
366
00:27:52,833 --> 00:27:53,750
No.
367
00:27:54,250 --> 00:27:56,166
No, Andromache is the first.
368
00:27:59,583 --> 00:28:00,832
What are you saying?
369
00:28:00,833 --> 00:28:03,666
I... I... I found no trace of anyone earlier.
370
00:28:04,166 --> 00:28:06,333
- By design.
- What do you mean, "by design"?
371
00:28:07,500 --> 00:28:10,416
There was a time
where we walked together peacefully.
372
00:28:11,208 --> 00:28:12,915
But over the centuries,
373
00:28:12,916 --> 00:28:15,624
we saw how fear of those who are different
374
00:28:15,625 --> 00:28:18,332
can turn even good men cruel.
375
00:28:18,333 --> 00:28:19,458
[dramatic music]
376
00:28:21,541 --> 00:28:23,957
[Quynh screaming]
377
00:28:23,958 --> 00:28:26,541
[crowd shouting and jeering]
378
00:28:28,291 --> 00:28:29,750
We have to do something.
379
00:28:30,916 --> 00:28:31,916
They're like us.
380
00:28:32,416 --> 00:28:34,500
[Quynh] Please! No! No!
381
00:28:36,333 --> 00:28:37,624
[screaming]
382
00:28:37,625 --> 00:28:40,415
[crowd continues shouting]
383
00:28:40,416 --> 00:28:42,083
[Quynh screams]
384
00:28:45,208 --> 00:28:48,208
Such evil cannot be unseen.
385
00:28:49,458 --> 00:28:51,458
- [crowd jeering]
- [Quynh screaming]
386
00:28:55,875 --> 00:28:58,540
[Quynh screaming] No! No! No!
387
00:28:58,541 --> 00:28:59,957
Quynh!
388
00:28:59,958 --> 00:29:03,125
[yelling] Quynh!
389
00:29:04,583 --> 00:29:06,375
That was the day you saved me.
390
00:29:06,958 --> 00:29:08,041
She was there too?
391
00:29:08,958 --> 00:29:09,916
Yes.
392
00:29:12,291 --> 00:29:16,500
Afterwards, I retreated
to my books, my research.
393
00:29:17,000 --> 00:29:18,541
And Discord retreated too.
394
00:29:19,125 --> 00:29:23,500
Then she spent the next five centuries
amassing untold wealth and power
395
00:29:24,250 --> 00:29:26,291
so as not to fear enemy or attack.
396
00:29:27,083 --> 00:29:29,166
Dealing arms with people like Konrad.
397
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
What does she want from us, Tuah?
398
00:29:36,875 --> 00:29:37,957
[Tuah] I don't know.
399
00:29:37,958 --> 00:29:40,540
She's not the same person
that I once knew.
400
00:29:40,541 --> 00:29:44,250
And now that she knows your histories,
your relationships,
401
00:29:44,833 --> 00:29:47,958
I believe that all of you
could be in danger.
402
00:29:50,333 --> 00:29:52,500
It's been millennia
since I've been afraid.
403
00:29:53,708 --> 00:29:56,916
But I am scared of what she is capable of,
404
00:29:58,083 --> 00:29:59,458
and so should you.
405
00:30:05,666 --> 00:30:06,666
Tuah.
406
00:30:09,291 --> 00:30:11,291
Do you think there's a chance
407
00:30:12,500 --> 00:30:14,916
she might know
that I've lost my immortality?
408
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
How long has it been?
409
00:30:21,750 --> 00:30:23,166
Around six months.
410
00:30:24,166 --> 00:30:25,166
[sighs shakily]
411
00:30:26,250 --> 00:30:27,541
Andromache.
412
00:30:31,125 --> 00:30:32,666
I think you should pack a bag.
413
00:30:33,750 --> 00:30:35,125
I already have.
414
00:30:38,416 --> 00:30:41,707
[Joe scoffs] Because I knew
what you were gonna say.
415
00:30:41,708 --> 00:30:43,833
[in Italian] No.
You thought you knew what I'd say.
416
00:30:44,416 --> 00:30:45,582
[in English] You lied to us.
417
00:30:45,583 --> 00:30:46,790
[Nile] They're back.
418
00:30:46,791 --> 00:30:48,625
- [Andy] Hey.
- [Nile] Hey.
419
00:30:50,041 --> 00:30:51,333
Who's this?
420
00:30:53,875 --> 00:30:56,540
This is Tuah, an old friend of mine.
421
00:30:56,541 --> 00:30:57,750
"An old friend"?
422
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
You knew there was another,
and you never told us?
423
00:31:02,916 --> 00:31:04,625
Boss, you lied to us?
424
00:31:05,416 --> 00:31:06,249
I didn't lie. I--
425
00:31:06,250 --> 00:31:08,333
A lie of omission is still a lie.
426
00:31:08,833 --> 00:31:12,291
In Andromache's defense,
I asked her not to tell anyone of me.
427
00:31:13,916 --> 00:31:15,791
Something's happened to Booker.
428
00:31:16,541 --> 00:31:17,541
What?
429
00:31:20,333 --> 00:31:22,583
- Did you go see him?
- It's not like that.
430
00:31:25,041 --> 00:31:28,915
Yusuf went to see him.
They've been talking the entire time.
431
00:31:28,916 --> 00:31:31,833
- [Nile] We went to his place in Paris.
- [Nicky] Blood everywhere.
432
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Discord.
433
00:31:36,166 --> 00:31:37,166
Possibly.
434
00:31:37,708 --> 00:31:40,915
- [intriguing music playing]
- [Copley] What else do we know about her?
435
00:31:40,916 --> 00:31:43,166
I mean, where she lives, her...
436
00:31:43,875 --> 00:31:45,790
her habits, her MO.
437
00:31:45,791 --> 00:31:48,916
[cell phone vibrating]
438
00:31:54,041 --> 00:32:01,208
[speaking French]
439
00:32:02,291 --> 00:32:03,125
It's Booker.
440
00:32:04,583 --> 00:32:06,833
Don't worry, boss. We got this.
441
00:32:08,833 --> 00:32:09,958
[Joe] We have to.
442
00:32:10,791 --> 00:32:13,375
[ominous music playing]
443
00:32:29,166 --> 00:32:30,500
[music fades]
444
00:32:33,416 --> 00:32:34,500
Thanks for coming.
445
00:32:38,333 --> 00:32:40,083
- Joe.
- [Joe] Hey.
446
00:32:43,916 --> 00:32:45,208
- What happened?
- [Booker] Hmm.
447
00:32:47,541 --> 00:32:49,125
I need to see Andy.
448
00:32:58,083 --> 00:32:59,500
[door opens]
449
00:33:13,166 --> 00:33:14,166
[softly] Andy.
450
00:33:18,958 --> 00:33:20,208
She's out.
451
00:33:22,916 --> 00:33:23,874
What?
452
00:33:23,875 --> 00:33:25,166
Quynh.
453
00:33:28,000 --> 00:33:30,624
She couldn't find you, so she found me.
454
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
[mysterious music playing]
455
00:33:59,583 --> 00:34:01,000
[Quynh] Andromache.
456
00:34:02,375 --> 00:34:04,957
I have returned to a world
457
00:34:04,958 --> 00:34:08,875
darker than the tomb I finally escaped,
458
00:34:11,000 --> 00:34:15,291
only to learn
you have gone on living in it freely
459
00:34:16,083 --> 00:34:18,166
all these centuries.
460
00:34:19,875 --> 00:34:24,583
I need to hear the words
that will free me from my true prison.
461
00:34:27,250 --> 00:34:29,125
That of a broken promise.
462
00:34:29,916 --> 00:34:31,250
You and me.
463
00:34:32,750 --> 00:34:33,833
Until the end.
464
00:34:34,333 --> 00:34:36,916
[Quynh] Find me where you always could.
465
00:34:44,291 --> 00:34:45,625
I have to go meet her.
466
00:34:47,000 --> 00:34:49,416
- Andy, don't.
- It's Quynh.
467
00:34:53,500 --> 00:34:55,708
- [Booker] Give her space, Nile.
- [door opens]
468
00:34:57,458 --> 00:35:00,374
Andy, she could have reached out to you
in a million ways.
469
00:35:00,375 --> 00:35:03,165
Instead, she kidnaps Booker
and does all this for face time?
470
00:35:03,166 --> 00:35:04,332
That seem sane to you?
471
00:35:04,333 --> 00:35:07,916
For 1,500 years, it was just her and me.
What do you know about her, Nile?
472
00:35:09,166 --> 00:35:12,000
I know you can die and I can't.
473
00:35:12,708 --> 00:35:15,207
And I know your head's not on straight
when it comes to her.
474
00:35:15,208 --> 00:35:18,791
So tell me, if our places were swapped,
would you let me go alone?
475
00:35:23,375 --> 00:35:24,541
[engine starts]
476
00:35:29,791 --> 00:35:31,541
[Booker] So I guess you must be, uh,
477
00:35:32,666 --> 00:35:33,665
Tuah, right?
478
00:35:33,666 --> 00:35:35,749
It's good to meet you finally, Sébastien.
479
00:35:35,750 --> 00:35:38,916
- Do you mind if I call you Booker?
- Whichever you like.
480
00:35:41,708 --> 00:35:43,999
How long are you guys gonna keep this up?
481
00:35:44,000 --> 00:35:46,082
This whole cold shoulder bit. Hmm?
482
00:35:46,083 --> 00:35:48,833
How do we know
you haven't sold us out again, Book?
483
00:35:49,416 --> 00:35:50,750
[tuts] Come on.
484
00:35:56,916 --> 00:35:58,166
Well, I, uh...
485
00:35:59,833 --> 00:36:01,083
I guess you don't.
486
00:36:21,083 --> 00:36:24,833
- [tense music playing]
- [panting]
487
00:36:26,958 --> 00:36:29,333
[screaming in distance]
488
00:36:30,291 --> 00:36:32,166
[coins jangling]
489
00:36:47,875 --> 00:36:49,875
[tense music building]
490
00:36:52,708 --> 00:36:55,708
- [yelling]
- [both grunting]
491
00:37:01,791 --> 00:37:02,791
[screams]
492
00:37:09,000 --> 00:37:11,707
[echoing screams]
493
00:37:11,708 --> 00:37:13,791
[screaming continues]
494
00:37:15,166 --> 00:37:17,707
[gasping]
495
00:37:17,708 --> 00:37:20,250
[grunting]
496
00:37:26,000 --> 00:37:27,208
[Quynh] Andromache.
497
00:37:30,166 --> 00:37:32,083
This is not who you are.
498
00:37:37,583 --> 00:37:39,833
[panting]
499
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
[man coughing and gasping]
500
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Woke up alone in the car.
501
00:37:53,083 --> 00:37:54,665
Thought you ditched me.
502
00:37:54,666 --> 00:37:55,582
[water running]
503
00:37:55,583 --> 00:37:56,875
Thought about it.
504
00:37:59,666 --> 00:38:01,208
Anything I can do?
505
00:38:04,916 --> 00:38:07,375
Can you give me back five centuries?
506
00:38:09,375 --> 00:38:10,625
Wish I could.
507
00:38:26,250 --> 00:38:28,250
What if she doesn't recognize me?
508
00:38:32,500 --> 00:38:34,375
I don't mean physically, but...
509
00:38:35,666 --> 00:38:37,083
who I've become.
510
00:38:44,250 --> 00:38:46,208
What if I don't recognize her?
511
00:38:48,083 --> 00:38:50,791
[Nile] Andy,
I've never seen you like this.
512
00:38:59,791 --> 00:39:02,000
I've been like this for hundreds of years.
513
00:39:04,541 --> 00:39:06,541
[church bells tolling]
514
00:39:24,875 --> 00:39:26,458
I'll be right behind you.
515
00:39:29,916 --> 00:39:30,833
Okay.
516
00:39:50,291 --> 00:39:53,291
[pensive music playing]
517
00:40:06,375 --> 00:40:08,624
Excuse me,
can I use this phone for a second?
518
00:40:08,625 --> 00:40:09,708
[woman] Of course.
519
00:40:13,458 --> 00:40:17,290
[men speaking Italian]
520
00:40:17,291 --> 00:40:18,916
[Joe laughing]
521
00:40:48,166 --> 00:40:50,166
[emotional music playing]
522
00:41:41,666 --> 00:41:43,125
I don't know how to...
523
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
There are no words
to explain how I failed you.
524
00:41:58,875 --> 00:42:00,666
Can you imagine it?
525
00:42:02,083 --> 00:42:03,291
Trapped
526
00:42:04,333 --> 00:42:05,208
in the dark.
527
00:42:06,791 --> 00:42:08,708
Every muscle
528
00:42:09,208 --> 00:42:11,250
screaming for air.
529
00:42:13,000 --> 00:42:17,583
My life returning just long enough...
530
00:42:19,625 --> 00:42:21,208
to remember,
531
00:42:22,458 --> 00:42:23,333
to hope.
532
00:42:28,291 --> 00:42:29,750
I'm so sorry.
533
00:42:32,458 --> 00:42:34,000
I'm so sorry.
534
00:42:51,583 --> 00:42:53,250
How long have you been back?
535
00:42:54,375 --> 00:42:55,583
Months.
536
00:42:56,958 --> 00:42:58,707
Why didn't you come find me sooner?
537
00:42:58,708 --> 00:43:02,875
You couldn't even find me
in one small area of ocean.
538
00:43:03,541 --> 00:43:04,791
I searched.
539
00:43:05,875 --> 00:43:07,790
I did. I searched for centuries--
540
00:43:07,791 --> 00:43:09,250
[Quynh] But you stopped.
541
00:43:34,708 --> 00:43:35,625
Quynh.
542
00:43:40,250 --> 00:43:41,250
Look at me.
543
00:43:47,375 --> 00:43:49,125
You once told me...
544
00:43:51,500 --> 00:43:55,416
the only thing you fear is being alone.
545
00:43:59,083 --> 00:44:01,958
The way it was
before we found each other, Andromache.
546
00:44:05,208 --> 00:44:07,290
- I am alone.
- [Andy] You're not.
547
00:44:07,291 --> 00:44:08,625
You have me.
548
00:44:10,000 --> 00:44:12,583
You have Joe and Nicky.
549
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
Quynh.
550
00:44:18,875 --> 00:44:20,000
Come home.
551
00:44:21,208 --> 00:44:22,458
You can join us.
552
00:44:22,958 --> 00:44:25,625
You're asking me to join you
553
00:44:26,375 --> 00:44:28,250
and your endless war?
554
00:44:29,000 --> 00:44:30,124
Huh?
555
00:44:30,125 --> 00:44:31,915
Fight beside you?
556
00:44:31,916 --> 00:44:36,458
Fight for mortals, the ones who drowned me
in a coffin at the bottom of the sea?
557
00:44:36,958 --> 00:44:39,458
You have no idea
558
00:44:40,625 --> 00:44:41,833
what has happened.
559
00:44:45,166 --> 00:44:46,000
I can't...
560
00:44:48,083 --> 00:44:49,583
I can't leave them.
561
00:44:54,333 --> 00:44:55,375
I'm not...
562
00:44:59,625 --> 00:45:00,708
What?
563
00:45:07,291 --> 00:45:09,624
Looks like you have made your decision.
564
00:45:09,625 --> 00:45:10,708
Don't.
565
00:45:12,125 --> 00:45:13,583
Quynh, wait.
566
00:45:18,583 --> 00:45:20,583
[tense music playing]
567
00:45:21,916 --> 00:45:23,291
Stay back.
568
00:45:27,791 --> 00:45:29,791
[tense music playing]
569
00:45:47,708 --> 00:45:48,708
[music fades]
570
00:45:50,083 --> 00:45:51,041
Quynh.
571
00:45:51,541 --> 00:45:52,375
[grunts]
572
00:45:53,458 --> 00:45:55,958
["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing]
573
00:46:02,250 --> 00:46:04,166
Wait. I don't wanna fight.
574
00:46:37,000 --> 00:46:39,375
[panting]
575
00:46:40,833 --> 00:46:45,500
I remember the woman
I gave that necklace to a long time ago.
576
00:46:47,125 --> 00:46:48,625
And you're not her.
577
00:46:50,125 --> 00:46:52,125
["Hate or Glory" continues playing]
578
00:47:03,291 --> 00:47:04,500
[knife clatters]
579
00:47:09,458 --> 00:47:10,541
Shit! Andy.
580
00:47:11,041 --> 00:47:11,875
Hey!
581
00:47:14,958 --> 00:47:16,375
[Nile] Shut it down.
582
00:47:16,875 --> 00:47:18,416
Discord's here.
583
00:47:29,708 --> 00:47:31,832
Nile! No, no, no.
584
00:47:31,833 --> 00:47:33,041
That's Nile?
585
00:47:37,833 --> 00:47:39,500
[Andy] What do you know about Nile?
586
00:47:44,666 --> 00:47:45,791
Discord.
587
00:47:46,958 --> 00:47:48,500
That's how you got out?
588
00:47:50,583 --> 00:47:51,958
You're with Discord.
589
00:47:54,208 --> 00:47:56,291
["Hate or Glory" continues playing]
590
00:48:00,291 --> 00:48:01,541
Stop!
591
00:48:02,583 --> 00:48:03,666
Stop.
592
00:48:15,458 --> 00:48:18,916
[in Vietnamese] I curse you
for all your lifetimes!
593
00:48:20,250 --> 00:48:22,291
["Hate or Glory" continues playing]
594
00:48:41,625 --> 00:48:43,625
[song fades]
595
00:49:29,500 --> 00:49:32,333
[in English] Clever. Hiding in a church.
596
00:49:34,250 --> 00:49:36,250
But you can't stay here forever.
597
00:49:36,750 --> 00:49:38,666
I didn't think we'd be meeting so soon.
598
00:49:42,250 --> 00:49:43,750
I was there, you know.
599
00:49:44,791 --> 00:49:46,083
I can still remember it.
600
00:49:48,208 --> 00:49:50,833
The acrid stench of hate in the air.
601
00:49:54,666 --> 00:49:56,083
Tell me, Nile Freeman,
602
00:49:56,583 --> 00:50:00,708
how does a good Christian girl like you
stomach what Andromache's doing?
603
00:50:01,291 --> 00:50:03,583
Playing God with mankind.
604
00:50:04,166 --> 00:50:05,999
We're not playing God.
605
00:50:06,000 --> 00:50:08,750
We're helping. We're doing what's right.
606
00:50:09,291 --> 00:50:12,000
Did it feel right
leaving your family behind?
607
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
Letting them think you were dead?
608
00:50:16,375 --> 00:50:18,124
That's what she made you do, isn't it?
609
00:50:18,125 --> 00:50:21,291
That was my decision, my choice.
610
00:50:22,083 --> 00:50:24,000
[Discord] None of you had a choice.
611
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
Not with her.
612
00:50:32,208 --> 00:50:35,665
Andromache's obsession
with interfering with human affairs
613
00:50:35,666 --> 00:50:38,125
is the reason we're hunted.
614
00:50:39,583 --> 00:50:42,000
You will make your friends stop
615
00:50:42,875 --> 00:50:43,958
or I will.
616
00:50:45,416 --> 00:50:48,041
You are the last immortal.
617
00:50:48,625 --> 00:50:50,833
There will be none born after you.
618
00:50:57,333 --> 00:51:00,583
And you have a power
you can't even imagine yet.
619
00:51:04,083 --> 00:51:05,958
One day you'll understand.
620
00:51:07,291 --> 00:51:11,416
You and I are going to end
immortal interference together.
621
00:51:12,500 --> 00:51:13,957
I'm not doing anything with you.
622
00:51:13,958 --> 00:51:15,750
We're connected.
623
00:51:16,708 --> 00:51:18,833
Do you have a birthmark on your left arm?
624
00:51:25,166 --> 00:51:26,416
The first immortal
625
00:51:27,250 --> 00:51:28,583
and the last.
626
00:51:29,458 --> 00:51:31,666
I'll see you soon, Nile.
627
00:51:33,125 --> 00:51:35,125
[ominous music playing]
628
00:51:56,125 --> 00:51:57,124
[music fades]
629
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
[Copley] Clearly
Discord has the ability to find us.
630
00:52:01,125 --> 00:52:03,999
But now we have
all the surveillance footage from Rome.
631
00:52:04,000 --> 00:52:07,208
Next time Discord or Quynh
walks past a camera,
632
00:52:08,708 --> 00:52:09,916
we'll know where they are.
633
00:52:13,250 --> 00:52:15,250
- [Joe] Well, that's something.
- What does it mean?
634
00:52:17,500 --> 00:52:18,625
"I'm the last."
635
00:52:20,291 --> 00:52:22,999
[Tuah] Discord knows
something about you we don't,
636
00:52:23,000 --> 00:52:25,125
and we need to figure it out.
637
00:52:25,666 --> 00:52:28,750
So what do we do about Quynh?
638
00:52:32,500 --> 00:52:33,333
I don't know.
639
00:52:40,291 --> 00:52:42,291
[pensive music playing]
640
00:52:47,375 --> 00:52:48,791
[groans softly]
641
00:52:50,166 --> 00:52:51,750
[exhales deeply]
642
00:53:25,916 --> 00:53:27,916
[Tuah muttering indistinctly]
643
00:53:33,708 --> 00:53:34,583
[Tuah] Booker.
644
00:53:35,166 --> 00:53:36,875
[Booker] Are you working on something?
645
00:53:39,375 --> 00:53:40,416
Always.
646
00:53:42,208 --> 00:53:43,208
[laughs softly]
647
00:53:45,916 --> 00:53:47,000
Tell me something.
648
00:53:49,458 --> 00:53:50,541
At any point,
649
00:53:51,583 --> 00:53:53,583
has Nile ever wounded Andy?
650
00:53:54,583 --> 00:53:56,916
Yeah. When they first met, they fought.
651
00:53:58,375 --> 00:54:00,416
Uh, Nile stabbed Andy.
652
00:54:02,666 --> 00:54:03,500
Why?
653
00:54:06,750 --> 00:54:08,083
Well, I, uh...
654
00:54:09,708 --> 00:54:14,083
I have a theory that that is the reason
why Andy has lost her immortality.
655
00:54:16,041 --> 00:54:17,666
What are you talking about?
656
00:54:18,791 --> 00:54:21,625
Any day, any one of us
could wake up mortal, right?
657
00:54:24,166 --> 00:54:26,625
Nothing that lives... lives forever.
658
00:54:33,166 --> 00:54:34,540
There was a legend
659
00:54:34,541 --> 00:54:37,750
that Discord and I had heard of
centuries ago.
660
00:54:39,083 --> 00:54:40,375
It tells
661
00:54:41,750 --> 00:54:44,624
that a wound from the last immortal
662
00:54:44,625 --> 00:54:49,250
has the power to take away
anyone else's immortality.
663
00:54:51,750 --> 00:54:54,458
So Nile is the reason Andy's mortal?
664
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
[Tuah] Hmm.
665
00:54:57,291 --> 00:55:01,415
Well, I believe
that Discord is going to use Nile
666
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
to try to kill all of us.
667
00:55:05,791 --> 00:55:06,957
But there's more.
668
00:55:06,958 --> 00:55:10,332
The legend also states
that the wounded immortal
669
00:55:10,333 --> 00:55:14,875
may bestow the gift of immortality
to another before it is lost.
670
00:55:19,375 --> 00:55:20,541
A transfer.
671
00:55:21,250 --> 00:55:22,416
[Tuah] Precisely.
672
00:55:23,916 --> 00:55:25,541
But it has to be willingly given.
673
00:55:28,458 --> 00:55:32,000
So Andy could... become immortal again?
674
00:55:34,708 --> 00:55:37,250
If one of us become mortal, yes.
675
00:55:40,083 --> 00:55:41,250
But again,
676
00:55:41,833 --> 00:55:43,208
it's just a theory.
677
00:55:51,000 --> 00:55:51,958
[Booker] Andy?
678
00:55:52,916 --> 00:55:54,874
Can I talk to you for a sec?
679
00:55:54,875 --> 00:55:55,875
[Andy] Sure.
680
00:56:01,583 --> 00:56:04,040
I just wanted to tell you,
after all of this is over,
681
00:56:04,041 --> 00:56:05,625
I'll probably go.
682
00:56:06,125 --> 00:56:08,625
Don't be stupid, Book. We need you.
683
00:56:09,916 --> 00:56:11,750
We never should have left you behind.
684
00:56:13,208 --> 00:56:14,915
You did what you had to do.
685
00:56:14,916 --> 00:56:16,457
I deserved it.
686
00:56:16,458 --> 00:56:17,541
Sit down.
687
00:56:20,041 --> 00:56:23,833
You remember the moment you left me?
You told me to have faith.
688
00:56:25,125 --> 00:56:26,000
Right?
689
00:56:27,291 --> 00:56:29,415
Well, the thing is, I, uh...
690
00:56:29,416 --> 00:56:30,541
I didn't,
691
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
and it wrecked me.
692
00:56:34,041 --> 00:56:37,333
Seeing you walk away,
thinking I'd never see you again...
693
00:56:39,541 --> 00:56:41,458
was, uh... [laughs softly]
694
00:56:43,541 --> 00:56:47,750
[laughs] But life is funny
'cause here I am talking to you.
695
00:56:49,208 --> 00:56:51,166
I'm really grateful for that.
696
00:56:53,791 --> 00:56:56,041
We've known each other too long.
697
00:56:57,125 --> 00:57:00,500
Yeah, so many things I left unsaid
all the time.
698
00:57:02,000 --> 00:57:03,375
[sighs deeply]
699
00:57:04,666 --> 00:57:07,332
When you get to do things
over and over again,
700
00:57:07,333 --> 00:57:10,082
forever, without expiration date, that's...
701
00:57:10,083 --> 00:57:13,040
that's where you forget
to say things to one another.
702
00:57:13,041 --> 00:57:15,708
[reflective music playing]
703
00:57:17,625 --> 00:57:19,791
I'd love an expiration date.
704
00:57:21,750 --> 00:57:22,833
You know why?
705
00:57:25,083 --> 00:57:26,833
'Cause it gives meaning.
706
00:57:30,875 --> 00:57:32,040
What I mean is,
707
00:57:32,041 --> 00:57:35,250
maybe this is the perfect time
for Quynh to be back.
708
00:57:41,750 --> 00:57:43,333
You wish for something
709
00:57:44,291 --> 00:57:45,625
for so long...
710
00:57:51,041 --> 00:57:52,833
but it's just not that simple.
711
00:57:53,416 --> 00:57:55,791
She's betraying you out of hurt.
712
00:57:58,375 --> 00:58:00,083
It's not over yet.
713
00:58:01,083 --> 00:58:03,041
We always make it through.
714
00:58:06,000 --> 00:58:07,583
Have a little faith, Andy.
715
00:58:11,250 --> 00:58:12,791
And get some sleep.
716
00:58:42,750 --> 00:58:44,125
[Discord] She let you down again.
717
00:58:45,458 --> 00:58:46,583
I'm sorry.
718
00:58:53,333 --> 00:58:57,333
I pulled you from the ocean
because I needed you by my side.
719
00:58:58,666 --> 00:59:01,791
You may have lost Andromache,
but you don't have to be alone.
720
00:59:03,750 --> 00:59:05,250
How can I help you, Quynh?
721
00:59:07,083 --> 00:59:09,666
I want them to suffer.
722
00:59:11,458 --> 00:59:14,166
Andromache and the others, they will.
723
00:59:17,125 --> 00:59:17,958
No.
724
00:59:21,083 --> 00:59:22,500
Everyone.
725
00:59:25,083 --> 00:59:27,166
That I can help you with.
726
00:59:36,625 --> 00:59:39,500
[menacing music playing]
727
00:59:42,041 --> 00:59:45,333
{\an8}[suspenseful music playing]
728
00:59:47,458 --> 00:59:49,458
[horns honking, people shouting]
729
01:00:15,708 --> 01:00:17,125
[guard speaking Mandarin]
730
01:00:23,833 --> 01:00:24,832
[brakes hiss]
731
01:00:24,833 --> 01:00:27,125
- [tense music playing]
- [guards clamoring]
732
01:00:35,125 --> 01:00:37,665
[engine revving]
733
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
[man shouting in Mandarin]
734
01:00:55,666 --> 01:00:58,916
[guards speaking Mandarin]
735
01:01:12,041 --> 01:01:13,541
[Quynh gasping softly]
736
01:01:18,125 --> 01:01:19,041
[bones crack]
737
01:01:20,333 --> 01:01:21,583
[bones continue cracking]
738
01:01:28,125 --> 01:01:29,250
Drop your weapons.
739
01:01:40,166 --> 01:01:42,500
[workers screaming]
740
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
[workers clamoring]
741
01:01:55,916 --> 01:01:56,916
[guard yells]
742
01:02:28,625 --> 01:02:30,083
[Booker] Show me what you got.
743
01:02:34,333 --> 01:02:35,166
Really?
744
01:02:36,416 --> 01:02:37,665
- Why not?
- [Nile chuckles]
745
01:02:37,666 --> 01:02:39,832
[Booker] I might be
a couple of hundred years old,
746
01:02:39,833 --> 01:02:41,749
but I can still teach you a thing or two.
747
01:02:41,750 --> 01:02:44,250
[Nile] Oh, you're gonna
teach me something? All right.
748
01:02:54,541 --> 01:02:56,207
Okay, Book.
749
01:02:56,208 --> 01:02:57,125
[chuckles]
750
01:02:58,166 --> 01:02:59,082
Hey, Tuah.
751
01:02:59,083 --> 01:03:01,707
You're just in time to watch me
school this old man.
752
01:03:01,708 --> 01:03:04,207
- Go easy on me. It's been a while.
- [Nile] Mm-hmm.
753
01:03:04,208 --> 01:03:06,374
[Tuah] Perhaps you're not ready
for this, Booker.
754
01:03:06,375 --> 01:03:07,457
[Nile] All right.
755
01:03:07,458 --> 01:03:08,875
[swords slashing]
756
01:03:16,000 --> 01:03:17,582
[Nile chuckles softly]
757
01:03:17,583 --> 01:03:19,500
How am I doing, Tuah?
758
01:03:20,208 --> 01:03:21,625
You're a natural.
759
01:03:22,375 --> 01:03:23,707
I would like a chance too.
760
01:03:23,708 --> 01:03:26,290
- Nah, let me play a little.
- [Nile chuckles]
761
01:03:26,291 --> 01:03:27,625
I insist.
762
01:03:31,833 --> 01:03:32,708
All right.
763
01:03:33,208 --> 01:03:35,916
[ominous music playing]
764
01:03:40,041 --> 01:03:42,083
[rhythmic music playing]
765
01:03:48,250 --> 01:03:49,250
[Tuah chuckles]
766
01:04:03,500 --> 01:04:05,666
[music building]
767
01:04:06,541 --> 01:04:07,999
- [Booker groans]
- [Nile] Shit.
768
01:04:08,000 --> 01:04:09,082
[Booker] Argh!
769
01:04:09,083 --> 01:04:10,415
Sorry, Book.
770
01:04:10,416 --> 01:04:12,625
[groans] No, it's all right.
771
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
[groaning] That was fun.
772
01:04:16,125 --> 01:04:17,083
[Booker panting]
773
01:04:19,083 --> 01:04:20,457
I'm gonna take care of this.
774
01:04:20,458 --> 01:04:21,625
All right.
775
01:04:22,791 --> 01:04:24,041
I'll be back.
776
01:04:28,625 --> 01:04:29,833
[Booker groans]
777
01:04:30,541 --> 01:04:31,958
[Tuah] You shouldn't have done that.
778
01:04:33,666 --> 01:04:35,582
I told you it was just a theory.
779
01:04:35,583 --> 01:04:37,708
Only a theory.
780
01:04:38,583 --> 01:04:42,416
[Booker] I can already tell.
It's... it's not healing.
781
01:04:47,208 --> 01:04:48,958
Then we don't have much time left.
782
01:04:50,250 --> 01:04:53,166
Remember, it must be given willingly.
783
01:04:56,541 --> 01:04:59,290
Tuah, you understand
784
01:04:59,291 --> 01:05:01,333
Andy can't know about this.
785
01:05:03,666 --> 01:05:04,791
She can't.
786
01:05:05,875 --> 01:05:07,000
Promise me.
787
01:05:10,791 --> 01:05:11,625
[computer beeps]
788
01:05:15,125 --> 01:05:16,416
[footsteps approaching]
789
01:05:20,916 --> 01:05:22,790
[Copley] They're just outside Jakarta.
790
01:05:22,791 --> 01:05:25,041
We need to get everyone together
in the library.
791
01:05:25,541 --> 01:05:26,666
[Booker] I'll be right there.
792
01:05:29,166 --> 01:05:31,125
[Andy] You do something stupid again?
793
01:05:32,250 --> 01:05:33,958
[Booker] Yeah, well, you know me.
794
01:05:34,541 --> 01:05:35,833
As usual.
795
01:05:37,500 --> 01:05:39,125
Copley wants us to meet downstairs.
796
01:05:40,125 --> 01:05:41,125
All right.
797
01:05:42,416 --> 01:05:44,416
[emotional music playing]
798
01:05:52,916 --> 01:05:54,916
[water running]
799
01:06:12,208 --> 01:06:13,332
You okay?
800
01:06:13,333 --> 01:06:14,999
[Booker] Yeah. [chuckles softly]
801
01:06:15,000 --> 01:06:17,500
It's just been a while, you know.
It's not for me.
802
01:06:19,041 --> 01:06:20,625
[Andy] Meet you downstairs.
803
01:06:34,541 --> 01:06:36,666
The nuclear facility is a black site.
804
01:06:37,416 --> 01:06:40,457
Privately owned by the Chinese
on Indonesian soil.
805
01:06:40,458 --> 01:06:41,958
It's not meant to exist.
806
01:06:42,500 --> 01:06:44,458
The confusion could be helpful.
807
01:06:44,958 --> 01:06:45,832
Yes.
808
01:06:45,833 --> 01:06:50,457
This is the security footage
that my contacts were able to obtain
809
01:06:50,458 --> 01:06:54,833
before all outside contact was cut off.
810
01:06:55,750 --> 01:06:57,583
[tense music playing]
811
01:07:00,458 --> 01:07:03,207
[Copley] We have to assume
that her black ops team
812
01:07:03,208 --> 01:07:05,041
has full control of the system,
813
01:07:05,541 --> 01:07:07,625
from the control room
to the coolant chamber.
814
01:07:09,416 --> 01:07:11,000
Now, look at the large structure here.
815
01:07:11,500 --> 01:07:12,832
It's the core.
816
01:07:12,833 --> 01:07:14,832
It appears that, inside here,
817
01:07:14,833 --> 01:07:16,166
they've, uh,
818
01:07:17,166 --> 01:07:18,750
planted a device.
819
01:07:24,291 --> 01:07:28,083
We should assume that
it could create an explosion that would...
820
01:07:30,375 --> 01:07:31,499
breach the facility.
821
01:07:31,500 --> 01:07:34,790
And irradiate the entire area.
822
01:07:34,791 --> 01:07:36,375
Ten million people.
823
01:07:37,666 --> 01:07:39,915
[Copley] They've planted shaped charges
824
01:07:39,916 --> 01:07:43,165
capable of incapacitating any one of you
825
01:07:43,166 --> 01:07:47,083
for an extended
and vulnerable period of time.
826
01:07:47,750 --> 01:07:48,958
[Nile] It's a trap.
827
01:07:49,541 --> 01:07:51,874
Discord is using the bomb like bait.
828
01:07:51,875 --> 01:07:56,082
She knows we'll try to stop her,
and we're playing right into her hands.
829
01:07:56,083 --> 01:07:57,958
That's exactly what she told me.
830
01:07:58,541 --> 01:08:00,041
She wants us.
831
01:08:01,250 --> 01:08:02,375
All of us.
832
01:08:04,166 --> 01:08:06,665
Whatever their motives are,
a bomb is a bomb.
833
01:08:06,666 --> 01:08:09,916
And both of them are willing to blow it
to get what they want.
834
01:08:11,958 --> 01:08:13,000
We don't have a choice.
835
01:08:14,291 --> 01:08:15,333
We have to go.
836
01:08:17,125 --> 01:08:18,041
Gear up.
837
01:08:29,833 --> 01:08:30,833
[Andy] Thanks.
838
01:08:51,541 --> 01:08:54,790
[both chuckling softly]
839
01:08:54,791 --> 01:08:58,583
Do you remember that game we used to play
in Ireland at the Cliffs of Moher?
840
01:09:00,125 --> 01:09:01,000
[Nicky] Yeah.
841
01:09:01,583 --> 01:09:03,040
Running towards the edge?
842
01:09:03,041 --> 01:09:06,125
- [laughs]
- See who chickens out first?
843
01:09:06,625 --> 01:09:08,000
You never gave up.
844
01:09:09,625 --> 01:09:10,708
No.
845
01:09:17,000 --> 01:09:18,041
[in Italian] Talk to me.
846
01:09:20,166 --> 01:09:22,041
[in English] I can't shake
this fear, Nicky.
847
01:09:24,958 --> 01:09:26,375
And what are you afraid of?
848
01:09:29,500 --> 01:09:30,625
We could end.
849
01:09:31,541 --> 01:09:32,541
[sighs]
850
01:09:34,166 --> 01:09:37,874
You know, Andromache,
she walks 3,000 years alone
851
01:09:37,875 --> 01:09:39,583
before she found Quynh.
852
01:09:41,500 --> 01:09:43,916
But me and you,
we were together from the start.
853
01:09:44,416 --> 01:09:48,250
I can't look at us
and believe it is arbitrary.
854
01:09:52,125 --> 01:09:53,291
Things end.
855
01:09:53,875 --> 01:09:56,500
What I feel when I see you,
856
01:09:58,041 --> 01:09:59,583
when I see your heart...
857
01:10:02,875 --> 01:10:04,416
that's truly immortal.
858
01:10:04,916 --> 01:10:06,916
[somber music playing]
859
01:10:24,583 --> 01:10:26,583
[epic music playing]
860
01:10:47,750 --> 01:10:49,832
[Copley on radio] It would be ill-advised
861
01:10:49,833 --> 01:10:52,791
to discharge any firearm
in the vicinity of the core.
862
01:10:53,708 --> 01:10:55,625
[Andy] James, negative contact.
863
01:10:56,208 --> 01:10:58,625
Yeah, that means
you'll meet resistance further in.
864
01:11:00,000 --> 01:11:03,583
[on radio] Remember, we have to assume
they have our positions at all times.
865
01:11:04,458 --> 01:11:06,458
[tense music playing]
866
01:11:08,125 --> 01:11:09,791
Okay, doors on the south side.
867
01:11:10,708 --> 01:11:12,416
Through them, up the stairs.
868
01:11:22,166 --> 01:11:25,958
Stay along the wall and you're
in the upper levels of the reactor.
869
01:11:31,541 --> 01:11:32,583
Any movement?
870
01:11:33,166 --> 01:11:36,415
- Still nothing.
- [Copley] Joe, anything on your side?
871
01:11:36,416 --> 01:11:38,625
[Joe] Negative contact on this side too.
872
01:11:42,875 --> 01:11:43,916
Shaped charge.
873
01:11:46,875 --> 01:11:49,875
[Copley] Expect additional
small explosives throughout the compound.
874
01:11:50,458 --> 01:11:54,082
Maybe they're not stupid enough
to stay in a nuclear facility,
875
01:11:54,083 --> 01:11:56,625
now that they've set a bomb to blow it up.
876
01:12:23,750 --> 01:12:25,041
[indistinct radio chatter]
877
01:12:30,375 --> 01:12:32,708
[Nile] Okay, they wanna go hand-to-hand.
878
01:12:33,291 --> 01:12:35,291
Remember, there's always an asshole.
879
01:12:42,916 --> 01:12:44,499
[wires whirring]
880
01:12:44,500 --> 01:12:46,541
- [men shouting]
- [Andy] Go, go, go! Move!
881
01:12:48,000 --> 01:12:50,041
[dramatic music playing]
882
01:13:23,916 --> 01:13:25,333
- [loud explosion]
- [yelling]
883
01:13:28,000 --> 01:13:29,166
[Joe] Nicky, get up!
884
01:13:29,958 --> 01:13:30,874
[knife whizzes]
885
01:13:30,875 --> 01:13:32,791
[dramatic music building]
886
01:13:41,375 --> 01:13:43,958
[Copley] Get to the control room.
Open that door.
887
01:13:49,375 --> 01:13:51,082
[Nicky] Copley, which way do we go?
888
01:13:51,083 --> 01:13:54,040
All right. Okay.
Down the hall, through the corridor.
889
01:13:54,041 --> 01:13:56,041
It'll wrap around to the control room.
890
01:14:09,666 --> 01:14:10,500
[gun firing]
891
01:14:33,583 --> 01:14:35,000
I found the asshole.
892
01:14:46,208 --> 01:14:47,750
- [electricity crackling]
- [grunts]
893
01:14:50,125 --> 01:14:52,416
- [groans]
- [Nile] Andy!
894
01:15:07,041 --> 01:15:08,166
Nile!
895
01:15:21,666 --> 01:15:22,958
[shouts] Nile?
896
01:15:24,958 --> 01:15:27,541
[Copley] If I can get into their system,
I can lead you to the bomb.
897
01:15:28,041 --> 01:15:29,250
We haven't much time.
898
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
[door beeping]
899
01:15:35,125 --> 01:15:38,625
- [sighs] The system has a firewall.
- [Copley] Look for a manual override.
900
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
There's no manual override, Copley.
901
01:15:42,541 --> 01:15:43,708
[twig snapping]
902
01:15:52,166 --> 01:15:53,915
This was her plan all along.
903
01:15:53,916 --> 01:15:56,125
Discord wants to separate us.
904
01:15:56,625 --> 01:15:59,416
[tense music playing]
905
01:16:06,791 --> 01:16:07,833
[grunts]
906
01:16:09,125 --> 01:16:10,833
[gunfire continues on radio]
907
01:16:11,541 --> 01:16:12,541
[Andy on radio] Copley?
908
01:16:26,875 --> 01:16:28,374
[screaming]
909
01:16:28,375 --> 01:16:31,333
[alarm blaring]
910
01:16:37,041 --> 01:16:38,041
[alarm stops]
911
01:16:46,416 --> 01:16:48,832
[Andy on radio] Tuah? Nicky? Joe?
912
01:16:48,833 --> 01:16:50,041
Nile.
913
01:16:54,541 --> 01:16:56,083
[grunts]
914
01:17:11,041 --> 01:17:11,999
[Andy] We're blocked.
915
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
[Booker] This way.
916
01:17:16,166 --> 01:17:18,000
Joe, Nicky, Nile!
917
01:17:18,500 --> 01:17:19,916
[Andy] They're gone, Book.
918
01:17:20,500 --> 01:17:21,916
Discord is watching us.
919
01:17:27,500 --> 01:17:28,666
[Booker] Let's go.
920
01:17:31,500 --> 01:17:32,707
[keypad beeps, door chimes]
921
01:17:32,708 --> 01:17:36,208
She's controlling the doors.
She's trying to split us up.
922
01:17:38,583 --> 01:17:41,457
Book, when this door opens,
you have to go first.
923
01:17:41,458 --> 01:17:42,707
No, no, no. You go first.
924
01:17:42,708 --> 01:17:44,874
They're gonna slaughter me
if I go out there.
925
01:17:44,875 --> 01:17:45,874
You always go first.
926
01:17:45,875 --> 01:17:46,999
I'm not joking.
927
01:17:47,000 --> 01:17:48,375
Me neither, Andy.
928
01:17:51,291 --> 01:17:52,125
What?
929
01:17:52,791 --> 01:17:54,666
- I gave it to you.
- How?
930
01:17:55,625 --> 01:17:56,666
Stay behind me.
931
01:17:59,833 --> 01:18:00,666
[Andy yells]
932
01:18:10,291 --> 01:18:12,833
[Andy panting]
933
01:18:18,708 --> 01:18:21,125
[Booker] I got my expiration date.
934
01:18:21,916 --> 01:18:23,833
You have a purpose.
935
01:18:25,750 --> 01:18:27,083
This is mine.
936
01:18:28,416 --> 01:18:29,541
[Andy] Book!
937
01:18:32,541 --> 01:18:34,207
[muffled] No! Book!
938
01:18:34,208 --> 01:18:36,625
[emotional music playing]
939
01:18:43,708 --> 01:18:45,000
[yelling]
940
01:18:48,291 --> 01:18:50,333
[emotional music building]
941
01:18:54,875 --> 01:18:56,000
No!
942
01:19:01,500 --> 01:19:02,333
[Booker yells]
943
01:19:03,791 --> 01:19:06,040
[muffled yelling]
944
01:19:06,041 --> 01:19:08,083
- [knife slices]
- [Booker grunting]
945
01:19:10,583 --> 01:19:12,875
[yells, groans]
946
01:19:13,458 --> 01:19:15,125
- Book!
- [Booker groaning]
947
01:19:26,458 --> 01:19:27,749
[Booker panting]
948
01:19:27,750 --> 01:19:29,790
[muffled] Book, I...
949
01:19:29,791 --> 01:19:31,875
[groaning]
950
01:19:37,708 --> 01:19:39,041
Sébastien.
951
01:19:45,250 --> 01:19:47,250
[breathing slows and stops]
952
01:20:04,208 --> 01:20:06,458
[muffled yelling]
953
01:20:26,250 --> 01:20:28,250
[grunting]
954
01:20:29,916 --> 01:20:31,958
[yelling]
955
01:20:32,916 --> 01:20:34,250
[broken glass crunching]
956
01:20:39,958 --> 01:20:42,416
[grunts, panting]
957
01:21:00,083 --> 01:21:02,083
[ominous music playing]
958
01:21:10,125 --> 01:21:11,125
You're alone.
959
01:21:12,250 --> 01:21:14,125
Give me the bomb, Quynh.
960
01:21:15,041 --> 01:21:16,458
Just go with Discord.
961
01:21:17,125 --> 01:21:18,540
Give her what she wants.
962
01:21:18,541 --> 01:21:20,375
She wants us dead.
963
01:21:22,583 --> 01:21:25,833
You stood with Andy for centuries.
964
01:21:26,333 --> 01:21:28,124
Centuries.
965
01:21:28,125 --> 01:21:30,833
How could you betray her like this?
966
01:21:33,083 --> 01:21:35,333
[dramatic music playing]
967
01:21:37,625 --> 01:21:39,875
You know nothing about me and Andy.
968
01:22:00,250 --> 01:22:01,958
[both grunting]
969
01:22:12,083 --> 01:22:13,082
[Quynh] What...
970
01:22:13,083 --> 01:22:14,916
[panting]
971
01:22:20,125 --> 01:22:21,165
I'm not...
972
01:22:21,166 --> 01:22:22,790
[breathing shakily]
973
01:22:22,791 --> 01:22:23,833
I'm not healing.
974
01:22:24,416 --> 01:22:25,499
Quynh...
975
01:22:25,500 --> 01:22:27,207
[Quynh] What have you done to me?
976
01:22:27,208 --> 01:22:28,583
[Nile] I didn't...
977
01:22:30,916 --> 01:22:32,458
I'm sorry.
978
01:22:39,625 --> 01:22:41,082
[Discord] Shh.
979
01:22:41,083 --> 01:22:42,333
It's okay.
980
01:22:47,875 --> 01:22:49,833
[Quynh moans]
981
01:22:57,958 --> 01:22:59,040
[Nile gasps]
982
01:22:59,041 --> 01:23:00,083
[sword clatters]
983
01:23:04,250 --> 01:23:06,250
[indistinct radio chatter]
984
01:23:34,916 --> 01:23:36,916
[tense music building]
985
01:23:46,500 --> 01:23:48,791
Nile! Joe!
986
01:23:49,916 --> 01:23:51,000
Nicky!
987
01:23:51,791 --> 01:23:52,791
Tuah!
988
01:24:22,625 --> 01:24:24,625
[ticking]
989
01:24:56,458 --> 01:24:59,708
Is this where you tell me
that this isn't who I am?
990
01:25:08,041 --> 01:25:10,250
I used to think it was my job to save you.
991
01:25:12,375 --> 01:25:13,666
But in the end,
992
01:25:14,666 --> 01:25:18,375
each one of us has to decide for ourselves
who we really are.
993
01:25:35,416 --> 01:25:38,291
[ticking continues]
994
01:25:41,583 --> 01:25:42,583
[ticking stops]
995
01:26:09,375 --> 01:26:12,041
[helicopter whirring in distance]
996
01:26:14,166 --> 01:26:15,916
[Andy] Where is she taking them, Quynh?
997
01:26:17,750 --> 01:26:18,583
Where?
998
01:26:19,666 --> 01:26:20,750
I don't know.
999
01:26:25,541 --> 01:26:26,541
[groans]
1000
01:26:29,291 --> 01:26:31,249
[tense music playing]
1001
01:26:31,250 --> 01:26:33,041
[Discord] Bags loaded. Let's go!
1002
01:26:59,458 --> 01:27:01,458
[engine whining]
1003
01:27:08,083 --> 01:27:09,416
[Andy groans]
1004
01:27:11,583 --> 01:27:12,625
[yells]
1005
01:27:14,083 --> 01:27:15,750
- [alarm blaring]
- [window smashes]
1006
01:27:34,083 --> 01:27:35,083
[Andy groans]
1007
01:28:11,166 --> 01:28:13,166
[alarm blaring]
1008
01:28:25,416 --> 01:28:26,708
[Andy groans]
1009
01:28:44,750 --> 01:28:46,083
Circle around!
1010
01:29:35,833 --> 01:29:37,458
[dramatic music playing]
1011
01:29:50,208 --> 01:29:53,166
[Discord panting]
1012
01:29:55,625 --> 01:29:56,916
Your hand isn't healing.
1013
01:30:01,458 --> 01:30:02,375
You're mortal.
1014
01:30:04,000 --> 01:30:07,415
This had nothing to do
with immortal interference, did it?
1015
01:30:07,416 --> 01:30:09,041
[Discord] Don't look at me like that.
1016
01:30:10,166 --> 01:30:12,749
Do you know what it's like
to wake up after an eternity
1017
01:30:12,750 --> 01:30:15,166
and find yourself suddenly mortal?
1018
01:30:16,416 --> 01:30:18,374
Every minute
1019
01:30:18,375 --> 01:30:20,583
is a step towards death.
1020
01:30:21,250 --> 01:30:23,333
Time means nothing
1021
01:30:24,416 --> 01:30:26,165
until it means everything.
1022
01:30:26,166 --> 01:30:29,625
Time means nothing
if you give it no meaning.
1023
01:30:34,458 --> 01:30:37,499
Your friends don't have
much time left, Andromache.
1024
01:30:37,500 --> 01:30:38,625
[scoffs]
1025
01:30:41,125 --> 01:30:42,416
That's your plan?
1026
01:30:43,791 --> 01:30:44,958
You're gonna kill them?
1027
01:30:45,458 --> 01:30:46,458
[Discord] No.
1028
01:30:47,750 --> 01:30:48,875
Nile will.
1029
01:30:49,708 --> 01:30:51,375
She's a destroyer.
1030
01:30:52,291 --> 01:30:54,541
She can take their immortality...
1031
01:30:58,958 --> 01:31:00,500
and give it to me.
1032
01:31:03,958 --> 01:31:05,208
She'll never hurt them.
1033
01:31:06,458 --> 01:31:08,458
You think I'm gonna give her a choice?
1034
01:31:19,958 --> 01:31:22,458
You think your life means more
than one of theirs?
1035
01:31:23,291 --> 01:31:25,333
To me, it does.
1036
01:31:26,750 --> 01:31:29,375
I suspect the first few won't be willing.
1037
01:31:33,000 --> 01:31:34,165
And then again,
1038
01:31:34,166 --> 01:31:37,000
torture goes a long way.
1039
01:31:57,791 --> 01:31:59,999
I will come for them!
1040
01:32:00,000 --> 01:32:03,583
And when you do,
the playing field will be level.
1041
01:32:09,041 --> 01:32:10,250
[groaning]
1042
01:32:23,750 --> 01:32:25,750
[dramatic music building]
1043
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
[music fades]
1044
01:34:04,250 --> 01:34:06,375
[emotional music playing]
1045
01:35:16,583 --> 01:35:20,583
There's a lot... I hate about this century,
1046
01:35:21,208 --> 01:35:22,333
but this
1047
01:35:23,125 --> 01:35:23,958
I like.
1048
01:35:24,833 --> 01:35:25,833
[chuckles softly]
1049
01:35:39,958 --> 01:35:42,416
I never knew Discord was mortal.
1050
01:35:47,291 --> 01:35:48,708
I'm gonna find them.
1051
01:35:50,625 --> 01:35:52,125
The only question is...
1052
01:35:54,250 --> 01:35:57,250
are you gonna do what you do best
and fight by my side?
1053
01:36:00,875 --> 01:36:01,708
No.
1054
01:36:05,000 --> 01:36:06,500
[ominous music playing]
1055
01:36:09,500 --> 01:36:11,958
You will fight by my side.
1056
01:36:17,833 --> 01:36:21,332
- Where do you think you're going?
- I always go first.
1057
01:36:21,333 --> 01:36:23,374
Not anymore, you don't.
1058
01:36:23,375 --> 01:36:24,499
Try and keep up.
1059
01:36:24,500 --> 01:36:26,291
- [Quynh] Oh yeah?
- [Andy] Yep.
1060
01:36:29,083 --> 01:36:31,083
[rhythmic music building]
1061
01:36:35,541 --> 01:36:37,832
["Roll The Credits"
by Danielle Ponder playing]
1062
01:36:37,833 --> 01:36:40,250
♪ I could feel it
I won't come down ♪
1063
01:36:42,750 --> 01:36:46,208
♪ Found myself above the sky ♪
1064
01:36:48,958 --> 01:36:53,166
♪ Tell my mama, tell my daddy ♪
1065
01:36:55,333 --> 01:36:58,875
♪ That love is falling from the sky ♪
1066
01:37:01,000 --> 01:37:03,833
♪ La, la, la-la, la-la ♪
1067
01:37:07,458 --> 01:37:10,125
♪ La, la, la-la, la-la ♪
1068
01:37:13,833 --> 01:37:16,166
[vocalizing]
1069
01:37:33,125 --> 01:37:35,458
[vocalizing continues]
1070
01:37:49,750 --> 01:37:51,708
[rhythmic music playing]
1071
01:38:46,583 --> 01:38:48,583
[emotional orchestral music playing]
1072
01:40:20,541 --> 01:40:22,541
[ominous orchestral music playing]
1073
01:41:50,041 --> 01:41:52,041
[dynamic rhythmic music playing]
1074
01:43:36,333 --> 01:43:38,333
[emotional orchestral music playing]
68701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.