All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S01E08.1080p.WEB-DL.AC3.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,066 Previously on The Last Man on Earth... 2 00:00:19,067 --> 00:00:20,467 Melissa and I... 3 00:00:20,468 --> 00:00:21,868 had sex. 4 00:00:21,869 --> 00:00:23,704 Good for you. 5 00:00:23,705 --> 00:00:26,039 I just keep thinking about if Todd wasn't here. 6 00:00:26,040 --> 00:00:27,741 Todd is here. 7 00:00:27,742 --> 00:00:29,810 Hey, bud, want to go for a ride? 8 00:00:29,811 --> 00:00:31,978 Nice try, Phil. 9 00:00:31,979 --> 00:00:33,378 I knew you were coming back the whole time. 10 00:00:33,379 --> 00:00:35,514 So did I. 11 00:00:37,550 --> 00:00:39,785 You know, one of the positives about no people 12 00:00:39,786 --> 00:00:43,422 is that we get to see the stars, huh? 13 00:00:43,423 --> 00:00:47,325 Todd, thank you for helping me move my dresser upstairs. 14 00:00:47,326 --> 00:00:48,326 Ah, anytime, Carol. 15 00:00:48,327 --> 00:00:49,661 It was fun, you know? 16 00:00:49,662 --> 00:00:51,997 Gave me a chance to get some one-on-one time with you. 17 00:00:51,998 --> 00:00:54,499 So in a way, it was kind of a selfish move. 18 00:00:56,201 --> 00:00:58,103 Such a sweetie. 19 00:00:58,104 --> 00:01:00,438 Ooh, what's that, Melissa? 20 00:01:00,439 --> 00:01:04,875 Well, someone went out and got me a charm bracelet. 21 00:01:04,876 --> 00:01:07,011 Was that someone's name Todd? 22 00:01:10,081 --> 00:01:12,616 Did Todd get that for you or...? 23 00:01:12,617 --> 00:01:14,618 - Yes. - I got it... I got it for her. 24 00:01:14,619 --> 00:01:16,754 - Todd. - That's so sweet. 25 00:01:16,755 --> 00:01:18,756 Phil's never gotten me anything. 26 00:01:18,757 --> 00:01:20,190 Carol, I got you that rash cream. 27 00:01:21,126 --> 00:01:22,458 I stand corrected. 28 00:01:22,459 --> 00:01:24,193 "Phil's never gotten me anything." 29 00:01:24,194 --> 00:01:25,394 As if. 30 00:01:25,395 --> 00:01:26,529 Guys, I hope you don't mind 31 00:01:26,530 --> 00:01:28,031 giving me the floor here for a minute. 32 00:01:28,032 --> 00:01:29,966 I don't know if you know this, 33 00:01:29,967 --> 00:01:32,268 but in my spare time, I like to sculpt a little bit. 34 00:01:32,269 --> 00:01:36,139 Anyways, I had a little time on my hands, and, uh... 35 00:01:36,140 --> 00:01:37,940 I made you all this. 36 00:01:39,475 --> 00:01:40,676 - Oh, that is so cute. - Thanks. 37 00:01:40,677 --> 00:01:43,344 You have a real gift, Todd. 38 00:01:45,081 --> 00:01:46,381 Isn't that amazing, Phil? 39 00:01:46,382 --> 00:01:48,316 I'm blown away. 40 00:01:48,317 --> 00:01:50,752 It's frigging so awesome, Todd. 41 00:01:50,753 --> 00:01:52,654 Thanks, buddy. You know, I figured 42 00:01:52,655 --> 00:01:54,389 we'd, you know, leave it out here... 43 00:01:56,257 --> 00:01:57,958 you know, by-by the campfire. 44 00:01:57,959 --> 00:01:59,860 That's a great idea! 45 00:01:59,861 --> 00:02:01,628 Hey. 46 00:02:01,629 --> 00:02:03,263 Give me one right here. 47 00:02:04,265 --> 00:02:06,400 Ah. Fell for that old one. 48 00:02:06,401 --> 00:02:07,902 Such a sucker. 49 00:02:07,903 --> 00:02:10,738 Well, and I'd fall for it a million times over. 50 00:02:11,740 --> 00:02:14,342 You guys are so adorable. 51 00:02:14,842 --> 00:02:17,276 Yeah, really, really adorable. 52 00:02:18,679 --> 00:02:19,679 Oh! Oh, G-God! 53 00:02:19,680 --> 00:02:20,914 Oh, no! 54 00:02:20,915 --> 00:02:22,215 No! 55 00:02:22,216 --> 00:02:24,184 I accidentally broke Todd's awesome sculpture. 56 00:02:24,185 --> 00:02:26,086 - Ah, the Phil fell off. - It's okay. 57 00:02:26,087 --> 00:02:27,386 Looks like it was a clean break. 58 00:02:28,522 --> 00:02:29,722 It actually looks good without the Phil. 59 00:02:29,723 --> 00:02:32,591 You know what, I can... I can totally fix that. 60 00:02:32,592 --> 00:02:33,625 Todd. 61 00:02:33,626 --> 00:02:34,827 What can't you do? 62 00:02:34,828 --> 00:02:35,828 Hmm? 63 00:02:35,829 --> 00:02:36,962 - Stop. - Nothing. 64 00:02:37,743 --> 00:02:40,271 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 65 00:02:43,067 --> 00:02:45,177 Carol! 66 00:02:45,638 --> 00:02:46,638 Carol! 67 00:02:46,639 --> 00:02:47,771 - What? - Oh, hey. 68 00:02:47,772 --> 00:02:49,106 Can I borrow your DVR? 69 00:02:49,107 --> 00:02:50,574 I've watched everything on mine. 70 00:02:50,575 --> 00:02:52,409 Okay, but this one only has Cake Bosses on it. 71 00:02:52,410 --> 00:02:53,744 Okay, great. 72 00:02:53,745 --> 00:02:55,612 - Spoiler alert... - Oh, no, no, I don't want to... 73 00:02:55,613 --> 00:02:57,614 - The cake... - Don't. 74 00:02:57,615 --> 00:02:59,483 - Won't fit in the... - Ah! 75 00:02:59,484 --> 00:03:01,652 - You done? - Van. 76 00:03:01,653 --> 00:03:03,154 Yeah. 77 00:03:03,555 --> 00:03:06,289 I gave you so many clues that I didn't want to hear that. 78 00:03:06,290 --> 00:03:08,090 I just didn't want you to get your hopes up 79 00:03:08,091 --> 00:03:09,726 about getting the cake there in one piece. 80 00:03:09,727 --> 00:03:11,327 Okay, I understand. Thanks for telling me. 81 00:03:11,328 --> 00:03:13,529 Hey, you know, we could commingle our DVRs 82 00:03:13,530 --> 00:03:14,897 if we just lived together. 83 00:03:14,898 --> 00:03:18,000 Carol, you know how I feel about my space. 84 00:03:18,001 --> 00:03:20,503 I know, but the space isn't really helping 85 00:03:20,504 --> 00:03:22,103 with our repopulation plan. 86 00:03:22,104 --> 00:03:25,173 I mean, look at Todd and Melissa... 87 00:03:25,174 --> 00:03:26,841 They've known each other for, like, 88 00:03:26,842 --> 00:03:28,443 half the amount of time we have, 89 00:03:28,444 --> 00:03:30,579 and they're already basically living with each other. 90 00:03:30,580 --> 00:03:33,415 Carol, there's a huge difference between 91 00:03:33,416 --> 00:03:36,318 basically living with each other and living with each other. 92 00:03:36,319 --> 00:03:40,655 Well, can you at least fix my door, for Pete's dragon? 93 00:03:40,656 --> 00:03:43,023 Oh, it always comes back to the frigging door! 94 00:03:43,024 --> 00:03:44,392 Forget about it, you scrub. 95 00:03:44,393 --> 00:03:46,260 I'll just get Todd to do it then. 96 00:03:46,261 --> 00:03:49,062 Oh, God! Todd this, Todd that. 97 00:03:49,063 --> 00:03:50,665 "Todd's my hero." 98 00:03:50,666 --> 00:03:52,166 Todd?! 99 00:03:52,167 --> 00:03:54,101 Todd would probably do a better job, 100 00:03:54,102 --> 00:03:57,337 and he would do it with a smile on his beautiful face. 101 00:03:57,338 --> 00:03:59,472 Carol, I get no respect in this community! 102 00:03:59,473 --> 00:04:00,774 In fact, the whole reason I came 103 00:04:00,775 --> 00:04:04,043 over here in the first place was to fix your door. 104 00:04:04,044 --> 00:04:05,679 I thought it was to borrow my DVR. 105 00:04:05,680 --> 00:04:09,115 Yeah, borrowing your DVR is a subset of fixing this door. 106 00:04:09,116 --> 00:04:10,249 Okay? See? 107 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 I'm taking measurements 108 00:04:11,251 --> 00:04:12,451 right in front of your eyes. 109 00:04:12,452 --> 00:04:14,586 There we go. Got it. 110 00:04:14,587 --> 00:04:15,821 All right. 111 00:04:15,822 --> 00:04:17,756 You don't have to fix my door, Phil. 112 00:04:17,757 --> 00:04:19,692 I don't? Oh, thank God. 113 00:04:19,693 --> 00:04:20,926 If you let me move in with you. 114 00:04:20,927 --> 00:04:23,429 Oh, no, no, no, no, no. 115 00:04:23,430 --> 00:04:25,597 I'm fixing this door. 116 00:04:25,598 --> 00:04:26,799 Okay, there we go. 117 00:04:26,800 --> 00:04:28,133 Off to the door store. 118 00:04:28,134 --> 00:04:31,135 Gonna remember this measurement. 119 00:04:31,136 --> 00:04:33,671 I don't know how much longer I can take this whole 120 00:04:33,672 --> 00:04:34,939 Todd lovefest! 121 00:04:34,940 --> 00:04:36,407 "Oh, hi, I'm Todd. 122 00:04:36,408 --> 00:04:37,675 "Let me kiss your ass, ladies, 123 00:04:37,676 --> 00:04:39,644 "and do a bunch of nice things for you. 124 00:04:39,645 --> 00:04:41,145 "Oh, hi, I'm Todd. 125 00:04:41,146 --> 00:04:43,448 Check out this stupid crappy sculpture I did." 126 00:04:43,449 --> 00:04:45,115 You guys want to see a sculpture? 127 00:04:45,116 --> 00:04:46,850 This is a frigging sculpture. 128 00:04:47,918 --> 00:04:48,952 It's Thomas. 129 00:04:48,953 --> 00:04:50,220 He's perfect, right? 130 00:04:50,221 --> 00:04:52,989 I mean, I set up this whole frigging community! 131 00:04:52,990 --> 00:04:54,924 None of them would be here right now if it wasn't for me. 132 00:04:54,925 --> 00:04:56,426 And do I get any credit for that? 133 00:04:56,427 --> 00:04:57,994 No, I don't. 134 00:04:57,995 --> 00:04:59,796 Okay, here, I got another one. 135 00:04:59,797 --> 00:05:01,565 It's Diego. 136 00:05:01,566 --> 00:05:03,533 See, Todd, anyone can do this crap! 137 00:05:03,534 --> 00:05:07,736 Look, Todd cannot come in here and steal my thunder. 138 00:05:07,737 --> 00:05:09,238 I mean, I'm the frigging President 139 00:05:09,239 --> 00:05:11,374 of the United States of America, for God's sake. 140 00:05:11,375 --> 00:05:13,008 I just wish there was some way 141 00:05:13,009 --> 00:05:15,545 I could remind them of how important I am. 142 00:05:15,546 --> 00:05:17,680 Some grand gesture I could make. 143 00:05:17,681 --> 00:05:19,048 Something spectacular. 144 00:05:19,049 --> 00:05:20,549 It's got to be spectacular. 145 00:05:20,550 --> 00:05:22,717 Got to be spectacular. 146 00:05:22,718 --> 00:05:25,787 Come on, think, think, think. 147 00:05:25,788 --> 00:05:27,255 Spectacular. What's spectacular? 148 00:05:27,256 --> 00:05:29,257 What would really blow them away? 149 00:05:29,258 --> 00:05:31,259 What's a... 150 00:05:42,904 --> 00:05:46,106 You are... frigging... kidding me. 151 00:05:55,059 --> 00:05:58,470 In a moment, I'm gonna open this door, and you're gonna see 152 00:05:58,471 --> 00:06:00,236 something that's gonna knock your frigging socks off. 153 00:06:00,237 --> 00:06:02,986 I mean, this is a game changer. 154 00:06:02,987 --> 00:06:04,719 It's... a game changer. 155 00:06:04,720 --> 00:06:06,142 I don't know how else to put it. 156 00:06:06,143 --> 00:06:07,809 - Okay, but I have a question. - Yeah? 157 00:06:07,810 --> 00:06:09,978 Is this going to change the game in any way? 158 00:06:09,979 --> 00:06:11,980 Ha, ha, ha, ha. 159 00:06:11,981 --> 00:06:14,182 Maybe this will answer your question, okay? 160 00:06:14,183 --> 00:06:16,184 Bam. 161 00:06:18,955 --> 00:06:20,989 - Wow. - I know, right? 162 00:06:20,990 --> 00:06:22,658 What an incredible empty doorway. 163 00:06:22,659 --> 00:06:23,824 Wh-What? 164 00:06:23,825 --> 00:06:25,259 Wait. 165 00:06:25,260 --> 00:06:26,861 Wow, this is really gonna change the game. 166 00:06:26,862 --> 00:06:29,730 Yeah, I mean, all I'm seeing is a whole lot of empty space 167 00:06:29,731 --> 00:06:32,199 for one man living all alone. 168 00:06:32,200 --> 00:06:33,534 It's sad really. 169 00:06:33,535 --> 00:06:35,069 Carol, now's not the time. 170 00:06:35,070 --> 00:06:37,204 Well, it's never the time! 171 00:06:40,075 --> 00:06:41,340 - What? - Holy cow. 172 00:06:41,341 --> 00:06:43,376 Oh, my God! 173 00:06:45,379 --> 00:06:46,746 I thought I'd never see another animal again! 174 00:06:46,747 --> 00:06:47,747 Hi there, little lady. 175 00:06:48,849 --> 00:06:50,850 Amazing! 176 00:06:50,851 --> 00:06:52,552 Well, look what I did, huh? 177 00:06:54,021 --> 00:06:55,689 So how do you guys like your burgers? 178 00:06:55,690 --> 00:06:57,123 Ha, ha, Phil, very funny. 179 00:06:57,124 --> 00:06:58,691 The lady prefers steak? 180 00:06:58,692 --> 00:07:00,392 Oh, you're serious? 181 00:07:00,393 --> 00:07:03,595 Phil, we have to keep this cow alive for milk. 182 00:07:03,596 --> 00:07:06,031 Hey, we don't know how to take care of an animal like this. 183 00:07:06,032 --> 00:07:08,633 I mean, this thing will be dead in, like, three weeks. 184 00:07:08,634 --> 00:07:10,035 So let's just do the humane thing 185 00:07:10,036 --> 00:07:12,104 and murder it now so we can have burgers tonight. 186 00:07:12,105 --> 00:07:15,573 You know, Phil, I might be able to help us out here. 187 00:07:15,574 --> 00:07:17,041 You've killed a cow before? 188 00:07:17,042 --> 00:07:19,777 No. As a kid, I used to spend my summers 189 00:07:19,778 --> 00:07:20,845 on my uncle's dairy farm. 190 00:07:20,846 --> 00:07:22,213 So you know how to milk it? 191 00:07:22,214 --> 00:07:24,782 I can get you milk, I can churn you butter. 192 00:07:24,783 --> 00:07:27,418 Uh, I can get you yogurt, cheese. 193 00:07:27,419 --> 00:07:29,220 Pretty much anything dairy is at our disposal now. 194 00:07:29,221 --> 00:07:30,955 Todd, you're the best! 195 00:07:32,724 --> 00:07:34,524 I'm gonna start calling you the milkman, milkman. 196 00:07:34,525 --> 00:07:35,658 Carol. 197 00:07:35,659 --> 00:07:38,361 With all due respect to the milkman here, 198 00:07:38,362 --> 00:07:40,797 who definitely deserves all this praise 199 00:07:40,798 --> 00:07:42,432 for basically just standing around, 200 00:07:42,433 --> 00:07:43,867 I found this thing, so it'll be 201 00:07:43,868 --> 00:07:46,036 my call what happens with it. Okay, Todd? 202 00:07:46,037 --> 00:07:47,303 No, no, no, no, no. 203 00:07:47,304 --> 00:07:48,771 Phil, just because you found the cow 204 00:07:48,772 --> 00:07:50,906 doesn't give you the right to decide what we do with it. 205 00:07:50,907 --> 00:07:52,975 Uh, yes, it does. 206 00:07:52,976 --> 00:07:54,476 Clearly you've forgotten about 207 00:07:54,477 --> 00:07:56,411 a little something called finders keepers. 208 00:07:56,412 --> 00:07:57,546 Finders keepers? 209 00:07:57,547 --> 00:07:58,914 Are you five years old? 210 00:07:58,915 --> 00:08:01,416 And like clockwork, the losers weep. 211 00:08:01,417 --> 00:08:03,753 Phil, we aren't children, and this isn't a playground. 212 00:08:03,754 --> 00:08:04,754 Doy! 213 00:08:06,021 --> 00:08:07,122 Come on, Phil. 214 00:08:07,123 --> 00:08:09,357 Yeah, this is ridiculous! 215 00:08:09,358 --> 00:08:12,593 Hey, hey, I'm not trying to fight with you here, okay? 216 00:08:12,594 --> 00:08:14,695 I'm just trying to tell you what I could do 217 00:08:14,696 --> 00:08:16,097 if I was a selfish person. 218 00:08:16,098 --> 00:08:17,665 But what I will do, 219 00:08:17,666 --> 00:08:19,267 since I'm the ultimate team player, 220 00:08:19,268 --> 00:08:23,103 is bypass FK and let this little mother live. 221 00:08:24,139 --> 00:08:26,273 Phil, that's very big of you. 222 00:08:26,274 --> 00:08:29,342 It is a pretty big sacrifice, especially considering 223 00:08:29,343 --> 00:08:32,612 someone in our midst might be severely lactose intolerant. 224 00:08:32,613 --> 00:08:34,214 Are you lactose intolerant? 225 00:08:37,252 --> 00:08:38,351 Yes. 226 00:08:38,352 --> 00:08:40,186 Ah, really? 227 00:08:40,187 --> 00:08:41,420 But no worries, you know. 228 00:08:41,421 --> 00:08:43,589 Just seeing the three of you happy is my milk. 229 00:08:43,590 --> 00:08:46,058 Well, aren't you a martyr? 230 00:08:46,059 --> 00:08:47,626 Well, if I'm a martyr, 231 00:08:47,627 --> 00:08:50,196 then I guess you're also gonna have to call Christ a martyr. 232 00:08:50,197 --> 00:08:51,264 Hey, Phil, you know, 233 00:08:51,265 --> 00:08:53,065 I have a ton of grass in my backyard. 234 00:08:53,066 --> 00:08:54,133 I'd be more than happy 235 00:08:54,134 --> 00:08:55,634 to keep her back there if you want. 236 00:08:55,635 --> 00:08:56,769 Nice try, Todd. No. 237 00:08:56,770 --> 00:08:58,170 I found it; it'll stay right here. 238 00:08:58,171 --> 00:09:00,906 Oh, so a barnyard animal gets to move in with you, 239 00:09:00,907 --> 00:09:03,308 but, uh, not your own wife? 240 00:09:03,309 --> 00:09:04,910 Carol, this is perfect for the cow! 241 00:09:04,911 --> 00:09:07,179 All these hard tiles for it to hoof around on. 242 00:09:07,180 --> 00:09:08,579 I mean, look at her, she loves it! 243 00:09:08,580 --> 00:09:10,581 Wh-Whoa, where you going, girl?! 244 00:09:12,018 --> 00:09:14,285 Looks like she's headed to Todd's. 245 00:09:15,453 --> 00:09:17,788 Oh, good, good, good. 246 00:09:19,791 --> 00:09:21,591 Good, good, good, good. 247 00:09:21,592 --> 00:09:23,593 Friggin' Todd. 248 00:09:23,594 --> 00:09:25,863 You like that grass, don't you, little lady? Huh? 249 00:09:25,864 --> 00:09:26,964 I'm sorry, Phil, 250 00:09:26,965 --> 00:09:28,732 should we take her back to your place? 251 00:09:28,733 --> 00:09:30,767 Well, I'm sure she prefers my foyer, 252 00:09:30,768 --> 00:09:32,601 but, uh, you know, it's been a really big day. 253 00:09:32,602 --> 00:09:35,404 Maybe just tonight we'll, uh, let her stay here. Sure. 254 00:09:35,405 --> 00:09:38,341 Okay, well, let's get you tied up. 255 00:09:38,342 --> 00:09:39,976 My uncle taught me this knot. 256 00:09:39,977 --> 00:09:42,045 It's called a clove hitch. 257 00:09:42,046 --> 00:09:43,679 Yeah, the old clove hitch. Know it well. 258 00:09:43,680 --> 00:09:45,882 - Oh, you do? - Everyone does. 259 00:09:45,883 --> 00:09:47,717 Anybody want to learn how to milk a cow? 260 00:09:47,718 --> 00:09:49,584 - Yes! I do! - Oh, I do! 261 00:09:49,585 --> 00:09:50,652 - All right. - Here you go. 262 00:09:50,653 --> 00:09:52,354 Here we go. 263 00:09:52,355 --> 00:09:54,256 So, first you grab the teat like this. 264 00:09:54,257 --> 00:09:55,623 Okay? 265 00:09:55,624 --> 00:09:57,525 You massage the teat, 266 00:09:57,526 --> 00:09:59,361 and then you gently tug on it. 267 00:09:59,362 --> 00:10:01,864 Did you really learn that on your uncle's farm 268 00:10:01,865 --> 00:10:04,432 or during your summers working as a male prostitute? 269 00:10:05,567 --> 00:10:07,001 That's a good one, Phil. 270 00:10:07,002 --> 00:10:09,737 Yeah, it is a risqué motion, but it gets the job done. 271 00:10:11,673 --> 00:10:13,307 - Milk! - We have milk! 272 00:10:13,308 --> 00:10:14,441 Oh, my gosh! 273 00:10:14,442 --> 00:10:15,609 Anybody want a sip? 274 00:10:15,610 --> 00:10:17,511 - Yeah, I do! Oh, my God! - I do! 275 00:10:19,547 --> 00:10:21,015 Mmm. 276 00:10:21,016 --> 00:10:22,142 It's good, isn't it? 277 00:10:22,143 --> 00:10:23,143 Whoa! 278 00:10:23,144 --> 00:10:24,550 Mmm! 279 00:10:24,551 --> 00:10:25,551 Phil, you want a sip? 280 00:10:26,553 --> 00:10:28,288 Uh, God, I'm-I'm sorry, Phil. 281 00:10:28,289 --> 00:10:30,623 I forgot you're lactose intolerant. 282 00:10:30,624 --> 00:10:32,092 Yeah, yeah. 283 00:10:32,093 --> 00:10:33,260 I did say that. 284 00:10:33,261 --> 00:10:34,527 Diagnosed lactose intolerant. 285 00:10:34,528 --> 00:10:36,096 - Type 2, the worst type. Yeah. - Sorry. 286 00:10:36,097 --> 00:10:38,031 Todd, tell us more about cows. 287 00:10:38,032 --> 00:10:39,098 Well, I don't know much. 288 00:10:39,099 --> 00:10:40,199 I know that they can go 289 00:10:40,200 --> 00:10:42,401 upstairs, but they can't come downstairs. 290 00:10:42,402 --> 00:10:44,770 Oh, my Uncle Gary was the same way. 291 00:10:44,771 --> 00:10:47,606 Maybe he had some cow genes in him. 292 00:10:47,607 --> 00:10:49,608 Maybe. 293 00:10:49,609 --> 00:10:51,610 And I know you can't milk a bull. 294 00:10:51,611 --> 00:10:53,112 I learned that the hard way. 295 00:10:54,480 --> 00:10:55,847 A story for another time. 296 00:10:55,848 --> 00:10:57,815 Yeah. 297 00:10:59,118 --> 00:11:00,618 Oh, God. 298 00:11:00,619 --> 00:11:02,120 You know, the odor of this milk is 299 00:11:02,121 --> 00:11:03,288 really triggering my intolerance. 300 00:11:03,289 --> 00:11:04,755 Uh, you know, stomach really hurting here. 301 00:11:04,756 --> 00:11:06,391 Okay, well, 302 00:11:06,392 --> 00:11:08,492 the pain is worth it when I see the smiles on your faces. 303 00:11:08,493 --> 00:11:09,794 I should go, I should go. 304 00:11:09,795 --> 00:11:12,030 Enjoy your milk that I found. 305 00:11:13,064 --> 00:11:14,497 Anybody want a White Russian? 306 00:11:14,498 --> 00:11:15,832 Oh, my God. 307 00:11:15,833 --> 00:11:17,534 Todd, you're the best. 308 00:11:17,535 --> 00:11:18,969 Let's get some more milk. 309 00:11:18,970 --> 00:11:19,970 Oh, my God. 310 00:11:31,614 --> 00:11:33,916 Okay, okay, okay. 311 00:11:33,917 --> 00:11:36,218 Here we go. Yes, yes, yes. 312 00:11:37,687 --> 00:11:38,687 Okay. 313 00:12:04,079 --> 00:12:06,580 Something about a woman who can milk a cow. 314 00:12:07,482 --> 00:12:08,515 Gross, Todd. 315 00:12:10,785 --> 00:12:12,786 Frigging Todd. 316 00:12:15,690 --> 00:12:19,426 Uh-oh, Todd, you big undeserving hero. 317 00:12:19,427 --> 00:12:24,430 Looks like your clove hitch was not cloved enough. 318 00:12:24,431 --> 00:12:27,433 And now their precious milk and cheese and yogurt 319 00:12:27,434 --> 00:12:29,235 is going bye-bye. 320 00:12:29,236 --> 00:12:30,769 And who's to blame? 321 00:12:30,770 --> 00:12:32,105 You. 322 00:12:32,106 --> 00:12:33,106 Come on, come on. 323 00:12:33,107 --> 00:12:34,940 Come on, heel, heel. 324 00:12:34,941 --> 00:12:36,409 Mush, mush. 325 00:12:39,382 --> 00:12:41,718 God, I never thought I'd be excited about a bowl of cereal. 326 00:12:41,719 --> 00:12:43,719 I know. I don't know if I can wait. 327 00:12:43,720 --> 00:12:45,053 Can we just go out to the cow 328 00:12:45,054 --> 00:12:46,922 - and milk it directly into the bowl? - Guys! 329 00:12:46,923 --> 00:12:48,957 The cow's gone! 330 00:12:48,958 --> 00:12:50,926 - What?! - It's gone! 331 00:12:51,227 --> 00:12:54,229 Look, I know you guys are questioning my decision here, 332 00:12:54,230 --> 00:12:56,431 but this is something I had to do. 333 00:12:56,432 --> 00:12:58,366 I got to reclaim this victory. 334 00:12:58,367 --> 00:13:01,101 And that's why I got to go twice-baked potato on their ass. 335 00:13:01,102 --> 00:13:02,969 That's a weird analogy; let me explain. 336 00:13:02,970 --> 00:13:05,472 You bake a potato once, it's delicious. 337 00:13:05,473 --> 00:13:07,807 You bake that same baked potato again, 338 00:13:07,808 --> 00:13:09,809 and-and the flavors pop even more. 339 00:13:09,810 --> 00:13:11,145 It's crisper. 340 00:13:11,146 --> 00:13:13,947 It's just, like, an unforgettable potato experience. 341 00:13:13,948 --> 00:13:15,149 But I... hey, hey, hey. 342 00:13:15,150 --> 00:13:16,517 Leave Trevor alone. 343 00:13:16,518 --> 00:13:18,051 Anyway, you know, that's all I'm doing here. 344 00:13:18,052 --> 00:13:20,219 Baking this cow situation again. 345 00:13:20,220 --> 00:13:22,988 You know, I bring the cow back home, again, 346 00:13:22,989 --> 00:13:24,757 and I'm a hero again. 347 00:13:24,758 --> 00:13:26,459 You hang in there, girl. 348 00:13:26,460 --> 00:13:28,327 Just got to milk this a little bit longer. 349 00:13:28,328 --> 00:13:29,495 Boom, I still got it. 350 00:13:32,332 --> 00:13:33,999 She's not back here. 351 00:13:35,101 --> 00:13:37,269 Hey, there, gang. I was just in town 352 00:13:37,270 --> 00:13:38,603 getting this cute straw hat for the cow. 353 00:13:38,604 --> 00:13:40,372 I can't wait to put it on her furry little head. 354 00:13:40,373 --> 00:13:41,940 The cow's gone. 355 00:13:41,941 --> 00:13:43,275 Hardy har har, Carol. 356 00:13:43,276 --> 00:13:44,943 But seriously, where is that cute girl? 357 00:13:44,944 --> 00:13:45,944 She ran away. 358 00:13:45,945 --> 00:13:47,279 Okay, okay. 359 00:13:47,280 --> 00:13:49,448 This is, uh... wow. 360 00:13:49,449 --> 00:13:50,882 Okay, uh... 361 00:13:50,883 --> 00:13:52,716 Huh, hmm... huh. 362 00:13:52,717 --> 00:13:54,552 - What?! - I don't know what happened. 363 00:13:54,553 --> 00:13:57,288 I mean, we went down there in the middle of the night, right? 364 00:13:57,289 --> 00:13:59,190 And sh-she was all tied up securely and everything. 365 00:13:59,191 --> 00:14:01,092 We woke up this morning, she was just gone. 366 00:14:01,093 --> 00:14:02,826 I thought you said you tied a good clove hitch. 367 00:14:02,827 --> 00:14:04,928 I did! I mean, I... I-I thought I did. 368 00:14:04,929 --> 00:14:06,263 I'm sorry, guys. 369 00:14:06,264 --> 00:14:07,898 Uh, this is all my fault. 370 00:14:07,899 --> 00:14:09,765 I feel like I really let us down here. 371 00:14:09,766 --> 00:14:10,933 Well, this sucks! 372 00:14:10,934 --> 00:14:12,668 I can't go back to cereal and water. 373 00:14:12,669 --> 00:14:14,971 I need cheese. 374 00:14:14,972 --> 00:14:17,240 Guys, look at me and listen to me. 375 00:14:17,241 --> 00:14:19,409 I know we're all frustrated, but hear this, okay? 376 00:14:19,410 --> 00:14:22,312 We have to fight the very natural temptation 377 00:14:22,313 --> 00:14:24,347 to assign blame right now. 378 00:14:24,348 --> 00:14:26,248 Blaming Todd is not gonna be productive. 379 00:14:26,249 --> 00:14:27,749 No one's blaming Todd. 380 00:14:27,750 --> 00:14:30,085 That's the spirit, Meliss, okay? 381 00:14:30,086 --> 00:14:32,721 And I want us to all keep not blaming Todd. 382 00:14:32,722 --> 00:14:34,889 He's suffering enough right now. 383 00:14:34,890 --> 00:14:36,458 Because mathematically, 384 00:14:36,459 --> 00:14:38,460 100% of the blame lies at his feet. 385 00:14:38,461 --> 00:14:39,828 Hundred percent. 386 00:14:39,829 --> 00:14:41,230 This is not your fault. 387 00:14:41,231 --> 00:14:43,397 And yet, at the same time, it is. Hmm. 388 00:14:43,398 --> 00:14:45,166 But, hey, no worries. 389 00:14:45,167 --> 00:14:47,067 - I got this. - What? 390 00:14:47,068 --> 00:14:48,736 I'm gonna go find that cow, okay? 391 00:14:48,737 --> 00:14:50,538 So you guys just hang here and relax, okay? 392 00:14:50,539 --> 00:14:52,273 Ah, Phil, l-let me help in some way, please. 393 00:14:52,274 --> 00:14:53,941 Hey, hey, I got this. 394 00:14:53,942 --> 00:14:56,177 I found it the first time, I can find it again. 395 00:14:56,178 --> 00:14:57,578 Trust me. 396 00:14:57,579 --> 00:14:59,946 You know exactly where that cow is, don't you, Phil? 397 00:15:01,015 --> 00:15:02,449 What? 398 00:15:02,450 --> 00:15:03,816 I do not. 399 00:15:03,817 --> 00:15:04,884 You're lying. 400 00:15:04,885 --> 00:15:06,019 Where were you this morning? 401 00:15:06,020 --> 00:15:07,187 Where was I this morning?! 402 00:15:07,188 --> 00:15:08,855 I was getting this hat for the cow 403 00:15:08,856 --> 00:15:10,323 this morning at a hat store. 404 00:15:10,324 --> 00:15:11,625 And that is why I'm holding it. 405 00:15:12,593 --> 00:15:13,993 Carol, help me out here. 406 00:15:13,994 --> 00:15:15,228 Don't look at me, Phil. 407 00:15:15,229 --> 00:15:17,496 If we lived together, you'd have an alibi. 408 00:15:19,132 --> 00:15:21,700 I had nothing to do with this. 409 00:15:21,701 --> 00:15:23,335 Then why don't we all go search? 410 00:15:23,336 --> 00:15:24,970 Let's all search? 411 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Sorry. 412 00:15:27,641 --> 00:15:28,641 Yeah, okay. 413 00:15:28,642 --> 00:15:30,543 Yeah, let's all search. 414 00:15:30,544 --> 00:15:33,678 So, we'll each take a quadrant. 415 00:15:33,679 --> 00:15:35,513 Okay, as president, I get first choice. 416 00:15:35,514 --> 00:15:36,847 No, I'll take the first choice. 417 00:15:36,848 --> 00:15:39,050 - But, Melissa... - Where was that bar you showed me? 418 00:15:39,051 --> 00:15:41,052 Uh... 419 00:15:41,053 --> 00:15:42,787 - Phil? Where's the bar? - Mm-hmm? 420 00:15:42,788 --> 00:15:45,657 Uh... the bar. Oh, geez, uh, yeah. 421 00:15:45,658 --> 00:15:46,757 It's right, uh, right there. 422 00:15:46,758 --> 00:15:48,593 - I want that one. - Oh, okay. 423 00:15:48,594 --> 00:15:50,594 Yeah, Phil, I'll take this guy right here. 424 00:15:50,595 --> 00:15:53,597 Give Phil a big open section, 425 00:15:53,598 --> 00:15:55,599 because he loves his space. 426 00:15:55,600 --> 00:15:58,802 Did you guys hear? He won't live with his wife. 427 00:15:58,803 --> 00:16:00,704 - Yeah, we've heard. - Yeah. 428 00:16:00,705 --> 00:16:02,673 Okay, so, uh, I guess I will take this quadrant. 429 00:16:02,674 --> 00:16:05,342 Unless anybody else, uh, wants to switch, Melissa? 430 00:16:05,343 --> 00:16:06,876 A-Anybody? 431 00:16:06,877 --> 00:16:08,010 No? 432 00:16:08,011 --> 00:16:09,345 Would you like mine? 433 00:16:09,346 --> 00:16:11,013 Like, I'll trade with... 434 00:16:11,014 --> 00:16:12,448 - No, we'll stay with our quadrants. - Okay. 435 00:16:12,449 --> 00:16:14,450 Okay, so it is about 10:00 AM 436 00:16:14,451 --> 00:16:15,951 Uh, wherever that cow is, 437 00:16:15,952 --> 00:16:17,486 she's probably hunkered down for the night. 438 00:16:17,487 --> 00:16:18,921 So best we just 439 00:16:18,922 --> 00:16:20,690 sit tight for now and, uh, you know, 440 00:16:20,691 --> 00:16:22,358 hit it hard first thing in the morning? 441 00:16:22,359 --> 00:16:23,959 If you don't mind, I'm gonna start my search right now. 442 00:16:23,960 --> 00:16:25,327 Uh, okay. 443 00:16:25,328 --> 00:16:27,795 Yeah, yeah, yeah. 444 00:16:54,522 --> 00:16:57,090 Oh, the cow's gone. 445 00:16:57,091 --> 00:17:00,326 Thank God. Thank God. 446 00:17:02,829 --> 00:17:06,065 Where's the frigging cow? 447 00:17:06,066 --> 00:17:08,101 Gary! 448 00:17:12,098 --> 00:17:14,166 Come on, where are you, you old piece of crap? 449 00:17:14,167 --> 00:17:16,468 How the heck did you get out of that bar? 450 00:17:21,340 --> 00:17:23,408 Frigging Todd. 451 00:17:24,777 --> 00:17:26,243 You found the cow! 452 00:17:26,244 --> 00:17:27,412 Ha! 453 00:17:27,413 --> 00:17:29,046 Yeah, she was just right down the street 454 00:17:29,047 --> 00:17:30,381 in somebody's front yard. 455 00:17:30,382 --> 00:17:31,916 Good for you, good for you. 456 00:17:31,917 --> 00:17:34,051 Yeah, girls are gonna be real happy you found it. 457 00:17:34,052 --> 00:17:36,386 Yeah. 458 00:17:36,387 --> 00:17:38,021 See you back at the... yeah. 459 00:17:39,657 --> 00:17:40,990 Hey, Phil. 460 00:17:43,294 --> 00:17:44,928 If you don't mind, 461 00:17:44,929 --> 00:17:46,797 I'm gonna tell the girls you found the cow. 462 00:17:46,798 --> 00:17:49,199 What? 463 00:17:49,200 --> 00:17:51,834 I feel bad about the way Melissa came down on you, 464 00:17:51,835 --> 00:17:53,869 and I think it's the right thing to do. 465 00:17:53,870 --> 00:17:56,639 Wow. 466 00:17:56,640 --> 00:17:59,542 Why would you want to do something like that for me? 467 00:18:00,610 --> 00:18:02,845 You really don't know, do you? 468 00:18:02,846 --> 00:18:04,913 Know what? 469 00:18:04,914 --> 00:18:07,249 Phil... 470 00:18:07,250 --> 00:18:09,584 you've done so much for me. 471 00:18:09,585 --> 00:18:12,019 I mean, if it wasn't for those "Alive in Tucson" billboards, 472 00:18:12,020 --> 00:18:13,722 I wouldn't even be here right now. 473 00:18:13,723 --> 00:18:18,192 But because I am, I'm with the woman of my dreams. 474 00:18:18,193 --> 00:18:20,862 I've got two great friends in you and Carol. 475 00:18:20,863 --> 00:18:23,197 I've got a cow that's gonna make me milkshakes. 476 00:18:23,198 --> 00:18:25,466 I'm just so happy right now. 477 00:18:26,534 --> 00:18:28,669 That's all because of you, man. 478 00:18:32,640 --> 00:18:35,308 Thanks, Todd. I mean... 479 00:18:35,309 --> 00:18:38,011 I don't think I could possibly take credit for finding that... 480 00:18:38,012 --> 00:18:39,145 I found the cow! 481 00:18:39,146 --> 00:18:40,313 Yes! 482 00:18:41,949 --> 00:18:43,616 Mmm. 483 00:18:45,018 --> 00:18:46,352 Mmm. 484 00:18:46,353 --> 00:18:48,320 Mmm. 485 00:18:48,321 --> 00:18:49,822 - Mmm. - Mmm. 486 00:18:49,823 --> 00:18:51,357 So good. Mmm. 487 00:18:52,526 --> 00:18:54,360 Oh, I've heard those sounds before. 488 00:18:54,361 --> 00:18:55,495 Wink, wink. 489 00:19:00,767 --> 00:19:01,800 Mmm. 490 00:19:02,935 --> 00:19:04,870 Hey, sorry about flipping out earlier, Phil. 491 00:19:04,871 --> 00:19:07,005 Good job finding the cow. 492 00:19:07,006 --> 00:19:09,741 Mm, guess I just got lucky. 493 00:19:13,546 --> 00:19:15,213 Mmm! 494 00:19:15,214 --> 00:19:16,580 That is good. 495 00:19:16,581 --> 00:19:18,883 Wait, I thought you were lactose intolerant. 496 00:19:20,919 --> 00:19:22,586 It's my cheat day. 497 00:19:34,765 --> 00:19:35,765 You guys hear that? 498 00:19:35,766 --> 00:19:37,099 Yeah. 499 00:19:37,100 --> 00:19:38,334 Ow! Damn it. 500 00:19:38,335 --> 00:19:39,736 Carol? 501 00:19:41,405 --> 00:19:43,072 Oh, my God! 502 00:19:43,073 --> 00:19:44,574 This is priceless. 503 00:19:44,575 --> 00:19:46,576 So classic. 504 00:19:46,577 --> 00:19:48,545 And remember, Todd said these things don't go down stairs. 505 00:19:48,546 --> 00:19:50,546 So this thing's in here forever. 506 00:19:50,547 --> 00:19:52,180 Burn. 507 00:19:52,181 --> 00:19:54,082 I think the burn's more on you, Phil. 508 00:19:54,083 --> 00:19:55,584 What? How so? 509 00:19:55,585 --> 00:19:57,586 I'm not bunking down with a cow. 510 00:19:57,587 --> 00:19:59,087 Big news, everyone. 511 00:19:59,088 --> 00:20:01,924 I'm finally moving in with my husband. 512 00:20:01,925 --> 00:20:03,725 Burn. No, but-but... 513 00:20:03,726 --> 00:20:04,960 Uh... 514 00:20:04,961 --> 00:20:06,929 And just think, this could have all been avoided 515 00:20:06,930 --> 00:20:09,363 if you'd fixed my gol-dang door. 516 00:20:19,140 --> 00:20:21,609 Isn't this great? 517 00:20:21,610 --> 00:20:24,911 The best. 518 00:20:24,912 --> 00:20:27,914 So what exactly happened again with the cow? 519 00:20:27,915 --> 00:20:29,950 It was a double clove hitch knot. 520 00:20:29,951 --> 00:20:31,685 I don't know. 521 00:20:31,686 --> 00:20:35,288 It's one of those freak happenings, you know? 522 00:20:35,289 --> 00:20:39,158 Here, I'll tell you exactly how it went down. 523 00:20:39,159 --> 00:20:41,160 I couldn't sleep. 524 00:20:41,161 --> 00:20:43,996 So I went downstairs, and I got myself a snack. 525 00:20:43,997 --> 00:20:46,765 And then I went to the living room, 526 00:20:46,766 --> 00:20:49,034 and I reread a Twilight. 527 00:20:49,035 --> 00:20:51,937 Then I did some knitting. 528 00:20:51,938 --> 00:20:54,974 Then I got drowsy, so I walked back upstairs, 529 00:20:54,975 --> 00:20:58,776 and I got into bed, and then I fell asleep. 530 00:20:58,777 --> 00:21:01,078 And I woke up, and there was a cow in my face. 531 00:21:03,281 --> 00:21:05,884 And that's exactly what happened. 532 00:21:05,885 --> 00:21:07,385 Really? 533 00:21:07,386 --> 00:21:08,837 Hey, it all worked out 534 00:21:08,838 --> 00:21:11,900 - for the best, right? - Yep. 535 00:21:11,901 --> 00:21:16,204 - Good night, Mr. President. - Good night. 536 00:21:16,205 --> 00:21:19,760 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 37210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.