Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,066
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:19,067 --> 00:00:20,467
Melissa and I...
3
00:00:20,468 --> 00:00:21,868
had sex.
4
00:00:21,869 --> 00:00:23,704
Good for you.
5
00:00:23,705 --> 00:00:26,039
I just keep thinking about
if Todd wasn't here.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,741
Todd is here.
7
00:00:27,742 --> 00:00:29,810
Hey, bud, want to go for a ride?
8
00:00:29,811 --> 00:00:31,978
Nice try, Phil.
9
00:00:31,979 --> 00:00:33,378
I knew you were coming back the whole time.
10
00:00:33,379 --> 00:00:35,514
So did I.
11
00:00:37,550 --> 00:00:39,785
You know, one of the
positives about no people
12
00:00:39,786 --> 00:00:43,422
is that we get to see the stars, huh?
13
00:00:43,423 --> 00:00:47,325
Todd, thank you for helping
me move my dresser upstairs.
14
00:00:47,326 --> 00:00:48,326
Ah, anytime, Carol.
15
00:00:48,327 --> 00:00:49,661
It was fun, you know?
16
00:00:49,662 --> 00:00:51,997
Gave me a chance to get some
one-on-one time with you.
17
00:00:51,998 --> 00:00:54,499
So in a way, it was kind of a selfish move.
18
00:00:56,201 --> 00:00:58,103
Such a sweetie.
19
00:00:58,104 --> 00:01:00,438
Ooh, what's that, Melissa?
20
00:01:00,439 --> 00:01:04,875
Well, someone went out and
got me a charm bracelet.
21
00:01:04,876 --> 00:01:07,011
Was that someone's name Todd?
22
00:01:10,081 --> 00:01:12,616
Did Todd get that for you or...?
23
00:01:12,617 --> 00:01:14,618
- Yes.
- I got it... I got it for her.
24
00:01:14,619 --> 00:01:16,754
- Todd.
- That's so sweet.
25
00:01:16,755 --> 00:01:18,756
Phil's never gotten me anything.
26
00:01:18,757 --> 00:01:20,190
Carol, I got you that rash cream.
27
00:01:21,126 --> 00:01:22,458
I stand corrected.
28
00:01:22,459 --> 00:01:24,193
"Phil's never gotten me anything."
29
00:01:24,194 --> 00:01:25,394
As if.
30
00:01:25,395 --> 00:01:26,529
Guys, I hope you don't mind
31
00:01:26,530 --> 00:01:28,031
giving me the floor here for a minute.
32
00:01:28,032 --> 00:01:29,966
I don't know if you know this,
33
00:01:29,967 --> 00:01:32,268
but in my spare time, I like
to sculpt a little bit.
34
00:01:32,269 --> 00:01:36,139
Anyways, I had a little time
on my hands, and, uh...
35
00:01:36,140 --> 00:01:37,940
I made you all this.
36
00:01:39,475 --> 00:01:40,676
- Oh, that is so cute.
- Thanks.
37
00:01:40,677 --> 00:01:43,344
You have a real gift, Todd.
38
00:01:45,081 --> 00:01:46,381
Isn't that amazing, Phil?
39
00:01:46,382 --> 00:01:48,316
I'm blown away.
40
00:01:48,317 --> 00:01:50,752
It's frigging so awesome, Todd.
41
00:01:50,753 --> 00:01:52,654
Thanks, buddy. You know, I figured
42
00:01:52,655 --> 00:01:54,389
we'd, you know, leave it out here...
43
00:01:56,257 --> 00:01:57,958
you know, by-by the campfire.
44
00:01:57,959 --> 00:01:59,860
That's a great idea!
45
00:01:59,861 --> 00:02:01,628
Hey.
46
00:02:01,629 --> 00:02:03,263
Give me one right here.
47
00:02:04,265 --> 00:02:06,400
Ah. Fell for that old one.
48
00:02:06,401 --> 00:02:07,902
Such a sucker.
49
00:02:07,903 --> 00:02:10,738
Well, and I'd fall for
it a million times over.
50
00:02:11,740 --> 00:02:14,342
You guys are so adorable.
51
00:02:14,842 --> 00:02:17,276
Yeah, really, really adorable.
52
00:02:18,679 --> 00:02:19,679
Oh! Oh, G-God!
53
00:02:19,680 --> 00:02:20,914
Oh, no!
54
00:02:20,915 --> 00:02:22,215
No!
55
00:02:22,216 --> 00:02:24,184
I accidentally broke
Todd's awesome sculpture.
56
00:02:24,185 --> 00:02:26,086
- Ah, the Phil fell off.
- It's okay.
57
00:02:26,087 --> 00:02:27,386
Looks like it was a clean break.
58
00:02:28,522 --> 00:02:29,722
It actually looks good without the Phil.
59
00:02:29,723 --> 00:02:32,591
You know what, I can...
I can totally fix that.
60
00:02:32,592 --> 00:02:33,625
Todd.
61
00:02:33,626 --> 00:02:34,827
What can't you do?
62
00:02:34,828 --> 00:02:35,828
Hmm?
63
00:02:35,829 --> 00:02:36,962
- Stop.
- Nothing.
64
00:02:37,743 --> 00:02:40,271
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
65
00:02:43,067 --> 00:02:45,177
Carol!
66
00:02:45,638 --> 00:02:46,638
Carol!
67
00:02:46,639 --> 00:02:47,771
- What?
- Oh, hey.
68
00:02:47,772 --> 00:02:49,106
Can I borrow your DVR?
69
00:02:49,107 --> 00:02:50,574
I've watched everything on mine.
70
00:02:50,575 --> 00:02:52,409
Okay, but this one only
has Cake Bosses on it.
71
00:02:52,410 --> 00:02:53,744
Okay, great.
72
00:02:53,745 --> 00:02:55,612
- Spoiler alert...
- Oh, no, no, I don't want to...
73
00:02:55,613 --> 00:02:57,614
- The cake...
- Don't.
74
00:02:57,615 --> 00:02:59,483
- Won't fit in the...
- Ah!
75
00:02:59,484 --> 00:03:01,652
- You done?
- Van.
76
00:03:01,653 --> 00:03:03,154
Yeah.
77
00:03:03,555 --> 00:03:06,289
I gave you so many clues that
I didn't want to hear that.
78
00:03:06,290 --> 00:03:08,090
I just didn't want you to get your hopes up
79
00:03:08,091 --> 00:03:09,726
about getting the cake there in one piece.
80
00:03:09,727 --> 00:03:11,327
Okay, I understand. Thanks for telling me.
81
00:03:11,328 --> 00:03:13,529
Hey, you know, we could commingle our DVRs
82
00:03:13,530 --> 00:03:14,897
if we just lived together.
83
00:03:14,898 --> 00:03:18,000
Carol, you know how I feel about my space.
84
00:03:18,001 --> 00:03:20,503
I know, but the space isn't really helping
85
00:03:20,504 --> 00:03:22,103
with our repopulation plan.
86
00:03:22,104 --> 00:03:25,173
I mean, look at Todd and Melissa...
87
00:03:25,174 --> 00:03:26,841
They've known each other for, like,
88
00:03:26,842 --> 00:03:28,443
half the amount of time we have,
89
00:03:28,444 --> 00:03:30,579
and they're already basically
living with each other.
90
00:03:30,580 --> 00:03:33,415
Carol, there's a huge difference between
91
00:03:33,416 --> 00:03:36,318
basically living with each other
and living with each other.
92
00:03:36,319 --> 00:03:40,655
Well, can you at least fix
my door, for Pete's dragon?
93
00:03:40,656 --> 00:03:43,023
Oh, it always comes back
to the frigging door!
94
00:03:43,024 --> 00:03:44,392
Forget about it, you scrub.
95
00:03:44,393 --> 00:03:46,260
I'll just get Todd to do it then.
96
00:03:46,261 --> 00:03:49,062
Oh, God! Todd this, Todd that.
97
00:03:49,063 --> 00:03:50,665
"Todd's my hero."
98
00:03:50,666 --> 00:03:52,166
Todd?!
99
00:03:52,167 --> 00:03:54,101
Todd would probably do a better job,
100
00:03:54,102 --> 00:03:57,337
and he would do it with a
smile on his beautiful face.
101
00:03:57,338 --> 00:03:59,472
Carol, I get no respect in this community!
102
00:03:59,473 --> 00:04:00,774
In fact, the whole reason I came
103
00:04:00,775 --> 00:04:04,043
over here in the first place
was to fix your door.
104
00:04:04,044 --> 00:04:05,679
I thought it was to borrow my DVR.
105
00:04:05,680 --> 00:04:09,115
Yeah, borrowing your DVR is a
subset of fixing this door.
106
00:04:09,116 --> 00:04:10,249
Okay? See?
107
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
I'm taking measurements
108
00:04:11,251 --> 00:04:12,451
right in front of your eyes.
109
00:04:12,452 --> 00:04:14,586
There we go. Got it.
110
00:04:14,587 --> 00:04:15,821
All right.
111
00:04:15,822 --> 00:04:17,756
You don't have to fix my door, Phil.
112
00:04:17,757 --> 00:04:19,692
I don't? Oh, thank God.
113
00:04:19,693 --> 00:04:20,926
If you let me move in with you.
114
00:04:20,927 --> 00:04:23,429
Oh, no, no, no, no, no.
115
00:04:23,430 --> 00:04:25,597
I'm fixing this door.
116
00:04:25,598 --> 00:04:26,799
Okay, there we go.
117
00:04:26,800 --> 00:04:28,133
Off to the door store.
118
00:04:28,134 --> 00:04:31,135
Gonna remember this measurement.
119
00:04:31,136 --> 00:04:33,671
I don't know how much
longer I can take this whole
120
00:04:33,672 --> 00:04:34,939
Todd lovefest!
121
00:04:34,940 --> 00:04:36,407
"Oh, hi, I'm Todd.
122
00:04:36,408 --> 00:04:37,675
"Let me kiss your ass, ladies,
123
00:04:37,676 --> 00:04:39,644
"and do a bunch of nice things for you.
124
00:04:39,645 --> 00:04:41,145
"Oh, hi, I'm Todd.
125
00:04:41,146 --> 00:04:43,448
Check out this stupid
crappy sculpture I did."
126
00:04:43,449 --> 00:04:45,115
You guys want to see a sculpture?
127
00:04:45,116 --> 00:04:46,850
This is a frigging sculpture.
128
00:04:47,918 --> 00:04:48,952
It's Thomas.
129
00:04:48,953 --> 00:04:50,220
He's perfect, right?
130
00:04:50,221 --> 00:04:52,989
I mean, I set up this
whole frigging community!
131
00:04:52,990 --> 00:04:54,924
None of them would be here
right now if it wasn't for me.
132
00:04:54,925 --> 00:04:56,426
And do I get any credit for that?
133
00:04:56,427 --> 00:04:57,994
No, I don't.
134
00:04:57,995 --> 00:04:59,796
Okay, here, I got another one.
135
00:04:59,797 --> 00:05:01,565
It's Diego.
136
00:05:01,566 --> 00:05:03,533
See, Todd, anyone can do this crap!
137
00:05:03,534 --> 00:05:07,736
Look, Todd cannot come in
here and steal my thunder.
138
00:05:07,737 --> 00:05:09,238
I mean, I'm the frigging President
139
00:05:09,239 --> 00:05:11,374
of the United States of
America, for God's sake.
140
00:05:11,375 --> 00:05:13,008
I just wish there was some way
141
00:05:13,009 --> 00:05:15,545
I could remind them of how important I am.
142
00:05:15,546 --> 00:05:17,680
Some grand gesture I could make.
143
00:05:17,681 --> 00:05:19,048
Something spectacular.
144
00:05:19,049 --> 00:05:20,549
It's got to be spectacular.
145
00:05:20,550 --> 00:05:22,717
Got to be spectacular.
146
00:05:22,718 --> 00:05:25,787
Come on, think, think, think.
147
00:05:25,788 --> 00:05:27,255
Spectacular. What's spectacular?
148
00:05:27,256 --> 00:05:29,257
What would really blow them away?
149
00:05:29,258 --> 00:05:31,259
What's a...
150
00:05:42,904 --> 00:05:46,106
You are... frigging... kidding me.
151
00:05:55,059 --> 00:05:58,470
In a moment, I'm gonna open
this door, and you're gonna see
152
00:05:58,471 --> 00:06:00,236
something that's gonna knock
your frigging socks off.
153
00:06:00,237 --> 00:06:02,986
I mean, this is a game changer.
154
00:06:02,987 --> 00:06:04,719
It's... a game changer.
155
00:06:04,720 --> 00:06:06,142
I don't know how else to put it.
156
00:06:06,143 --> 00:06:07,809
- Okay, but I have a question.
- Yeah?
157
00:06:07,810 --> 00:06:09,978
Is this going to change
the game in any way?
158
00:06:09,979 --> 00:06:11,980
Ha, ha, ha, ha.
159
00:06:11,981 --> 00:06:14,182
Maybe this will answer your question, okay?
160
00:06:14,183 --> 00:06:16,184
Bam.
161
00:06:18,955 --> 00:06:20,989
- Wow.
- I know, right?
162
00:06:20,990 --> 00:06:22,658
What an incredible empty doorway.
163
00:06:22,659 --> 00:06:23,824
Wh-What?
164
00:06:23,825 --> 00:06:25,259
Wait.
165
00:06:25,260 --> 00:06:26,861
Wow, this is really gonna change the game.
166
00:06:26,862 --> 00:06:29,730
Yeah, I mean, all I'm seeing
is a whole lot of empty space
167
00:06:29,731 --> 00:06:32,199
for one man living all alone.
168
00:06:32,200 --> 00:06:33,534
It's sad really.
169
00:06:33,535 --> 00:06:35,069
Carol, now's not the time.
170
00:06:35,070 --> 00:06:37,204
Well, it's never the time!
171
00:06:40,075 --> 00:06:41,340
- What?
- Holy cow.
172
00:06:41,341 --> 00:06:43,376
Oh, my God!
173
00:06:45,379 --> 00:06:46,746
I thought I'd never see
another animal again!
174
00:06:46,747 --> 00:06:47,747
Hi there, little lady.
175
00:06:48,849 --> 00:06:50,850
Amazing!
176
00:06:50,851 --> 00:06:52,552
Well, look what I did, huh?
177
00:06:54,021 --> 00:06:55,689
So how do you guys like your burgers?
178
00:06:55,690 --> 00:06:57,123
Ha, ha, Phil, very funny.
179
00:06:57,124 --> 00:06:58,691
The lady prefers steak?
180
00:06:58,692 --> 00:07:00,392
Oh, you're serious?
181
00:07:00,393 --> 00:07:03,595
Phil, we have to keep
this cow alive for milk.
182
00:07:03,596 --> 00:07:06,031
Hey, we don't know how to take
care of an animal like this.
183
00:07:06,032 --> 00:07:08,633
I mean, this thing will be
dead in, like, three weeks.
184
00:07:08,634 --> 00:07:10,035
So let's just do the humane thing
185
00:07:10,036 --> 00:07:12,104
and murder it now so we
can have burgers tonight.
186
00:07:12,105 --> 00:07:15,573
You know, Phil, I might be
able to help us out here.
187
00:07:15,574 --> 00:07:17,041
You've killed a cow before?
188
00:07:17,042 --> 00:07:19,777
No. As a kid, I used to spend my summers
189
00:07:19,778 --> 00:07:20,845
on my uncle's dairy farm.
190
00:07:20,846 --> 00:07:22,213
So you know how to milk it?
191
00:07:22,214 --> 00:07:24,782
I can get you milk, I can churn you butter.
192
00:07:24,783 --> 00:07:27,418
Uh, I can get you yogurt, cheese.
193
00:07:27,419 --> 00:07:29,220
Pretty much anything dairy
is at our disposal now.
194
00:07:29,221 --> 00:07:30,955
Todd, you're the best!
195
00:07:32,724 --> 00:07:34,524
I'm gonna start calling
you the milkman, milkman.
196
00:07:34,525 --> 00:07:35,658
Carol.
197
00:07:35,659 --> 00:07:38,361
With all due respect to the milkman here,
198
00:07:38,362 --> 00:07:40,797
who definitely deserves all this praise
199
00:07:40,798 --> 00:07:42,432
for basically just standing around,
200
00:07:42,433 --> 00:07:43,867
I found this thing, so it'll be
201
00:07:43,868 --> 00:07:46,036
my call what happens with it. Okay, Todd?
202
00:07:46,037 --> 00:07:47,303
No, no, no, no, no.
203
00:07:47,304 --> 00:07:48,771
Phil, just because you found the cow
204
00:07:48,772 --> 00:07:50,906
doesn't give you the right to
decide what we do with it.
205
00:07:50,907 --> 00:07:52,975
Uh, yes, it does.
206
00:07:52,976 --> 00:07:54,476
Clearly you've forgotten about
207
00:07:54,477 --> 00:07:56,411
a little something called finders keepers.
208
00:07:56,412 --> 00:07:57,546
Finders keepers?
209
00:07:57,547 --> 00:07:58,914
Are you five years old?
210
00:07:58,915 --> 00:08:01,416
And like clockwork, the losers weep.
211
00:08:01,417 --> 00:08:03,753
Phil, we aren't children, and
this isn't a playground.
212
00:08:03,754 --> 00:08:04,754
Doy!
213
00:08:06,021 --> 00:08:07,122
Come on, Phil.
214
00:08:07,123 --> 00:08:09,357
Yeah, this is ridiculous!
215
00:08:09,358 --> 00:08:12,593
Hey, hey, I'm not trying to
fight with you here, okay?
216
00:08:12,594 --> 00:08:14,695
I'm just trying to tell you what I could do
217
00:08:14,696 --> 00:08:16,097
if I was a selfish person.
218
00:08:16,098 --> 00:08:17,665
But what I will do,
219
00:08:17,666 --> 00:08:19,267
since I'm the ultimate team player,
220
00:08:19,268 --> 00:08:23,103
is bypass FK and let
this little mother live.
221
00:08:24,139 --> 00:08:26,273
Phil, that's very big of you.
222
00:08:26,274 --> 00:08:29,342
It is a pretty big sacrifice,
especially considering
223
00:08:29,343 --> 00:08:32,612
someone in our midst might be
severely lactose intolerant.
224
00:08:32,613 --> 00:08:34,214
Are you lactose intolerant?
225
00:08:37,252 --> 00:08:38,351
Yes.
226
00:08:38,352 --> 00:08:40,186
Ah, really?
227
00:08:40,187 --> 00:08:41,420
But no worries, you know.
228
00:08:41,421 --> 00:08:43,589
Just seeing the three of
you happy is my milk.
229
00:08:43,590 --> 00:08:46,058
Well, aren't you a martyr?
230
00:08:46,059 --> 00:08:47,626
Well, if I'm a martyr,
231
00:08:47,627 --> 00:08:50,196
then I guess you're also gonna
have to call Christ a martyr.
232
00:08:50,197 --> 00:08:51,264
Hey, Phil, you know,
233
00:08:51,265 --> 00:08:53,065
I have a ton of grass in my backyard.
234
00:08:53,066 --> 00:08:54,133
I'd be more than happy
235
00:08:54,134 --> 00:08:55,634
to keep her back there if you want.
236
00:08:55,635 --> 00:08:56,769
Nice try, Todd. No.
237
00:08:56,770 --> 00:08:58,170
I found it; it'll stay right here.
238
00:08:58,171 --> 00:09:00,906
Oh, so a barnyard animal
gets to move in with you,
239
00:09:00,907 --> 00:09:03,308
but, uh, not your own wife?
240
00:09:03,309 --> 00:09:04,910
Carol, this is perfect for the cow!
241
00:09:04,911 --> 00:09:07,179
All these hard tiles for
it to hoof around on.
242
00:09:07,180 --> 00:09:08,579
I mean, look at her, she loves it!
243
00:09:08,580 --> 00:09:10,581
Wh-Whoa, where you going, girl?!
244
00:09:12,018 --> 00:09:14,285
Looks like she's headed to Todd's.
245
00:09:15,453 --> 00:09:17,788
Oh, good, good, good.
246
00:09:19,791 --> 00:09:21,591
Good, good, good, good.
247
00:09:21,592 --> 00:09:23,593
Friggin' Todd.
248
00:09:23,594 --> 00:09:25,863
You like that grass, don't
you, little lady? Huh?
249
00:09:25,864 --> 00:09:26,964
I'm sorry, Phil,
250
00:09:26,965 --> 00:09:28,732
should we take her back to your place?
251
00:09:28,733 --> 00:09:30,767
Well, I'm sure she prefers my foyer,
252
00:09:30,768 --> 00:09:32,601
but, uh, you know, it's
been a really big day.
253
00:09:32,602 --> 00:09:35,404
Maybe just tonight we'll, uh,
let her stay here. Sure.
254
00:09:35,405 --> 00:09:38,341
Okay, well, let's get you tied up.
255
00:09:38,342 --> 00:09:39,976
My uncle taught me this knot.
256
00:09:39,977 --> 00:09:42,045
It's called a clove hitch.
257
00:09:42,046 --> 00:09:43,679
Yeah, the old clove hitch. Know it well.
258
00:09:43,680 --> 00:09:45,882
- Oh, you do?
- Everyone does.
259
00:09:45,883 --> 00:09:47,717
Anybody want to learn how to milk a cow?
260
00:09:47,718 --> 00:09:49,584
- Yes! I do!
- Oh, I do!
261
00:09:49,585 --> 00:09:50,652
- All right.
- Here you go.
262
00:09:50,653 --> 00:09:52,354
Here we go.
263
00:09:52,355 --> 00:09:54,256
So, first you grab the teat like this.
264
00:09:54,257 --> 00:09:55,623
Okay?
265
00:09:55,624 --> 00:09:57,525
You massage the teat,
266
00:09:57,526 --> 00:09:59,361
and then you gently tug on it.
267
00:09:59,362 --> 00:10:01,864
Did you really learn that
on your uncle's farm
268
00:10:01,865 --> 00:10:04,432
or during your summers working
as a male prostitute?
269
00:10:05,567 --> 00:10:07,001
That's a good one, Phil.
270
00:10:07,002 --> 00:10:09,737
Yeah, it is a risqué motion,
but it gets the job done.
271
00:10:11,673 --> 00:10:13,307
- Milk!
- We have milk!
272
00:10:13,308 --> 00:10:14,441
Oh, my gosh!
273
00:10:14,442 --> 00:10:15,609
Anybody want a sip?
274
00:10:15,610 --> 00:10:17,511
- Yeah, I do! Oh, my God!
- I do!
275
00:10:19,547 --> 00:10:21,015
Mmm.
276
00:10:21,016 --> 00:10:22,142
It's good, isn't it?
277
00:10:22,143 --> 00:10:23,143
Whoa!
278
00:10:23,144 --> 00:10:24,550
Mmm!
279
00:10:24,551 --> 00:10:25,551
Phil, you want a sip?
280
00:10:26,553 --> 00:10:28,288
Uh, God, I'm-I'm sorry, Phil.
281
00:10:28,289 --> 00:10:30,623
I forgot you're lactose intolerant.
282
00:10:30,624 --> 00:10:32,092
Yeah, yeah.
283
00:10:32,093 --> 00:10:33,260
I did say that.
284
00:10:33,261 --> 00:10:34,527
Diagnosed lactose intolerant.
285
00:10:34,528 --> 00:10:36,096
- Type 2, the worst type. Yeah.
- Sorry.
286
00:10:36,097 --> 00:10:38,031
Todd, tell us more about cows.
287
00:10:38,032 --> 00:10:39,098
Well, I don't know much.
288
00:10:39,099 --> 00:10:40,199
I know that they can go
289
00:10:40,200 --> 00:10:42,401
upstairs, but they can't come downstairs.
290
00:10:42,402 --> 00:10:44,770
Oh, my Uncle Gary was the same way.
291
00:10:44,771 --> 00:10:47,606
Maybe he had some cow genes in him.
292
00:10:47,607 --> 00:10:49,608
Maybe.
293
00:10:49,609 --> 00:10:51,610
And I know you can't milk a bull.
294
00:10:51,611 --> 00:10:53,112
I learned that the hard way.
295
00:10:54,480 --> 00:10:55,847
A story for another time.
296
00:10:55,848 --> 00:10:57,815
Yeah.
297
00:10:59,118 --> 00:11:00,618
Oh, God.
298
00:11:00,619 --> 00:11:02,120
You know, the odor of this milk is
299
00:11:02,121 --> 00:11:03,288
really triggering my intolerance.
300
00:11:03,289 --> 00:11:04,755
Uh, you know, stomach really hurting here.
301
00:11:04,756 --> 00:11:06,391
Okay, well,
302
00:11:06,392 --> 00:11:08,492
the pain is worth it when I
see the smiles on your faces.
303
00:11:08,493 --> 00:11:09,794
I should go, I should go.
304
00:11:09,795 --> 00:11:12,030
Enjoy your milk that I found.
305
00:11:13,064 --> 00:11:14,497
Anybody want a White Russian?
306
00:11:14,498 --> 00:11:15,832
Oh, my God.
307
00:11:15,833 --> 00:11:17,534
Todd, you're the best.
308
00:11:17,535 --> 00:11:18,969
Let's get some more milk.
309
00:11:18,970 --> 00:11:19,970
Oh, my God.
310
00:11:31,614 --> 00:11:33,916
Okay, okay, okay.
311
00:11:33,917 --> 00:11:36,218
Here we go. Yes, yes, yes.
312
00:11:37,687 --> 00:11:38,687
Okay.
313
00:12:04,079 --> 00:12:06,580
Something about a
woman who can milk a cow.
314
00:12:07,482 --> 00:12:08,515
Gross, Todd.
315
00:12:10,785 --> 00:12:12,786
Frigging Todd.
316
00:12:15,690 --> 00:12:19,426
Uh-oh, Todd, you big undeserving hero.
317
00:12:19,427 --> 00:12:24,430
Looks like your clove hitch
was not cloved enough.
318
00:12:24,431 --> 00:12:27,433
And now their precious
milk and cheese and yogurt
319
00:12:27,434 --> 00:12:29,235
is going bye-bye.
320
00:12:29,236 --> 00:12:30,769
And who's to blame?
321
00:12:30,770 --> 00:12:32,105
You.
322
00:12:32,106 --> 00:12:33,106
Come on, come on.
323
00:12:33,107 --> 00:12:34,940
Come on, heel, heel.
324
00:12:34,941 --> 00:12:36,409
Mush, mush.
325
00:12:39,382 --> 00:12:41,718
God, I never thought I'd be
excited about a bowl of cereal.
326
00:12:41,719 --> 00:12:43,719
I know. I don't know if I can wait.
327
00:12:43,720 --> 00:12:45,053
Can we just go out to the cow
328
00:12:45,054 --> 00:12:46,922
- and milk it directly into the bowl?
- Guys!
329
00:12:46,923 --> 00:12:48,957
The cow's gone!
330
00:12:48,958 --> 00:12:50,926
- What?!
- It's gone!
331
00:12:51,227 --> 00:12:54,229
Look, I know you guys are
questioning my decision here,
332
00:12:54,230 --> 00:12:56,431
but this is something I had to do.
333
00:12:56,432 --> 00:12:58,366
I got to reclaim this victory.
334
00:12:58,367 --> 00:13:01,101
And that's why I got to go
twice-baked potato on their ass.
335
00:13:01,102 --> 00:13:02,969
That's a weird analogy; let me explain.
336
00:13:02,970 --> 00:13:05,472
You bake a potato once, it's delicious.
337
00:13:05,473 --> 00:13:07,807
You bake that same baked potato again,
338
00:13:07,808 --> 00:13:09,809
and-and the flavors pop even more.
339
00:13:09,810 --> 00:13:11,145
It's crisper.
340
00:13:11,146 --> 00:13:13,947
It's just, like, an unforgettable
potato experience.
341
00:13:13,948 --> 00:13:15,149
But I... hey, hey, hey.
342
00:13:15,150 --> 00:13:16,517
Leave Trevor alone.
343
00:13:16,518 --> 00:13:18,051
Anyway, you know, that's
all I'm doing here.
344
00:13:18,052 --> 00:13:20,219
Baking this cow situation again.
345
00:13:20,220 --> 00:13:22,988
You know, I bring the cow back home, again,
346
00:13:22,989 --> 00:13:24,757
and I'm a hero again.
347
00:13:24,758 --> 00:13:26,459
You hang in there, girl.
348
00:13:26,460 --> 00:13:28,327
Just got to milk this a little bit longer.
349
00:13:28,328 --> 00:13:29,495
Boom, I still got it.
350
00:13:32,332 --> 00:13:33,999
She's not back here.
351
00:13:35,101 --> 00:13:37,269
Hey, there, gang. I was just in town
352
00:13:37,270 --> 00:13:38,603
getting this cute straw hat for the cow.
353
00:13:38,604 --> 00:13:40,372
I can't wait to put it on
her furry little head.
354
00:13:40,373 --> 00:13:41,940
The cow's gone.
355
00:13:41,941 --> 00:13:43,275
Hardy har har, Carol.
356
00:13:43,276 --> 00:13:44,943
But seriously, where is that cute girl?
357
00:13:44,944 --> 00:13:45,944
She ran away.
358
00:13:45,945 --> 00:13:47,279
Okay, okay.
359
00:13:47,280 --> 00:13:49,448
This is, uh... wow.
360
00:13:49,449 --> 00:13:50,882
Okay, uh...
361
00:13:50,883 --> 00:13:52,716
Huh, hmm... huh.
362
00:13:52,717 --> 00:13:54,552
- What?!
- I don't know what happened.
363
00:13:54,553 --> 00:13:57,288
I mean, we went down there in
the middle of the night, right?
364
00:13:57,289 --> 00:13:59,190
And sh-she was all tied up
securely and everything.
365
00:13:59,191 --> 00:14:01,092
We woke up this morning, she was just gone.
366
00:14:01,093 --> 00:14:02,826
I thought you said you
tied a good clove hitch.
367
00:14:02,827 --> 00:14:04,928
I did! I mean, I... I-I thought I did.
368
00:14:04,929 --> 00:14:06,263
I'm sorry, guys.
369
00:14:06,264 --> 00:14:07,898
Uh, this is all my fault.
370
00:14:07,899 --> 00:14:09,765
I feel like I really let us down here.
371
00:14:09,766 --> 00:14:10,933
Well, this sucks!
372
00:14:10,934 --> 00:14:12,668
I can't go back to cereal and water.
373
00:14:12,669 --> 00:14:14,971
I need cheese.
374
00:14:14,972 --> 00:14:17,240
Guys, look at me and listen to me.
375
00:14:17,241 --> 00:14:19,409
I know we're all frustrated,
but hear this, okay?
376
00:14:19,410 --> 00:14:22,312
We have to fight the
very natural temptation
377
00:14:22,313 --> 00:14:24,347
to assign blame right now.
378
00:14:24,348 --> 00:14:26,248
Blaming Todd is not gonna be productive.
379
00:14:26,249 --> 00:14:27,749
No one's blaming Todd.
380
00:14:27,750 --> 00:14:30,085
That's the spirit, Meliss, okay?
381
00:14:30,086 --> 00:14:32,721
And I want us to all keep not blaming Todd.
382
00:14:32,722 --> 00:14:34,889
He's suffering enough right now.
383
00:14:34,890 --> 00:14:36,458
Because mathematically,
384
00:14:36,459 --> 00:14:38,460
100% of the blame lies at his feet.
385
00:14:38,461 --> 00:14:39,828
Hundred percent.
386
00:14:39,829 --> 00:14:41,230
This is not your fault.
387
00:14:41,231 --> 00:14:43,397
And yet, at the same time, it is. Hmm.
388
00:14:43,398 --> 00:14:45,166
But, hey, no worries.
389
00:14:45,167 --> 00:14:47,067
- I got this.
- What?
390
00:14:47,068 --> 00:14:48,736
I'm gonna go find that cow, okay?
391
00:14:48,737 --> 00:14:50,538
So you guys just hang here and relax, okay?
392
00:14:50,539 --> 00:14:52,273
Ah, Phil, l-let me help
in some way, please.
393
00:14:52,274 --> 00:14:53,941
Hey, hey, I got this.
394
00:14:53,942 --> 00:14:56,177
I found it the first time,
I can find it again.
395
00:14:56,178 --> 00:14:57,578
Trust me.
396
00:14:57,579 --> 00:14:59,946
You know exactly where that
cow is, don't you, Phil?
397
00:15:01,015 --> 00:15:02,449
What?
398
00:15:02,450 --> 00:15:03,816
I do not.
399
00:15:03,817 --> 00:15:04,884
You're lying.
400
00:15:04,885 --> 00:15:06,019
Where were you this morning?
401
00:15:06,020 --> 00:15:07,187
Where was I this morning?!
402
00:15:07,188 --> 00:15:08,855
I was getting this hat for the cow
403
00:15:08,856 --> 00:15:10,323
this morning at a hat store.
404
00:15:10,324 --> 00:15:11,625
And that is why I'm holding it.
405
00:15:12,593 --> 00:15:13,993
Carol, help me out here.
406
00:15:13,994 --> 00:15:15,228
Don't look at me, Phil.
407
00:15:15,229 --> 00:15:17,496
If we lived together, you'd have an alibi.
408
00:15:19,132 --> 00:15:21,700
I had nothing to do with this.
409
00:15:21,701 --> 00:15:23,335
Then why don't we all go search?
410
00:15:23,336 --> 00:15:24,970
Let's all search?
411
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Sorry.
412
00:15:27,641 --> 00:15:28,641
Yeah, okay.
413
00:15:28,642 --> 00:15:30,543
Yeah, let's all search.
414
00:15:30,544 --> 00:15:33,678
So, we'll each take a quadrant.
415
00:15:33,679 --> 00:15:35,513
Okay, as president, I get first choice.
416
00:15:35,514 --> 00:15:36,847
No, I'll take the first choice.
417
00:15:36,848 --> 00:15:39,050
- But, Melissa...
- Where was that bar you showed me?
418
00:15:39,051 --> 00:15:41,052
Uh...
419
00:15:41,053 --> 00:15:42,787
- Phil? Where's the bar?
- Mm-hmm?
420
00:15:42,788 --> 00:15:45,657
Uh... the bar. Oh, geez, uh, yeah.
421
00:15:45,658 --> 00:15:46,757
It's right, uh, right there.
422
00:15:46,758 --> 00:15:48,593
- I want that one.
- Oh, okay.
423
00:15:48,594 --> 00:15:50,594
Yeah, Phil, I'll take this guy right here.
424
00:15:50,595 --> 00:15:53,597
Give Phil a big open section,
425
00:15:53,598 --> 00:15:55,599
because he loves his space.
426
00:15:55,600 --> 00:15:58,802
Did you guys hear? He
won't live with his wife.
427
00:15:58,803 --> 00:16:00,704
- Yeah, we've heard.
- Yeah.
428
00:16:00,705 --> 00:16:02,673
Okay, so, uh, I guess I
will take this quadrant.
429
00:16:02,674 --> 00:16:05,342
Unless anybody else, uh,
wants to switch, Melissa?
430
00:16:05,343 --> 00:16:06,876
A-Anybody?
431
00:16:06,877 --> 00:16:08,010
No?
432
00:16:08,011 --> 00:16:09,345
Would you like mine?
433
00:16:09,346 --> 00:16:11,013
Like, I'll trade with...
434
00:16:11,014 --> 00:16:12,448
- No, we'll stay with our quadrants.
- Okay.
435
00:16:12,449 --> 00:16:14,450
Okay, so it is about 10:00 AM
436
00:16:14,451 --> 00:16:15,951
Uh, wherever that cow is,
437
00:16:15,952 --> 00:16:17,486
she's probably hunkered down for the night.
438
00:16:17,487 --> 00:16:18,921
So best we just
439
00:16:18,922 --> 00:16:20,690
sit tight for now and, uh, you know,
440
00:16:20,691 --> 00:16:22,358
hit it hard first thing in the morning?
441
00:16:22,359 --> 00:16:23,959
If you don't mind, I'm gonna
start my search right now.
442
00:16:23,960 --> 00:16:25,327
Uh, okay.
443
00:16:25,328 --> 00:16:27,795
Yeah, yeah, yeah.
444
00:16:54,522 --> 00:16:57,090
Oh, the cow's gone.
445
00:16:57,091 --> 00:17:00,326
Thank God. Thank God.
446
00:17:02,829 --> 00:17:06,065
Where's the frigging cow?
447
00:17:06,066 --> 00:17:08,101
Gary!
448
00:17:12,098 --> 00:17:14,166
Come on, where are you,
you old piece of crap?
449
00:17:14,167 --> 00:17:16,468
How the heck did you get out of that bar?
450
00:17:21,340 --> 00:17:23,408
Frigging Todd.
451
00:17:24,777 --> 00:17:26,243
You found the cow!
452
00:17:26,244 --> 00:17:27,412
Ha!
453
00:17:27,413 --> 00:17:29,046
Yeah, she was just right down the street
454
00:17:29,047 --> 00:17:30,381
in somebody's front yard.
455
00:17:30,382 --> 00:17:31,916
Good for you, good for you.
456
00:17:31,917 --> 00:17:34,051
Yeah, girls are gonna be
real happy you found it.
457
00:17:34,052 --> 00:17:36,386
Yeah.
458
00:17:36,387 --> 00:17:38,021
See you back at the... yeah.
459
00:17:39,657 --> 00:17:40,990
Hey, Phil.
460
00:17:43,294 --> 00:17:44,928
If you don't mind,
461
00:17:44,929 --> 00:17:46,797
I'm gonna tell the girls you found the cow.
462
00:17:46,798 --> 00:17:49,199
What?
463
00:17:49,200 --> 00:17:51,834
I feel bad about the way
Melissa came down on you,
464
00:17:51,835 --> 00:17:53,869
and I think it's the right thing to do.
465
00:17:53,870 --> 00:17:56,639
Wow.
466
00:17:56,640 --> 00:17:59,542
Why would you want to do
something like that for me?
467
00:18:00,610 --> 00:18:02,845
You really don't know, do you?
468
00:18:02,846 --> 00:18:04,913
Know what?
469
00:18:04,914 --> 00:18:07,249
Phil...
470
00:18:07,250 --> 00:18:09,584
you've done so much for me.
471
00:18:09,585 --> 00:18:12,019
I mean, if it wasn't for those
"Alive in Tucson" billboards,
472
00:18:12,020 --> 00:18:13,722
I wouldn't even be here right now.
473
00:18:13,723 --> 00:18:18,192
But because I am, I'm with
the woman of my dreams.
474
00:18:18,193 --> 00:18:20,862
I've got two great friends
in you and Carol.
475
00:18:20,863 --> 00:18:23,197
I've got a cow that's
gonna make me milkshakes.
476
00:18:23,198 --> 00:18:25,466
I'm just so happy right now.
477
00:18:26,534 --> 00:18:28,669
That's all because of you, man.
478
00:18:32,640 --> 00:18:35,308
Thanks, Todd. I mean...
479
00:18:35,309 --> 00:18:38,011
I don't think I could possibly
take credit for finding that...
480
00:18:38,012 --> 00:18:39,145
I found the cow!
481
00:18:39,146 --> 00:18:40,313
Yes!
482
00:18:41,949 --> 00:18:43,616
Mmm.
483
00:18:45,018 --> 00:18:46,352
Mmm.
484
00:18:46,353 --> 00:18:48,320
Mmm.
485
00:18:48,321 --> 00:18:49,822
- Mmm.
- Mmm.
486
00:18:49,823 --> 00:18:51,357
So good. Mmm.
487
00:18:52,526 --> 00:18:54,360
Oh, I've heard those sounds before.
488
00:18:54,361 --> 00:18:55,495
Wink, wink.
489
00:19:00,767 --> 00:19:01,800
Mmm.
490
00:19:02,935 --> 00:19:04,870
Hey, sorry about flipping
out earlier, Phil.
491
00:19:04,871 --> 00:19:07,005
Good job finding the cow.
492
00:19:07,006 --> 00:19:09,741
Mm, guess I just got lucky.
493
00:19:13,546 --> 00:19:15,213
Mmm!
494
00:19:15,214 --> 00:19:16,580
That is good.
495
00:19:16,581 --> 00:19:18,883
Wait, I thought you were
lactose intolerant.
496
00:19:20,919 --> 00:19:22,586
It's my cheat day.
497
00:19:34,765 --> 00:19:35,765
You guys hear that?
498
00:19:35,766 --> 00:19:37,099
Yeah.
499
00:19:37,100 --> 00:19:38,334
Ow! Damn it.
500
00:19:38,335 --> 00:19:39,736
Carol?
501
00:19:41,405 --> 00:19:43,072
Oh, my God!
502
00:19:43,073 --> 00:19:44,574
This is priceless.
503
00:19:44,575 --> 00:19:46,576
So classic.
504
00:19:46,577 --> 00:19:48,545
And remember, Todd said these
things don't go down stairs.
505
00:19:48,546 --> 00:19:50,546
So this thing's in here forever.
506
00:19:50,547 --> 00:19:52,180
Burn.
507
00:19:52,181 --> 00:19:54,082
I think the burn's more on you, Phil.
508
00:19:54,083 --> 00:19:55,584
What? How so?
509
00:19:55,585 --> 00:19:57,586
I'm not bunking down with a cow.
510
00:19:57,587 --> 00:19:59,087
Big news, everyone.
511
00:19:59,088 --> 00:20:01,924
I'm finally moving in with my husband.
512
00:20:01,925 --> 00:20:03,725
Burn. No, but-but...
513
00:20:03,726 --> 00:20:04,960
Uh...
514
00:20:04,961 --> 00:20:06,929
And just think, this could
have all been avoided
515
00:20:06,930 --> 00:20:09,363
if you'd fixed my gol-dang door.
516
00:20:19,140 --> 00:20:21,609
Isn't this great?
517
00:20:21,610 --> 00:20:24,911
The best.
518
00:20:24,912 --> 00:20:27,914
So what exactly happened
again with the cow?
519
00:20:27,915 --> 00:20:29,950
It was a double clove hitch knot.
520
00:20:29,951 --> 00:20:31,685
I don't know.
521
00:20:31,686 --> 00:20:35,288
It's one of those freak
happenings, you know?
522
00:20:35,289 --> 00:20:39,158
Here, I'll tell you
exactly how it went down.
523
00:20:39,159 --> 00:20:41,160
I couldn't sleep.
524
00:20:41,161 --> 00:20:43,996
So I went downstairs, and
I got myself a snack.
525
00:20:43,997 --> 00:20:46,765
And then I went to the living room,
526
00:20:46,766 --> 00:20:49,034
and I reread a Twilight.
527
00:20:49,035 --> 00:20:51,937
Then I did some knitting.
528
00:20:51,938 --> 00:20:54,974
Then I got drowsy, so I
walked back upstairs,
529
00:20:54,975 --> 00:20:58,776
and I got into bed,
and then I fell asleep.
530
00:20:58,777 --> 00:21:01,078
And I woke up, and there was
a cow in my face.
531
00:21:03,281 --> 00:21:05,884
And that's exactly what happened.
532
00:21:05,885 --> 00:21:07,385
Really?
533
00:21:07,386 --> 00:21:08,837
Hey, it all worked out
534
00:21:08,838 --> 00:21:11,900
- for the best, right?
- Yep.
535
00:21:11,901 --> 00:21:16,204
- Good night, Mr. President.
- Good night.
536
00:21:16,205 --> 00:21:19,760
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
37210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.