Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,158
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:19,467 --> 00:00:21,101
I think I'm falling in love with you.
3
00:00:21,102 --> 00:00:22,268
Is there any chance
4
00:00:22,269 --> 00:00:24,437
that you would feel that same way about me?
5
00:00:24,438 --> 00:00:26,106
No.
6
00:00:26,107 --> 00:00:27,974
So I was gonna say all that stuff to Carol.
7
00:00:31,044 --> 00:00:35,380
And if I'm being completely honest,
8
00:00:35,381 --> 00:00:39,384
I think I'm falling in love with you.
9
00:00:39,385 --> 00:00:42,821
Is there any chance that you're
feeling the same way about me?
10
00:00:45,492 --> 00:00:46,825
No.
11
00:00:50,997 --> 00:00:54,332
What I feel is so much deeper than love.
12
00:01:13,117 --> 00:01:15,785
I choose you.
13
00:01:15,786 --> 00:01:17,787
I choose you, Phil Miller.
14
00:01:21,359 --> 00:01:24,361
♪ She drives me crazy... ♪
15
00:01:24,362 --> 00:01:26,428
I choose you, Phil Miller.
16
00:01:26,429 --> 00:01:29,431
♪ Like no one else ♪
17
00:01:29,432 --> 00:01:31,967
♪ She drives me crazy ♪
18
00:01:31,968 --> 00:01:36,004
♪ And I can't help myself... ♪
19
00:01:37,874 --> 00:01:39,875
What the hell?
20
00:01:48,016 --> 00:01:49,350
Oh, sorry about that.
21
00:01:49,351 --> 00:01:51,018
I woke up for a second.
22
00:01:51,019 --> 00:01:52,353
No problem.
23
00:01:52,354 --> 00:01:54,355
Yeah, it's okay, buddy.
24
00:01:59,483 --> 00:02:03,463
- Synced and Corrected by peterbrito
- www.addic7ed.com -
25
00:02:03,464 --> 00:02:05,199
- I need to talk to you.
- Carol!
26
00:02:05,200 --> 00:02:08,068
How many times have I told you
this is my private time?!
27
00:02:08,069 --> 00:02:11,238
Your private time is poisoning
the neighborhood, okay?
28
00:02:11,239 --> 00:02:12,906
This is Stink City, Phil.
29
00:02:12,907 --> 00:02:14,241
You know what, Carol, just...
30
00:02:14,242 --> 00:02:15,742
Do I go into your house
31
00:02:15,743 --> 00:02:17,976
and tell you what to do with
your little lady turds?
32
00:02:17,977 --> 00:02:19,645
No, and you never will.
33
00:02:19,646 --> 00:02:21,581
Because I don't go to
Brown Town in my house.
34
00:02:21,582 --> 00:02:22,915
What? Where do you do it?
35
00:02:22,916 --> 00:02:24,217
Various mid-range hotels.
36
00:02:24,218 --> 00:02:25,585
Ugh, gross.
37
00:02:25,586 --> 00:02:27,253
You got to do something about this.
38
00:02:27,254 --> 00:02:29,922
I can't walk around with
"alpine blast" dryer sheets
39
00:02:29,923 --> 00:02:31,924
up my nose every goldarn day.
40
00:02:31,925 --> 00:02:33,259
This isn't my look.
41
00:02:33,260 --> 00:02:34,593
I'm a lady.
42
00:02:34,594 --> 00:02:36,928
Carol, I will not be
cowed by your bullying!
43
00:02:36,929 --> 00:02:39,764
So please go, okay? Now.
44
00:02:39,765 --> 00:02:41,433
I-I'm afraid I insist.
45
00:02:41,434 --> 00:02:44,436
What's got your goat today?
46
00:02:44,437 --> 00:02:46,438
I'm just cranky 'cause I
didn't sleep last night
47
00:02:46,439 --> 00:02:48,506
because of that stupid song
coming from Melissa's house.
48
00:02:48,507 --> 00:02:50,942
Ah, I can't hear anything
over my sleep apnea machine.
49
00:02:50,943 --> 00:02:53,110
Well, if you didn't have
your sleep machine on,
50
00:02:53,111 --> 00:02:55,011
you would have heard that
song all night long.
51
00:02:55,012 --> 00:02:56,780
Oh, I love that song.
52
00:02:56,781 --> 00:02:58,749
♪ All night long ♪
53
00:02:58,750 --> 00:03:00,251
- Carol.
- ♪ All night ♪
54
00:03:00,252 --> 00:03:02,119
♪ All night... ♪ You sing the echo.
55
00:03:02,120 --> 00:03:04,121
♪ All night long ♪
56
00:03:04,122 --> 00:03:05,289
♪ All night... ♪
57
00:03:05,290 --> 00:03:06,790
That's my karaoke go-to.
58
00:03:06,791 --> 00:03:08,258
It-it wasn't that song.
59
00:03:08,259 --> 00:03:10,760
You said I would have heard
that song, "All Night Long."
60
00:03:10,761 --> 00:03:12,262
It was some other song.
61
00:03:12,263 --> 00:03:15,431
But that other song you would
have heard all night long.
62
00:03:15,432 --> 00:03:16,766
Hmm, interesting.
63
00:03:16,767 --> 00:03:20,035
Maybe Melissa and Todd were
having a little jamba jamba.
64
00:03:20,036 --> 00:03:22,104
Carol, if you're referring to sex,
65
00:03:22,105 --> 00:03:23,773
it's extremely unlikely.
66
00:03:23,774 --> 00:03:25,540
I mean, they just met a few days ago.
67
00:03:25,541 --> 00:03:28,042
You proposed to me after a few days.
68
00:03:28,043 --> 00:03:29,811
Love moves fast in this new world.
69
00:03:29,812 --> 00:03:32,314
Well, I'm off to the Wyndham.
70
00:03:32,315 --> 00:03:35,284
♪ Sambalita-saymoya ♪
71
00:03:35,285 --> 00:03:37,419
♪ Hey, jambo jambo. ♪
72
00:03:39,622 --> 00:03:41,657
Mmm.
73
00:03:42,658 --> 00:03:43,924
Hey, bud.
74
00:03:43,925 --> 00:03:45,159
Hey, Phil.
75
00:03:45,160 --> 00:03:47,060
Top of the morning. How you doing?
76
00:03:47,061 --> 00:03:50,398
Oh, you know, just
enjoying this beautiful day.
77
00:03:50,399 --> 00:03:52,166
Somebody woke up on the
right side of the bed.
78
00:03:52,167 --> 00:03:53,567
You get a lot of sleep last night?
79
00:03:53,568 --> 00:03:55,336
Yeah, sure did.
80
00:03:55,337 --> 00:03:56,671
'Cause there was this song playing
81
00:03:56,672 --> 00:03:58,673
over at Melissa's house all night long.
82
00:03:58,674 --> 00:04:00,674
Not the Lionel Richie
song "All Night Long."
83
00:04:00,675 --> 00:04:02,008
Want to make that clear.
84
00:04:02,009 --> 00:04:04,511
But, uh, yeah, this other song...
did you hear that, too?
85
00:04:04,512 --> 00:04:06,179
Oh, we were...
86
00:04:06,180 --> 00:04:07,681
I mean, excuse me, she was...
87
00:04:07,682 --> 00:04:08,682
I mean...
88
00:04:08,683 --> 00:04:10,850
Yes, I did hear it a little bit, but I...
89
00:04:10,851 --> 00:04:12,852
Todd...
90
00:04:14,522 --> 00:04:16,355
Yeah.
91
00:04:16,356 --> 00:04:17,956
Slipped a little "we" in there, didn't you?
92
00:04:17,957 --> 00:04:19,591
Oh, um, did I?
93
00:04:19,592 --> 00:04:20,926
Yeah, you did.
94
00:04:20,927 --> 00:04:21,927
- Huh.
- Come on.
95
00:04:21,928 --> 00:04:22,928
The jig is up.
96
00:04:22,929 --> 00:04:23,929
What happened?
97
00:04:25,264 --> 00:04:26,932
What happened?
98
00:04:29,268 --> 00:04:31,112
I don't know... I don't know
what you're talking about, Phil.
99
00:04:31,113 --> 00:04:31,864
I don't.
100
00:04:31,865 --> 00:04:33,338
- Broham.
- Broham.
101
00:04:33,339 --> 00:04:35,340
- Toddler.
- Yeah.
102
00:04:35,341 --> 00:04:38,676
I want some deets, and I
want them pronto, okay?
103
00:04:38,677 --> 00:04:40,745
Hit me up, my main man.
104
00:04:40,746 --> 00:04:42,413
What is up with you and Melissa?
105
00:04:42,414 --> 00:04:44,749
Nothing, Phil.
106
00:04:44,750 --> 00:04:46,083
Hey, Todd.
107
00:04:46,084 --> 00:04:47,752
Yeah.
108
00:04:47,753 --> 00:04:49,920
It's me.
109
00:04:49,921 --> 00:04:51,421
Okay.
110
00:04:52,823 --> 00:04:54,324
Bro to bro.
111
00:04:54,325 --> 00:04:55,692
That's the only way I play it.
112
00:04:58,073 --> 00:04:59,717
We did it, Phil.
113
00:05:00,431 --> 00:05:03,767
Melissa and I had sex.
114
00:05:04,802 --> 00:05:07,137
No.
115
00:05:07,138 --> 00:05:08,471
Way.
116
00:05:10,474 --> 00:05:11,874
No way.
117
00:05:11,875 --> 00:05:14,977
And it was like a dream.
118
00:05:14,978 --> 00:05:16,979
We were just hanging out at her house,
119
00:05:16,980 --> 00:05:18,648
- drinking wine,
- Mm-hmm.
120
00:05:18,649 --> 00:05:20,816
And then all of a sudden, out of nowhere,
121
00:05:20,817 --> 00:05:22,818
- we just started kissing, you know?
- Yeah.
122
00:05:22,819 --> 00:05:25,153
Anyways, after, like,
an hour of making out,
123
00:05:25,154 --> 00:05:26,888
she grabs me by the arm,
124
00:05:26,889 --> 00:05:28,223
leads me upstairs,
125
00:05:28,224 --> 00:05:29,891
and we just started going at it.
126
00:05:29,892 --> 00:05:31,059
I know.
127
00:05:31,060 --> 00:05:32,394
Then that song got stuck on repeat.
128
00:05:32,395 --> 00:05:33,728
I'm so sorry, man.
129
00:05:33,729 --> 00:05:37,732
Then it kind
of became our sex song.
130
00:05:37,733 --> 00:05:39,734
- Awesome.
- Yeah.
131
00:05:39,735 --> 00:05:41,735
Our sex song... I've never
had a sex song before.
132
00:05:41,736 --> 00:05:43,470
Awesome.
133
00:05:43,471 --> 00:05:45,472
It was the...
134
00:05:45,473 --> 00:05:47,208
greatest night of my life.
135
00:05:47,209 --> 00:05:49,076
I can't stop giggling, you know.
136
00:05:49,077 --> 00:05:51,378
I'm just so happy.
137
00:05:51,379 --> 00:05:53,380
Happy for you.
138
00:05:54,749 --> 00:05:56,417
Oh, hey, Phil.
139
00:05:56,418 --> 00:05:57,751
Hey.
140
00:05:57,752 --> 00:05:59,419
Uh, Todd, could you come over to my place?
141
00:05:59,420 --> 00:06:01,387
I need some help with that thing.
142
00:06:01,388 --> 00:06:03,389
Maybe I could help.
143
00:06:03,390 --> 00:06:05,925
I-I'm pretty good with... things.
144
00:06:05,926 --> 00:06:08,994
No, it's a project Todd already started on.
145
00:06:08,995 --> 00:06:11,264
Sure, I'll jump, uh, right on that.
146
00:06:11,265 --> 00:06:13,199
Great.
147
00:06:14,568 --> 00:06:16,568
She's talking about sex.
148
00:06:16,569 --> 00:06:18,737
Can you believe it?
149
00:06:18,738 --> 00:06:21,440
This is my life now.
150
00:06:34,086 --> 00:06:35,086
Good for him.
151
00:06:35,087 --> 00:06:36,087
Happy for him.
152
00:06:36,088 --> 00:06:37,422
That's great, that's great.
153
00:06:37,423 --> 00:06:38,856
Yeah, I can't think of a person...
154
00:06:38,857 --> 00:06:40,224
person I'd rather have this happen to.
155
00:06:40,225 --> 00:06:41,225
He deserves this.
156
00:06:41,226 --> 00:06:42,226
He's a good person.
157
00:07:02,921 --> 00:07:04,922
♪ She drives me crazy ♪
158
00:07:04,923 --> 00:07:07,391
Would you give it a frigging rest already?!
159
00:07:17,602 --> 00:07:19,603
How's your oatmeal?
160
00:07:21,239 --> 00:07:23,240
Fine.
161
00:07:23,241 --> 00:07:24,707
Oh, did you make any progress cleaning out
162
00:07:24,708 --> 00:07:26,042
that disgusting toilet pool?
163
00:07:28,077 --> 00:07:29,278
Yeah.
164
00:07:29,279 --> 00:07:30,779
Phil?
165
00:07:30,780 --> 00:07:33,215
Did you really work on it, or are
you just telling me you did?
166
00:07:34,484 --> 00:07:36,018
I'm just telling you I did.
167
00:07:42,559 --> 00:07:43,891
Oh.
168
00:07:43,892 --> 00:07:46,561
I talked to Melissa today.
169
00:07:46,562 --> 00:07:49,697
She told me that she and Todd are doing it
170
00:07:49,698 --> 00:07:50,965
left and right.
171
00:07:50,966 --> 00:07:53,067
Like, sexually. Did you know that?
172
00:07:53,068 --> 00:07:54,969
Carol, can we please not talk about this?
173
00:07:54,970 --> 00:07:55,970
Of course.
174
00:07:55,971 --> 00:07:58,139
It's not breakfast conversation.
175
00:08:05,246 --> 00:08:06,280
Well, there they go again.
176
00:08:06,281 --> 00:08:07,548
Why are you so cranky?
177
00:08:07,549 --> 00:08:09,216
Carol, I'm not a crank.
178
00:08:09,217 --> 00:08:11,818
It's just... what they're
doing is unacceptable.
179
00:08:11,819 --> 00:08:14,954
They know we know it means
they're having sex.
180
00:08:14,955 --> 00:08:18,357
And they just keep playing that
song day after day after day.
181
00:08:18,358 --> 00:08:20,459
Well, if you have such a problem with it,
182
00:08:20,460 --> 00:08:21,627
why don't you go fix it?
183
00:08:21,628 --> 00:08:24,297
I mean, you are the president
of the United States.
184
00:08:24,298 --> 00:08:26,532
Carol, that's not how it works.
185
00:08:26,533 --> 00:08:29,935
All right, let's get this party
started, raise the roof.
186
00:08:29,936 --> 00:08:32,538
Look, I thought that since
there are four of us here now,
187
00:08:32,539 --> 00:08:33,872
and a community is forming,
188
00:08:33,873 --> 00:08:35,873
it might be a good idea to
get together, like, a...
189
00:08:35,874 --> 00:08:37,209
a weekly town hall meeting or something,
190
00:08:37,210 --> 00:08:40,011
where we can air our grievances
and stuff like that.
191
00:08:40,012 --> 00:08:41,846
That's why I got this.
192
00:08:41,847 --> 00:08:43,715
What is this bad boy?
193
00:08:43,716 --> 00:08:46,184
This is called "The Grievance Board."
194
00:08:46,185 --> 00:08:47,719
- Stop pinching me.
- Guys?
195
00:08:47,720 --> 00:08:49,721
- We listening here?
- Yes.
196
00:08:49,722 --> 00:08:51,822
Okay, good, 'cause this
is really cool stuff.
197
00:08:51,823 --> 00:08:53,724
You listening or are you pinching?
198
00:08:53,725 --> 00:08:55,292
- We're listening.
- Both.
199
00:08:55,293 --> 00:08:56,960
Okay, so when you have a complaint,
200
00:08:56,961 --> 00:08:59,062
all you do is you write it up on the board,
201
00:08:59,063 --> 00:09:01,198
then we can vote on this stuff.
202
00:09:01,199 --> 00:09:03,200
Now, how does the voting process work?
203
00:09:03,201 --> 00:09:04,401
I'm about to tell you.
204
00:09:04,402 --> 00:09:05,869
Say you want to make ice cream illegal,
205
00:09:05,870 --> 00:09:08,205
which is crazy because
ice cream is delicious,
206
00:09:08,206 --> 00:09:10,573
but what I would do is
write up on the board,
207
00:09:10,574 --> 00:09:12,242
"Ice cream should be illegal,"
208
00:09:12,243 --> 00:09:13,576
then I would motion for a vote...
209
00:09:13,577 --> 00:09:17,079
Okay, I would like to vote
to keep ice cream legal.
210
00:09:17,080 --> 00:09:18,348
Carol, that was an example.
211
00:09:18,349 --> 00:09:19,582
Ice cream remains legal.
212
00:09:19,583 --> 00:09:20,683
Boom.
213
00:09:20,684 --> 00:09:22,685
Boom, indeed.
214
00:09:22,686 --> 00:09:24,854
That leads me to a motion
that I'd like to make.
215
00:09:24,855 --> 00:09:28,223
Since we're trying to form a
family-friendly community,
216
00:09:28,224 --> 00:09:30,525
our sexual dalliances cannot
be so frigging in-your-face.
217
00:09:30,526 --> 00:09:32,527
And I am looking at you, Todd and Melissa.
218
00:09:32,528 --> 00:09:34,496
I'm so happy for you guys, believe me.
219
00:09:34,497 --> 00:09:37,165
But I also have to look
ahead to the future, okay?
220
00:09:37,166 --> 00:09:39,167
And that's why I'm proposing
221
00:09:39,168 --> 00:09:42,903
a rigid sexual
curfew-slash-noise ordinance.
222
00:09:42,904 --> 00:09:44,104
Phil, I don't think what Todd and I do
223
00:09:44,105 --> 00:09:45,105
is any of your business.
224
00:09:45,106 --> 00:09:46,206
Uh, yes, it is.
225
00:09:47,342 --> 00:09:48,709
She doesn't know.
226
00:09:48,710 --> 00:09:50,611
- They don't know.
- Know what?
227
00:09:50,612 --> 00:09:52,380
Phil's the president.
228
00:09:52,381 --> 00:09:53,681
Of what?
229
00:09:53,682 --> 00:09:55,616
Of the United States of frigging America.
230
00:09:55,617 --> 00:09:57,217
We had a vote.
231
00:09:57,218 --> 00:09:59,086
- It was unanimous.
- Yeah,
232
00:09:59,087 --> 00:10:01,388
- so are we done?
- Seriously? That's ridiculous.
233
00:10:01,389 --> 00:10:02,922
It's called democracy, Melissa.
234
00:10:02,923 --> 00:10:04,457
- Maybe you've heard of it?
- Oh, I've heard of it.
235
00:10:04,458 --> 00:10:06,559
I'm just concerned that
you're in charge of it.
236
00:10:06,560 --> 00:10:08,428
Well, Melissa, that's a
good lesson for you, then.
237
00:10:08,429 --> 00:10:10,530
Maybe next time, you'll rock the vote.
238
00:10:10,531 --> 00:10:12,599
Okay, all in favor of the
rigid sex restrictions?
239
00:10:13,801 --> 00:10:15,802
Raise those hands.
240
00:10:15,803 --> 00:10:17,269
We got one vote already.
241
00:10:17,270 --> 00:10:18,771
Any other votes?
242
00:10:20,307 --> 00:10:22,441
Really, nobody?
243
00:10:22,442 --> 00:10:23,442
- Ah...
- I'd like to propose
244
00:10:23,443 --> 00:10:24,576
that when you visit your neighbor,
245
00:10:24,577 --> 00:10:25,711
you have to be wearing a shirt.
246
00:10:25,712 --> 00:10:27,446
Uh, we live in Tucson.
247
00:10:27,447 --> 00:10:30,649
I, uh, propose that this lady
stop being so darn sexy.
248
00:10:30,650 --> 00:10:32,984
Guys, let's keep to real motions, please.
249
00:10:32,985 --> 00:10:34,485
I have a real motion.
250
00:10:34,486 --> 00:10:36,421
I think Phil should have to
clean out his toilet pool.
251
00:10:36,422 --> 00:10:37,822
I second that.
252
00:10:37,823 --> 00:10:39,290
All right, we've done
enough voting for tonight.
253
00:10:39,291 --> 00:10:40,658
No, we should definitely vote on this one.
254
00:10:40,659 --> 00:10:42,327
All in favor of Phil cleaning
out his toilet pool?
255
00:10:42,328 --> 00:10:43,328
Motion to adjourn!
256
00:10:45,831 --> 00:10:47,565
Ah...
257
00:10:48,434 --> 00:10:49,734
Todd, come on, bro.
258
00:10:49,735 --> 00:10:51,100
I'm sorry, Phil, it's really...
259
00:10:51,101 --> 00:10:52,436
it's wafting.
260
00:10:53,771 --> 00:10:54,838
Well, it's final.
261
00:10:54,839 --> 00:10:56,473
Phil has to clean out his toilet pool.
262
00:10:56,474 --> 00:10:57,474
Yes.
263
00:10:57,475 --> 00:10:58,842
How's that for rocking the vote?
264
00:10:58,843 --> 00:11:00,310
Come on, Todd.
265
00:11:00,311 --> 00:11:01,311
Yeah.
266
00:11:05,291 --> 00:11:06,727
Good meeting.
267
00:12:20,303 --> 00:12:22,338
Phil?
268
00:12:24,673 --> 00:12:26,140
Phil?
269
00:12:26,141 --> 00:12:28,509
Phil...?!
270
00:12:28,510 --> 00:12:30,545
Phil!
271
00:12:30,546 --> 00:12:32,480
Oh, hey.
272
00:12:32,481 --> 00:12:34,682
S-Sorry, is this a bad time?
273
00:12:34,683 --> 00:12:36,884
No, no, no, no, just having a little cry.
274
00:12:36,885 --> 00:12:38,553
Can we talk?
275
00:12:38,554 --> 00:12:40,221
Do you mind if I change into something
276
00:12:40,222 --> 00:12:41,888
that's got a little less poo on it?
277
00:12:41,889 --> 00:12:43,724
Uh, sure.
278
00:12:45,727 --> 00:12:47,561
So, uh, what's up?
279
00:12:47,562 --> 00:12:49,896
Uh... I just...
280
00:12:49,897 --> 00:12:51,531
came to apologize.
281
00:12:51,532 --> 00:12:52,532
For all the noise.
282
00:12:52,533 --> 00:12:53,533
You know.
283
00:12:53,534 --> 00:12:54,701
The song.
284
00:12:54,702 --> 00:12:56,236
Oh, no worries.
285
00:12:56,237 --> 00:12:58,203
No, it-it was insensitive.
286
00:12:58,204 --> 00:13:00,373
Especially after the talk we had
287
00:13:00,374 --> 00:13:01,741
about your feelings for me.
288
00:13:01,742 --> 00:13:04,410
What? Are you still
talking about that talk?
289
00:13:04,411 --> 00:13:06,746
That was an admission of love for Carol.
290
00:13:06,747 --> 00:13:08,748
How can I make that more clear to you?
291
00:13:08,749 --> 00:13:11,751
That's so cute that
you think that was meant for you.
292
00:13:13,720 --> 00:13:14,886
Phil, drop the act.
293
00:13:14,887 --> 00:13:17,221
Drop what act?
294
00:13:17,222 --> 00:13:19,157
Wha...?
295
00:13:19,158 --> 00:13:20,825
Just be a real person.
296
00:13:20,826 --> 00:13:23,895
I just keep thinking
about how close we came
297
00:13:23,896 --> 00:13:26,097
to, you know...
298
00:13:26,098 --> 00:13:27,098
- Yeah.
- ...doing it.
299
00:13:27,099 --> 00:13:28,099
Boning.
300
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
Yeah, I got what...
301
00:13:29,101 --> 00:13:30,268
where you were going there.
302
00:13:30,269 --> 00:13:32,603
And now you and Todd are, you know...
303
00:13:32,604 --> 00:13:34,104
- Yeah.
- ...doing it.
304
00:13:34,105 --> 00:13:35,105
- Having sex.
- Yeah, again,
305
00:13:35,106 --> 00:13:36,774
- Boning.
- got it.
306
00:13:36,775 --> 00:13:38,108
You know, it's weird how life works.
307
00:13:38,109 --> 00:13:39,777
- Yeah.
- All the "what ifs."
308
00:13:39,778 --> 00:13:43,113
Like, you think, what if Todd
had never seen those fireworks
309
00:13:43,114 --> 00:13:44,782
and left Tucson?
310
00:13:44,783 --> 00:13:46,216
Then we would have never met him.
311
00:13:46,217 --> 00:13:47,618
Then you and I would be,
312
00:13:47,619 --> 00:13:49,452
- you know...
- Uh, Phil.
313
00:13:49,453 --> 00:13:50,586
Currently boning.
314
00:13:50,587 --> 00:13:51,754
Phil.
315
00:13:51,755 --> 00:13:53,423
- Knocking boots.
- Yeah.
316
00:13:53,424 --> 00:13:55,391
Getting those boots
together and knocking...
317
00:13:55,392 --> 00:13:56,426
Phil, let's just not...
318
00:13:56,427 --> 00:13:57,727
just can't go down that road.
319
00:13:57,728 --> 00:13:58,894
'Cause Todd is here now.
320
00:13:58,895 --> 00:14:00,062
We were on that road.
321
00:14:00,063 --> 00:14:02,064
We were wearing those boots.
322
00:14:02,065 --> 00:14:03,766
- On that road.
- Phil...
323
00:14:03,767 --> 00:14:06,901
Todd's here.
324
00:14:09,004 --> 00:14:10,372
Okay?
325
00:14:10,373 --> 00:14:12,708
But can I just ask?
326
00:14:13,876 --> 00:14:15,677
If Todd wasn't here...?
327
00:14:15,678 --> 00:14:17,178
Todd is here.
328
00:14:19,114 --> 00:14:20,782
Yeah.
329
00:14:25,787 --> 00:14:27,455
Todd's here.
330
00:14:45,506 --> 00:14:47,173
Todd's here.
331
00:14:49,677 --> 00:14:50,844
Hey, Phil.
332
00:14:50,845 --> 00:14:52,679
Hey, bud.
333
00:14:52,680 --> 00:14:54,615
You want to go for a ride?
334
00:14:58,971 --> 00:15:00,638
You wouldn't
think it, you know,
335
00:15:00,639 --> 00:15:02,974
'cause she seems kind of,
like, conservative and stuff,
336
00:15:02,975 --> 00:15:05,976
but she is just an animal in the sack.
337
00:15:05,977 --> 00:15:07,644
I mean, she is just...
338
00:15:08,980 --> 00:15:11,648
- Yeah.
- My goodness, we just...
339
00:15:11,649 --> 00:15:14,551
we'll go at it for hours and hours.
340
00:15:14,552 --> 00:15:16,653
And, just, I feel like
I'm a teenager again.
341
00:15:16,654 --> 00:15:18,989
We must have done it, I don't know,
342
00:15:18,990 --> 00:15:20,791
seven, eight times.
343
00:15:20,792 --> 00:15:22,793
That sounds great, that sounds nice.
344
00:15:22,794 --> 00:15:24,794
Oh, my...
345
00:15:24,795 --> 00:15:27,096
I'm just still, like, vibrating.
346
00:15:27,097 --> 00:15:29,098
As well you should be.
347
00:15:31,468 --> 00:15:34,804
Well, I'm so excited to see this place.
348
00:15:34,805 --> 00:15:37,307
This is where you go to do
all your thinking, huh?
349
00:15:37,308 --> 00:15:39,309
Yeah.
350
00:15:39,310 --> 00:15:40,809
It's where it all happens.
351
00:15:40,810 --> 00:15:43,145
- Yeah.
- Yeah.
352
00:15:43,146 --> 00:15:45,147
- Well, I'm sure it's gonna be great.
- Yeah.
353
00:15:45,148 --> 00:15:47,515
I mean, it'd better be, right?
354
00:15:47,516 --> 00:15:49,818
We've been driving for,
like, three hours, man.
355
00:15:54,457 --> 00:15:56,325
What? Did you hear something?
356
00:15:56,326 --> 00:15:57,925
No.
357
00:15:57,926 --> 00:15:59,793
No, something outside the car,
something with the wheels.
358
00:15:59,794 --> 00:16:01,662
It sounds like the back wheel on your side.
359
00:16:01,663 --> 00:16:04,932
Yeah, okay, if you could just,
like, get out and take a look.
360
00:16:04,933 --> 00:16:06,267
Sure.
361
00:16:14,976 --> 00:16:17,010
Yeah, you know, Phil, I don't see anything.
362
00:17:01,453 --> 00:17:02,453
No.
363
00:17:02,454 --> 00:17:04,255
No, no.
364
00:18:24,264 --> 00:18:26,065
Oh, yeah, yeah.
365
00:18:27,601 --> 00:18:28,934
Oh, man.
366
00:18:28,935 --> 00:18:30,268
Nice try, Phil.
367
00:18:30,269 --> 00:18:32,204
I knew you were coming back the whole time.
368
00:18:36,442 --> 00:18:39,544
All right, so how much
longer till we get there?
369
00:18:41,581 --> 00:18:43,748
This is it.
370
00:18:43,749 --> 00:18:46,418
Yeah?
371
00:18:46,419 --> 00:18:48,885
Yeah, this is great.
372
00:18:50,088 --> 00:18:52,089
I mean, it looks like the stuff we passed
373
00:18:52,090 --> 00:18:54,057
a couple hours ago, but...
374
00:18:54,058 --> 00:18:55,092
I'm just kidding.
375
00:18:55,093 --> 00:18:56,727
No, this is... this is great, man.
376
00:18:56,728 --> 00:18:59,930
Well, uh, should we head back home?
377
00:19:01,299 --> 00:19:02,966
You know,
378
00:19:02,967 --> 00:19:04,300
give me a minute.
379
00:19:18,915 --> 00:19:20,250
Okay.
380
00:19:27,823 --> 00:19:29,491
Hey, Todd.
381
00:19:29,492 --> 00:19:31,160
Yeah.
382
00:19:31,161 --> 00:19:33,162
I'm sorry.
383
00:19:33,163 --> 00:19:34,630
What are you sorry about?
384
00:19:34,631 --> 00:19:37,299
Just trust me.
385
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
I'm sorry.
386
00:19:39,301 --> 00:19:41,235
Okay.
387
00:19:42,937 --> 00:19:46,174
Um, you-you don't have
anything to be sorry about.
388
00:19:47,942 --> 00:19:49,943
Can I tell you what I was thinking about
389
00:19:49,944 --> 00:19:51,779
when I was...
390
00:19:51,780 --> 00:19:53,113
thinking at your think spot?
391
00:19:54,349 --> 00:19:55,448
Yeah.
392
00:19:55,449 --> 00:19:56,449
What?
393
00:20:00,788 --> 00:20:02,656
You're a really nice guy, Phil.
394
00:20:09,830 --> 00:20:11,831
I could be nicer.
395
00:20:23,310 --> 00:20:24,976
Phil?
396
00:20:24,977 --> 00:20:26,645
I'm in here, Carol.
397
00:20:26,646 --> 00:20:28,046
I got your note.
398
00:20:28,047 --> 00:20:29,380
What's the big surprise?
399
00:20:29,381 --> 00:20:31,482
Carol, take out your dryer sheets.
400
00:20:31,483 --> 00:20:33,318
Oh, not if my life depended on it.
401
00:20:33,319 --> 00:20:35,553
- Trust me on this... just stand still.
- What are you doing?
402
00:20:35,554 --> 00:20:36,887
- Trust me, trust me here.
- Phil, no.
403
00:20:36,888 --> 00:20:38,223
- Phil, don't do it.
- Trust me. Trust me.
404
00:20:38,224 --> 00:20:39,657
- No, Phil, no. No, Phil.
- Trust me.
405
00:20:39,658 --> 00:20:40,658
- Trust me.
- Leave 'em. Leave 'em.
406
00:20:40,659 --> 00:20:41,659
- Trust me.
- Leave 'em.
407
00:20:41,660 --> 00:20:42,893
Got 'em. Take a deep breath.
408
00:20:42,894 --> 00:20:44,061
- Uh-uh.
- Come on, Carol.
409
00:20:44,062 --> 00:20:45,863
You can't hold your breath forever.
410
00:20:47,498 --> 00:20:49,165
Huh?
411
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
You cleaned out your toilet pool.
412
00:20:50,167 --> 00:20:51,401
I sure did.
413
00:20:51,402 --> 00:20:52,736
Yeah, I stayed up all night.
414
00:20:52,737 --> 00:20:55,739
Look at you, you little pool cleaner, you.
415
00:20:55,740 --> 00:20:57,006
You must be pooped.
416
00:20:58,042 --> 00:21:00,043
Well, you know, I'm a nice person.
417
00:21:00,044 --> 00:21:01,678
And that's what nice people do.
418
00:21:01,679 --> 00:21:03,679
Well, let me know next time
you have to go number two.
419
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
I'll take you to the hotel.
420
00:21:04,681 --> 00:21:05,681
Oh, it's okay.
421
00:21:05,682 --> 00:21:07,049
I have it all worked out.
422
00:21:09,253 --> 00:21:10,253
Voilá.
423
00:21:10,254 --> 00:21:11,254
Ah!
424
00:21:11,255 --> 00:21:13,188
- Wow.
- A Porta Potti.
425
00:21:13,189 --> 00:21:16,448
Phil Miller, you never
stop surprising me.
426
00:21:16,449 --> 00:21:17,717
Thank you.
427
00:21:17,718 --> 00:21:21,455
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
28760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.