All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S01E06.1080p.WEB-DL.AC3.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,109 --> 00:00:19,075 Previously on The Last Man on Earth... 2 00:00:19,076 --> 00:00:21,045 We think you should repopulate with Melissa. 3 00:00:21,046 --> 00:00:22,846 And you're okay with this? 4 00:00:22,847 --> 00:00:25,082 This is for repopulation purposes only. 5 00:00:25,083 --> 00:00:26,850 This is all so romantic. 6 00:00:26,851 --> 00:00:28,652 Let's just cut the BS and get to it. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,721 - I just have one more thing. - Phil, come on. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,737 Now it's time for the real fireworks. 9 00:00:34,738 --> 00:00:35,826 Do you hear something? 10 00:00:37,295 --> 00:00:39,463 - What the hell? - Hey. 11 00:00:39,464 --> 00:00:41,165 I'm Todd. 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,568 This is so crazy. Hi. 13 00:00:44,569 --> 00:00:46,470 I-I'm Melissa. 14 00:00:46,471 --> 00:00:49,440 - This is Phil. - Hey, Todd. 15 00:00:49,441 --> 00:00:51,041 I can't believe I'm seeing you. 16 00:00:51,042 --> 00:00:53,143 I mean, I'd just given up on looking for people, was headed 17 00:00:53,144 --> 00:00:55,012 to the next town when I-I saw your fireworks. 18 00:00:55,013 --> 00:00:56,480 Phil set those off. 19 00:00:56,481 --> 00:00:57,815 Oh, God bless you, Phil. 20 00:00:57,816 --> 00:00:59,917 I mean, if you hadn't set those things off, 21 00:00:59,918 --> 00:01:03,520 - I'd be halfway to Mexico by now. - Yeah, thank God 22 00:01:03,521 --> 00:01:05,881 I shot off those frigging fireworks, huh? 23 00:01:05,882 --> 00:01:09,526 I know. I was this close to driving to the next town. This close, I... So close. 24 00:01:09,527 --> 00:01:11,161 Yeah, we're aware of the timeline. That's been 25 00:01:11,162 --> 00:01:13,230 established. So you need directions or something? 26 00:01:13,231 --> 00:01:14,498 Or, uh... 27 00:01:14,499 --> 00:01:16,867 Oh, my goodness, I am so sorry. 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,837 I hope I... I wasn't interrupting anything or... 29 00:01:19,838 --> 00:01:22,072 Oh, no, you-you weren't. 30 00:01:22,073 --> 00:01:24,008 Well, I mean. D... What... 31 00:01:24,009 --> 00:01:25,743 Todd, give us a quick sec, okay? 32 00:01:25,744 --> 00:01:26,877 Yeah, of course. 33 00:01:26,878 --> 00:01:28,846 Hey. I don't want to be rude, 34 00:01:28,847 --> 00:01:31,148 but this sex is pretty time sensitive. 35 00:01:31,149 --> 00:01:33,317 Okay? So we really got to buckle down here. 36 00:01:33,318 --> 00:01:34,785 And remember, this lovemaking 37 00:01:34,786 --> 00:01:36,320 is to save the human race. 38 00:01:36,321 --> 00:01:38,589 - And that's a big deal. - Phil, another person just showed up. 39 00:01:38,590 --> 00:01:40,491 Wow, check out this setup, huh? 40 00:01:40,492 --> 00:01:41,692 Oh, no, no, no, don't touch that. 41 00:01:43,962 --> 00:01:47,531 That orgasm was generously provided by 42 00:01:47,532 --> 00:01:49,833 Phil Miller. 43 00:01:49,834 --> 00:01:51,569 Sorry. 44 00:01:52,764 --> 00:01:56,498 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 45 00:02:03,748 --> 00:02:05,516 Carol. 46 00:02:05,517 --> 00:02:06,884 Turn that stuff off. 47 00:02:06,885 --> 00:02:08,085 Okay. 48 00:02:10,855 --> 00:02:14,024 Phil, you're back so soon. 49 00:02:14,025 --> 00:02:16,193 Thank you for keeping it expedient. 50 00:02:16,194 --> 00:02:17,561 Well, it didn't happen. 51 00:02:17,562 --> 00:02:20,731 - Oh, you have diarrhea? - No. 52 00:02:20,732 --> 00:02:22,533 Melissa has diarrhea? 53 00:02:22,534 --> 00:02:24,101 No, Carol, nobody has diarrhea, 54 00:02:24,102 --> 00:02:25,302 Okay? Another guy 55 00:02:25,303 --> 00:02:26,904 just showed up out of nowhere. 56 00:02:26,905 --> 00:02:29,773 What? Another person? 57 00:02:29,774 --> 00:02:31,709 Yeah, some friggin' fat dude named Todd. 58 00:02:31,710 --> 00:02:33,210 Oh, my God. 59 00:02:33,211 --> 00:02:35,012 This is the best news. 60 00:02:35,013 --> 00:02:37,014 Melissa can repopulate with him now and our babies 61 00:02:37,015 --> 00:02:38,849 won't have to have sex with each other. 62 00:02:38,850 --> 00:02:41,552 Well, we're not out of the water just yet. 63 00:02:41,553 --> 00:02:43,320 Why are we still in the water? 64 00:02:43,321 --> 00:02:46,323 Well, I just have a real hunch that Melissa would way prefer 65 00:02:46,324 --> 00:02:47,876 to have sex with me over this 66 00:02:47,877 --> 00:02:49,226 - Todd character. - Phil, the only 67 00:02:49,227 --> 00:02:51,862 reason we entered into this unholy Watusi 68 00:02:51,863 --> 00:02:53,564 was to spread out the gene pool. 69 00:02:53,565 --> 00:02:55,699 Carol, shame on you. 70 00:02:55,700 --> 00:02:57,801 We can't just force Melissa to have sex with 71 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 some stranger. I mean, that's called human trafficking. 72 00:03:00,639 --> 00:03:02,706 Now, she has a Constitutional right 73 00:03:02,707 --> 00:03:04,575 to choose her own sexual partners, okay? 74 00:03:04,576 --> 00:03:08,178 This isn't Russia here. This is the friggin' USA. Mm? 75 00:03:08,179 --> 00:03:10,881 Phil, are you really concerned with Melissa's rights? 76 00:03:10,882 --> 00:03:13,584 Or are you just trying to justify having sex with her? 77 00:03:15,320 --> 00:03:16,820 Yes. 78 00:03:16,821 --> 00:03:18,956 Yes to which one? 79 00:03:18,957 --> 00:03:21,725 Oh, to the one that makes you happy. You know the one. 80 00:03:21,726 --> 00:03:24,461 Okay, good. 81 00:03:24,462 --> 00:03:26,063 Well, I want to meet him. 82 00:03:26,064 --> 00:03:27,998 Ugh, but I can't wear this. 83 00:03:27,999 --> 00:03:30,100 And all my clothes are still wet. 84 00:03:30,101 --> 00:03:33,837 Oh, I do have one thing that's dry. 85 00:03:33,838 --> 00:03:37,641 - So what brings you to Tucson, Todd? - Oh, you know, actually, 86 00:03:37,642 --> 00:03:40,277 I was on my way to Zihuatanejo from Baltimore when 87 00:03:40,278 --> 00:03:43,347 I saw Phil's "Alive in Tucson" billboard. 88 00:03:43,348 --> 00:03:46,083 Why were you going to Zihuatanejo? 89 00:03:46,084 --> 00:03:48,719 I... I-I got the idea from... 90 00:03:48,720 --> 00:03:50,387 uh, The Shawshank Redemption. 91 00:03:50,388 --> 00:03:52,923 Oh my God, that's... that's my favorite movie. 92 00:03:52,924 --> 00:03:54,625 No, it's my favorite movie, too. 93 00:03:54,626 --> 00:03:56,293 - I've seen it, like, a hundred times. - Melissa. 94 00:03:56,294 --> 00:03:57,761 It's just one of those movies if you turn on the TV 95 00:03:57,762 --> 00:03:59,129 - Melissa. Melissa. - and it happens to be on, you just... 96 00:03:59,130 --> 00:04:00,764 - just have to finish it. - You have to finish it. 97 00:04:00,765 --> 00:04:03,000 Melissa, Melissa. 98 00:04:03,001 --> 00:04:04,902 It's my favorite movie, too. 99 00:04:04,903 --> 00:04:06,670 Big Shankhead here. 100 00:04:06,671 --> 00:04:07,872 I thought you said 101 00:04:07,873 --> 00:04:09,840 your favorite movie was The Godfather. 102 00:04:09,841 --> 00:04:11,408 Carol, are you high? 103 00:04:11,409 --> 00:04:13,644 The Godfather is crap next to Shawshank. 104 00:04:13,645 --> 00:04:16,013 Oh. Yes, Tom Hanks at his finest, right? 105 00:04:16,014 --> 00:04:18,782 Tom Hanks? 106 00:04:18,783 --> 00:04:20,851 What's your favorite part of Shawshank, Phil? 107 00:04:20,852 --> 00:04:24,121 Uh... 108 00:04:24,122 --> 00:04:26,123 There's so many parts. So many parts to... 109 00:04:26,124 --> 00:04:27,658 choose from and to pick from. 110 00:04:29,494 --> 00:04:31,562 Uh, probably, you know, the-the part 111 00:04:31,563 --> 00:04:34,532 where the Shawshank is redeemed. 112 00:04:34,533 --> 00:04:36,433 'Cause, like, you know, 113 00:04:36,434 --> 00:04:38,602 Hanks does some... 114 00:04:38,603 --> 00:04:40,070 Well, I've never seen it. 115 00:04:40,071 --> 00:04:41,872 Well, I'm... You-You got to see it. 116 00:04:41,873 --> 00:04:44,174 You know? As they say in the movie, get busy livin' 117 00:04:44,175 --> 00:04:45,242 - or get busy... - Get busy dyin'. 118 00:04:45,243 --> 00:04:48,445 - Dyin'. - Yeah. 119 00:04:48,446 --> 00:04:51,448 It truly was a Shawshank redemption. 120 00:04:57,622 --> 00:04:59,156 So, uh, Todd, what are you, uh, like, 121 00:04:59,157 --> 00:05:01,358 uh, three hundo? Two fiddy? 122 00:05:01,359 --> 00:05:02,459 Phil. 123 00:05:02,460 --> 00:05:03,827 What? What? I got... It's... 124 00:05:03,828 --> 00:05:04,895 I'm just curious. 125 00:05:04,896 --> 00:05:06,931 Hey, guys, it's okay. 126 00:05:06,932 --> 00:05:08,199 I've been overweight my whole life. 127 00:05:08,200 --> 00:05:10,534 - See? Both... - Yeah, my 128 00:05:10,535 --> 00:05:12,903 parents died when I was really young, 129 00:05:12,904 --> 00:05:14,738 so I kind of turned to food for comfort. 130 00:05:14,739 --> 00:05:16,807 Oh. 131 00:05:16,808 --> 00:05:19,210 Kids were so mean, you know? 132 00:05:19,211 --> 00:05:20,477 I-I got teased a lot. 133 00:05:20,478 --> 00:05:23,113 Then, my senior year, 134 00:05:23,114 --> 00:05:25,382 I actually got voted Homecoming King. 135 00:05:25,383 --> 00:05:27,384 All I could think was, you know, 136 00:05:27,385 --> 00:05:29,553 if only... 137 00:05:29,554 --> 00:05:31,555 my mom and dad could see me now. 138 00:05:31,556 --> 00:05:33,490 And, uh... anyways, 139 00:05:33,491 --> 00:05:35,125 the night of the dance comes, 140 00:05:35,126 --> 00:05:37,294 and they lead me onstage for the coronation. 141 00:05:37,295 --> 00:05:40,931 And I'm just beaming, you know? 142 00:05:40,932 --> 00:05:43,100 And then they brought out my queen. 143 00:05:43,101 --> 00:05:45,836 Actually, they led her out on a leash, 144 00:05:45,837 --> 00:05:48,539 'cause my queen was a barnyard pig wearing a tiara. 145 00:05:49,941 --> 00:05:52,042 - Oh. - It was all just a... 146 00:05:52,043 --> 00:05:54,011 a big joke. 147 00:05:55,847 --> 00:05:58,883 Uh, but in answer to your question, I'm 285. 148 00:05:58,884 --> 00:06:01,952 Thank you. 149 00:06:01,953 --> 00:06:03,387 Guess what, Todd? 150 00:06:03,388 --> 00:06:04,922 All those kids from your high school? 151 00:06:04,923 --> 00:06:06,423 They're all dead now. 152 00:06:06,424 --> 00:06:09,059 So screw 'em. Right? 153 00:06:09,060 --> 00:06:11,161 Cheers to that. They can lick a duck, 154 00:06:11,162 --> 00:06:12,429 Todd. 155 00:06:12,430 --> 00:06:14,732 Hey, Todd... 156 00:06:14,733 --> 00:06:16,734 They can't hurt you anymore. 157 00:06:19,204 --> 00:06:20,804 Yeah. 158 00:06:20,805 --> 00:06:23,407 Well, it's... it's been a big day. 159 00:06:23,408 --> 00:06:25,442 I should-I should probably get to bed. 160 00:06:25,443 --> 00:06:26,810 Yeah. 161 00:06:26,811 --> 00:06:28,979 Hey, hey, you know what? I... 162 00:06:28,980 --> 00:06:31,348 I'm so happy to be here. I mean, I just can't wait 163 00:06:31,349 --> 00:06:33,317 to get to know you better. 164 00:06:34,619 --> 00:06:35,719 - Good night. - Good night. 165 00:06:35,720 --> 00:06:36,987 - Good night. - Good night. 166 00:06:38,456 --> 00:06:40,591 What a great guy. 167 00:06:41,893 --> 00:06:43,694 I ever told you guys that I had a little weight problem 168 00:06:43,695 --> 00:06:44,795 myself in high school? 169 00:06:44,796 --> 00:06:46,830 - No. - Yeah. And so when Todd 170 00:06:46,831 --> 00:06:50,534 told those stories it stirred up a lot of old gunk in me. 171 00:06:50,535 --> 00:06:52,536 All right, 172 00:06:52,537 --> 00:06:54,004 I'm gonna hit it, too, guys. 173 00:06:54,005 --> 00:06:55,573 You want to stick around and play 174 00:06:55,574 --> 00:06:56,841 a little Cranium or something? 175 00:06:56,842 --> 00:06:59,210 - No. - I'm afraid I insist. 176 00:06:59,211 --> 00:07:02,379 All right, then. Good night. 177 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 Ah. 178 00:07:04,216 --> 00:07:05,883 Wow. 179 00:07:05,884 --> 00:07:08,118 That was like a welding factory. Did you see 180 00:07:08,119 --> 00:07:09,854 all those sparks? 181 00:07:12,858 --> 00:07:14,859 Mm. 182 00:07:23,435 --> 00:07:26,604 Oh, Carol Pilbasian Miller, 183 00:07:26,605 --> 00:07:28,439 you are one crafty devil. 184 00:07:28,440 --> 00:07:29,940 Carol? 185 00:07:31,042 --> 00:07:32,543 What's this? 186 00:07:32,544 --> 00:07:35,646 Oh, just a little nudge for Melissa and Todd. 187 00:07:35,647 --> 00:07:36,780 I'm setting it up 188 00:07:36,781 --> 00:07:38,916 so they think the four of us 189 00:07:38,917 --> 00:07:40,417 are going on an outing, 190 00:07:40,418 --> 00:07:42,553 but you and I are gonna back out 191 00:07:42,554 --> 00:07:43,787 last-second. 192 00:07:43,788 --> 00:07:46,423 Carol, this is a complete waste of glitter. 193 00:07:46,424 --> 00:07:49,026 Okay? Melissa would never go for Todd. 194 00:07:49,027 --> 00:07:51,395 I mean, she's beautiful and smart 195 00:07:51,396 --> 00:07:53,631 and kind and he's... 196 00:07:53,632 --> 00:07:55,165 Todd. 197 00:07:55,166 --> 00:07:58,002 I don't know. I think they're more alike than you think. 198 00:07:58,003 --> 00:08:00,437 I mean, they had that whole favorite movie in common. 199 00:08:00,438 --> 00:08:01,906 Oh, please Carol, 200 00:08:01,907 --> 00:08:04,675 love runs deeper than just sharing a favorite movie. 201 00:08:11,650 --> 00:08:13,517 Hey. 202 00:08:13,518 --> 00:08:15,019 What's up, Phil? 203 00:08:15,020 --> 00:08:17,188 Oh, just gettin' busy livin'. 204 00:08:17,189 --> 00:08:19,056 I still can't believe that Shawshank's your favorite movie too. 205 00:08:19,057 --> 00:08:21,292 Uh, what a cool thing to have in common. 206 00:08:21,293 --> 00:08:23,827 Yeah, I guess. Though it's a lot of people's favorite movie. 207 00:08:23,828 --> 00:08:25,696 Yeah, I was actually thinking about my favorite Shawshank quote 208 00:08:25,697 --> 00:08:27,131 this morning. You want to hear it? 209 00:08:27,132 --> 00:08:28,966 - Yeah. - Okay, 210 00:08:28,967 --> 00:08:32,303 this is Red, as played by actor Morgan Freeman. 211 00:08:32,304 --> 00:08:35,139 I have to remind myself that some birds aren't meant 212 00:08:35,140 --> 00:08:38,375 to be caged. Their feathers are just too bright. 213 00:08:39,878 --> 00:08:41,212 Wow, that was... 214 00:08:41,213 --> 00:08:43,380 And when they fly away, the part of you that, uh, 215 00:08:43,381 --> 00:08:45,516 knows it was a sin to lock them up 216 00:08:45,517 --> 00:08:48,319 does rejoice. 217 00:08:48,320 --> 00:08:50,588 - Huh? Yeah. - That's really great. 218 00:08:50,589 --> 00:08:53,090 Oh, my God, how about last night when I said that Tom Hanks 219 00:08:53,091 --> 00:08:55,159 was in Shawshank and you totally fell for it? 220 00:08:55,160 --> 00:08:56,694 You should have seen the look on your face. 221 00:08:56,695 --> 00:08:58,963 You were like, what is this guy talking about? 222 00:08:58,964 --> 00:09:01,499 Well, no, I just thought you hadn't seen the movie 223 00:09:01,500 --> 00:09:03,067 and were pretending like you had. 224 00:09:03,068 --> 00:09:06,370 Classic. If I hadn't seen it, would I have known that 225 00:09:06,371 --> 00:09:08,606 Richard Francis-Bruce edited the dang thing? 226 00:09:08,607 --> 00:09:11,342 Or that, uh, Ken Magee played Ned Grimes? Oh, jeez. 227 00:09:11,343 --> 00:09:14,278 What's going on here? You got a bunch of Post-it notes up here. 228 00:09:14,279 --> 00:09:16,747 That's crazy. How'd you guys get up there? No, no, no, I got 'em. 229 00:09:16,748 --> 00:09:19,750 Well, I'm gonna get these and get out of your hair. 230 00:09:19,751 --> 00:09:21,252 Your hair's looking nice, by the way. 231 00:09:21,253 --> 00:09:22,720 Uh, quick question. 232 00:09:22,721 --> 00:09:24,822 Is now a good time to talk about repopulation? 233 00:09:24,823 --> 00:09:25,823 No. 234 00:09:25,824 --> 00:09:27,124 Okay, good, good. Oh... 235 00:09:27,125 --> 00:09:28,926 Is this because Todd's here? 236 00:09:28,927 --> 00:09:31,529 Okay, talk to you later. 237 00:09:31,530 --> 00:09:33,430 It's... It seems like it's a lot 238 00:09:33,431 --> 00:09:34,965 of glitter until you get it on, 239 00:09:34,966 --> 00:09:36,433 and then you just want more glitter. 240 00:09:36,434 --> 00:09:38,269 - It's pretty. - Knock, knock. 241 00:09:38,270 --> 00:09:41,405 I'm here for the group outing. 242 00:09:41,406 --> 00:09:44,742 Ah, showed up fashionably on time. H-Hey, Melissa. 243 00:09:44,743 --> 00:09:47,011 - Hey, Todd. - Look at you two 244 00:09:47,012 --> 00:09:49,580 in your fun casual wear. 245 00:09:49,581 --> 00:09:52,316 Well, I'm so excited about today. I can't wait to just 246 00:09:52,317 --> 00:09:54,652 get out there and just have some fun... 247 00:09:55,687 --> 00:09:56,787 Excuse me. 248 00:09:56,788 --> 00:09:58,455 That was weird. 249 00:09:58,456 --> 00:10:00,791 I'm assuming it was nothing. 250 00:10:00,792 --> 00:10:02,426 So what's the plan, Stan? 251 00:10:02,427 --> 00:10:04,461 Well, we are going to Señor Goodtimes 252 00:10:04,462 --> 00:10:06,397 Family Funtorium on Third Street. 253 00:10:06,398 --> 00:10:08,132 They got mini golf. 254 00:10:08,133 --> 00:10:10,334 Go-karts. The whole kitchen caboodle... 255 00:10:11,770 --> 00:10:13,404 Carol? 256 00:10:13,405 --> 00:10:15,072 Kitchen cabood... 257 00:10:15,073 --> 00:10:16,674 Oh, no. 258 00:10:16,675 --> 00:10:17,942 Here we go again. 259 00:10:17,943 --> 00:10:19,410 Carol, you okay? 260 00:10:19,411 --> 00:10:20,811 Hang on one second. I'm sorry. 261 00:10:20,812 --> 00:10:22,813 No. 262 00:10:36,161 --> 00:10:39,463 Okay. All better now. 263 00:10:41,166 --> 00:10:43,434 Ooh. 264 00:10:47,806 --> 00:10:49,473 - Oh. - C... 265 00:10:49,474 --> 00:10:51,375 - I am so sorry. - No. 266 00:10:51,376 --> 00:10:53,777 I don't know if you heard that, but I just vomited. 267 00:10:53,778 --> 00:10:55,179 - Yeah. - Yeah, we heard. 268 00:10:55,180 --> 00:10:56,747 Want to see it for proof? 269 00:10:56,748 --> 00:10:58,015 - No, no, no, no. - No, it's okay. 270 00:10:58,016 --> 00:11:01,352 I just don't know if I can go on this outing anymore. 271 00:11:01,353 --> 00:11:03,254 - You two go ahead without me. - You sure? 272 00:11:03,255 --> 00:11:04,955 Yeah. Hey, party's in here I guess, huh? 273 00:11:04,956 --> 00:11:07,291 We're not gonna leave you here when you're sick. 274 00:11:07,292 --> 00:11:09,293 Oh, that's okay. Phil... Phil will take care of me. Phil? 275 00:11:09,294 --> 00:11:10,995 - What? - I just vomited. 276 00:11:10,996 --> 00:11:12,863 It's in the pot if you want proof. 277 00:11:12,864 --> 00:11:15,599 I'm gonna need you to stay here with me, so... 278 00:11:15,600 --> 00:11:16,801 I want to go with them. 279 00:11:16,802 --> 00:11:19,470 Phil, you can't leave your sick wife all alone. 280 00:11:19,471 --> 00:11:20,938 Yeah, but Carol... 281 00:11:20,939 --> 00:11:22,073 Uh... 282 00:11:23,275 --> 00:11:25,343 You're right. You're right, yeah. 283 00:11:25,344 --> 00:11:27,111 You guys go ahead without us. 284 00:11:27,112 --> 00:11:29,213 Uh, got to stay here with my number one. 285 00:11:29,782 --> 00:11:31,149 - You guys have fun. - All right. 286 00:11:31,150 --> 00:11:32,517 - Thanks. - Well, feel better. 287 00:11:32,518 --> 00:11:33,685 - Yeah. - I'm sorry. 288 00:11:33,686 --> 00:11:34,920 - Bye. - Gosh. 289 00:11:34,921 --> 00:11:36,121 - Bye. - Bye, Phil. Thank you. 290 00:11:36,122 --> 00:11:38,023 - See you, buddy. - Yup. Yup. 291 00:11:39,759 --> 00:11:41,493 And that's the Pilbasian nudge. 292 00:11:42,929 --> 00:11:45,063 You want some soup? 293 00:11:53,361 --> 00:11:55,763 Gonna bump you. 294 00:11:55,764 --> 00:11:57,531 Oh. Oh, yeah? 295 00:11:59,367 --> 00:12:01,402 Both having fun playing around on your little date? 296 00:12:04,439 --> 00:12:06,840 She makes it seem like she's having fun by laughing, 297 00:12:06,841 --> 00:12:09,783 but I know what her real laugh's like. 298 00:12:10,045 --> 00:12:12,213 God. 299 00:12:12,214 --> 00:12:15,115 What a waste of an afternoon for her. 300 00:12:15,116 --> 00:12:17,518 Break something in the parking lot. 301 00:12:17,519 --> 00:12:18,652 - Señor Goodtimes. - That's my goal. 302 00:12:18,653 --> 00:12:19,787 Got it. I can feel it. 303 00:12:22,457 --> 00:12:23,958 Oh, my goodness! 304 00:12:23,959 --> 00:12:27,127 Oh, playing normal golf at a putt-putt place. 305 00:12:27,128 --> 00:12:28,596 How original! 306 00:12:28,597 --> 00:12:30,531 I did that on, like, day one here. 307 00:12:30,532 --> 00:12:33,667 Can't you get it through your head, dude? 308 00:12:33,668 --> 00:12:35,536 You're in the friend zone! 309 00:12:35,537 --> 00:12:36,837 - Ready? - Yes. 310 00:12:36,838 --> 00:12:38,072 - Eyes closed. - Okay. 311 00:12:39,808 --> 00:12:41,742 Mmm. 312 00:12:41,743 --> 00:12:44,311 Easy. Sour apple. 313 00:12:44,312 --> 00:12:45,846 You are good. 314 00:12:45,847 --> 00:12:48,382 - All right, your turn. Ready? - Okay. 315 00:12:48,383 --> 00:12:50,384 Don't give me licorice again. 316 00:12:50,385 --> 00:12:53,854 What kind of guy do you think I am, huh? 317 00:12:53,855 --> 00:12:56,156 -Todd. Ew! Todd! - I didn't know that was licorice. 318 00:12:56,157 --> 00:12:58,859 - I didn't know it was licorice. - Jellybean shower for you. 319 00:12:58,860 --> 00:13:00,361 - Okay. - I swear I didn't know. 320 00:13:00,362 --> 00:13:02,062 - You're getting a jellybean shower. - No! 321 00:13:02,063 --> 00:13:04,632 You are! 322 00:13:04,633 --> 00:13:07,234 You're gonna get it. 323 00:13:07,235 --> 00:13:10,471 You can't be falling for this dude, can you? 324 00:13:10,472 --> 00:13:12,806 - Truce? - All right. 325 00:13:12,807 --> 00:13:14,642 Nah, you're just friends. 326 00:13:20,615 --> 00:13:22,583 Carol, I don't want to 327 00:13:22,584 --> 00:13:25,486 demean your system here, but it's just so elaborate. 328 00:13:25,487 --> 00:13:27,821 You just have a rag and a brush? 329 00:13:27,822 --> 00:13:30,824 Just keep spinning. 330 00:13:30,825 --> 00:13:34,094 Oh, I heard Melissa and Todd had a really fun time today. 331 00:13:34,095 --> 00:13:36,430 - Is that so? - That it so. 332 00:13:36,431 --> 00:13:39,834 And, uh, they're going on another date tomorrow. 333 00:13:39,835 --> 00:13:41,902 - What? - Yeah, a tennis date. 334 00:13:43,238 --> 00:13:45,406 Ah, I told you all they needed was a little nudge. 335 00:13:45,407 --> 00:13:47,208 Carol, will you stop nudging them? 336 00:13:47,209 --> 00:13:48,509 It's just wrong! 337 00:13:48,510 --> 00:13:50,144 I mean, you're trying to play God. 338 00:13:50,145 --> 00:13:51,745 That's enough nudges! 339 00:13:51,746 --> 00:13:53,180 This one wasn't me. 340 00:13:53,181 --> 00:13:55,216 Melissa asked Todd. 341 00:13:55,217 --> 00:13:57,585 She did? 342 00:13:57,586 --> 00:13:59,653 That's the power of the Pilbasian nudge. 343 00:13:59,654 --> 00:14:01,422 It's like a Slinky. 344 00:14:01,423 --> 00:14:03,624 I just give them the initial push, and they take 345 00:14:03,625 --> 00:14:05,426 the rest of the steps on their own. 346 00:14:05,427 --> 00:14:07,328 You know what, Carol? 347 00:14:07,329 --> 00:14:08,529 Maybe we should join them. 348 00:14:08,530 --> 00:14:11,131 I think we should let them be alone together. 349 00:14:11,132 --> 00:14:13,000 Well, this is a really critical time for them. 350 00:14:13,001 --> 00:14:15,469 You know, one false move, and the whole thing could be off. 351 00:14:15,470 --> 00:14:18,439 Phil Miller, getting in on the nudge game, huh? 352 00:14:18,440 --> 00:14:20,841 I just want to be there to make sure 353 00:14:20,842 --> 00:14:24,078 things go exactly how we want them to. 354 00:14:24,079 --> 00:14:27,748 All right, guys, well, thanks again for letting us join here. 355 00:14:27,749 --> 00:14:30,017 - Keep in mind, I've never played before. - Thanks. 356 00:14:30,018 --> 00:14:32,419 Well, don't worry, Todd. You're gonna be on my team. 357 00:14:32,420 --> 00:14:34,522 - I'll show you the ropes. - Oh, no, no, no. 358 00:14:34,523 --> 00:14:36,190 I think Todd should be with Melissa. 359 00:14:36,191 --> 00:14:38,292 Oh, too late, Carol. I called him. 360 00:14:40,295 --> 00:14:42,663 Okay, so, Melissa, why don't you and Carol be shirts, 361 00:14:42,664 --> 00:14:44,298 and Todd and I will be skins? 362 00:14:46,101 --> 00:14:47,801 Shirts and skins? You don't do that in tennis. 363 00:14:47,802 --> 00:14:49,803 Oh, no, not normally, but you know, 364 00:14:49,804 --> 00:14:51,138 Todd's new to the game. I think 365 00:14:51,139 --> 00:14:53,007 it'll be easier for him to identify the teams 366 00:14:53,008 --> 00:14:54,241 if we're doing shirts and skins. 367 00:14:54,242 --> 00:14:56,110 There's a net separating the teams. 368 00:14:56,111 --> 00:14:57,811 Yeah, but what if the net breaks? 369 00:14:57,812 --> 00:14:59,680 Oh, look at you. Got a little belly. 370 00:14:59,681 --> 00:15:01,315 No, I don't. I do not. 371 00:15:01,316 --> 00:15:02,616 Pop a skin. Come on. 372 00:15:02,617 --> 00:15:04,251 Uh, you know, I don't care. 373 00:15:04,252 --> 00:15:06,086 I mean, it's kind of hot out here anyway, so, 374 00:15:06,087 --> 00:15:07,521 skins it is. 375 00:15:07,522 --> 00:15:10,191 Oh, my God. 376 00:15:10,192 --> 00:15:12,293 Todd, what happened? 377 00:15:12,294 --> 00:15:13,460 It's pretty simple really. 378 00:15:13,461 --> 00:15:14,662 Just a long history of overeating. 379 00:15:15,797 --> 00:15:17,498 You mean the scar? 380 00:15:17,499 --> 00:15:19,099 Scar? 381 00:15:19,100 --> 00:15:20,801 Oh, ew! 382 00:15:20,802 --> 00:15:23,003 It's disgusting, right? 383 00:15:23,004 --> 00:15:26,273 I donated one of my kidneys to my foster brother Hector. 384 00:15:26,274 --> 00:15:28,843 - Oh, that is so sweet. - Todd. 385 00:15:28,844 --> 00:15:30,444 Tennis, anyone? 386 00:15:30,445 --> 00:15:33,047 It was about ten years ago. 387 00:15:33,048 --> 00:15:36,450 He had this disease where his kidneys couldn't process sodium. 388 00:15:36,451 --> 00:15:39,220 We could not find a donor. You know, so I got checked out. 389 00:15:39,221 --> 00:15:41,021 - It was match, and, uh... - Love serving love! 390 00:15:41,022 --> 00:15:42,490 A week later, we did the surgery. 391 00:15:42,491 --> 00:15:43,824 First, it was looking really good, you know? 392 00:15:43,825 --> 00:15:44,992 Love serving love. 393 00:15:44,993 --> 00:15:46,794 Hector was starting to get his color back. 394 00:15:46,795 --> 00:15:49,230 - And all of a sudden... - Okay, fault! 395 00:15:49,231 --> 00:15:50,831 His body rejected the kidney. 396 00:15:50,832 --> 00:15:51,999 - Oh. - Oh. 397 00:15:52,000 --> 00:15:53,634 Just like that, he was gone. 398 00:15:55,237 --> 00:15:56,504 Uh... let. 399 00:15:56,505 --> 00:15:57,872 He was only 13. 400 00:15:57,873 --> 00:15:59,340 Serving two! 401 00:15:59,341 --> 00:16:01,041 - That's horrible. I'm so sorry. - Up! 402 00:16:01,042 --> 00:16:04,211 I'm sorry. I'm just gonna... 403 00:16:04,212 --> 00:16:05,946 Guys, we're losing the light here! 404 00:16:05,947 --> 00:16:08,349 Need a minute. Thank you. 405 00:16:08,350 --> 00:16:10,918 Wait, Todd. Wait. 406 00:16:10,919 --> 00:16:13,187 Oh, poor guy. 407 00:16:13,188 --> 00:16:15,756 - I'm gonna go check on Todd. - No, leave them alone! 408 00:16:15,757 --> 00:16:18,058 I will. Oh... 409 00:16:22,931 --> 00:16:25,866 Oh. 410 00:16:25,867 --> 00:16:27,968 Brilliant nudge. 411 00:16:27,969 --> 00:16:30,304 How did you know about the scar? 412 00:16:30,305 --> 00:16:34,175 Just dumb luck I guess. 413 00:16:34,176 --> 00:16:35,843 Well, it worked perfectly. 414 00:16:40,549 --> 00:16:42,550 Mm. 415 00:16:52,511 --> 00:16:55,947 Hey! Just checking in see how you're doing tonight. 416 00:16:55,948 --> 00:16:57,115 I'm fine. 417 00:16:57,116 --> 00:16:59,751 Good, good. Good. 418 00:16:59,752 --> 00:17:02,153 So uh, Todd, huh? 419 00:17:03,356 --> 00:17:04,923 What a guy. 420 00:17:04,924 --> 00:17:06,224 Yeah, he's a great guy. 421 00:17:06,225 --> 00:17:07,626 Yeah, yeah. 422 00:17:07,627 --> 00:17:10,161 He's just a big ol' breath of fresh air, or... 423 00:17:10,162 --> 00:17:12,097 seems like it right now at least, huh? 424 00:17:12,098 --> 00:17:13,632 How so? 425 00:17:13,633 --> 00:17:15,634 Well... 426 00:17:15,635 --> 00:17:18,403 I have a lot of experience with the fat community. 427 00:17:18,404 --> 00:17:21,406 Uh, in the old world, all of my friends were fats. 428 00:17:21,407 --> 00:17:23,575 You know, just every last one of them. 429 00:17:23,576 --> 00:17:26,478 My skinniest friend was 225, and he was five foot, two. 430 00:17:26,479 --> 00:17:29,180 So I know the mindset of the fats very well. 431 00:17:29,181 --> 00:17:30,849 And what is the mindset? 432 00:17:30,850 --> 00:17:33,218 Fats are very loose with the facts. 433 00:17:33,219 --> 00:17:36,288 You know, they've been ridiculed their whole lives, so they, 434 00:17:36,289 --> 00:17:38,056 you know... they pump up their stats. 435 00:17:38,057 --> 00:17:40,592 Uh, for instance, a fat who works in a mailroom might claim 436 00:17:40,593 --> 00:17:42,961 at a cocktail party that they're the CEO of the company. 437 00:17:42,962 --> 00:17:44,963 That kind of stuff. Uh... 438 00:17:44,964 --> 00:17:47,866 You know, I hate to say this, I really do, but... 439 00:17:47,867 --> 00:17:50,635 it's hard to trust fats. 440 00:17:50,636 --> 00:17:52,804 You are such an ass. 441 00:17:52,805 --> 00:17:54,072 I'm concerned about you. 442 00:17:54,073 --> 00:17:55,573 Wait! Wait! Wait! Melissa! 443 00:17:55,574 --> 00:17:57,676 Come on, I'm trying to help you here! 444 00:17:58,711 --> 00:18:01,680 Damn it! 445 00:18:12,792 --> 00:18:14,559 Melissa! 446 00:18:14,560 --> 00:18:16,861 I'm sorry. Todd's a great guy. 447 00:18:16,862 --> 00:18:18,597 He didn't deserve this. 448 00:18:18,598 --> 00:18:20,765 I think I'm going crazy. 449 00:18:23,903 --> 00:18:26,738 Look, for the last two years, I've... 450 00:18:26,739 --> 00:18:28,940 All I've been doing is, like, going around 451 00:18:28,941 --> 00:18:30,976 drinking and breaking stuff 452 00:18:30,977 --> 00:18:35,447 and-and talking to sports balls like they were people. 453 00:18:35,448 --> 00:18:38,016 But now that actual people are here, I... 454 00:18:38,017 --> 00:18:41,286 You know, I'm still trying to figure out how to talk to 'em. 455 00:18:41,287 --> 00:18:43,425 So... you're right. 456 00:18:46,292 --> 00:18:48,393 But whether you believe it or not, 457 00:18:43,851 --> 00:18:45,818 I'm an ass. 458 00:18:48,394 --> 00:18:51,096 I'm-I'm really, really sorry. 459 00:18:52,131 --> 00:18:54,766 Okay. Good night. 460 00:19:01,540 --> 00:19:04,576 You talk to sports balls? 461 00:19:04,577 --> 00:19:06,645 And that's Bryce, and that is Antawn 462 00:19:06,646 --> 00:19:09,214 and Diego and Gary. 463 00:19:09,215 --> 00:19:10,782 Gary's like my best friend. 464 00:19:10,783 --> 00:19:13,952 - Nice to meet you. - Yeah. 465 00:19:13,953 --> 00:19:15,353 Thanks for showing me this. 466 00:19:15,354 --> 00:19:16,955 That explains a lot, actually. 467 00:19:16,956 --> 00:19:18,657 Yeah. I know. 468 00:19:18,658 --> 00:19:20,292 You want a whiskey? 469 00:19:20,293 --> 00:19:21,826 - Sure. - Okay. 470 00:19:21,827 --> 00:19:23,995 All right. 471 00:19:23,996 --> 00:19:25,997 Phil, can I ask you something? 472 00:19:25,998 --> 00:19:28,266 Sure. 473 00:19:28,267 --> 00:19:30,502 What's your favorite movie? 474 00:19:32,772 --> 00:19:34,239 What is my favorite movie? 475 00:19:34,240 --> 00:19:37,309 - Mm. - Uh... 476 00:19:37,310 --> 00:19:39,344 The Godfather. 477 00:19:39,345 --> 00:19:41,079 Why didn't you just say that? 478 00:19:41,080 --> 00:19:43,415 I don't know. I... I just... I don't know. 479 00:19:43,416 --> 00:19:46,418 The Godfather is like my second favorite movie. 480 00:19:46,419 --> 00:19:48,453 And Tom Hanks is phenomenal in it. 481 00:19:50,856 --> 00:19:53,959 I deserved that. I did deserve that. 482 00:19:53,960 --> 00:19:56,161 Just be honest with me about stuff. 483 00:19:56,162 --> 00:19:57,963 Yeah? 484 00:19:57,964 --> 00:19:59,364 Yeah. 485 00:19:59,365 --> 00:20:01,733 Okay, okay. 486 00:20:01,734 --> 00:20:03,735 Well, here goes nothing. 487 00:20:09,475 --> 00:20:13,845 You... were the one I was waiting for. 488 00:20:13,846 --> 00:20:15,780 From the moment I met you, 489 00:20:15,781 --> 00:20:18,617 you took my breath away. 490 00:20:18,618 --> 00:20:22,621 I mean, I've never felt this way about anybody else before. 491 00:20:22,622 --> 00:20:24,389 And... 492 00:20:24,390 --> 00:20:26,358 when I'm around you, I'm a frigging idiot. 493 00:20:26,359 --> 00:20:27,892 I say the dumbest things. 494 00:20:27,893 --> 00:20:29,995 Because I can't think straight. 495 00:20:29,996 --> 00:20:33,665 Because... when I look into your eyes, 496 00:20:33,666 --> 00:20:35,800 all I can think about is 497 00:20:35,801 --> 00:20:38,236 how every minute of every day 498 00:20:38,237 --> 00:20:41,606 I want to be looking into those eyes. 499 00:20:43,542 --> 00:20:46,144 I think I'm falling in love with you. 500 00:20:46,145 --> 00:20:47,879 Is there any chance 501 00:20:47,880 --> 00:20:50,982 that you would feel that same way about me? 502 00:20:52,952 --> 00:20:54,953 No. 503 00:21:03,029 --> 00:21:05,630 So I was gonna say all that stuff to Carol. 504 00:21:05,631 --> 00:21:08,099 - Uh, what do you think? - Any notes? 505 00:21:08,100 --> 00:21:10,068 No, I think Carol will love that. 506 00:21:10,069 --> 00:21:12,404 Yeah, good. Okay, that's what I was thinking, too. 507 00:21:12,405 --> 00:21:15,073 Yeah, I'll just keep it exactly the same for Carol. 508 00:21:15,074 --> 00:21:17,108 Yeah. 509 00:21:17,109 --> 00:21:20,111 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 36152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.