All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S01E04.1080p.WEB-DL.AC3.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,115 Previously on The Last Man on Earth. 2 00:00:19,116 --> 00:00:21,751 - I do. - I do? 3 00:00:21,752 --> 00:00:23,286 I thought this whole marriage thing was just gonna be 4 00:00:23,287 --> 00:00:24,520 an absolute disaster, 5 00:00:24,521 --> 00:00:25,922 but it's surprisingly 6 00:00:25,923 --> 00:00:27,190 - tolerable. - Whoa! 7 00:00:27,191 --> 00:00:28,690 Aah! 8 00:00:34,965 --> 00:00:37,300 Hello? 9 00:00:37,301 --> 00:00:39,568 Hello in there? 10 00:00:48,779 --> 00:00:50,146 Are you okay? 11 00:00:50,147 --> 00:00:52,281 - Uh... - Phil! 12 00:00:52,282 --> 00:00:54,217 Wait, is there someone else in your car? 13 00:00:54,218 --> 00:00:55,852 Can't get my seatbelt off. 14 00:00:55,853 --> 00:00:57,487 Oh... She's fine. 15 00:00:57,488 --> 00:00:58,788 Oh, my God! 16 00:00:58,789 --> 00:01:01,057 Oh, yeah, uh, Carol, get out of that truck. 17 00:01:01,058 --> 00:01:03,426 There's another person on Earth. 18 00:01:03,427 --> 00:01:04,660 I know, I know, 19 00:01:04,661 --> 00:01:06,262 I know, I know, I know, I know. 20 00:01:06,263 --> 00:01:09,499 - Are you okay? - I just, uh, banged my knee, I think. 21 00:01:09,500 --> 00:01:11,067 Well, here, put your arm around me. 22 00:01:11,068 --> 00:01:13,236 Come on, we got to get away from this car. 23 00:01:13,237 --> 00:01:16,072 I can't believe you're here. Phil, can you believe it? 24 00:01:16,073 --> 00:01:17,573 There's another person. 25 00:01:17,574 --> 00:01:19,442 Yeah. Yeah. Yeah. 26 00:01:19,443 --> 00:01:20,576 Come on, let's get in my car. 27 00:01:20,577 --> 00:01:21,777 Shotgun! 28 00:01:27,184 --> 00:01:28,317 Wh... 29 00:01:28,318 --> 00:01:29,719 Phil? 30 00:01:29,720 --> 00:01:31,587 I called it! 31 00:01:31,588 --> 00:01:33,588 We'll just go over here. It's fine. 32 00:01:41,799 --> 00:01:43,166 Hey, how you doing back there? 33 00:01:43,167 --> 00:01:44,967 Oh, I'm great. Would you believe 34 00:01:44,968 --> 00:01:46,736 this is my first ride in a limousine? 35 00:01:46,737 --> 00:01:48,104 I feel like 36 00:01:48,105 --> 00:01:50,139 Imelda Marcos back here. 37 00:01:50,140 --> 00:01:51,808 I'm Carol, by the way. That's Phil. 38 00:01:51,809 --> 00:01:53,209 Hi. 39 00:01:53,210 --> 00:01:54,477 I'm Melissa. 40 00:01:54,478 --> 00:01:56,279 What brings you to Arizona? 41 00:01:56,280 --> 00:01:58,915 Oh, you know, the unbearable heat, 42 00:01:58,916 --> 00:02:00,316 lack of water. 43 00:02:00,317 --> 00:02:02,452 See, that's the exact reason why I 44 00:02:02,453 --> 00:02:03,853 wouldn't want to come, but... 45 00:02:03,854 --> 00:02:05,922 No, I saw these billboards that said 46 00:02:05,923 --> 00:02:07,490 "Alive in Tucson" so I decided 47 00:02:07,491 --> 00:02:09,225 - to give it a shot. - Those are Phil's. 48 00:02:09,226 --> 00:02:10,560 Oh, yeah? You did those? 49 00:02:10,561 --> 00:02:12,395 That was a really smart idea. 50 00:02:12,396 --> 00:02:15,198 Mm. I mean... whatever. 51 00:02:15,199 --> 00:02:17,200 I wish you would have put your address on them, though. 52 00:02:17,201 --> 00:02:20,136 I've been here two weeks, just driving around. 53 00:02:20,137 --> 00:02:23,239 - Wait, y... you've been here for two weeks? - So you were 54 00:02:23,240 --> 00:02:26,375 here before me? That's funny. 55 00:02:26,376 --> 00:02:28,644 Yeah, Phil, you should've put your address on 56 00:02:28,645 --> 00:02:29,779 the sign. 57 00:02:29,780 --> 00:02:32,482 Yup. Should've done that. 58 00:02:32,483 --> 00:02:36,319 That's okay, though. Couple days here, couple days there. 59 00:02:36,320 --> 00:02:38,221 What would have really been different? 60 00:02:38,222 --> 00:02:39,889 Yeah. 61 00:02:39,890 --> 00:02:42,225 Except you could have been a guest at our wedding. 62 00:02:42,226 --> 00:02:44,393 Oh, you... you guys are married? 63 00:02:44,394 --> 00:02:46,429 - I mean... - Yup. Tied the knot. 64 00:02:46,430 --> 00:02:47,530 Well, wait, 65 00:02:47,531 --> 00:02:49,699 you've known each other, like, a week, right? 66 00:02:49,700 --> 00:02:51,334 - Yeah. - Wow. 67 00:02:51,335 --> 00:02:53,603 - Yeah. - You guys don't mess around. 68 00:02:53,604 --> 00:02:55,071 Yes, we do. 69 00:02:55,072 --> 00:02:57,707 - Carol... - We had a awkward patch at first, 70 00:02:57,708 --> 00:03:00,076 but, oh, we have been really 71 00:03:00,077 --> 00:03:02,245 jelling lately. It's not uncommon 72 00:03:02,246 --> 00:03:05,548 for us to finish each other's... 73 00:03:05,549 --> 00:03:07,383 That's a cool function. 74 00:03:07,384 --> 00:03:09,285 So when Carol says marriage... 75 00:03:09,286 --> 00:03:10,286 Sentences. 76 00:03:10,287 --> 00:03:11,787 The-the little window went up. 77 00:03:11,788 --> 00:03:13,256 Did you guys see that? Ha. 78 00:03:13,257 --> 00:03:14,991 Yeah, we're literally in the honeymoon phase. 79 00:03:14,992 --> 00:03:16,192 We're trying to have 80 00:03:16,193 --> 00:03:19,027 a baby, so you know what that means... nonstop... 81 00:03:19,362 --> 00:03:21,630 Oop! The window's going up again. 82 00:03:21,631 --> 00:03:22,731 Wait, am I pushing 83 00:03:22,732 --> 00:03:25,234 the window? I'm not pushing it. 84 00:03:25,235 --> 00:03:27,903 So, uh, 85 00:03:27,904 --> 00:03:29,405 this is Chez Phil. 86 00:03:29,406 --> 00:03:31,406 Wow. 87 00:03:32,843 --> 00:03:35,110 Holy crap, is that Water Lilies? 88 00:03:35,111 --> 00:03:37,046 - Yup. - It's stolen. 89 00:03:37,047 --> 00:03:38,881 Phil stole 90 00:03:38,882 --> 00:03:40,049 all of this. 91 00:03:40,050 --> 00:03:42,051 Well, is it really stealing if 92 00:03:42,052 --> 00:03:45,054 - there are no people left? - That's what I said. 93 00:03:45,055 --> 00:03:47,389 Well, I could really use some rest. Where should I stay? 94 00:03:47,390 --> 00:03:48,891 Well, you should probably stay right here, right? 95 00:03:48,892 --> 00:03:50,693 You know, it's probably good to have 96 00:03:50,694 --> 00:03:51,927 somebody watching over you in case 97 00:03:51,928 --> 00:03:53,429 you got a concussion or something. 98 00:03:53,430 --> 00:03:55,064 I-I don't have a concussion. 99 00:03:55,065 --> 00:03:56,298 That's what people always say 100 00:03:56,299 --> 00:03:57,600 when they got a little concush brewing. 101 00:03:57,601 --> 00:03:59,435 - I definitely don't have one. - Think about it. 102 00:04:00,971 --> 00:04:03,706 S-So can I just take any house? Or... 103 00:04:03,707 --> 00:04:05,507 Well, this one's Phil's. 104 00:04:05,508 --> 00:04:08,878 And mine's the one across the street with the broken door. 105 00:04:08,879 --> 00:04:10,279 Because... 106 00:04:10,280 --> 00:04:11,347 Phil broke it. 107 00:04:11,348 --> 00:04:14,083 I'm gonna fix your door, Carol. 108 00:04:14,084 --> 00:04:15,751 Well, he's not very handy, 109 00:04:15,752 --> 00:04:17,920 so I'm not gonna hold my breast. 110 00:04:17,921 --> 00:04:19,555 Breath. 111 00:04:19,556 --> 00:04:21,991 Why would I hold my breath? I would die. 112 00:04:21,992 --> 00:04:23,626 Ca... why would you hold your breast? 113 00:04:23,627 --> 00:04:25,094 - Oh. No... - It's "holding your breath" because 114 00:04:25,095 --> 00:04:26,729 there's danger if you hold your breath. 115 00:04:26,730 --> 00:04:27,997 I wouldn't. That's what I'm saying. 116 00:04:27,998 --> 00:04:30,933 So the house with the broken door is yours. 117 00:04:30,934 --> 00:04:32,101 Yeah. 118 00:04:32,102 --> 00:04:34,737 But every other one is available. 119 00:04:34,738 --> 00:04:35,938 I would avoid the white one, 120 00:04:35,939 --> 00:04:37,740 because Phil uses the pool as a toilet. 121 00:04:37,741 --> 00:04:40,943 - Carol... - What? It's the truth. 122 00:04:40,944 --> 00:04:43,646 You know... she just got here. It's... 123 00:04:43,647 --> 00:04:45,848 But the toilet pool's the first thing you showed me. 124 00:04:45,849 --> 00:04:47,750 But... Yeah, but you don't have to tell her, 125 00:04:47,751 --> 00:04:49,485 - you know, the... - Okay, I'm sorry. 126 00:04:49,486 --> 00:04:52,755 I shouldn't have put Phil's business out on the streets. 127 00:04:52,756 --> 00:04:54,023 But don't go swimming in there. 128 00:04:54,024 --> 00:04:55,991 I'll try to resist the urge. 129 00:04:55,992 --> 00:04:58,327 - Yeah. - Thanks. 130 00:04:58,328 --> 00:05:00,296 You go have yourself a good snooze, okay? 131 00:05:00,297 --> 00:05:01,664 And when you wake up, 132 00:05:01,665 --> 00:05:03,299 why don't you drop by for dinner? 133 00:05:03,300 --> 00:05:04,867 Dinner's a great idea. 134 00:05:04,868 --> 00:05:07,202 Oh, yeah. You come, too, Carol, sure. 135 00:05:07,203 --> 00:05:09,905 I still can't believe this. This is... 136 00:05:09,906 --> 00:05:12,308 Never thought I'd see people again. 137 00:05:12,309 --> 00:05:13,942 And you two sure are... 138 00:05:15,779 --> 00:05:17,880 you know... people. 139 00:05:17,881 --> 00:05:19,114 Come here. 140 00:05:19,115 --> 00:05:21,150 Oh. 141 00:05:21,151 --> 00:05:23,352 Hey, I want to get in on this. 142 00:05:23,353 --> 00:05:25,586 Okay. - Mm. 143 00:05:27,090 --> 00:05:28,289 Mm. 144 00:05:31,428 --> 00:05:33,996 Okay, that's my limit, probably. 145 00:05:33,997 --> 00:05:35,364 Okay. All right. 146 00:05:35,365 --> 00:05:37,365 Thanks. 147 00:05:38,768 --> 00:05:41,336 - She's nice. I like her. - Yeah. 148 00:05:43,006 --> 00:05:45,240 And voil�. There you have it: 149 00:05:45,241 --> 00:05:47,810 The world-famous Pilbasian casserole. 150 00:05:47,811 --> 00:05:49,445 So what-what's in that? 151 00:05:49,446 --> 00:05:51,613 Well, you got your raisin balls, canned tomato sauce 152 00:05:51,614 --> 00:05:53,282 mint chutney and then 153 00:05:53,283 --> 00:05:54,783 potato chips for mouth feel. 154 00:05:54,784 --> 00:05:56,819 You want to try some? 155 00:05:56,820 --> 00:05:58,721 Yes. 156 00:05:58,722 --> 00:06:00,522 Okay. Let's get all 157 00:06:00,523 --> 00:06:04,360 that tomato sauce and then... Mmm. 158 00:06:04,361 --> 00:06:06,295 It's a juicy one. 159 00:06:06,296 --> 00:06:08,162 Oh. 160 00:06:10,066 --> 00:06:13,068 - Mmm. - Uh-huh. I knew you'd love it. 161 00:06:13,069 --> 00:06:14,570 Mm-hmm. 162 00:06:16,106 --> 00:06:19,174 Phil, what's taking you so long? 163 00:06:19,175 --> 00:06:20,376 Be right down. 164 00:06:20,377 --> 00:06:22,044 He's probably deciding 165 00:06:22,045 --> 00:06:24,445 between his cargo shorts and his sweat pants. 166 00:06:25,482 --> 00:06:27,016 I'm predicting cargo shorts. 167 00:06:27,017 --> 00:06:28,417 But you never know with Phil. 168 00:06:28,418 --> 00:06:29,585 Could be sweat pants, too. I don't know. 169 00:06:29,586 --> 00:06:32,553 Hello, ladies. 170 00:06:39,562 --> 00:06:42,865 Phil Miller. What's gotten into you? 171 00:06:42,866 --> 00:06:44,400 I don't know what you're talking about, Carol. 172 00:06:44,401 --> 00:06:47,403 Just coming down for dinner, as I do. 173 00:06:47,404 --> 00:06:48,871 So you got rid of the beard. 174 00:06:48,872 --> 00:06:50,105 Yes, I did. 175 00:06:50,106 --> 00:06:51,774 Thought that was kind of cool. 176 00:06:51,775 --> 00:06:53,642 You did? Oh. 177 00:06:53,643 --> 00:06:55,144 Yeah, your chin 178 00:06:55,145 --> 00:06:58,447 is... too pointy. You just need something to smooth it out. 179 00:06:58,448 --> 00:07:00,449 And you feel the same... way about that? 180 00:07:00,450 --> 00:07:03,452 - Yeah, you look smaller. - Weaker. 181 00:07:03,453 --> 00:07:05,320 M'kay... 182 00:07:05,321 --> 00:07:06,722 Who do you look like? 183 00:07:06,723 --> 00:07:08,157 Quentin Tarantino. 184 00:07:08,158 --> 00:07:10,759 Uh, okay, yeah, yeah. I don't see that, but... 185 00:07:10,760 --> 00:07:12,895 - K.D. Lang, isn't it? - Oh, K.D... It's K.D. Lang. 186 00:07:12,896 --> 00:07:15,698 K.D. Lang, the-the female country singer? 187 00:07:15,699 --> 00:07:17,066 - Mm-hmm. - Yeah. 188 00:07:17,067 --> 00:07:19,034 Well, I like it. 189 00:07:19,035 --> 00:07:20,703 Well, you don't have to look at it. 190 00:07:20,704 --> 00:07:22,838 I guess I don't. 191 00:07:22,839 --> 00:07:25,240 Uh, shall we eat? 192 00:07:35,443 --> 00:07:37,610 So, uh... tell us more about yourself. 193 00:07:37,611 --> 00:07:39,112 Who is Melissa... 194 00:07:39,113 --> 00:07:40,613 What's your last name? 195 00:07:40,614 --> 00:07:42,982 - Shart. - Sharp? 196 00:07:42,983 --> 00:07:44,284 Shart. 197 00:07:44,285 --> 00:07:45,317 Shart. 198 00:07:47,287 --> 00:07:48,655 Beautiful name. 199 00:07:48,656 --> 00:07:50,356 So who is 200 00:07:50,357 --> 00:07:53,226 Melissa Shart? What makes her tick? 201 00:07:53,227 --> 00:07:55,028 Well, I grew up in Akron. 202 00:07:55,029 --> 00:07:56,629 - Ohio. - Yes. 203 00:07:56,630 --> 00:07:57,830 Yup. And then 204 00:07:57,831 --> 00:07:59,098 went to UNLV. 205 00:07:59,099 --> 00:08:00,767 Go Runnin' Rebels. 206 00:08:00,768 --> 00:08:03,102 Yeah, that's the mascot. 207 00:08:03,103 --> 00:08:06,372 I know it well. I know it well. 208 00:08:06,373 --> 00:08:07,906 Our mascot was St. Peter. 209 00:08:08,942 --> 00:08:10,843 I went to a Catholic university. 210 00:08:10,844 --> 00:08:14,047 He was fierce. 211 00:08:14,048 --> 00:08:15,682 Mm-hmm. 212 00:08:15,683 --> 00:08:17,383 Go on. Go on. 213 00:08:17,384 --> 00:08:19,084 Well, I was a real estate agent. 214 00:08:20,220 --> 00:08:21,587 So if you're looking to move, 215 00:08:21,588 --> 00:08:23,355 right now's a buyer's market. 216 00:08:24,892 --> 00:08:26,225 That's very funny. 217 00:08:26,226 --> 00:08:27,593 That's a good joke. 218 00:08:27,594 --> 00:08:29,762 No, but it's been weird. It's been hard. 219 00:08:29,763 --> 00:08:31,964 No, no, no. I know. We shouldn't joke about that. 220 00:08:31,965 --> 00:08:33,066 But we have to laugh about it. 221 00:08:33,067 --> 00:08:34,400 Best medicine. Got to laugh. 222 00:08:34,401 --> 00:08:35,601 Got to joke about it. 223 00:08:35,602 --> 00:08:37,270 - Yeah. - Yeah. Hey, 224 00:08:37,271 --> 00:08:39,605 I-I just want to apologize for smashing up your limo. 225 00:08:39,606 --> 00:08:41,875 I feel just awful about that. 226 00:08:41,876 --> 00:08:44,711 Oh, don't even worry about it. I don't care about that thing. 227 00:08:44,712 --> 00:08:46,383 - You sure? - Now, if had been my old 228 00:08:46,384 --> 00:08:47,814 VW Bug, we would've had a problem. 229 00:08:47,815 --> 00:08:49,716 Wait, you used to have a VW Bug? 230 00:08:49,717 --> 00:08:51,617 - Yeah. - I used to have a VW Bug! 231 00:08:51,618 --> 00:08:53,720 - You did? - Yeah, I did. 232 00:08:53,721 --> 00:08:55,254 That's such a fun thing to have in common. 233 00:08:55,255 --> 00:08:57,356 - Yeah. - Couple of Bug owners here. 234 00:08:57,357 --> 00:08:58,791 Yeah. 235 00:08:58,792 --> 00:08:59,892 Which one did you have? 236 00:09:03,731 --> 00:09:05,465 Okay, well, full disclosure, 237 00:09:05,466 --> 00:09:07,232 it was actually my buddy's sister's Bug. 238 00:09:08,435 --> 00:09:10,269 And it was a... a Jetta. 239 00:09:10,270 --> 00:09:13,551 But, uh, God, I logged some serious hours in there. 240 00:09:13,552 --> 00:09:14,896 Love those things. 241 00:09:15,375 --> 00:09:17,810 - Great cars. - Yeah. 242 00:09:17,811 --> 00:09:20,847 So, uh, Melissa, 243 00:09:20,848 --> 00:09:23,916 were you married in the old world? 244 00:09:23,917 --> 00:09:25,785 Yes, I was married once 245 00:09:25,786 --> 00:09:27,286 to a jerk named Greg. 246 00:09:27,287 --> 00:09:30,022 Cheated on me with a cop. 247 00:09:30,023 --> 00:09:32,658 Friggin' cheaters. 248 00:09:32,659 --> 00:09:34,327 I'm so sorry you went through that. 249 00:09:34,328 --> 00:09:35,862 No, it was all for the best. 250 00:09:35,863 --> 00:09:37,096 - Yeah. - He wasn't my type anyway. 251 00:09:37,097 --> 00:09:39,365 And what is your type? 252 00:09:39,366 --> 00:09:42,502 Just a man's man. A provider. 253 00:09:42,503 --> 00:09:45,705 Duly noted. 254 00:09:45,706 --> 00:09:49,575 - Um... - Oh, uh, for... Carol, you know? 255 00:09:49,576 --> 00:09:52,512 Trying to make myself a better husband for that woman. 256 00:09:52,513 --> 00:09:54,113 And you should. 257 00:09:54,114 --> 00:09:55,882 'Cause Carol, you seem like a really great lady. 258 00:09:55,883 --> 00:09:58,417 Thank you. 259 00:09:58,418 --> 00:10:00,486 Well, and I-I think Greg's crazy, 260 00:10:00,487 --> 00:10:02,922 because you, Melissa, are a catch. 261 00:10:02,923 --> 00:10:04,991 Like, a Moby Dick-sized catch. 262 00:10:04,992 --> 00:10:06,993 Moby Dick? 263 00:10:06,994 --> 00:10:08,528 Try Moby Double Dick. 264 00:10:08,529 --> 00:10:10,396 Well, I'm gonna get to bed. 265 00:10:10,397 --> 00:10:12,865 Thank you, dinner was... 266 00:10:14,256 --> 00:10:15,067 Thank you. 267 00:10:15,068 --> 00:10:16,803 - Walk you home? - I'm good. 268 00:10:16,804 --> 00:10:17,970 How about another group hug? 269 00:10:17,971 --> 00:10:19,705 Rain check. 270 00:10:19,706 --> 00:10:21,541 Well, I'm gonna collect. 271 00:10:21,542 --> 00:10:23,643 Believe you me. 272 00:10:23,644 --> 00:10:26,212 Like a tax man collecting hug tax. 273 00:10:26,213 --> 00:10:27,712 I will collect. 274 00:10:29,249 --> 00:10:31,417 So, you ready to take the train 275 00:10:31,418 --> 00:10:33,820 to repopulation station? 276 00:10:33,821 --> 00:10:36,622 Without your beard, you're like a whole new man. 277 00:10:36,623 --> 00:10:38,758 It's like I'm cheating on my husband. 278 00:10:38,759 --> 00:10:41,394 Which I would never, ever do. 279 00:10:41,395 --> 00:10:43,596 Yeah, uh, look, I'm sorry, Carol, 280 00:10:43,597 --> 00:10:45,298 I-I really don't feel like it tonight. 281 00:10:45,299 --> 00:10:47,600 I think I ate something that didn't agree with me. 282 00:10:47,601 --> 00:10:49,167 Oh. 283 00:10:50,737 --> 00:10:52,438 Is it diarrhea? 284 00:10:52,439 --> 00:10:54,707 Carol, can we please not talk about this? 285 00:10:54,708 --> 00:10:56,909 Phil, I'm your wife, and I want you to know 286 00:10:56,910 --> 00:10:59,946 that you can always tell me about your diarrhea. 287 00:10:59,947 --> 00:11:01,714 - Carol... - You can, 288 00:11:01,715 --> 00:11:03,416 and I'll tell you if I ever have it. 289 00:11:03,417 --> 00:11:04,450 It's part of the deal. 290 00:11:04,451 --> 00:11:06,285 It's why people get married. 291 00:11:06,286 --> 00:11:08,554 So they can tell each other stuff like that. 292 00:11:08,555 --> 00:11:10,656 Carol, look, I don't have diarrhea, okay? 293 00:11:10,657 --> 00:11:13,125 My stomach is just upset. 294 00:11:13,126 --> 00:11:14,994 But I promise you, as your husband, 295 00:11:14,995 --> 00:11:16,562 the moment I have diarrhea, 296 00:11:16,563 --> 00:11:18,197 I will march on over to your house 297 00:11:18,198 --> 00:11:19,532 and tell you all about it. 298 00:11:19,533 --> 00:11:21,601 And I look forward to hearing about yours. 299 00:11:21,602 --> 00:11:23,236 Promise? 300 00:11:23,237 --> 00:11:24,370 I promise. 301 00:11:24,371 --> 00:11:26,571 Okay. 302 00:11:27,708 --> 00:11:29,041 Hey, Phil? 303 00:11:29,042 --> 00:11:30,810 What? 304 00:11:30,811 --> 00:11:33,278 Are you attracted to Melissa? 305 00:11:34,314 --> 00:11:36,314 Honestly? 306 00:11:37,451 --> 00:11:40,118 No. 307 00:11:44,124 --> 00:11:46,359 Okay. 308 00:11:51,798 --> 00:11:53,131 Phil! 309 00:11:54,601 --> 00:11:55,867 Come here. 310 00:11:56,904 --> 00:11:58,937 I want to show you something. 311 00:12:05,145 --> 00:12:06,645 This way. 312 00:12:22,629 --> 00:12:24,764 Hi, Phil. Guess what I have? 313 00:12:24,765 --> 00:12:26,299 Starts with a "D." 314 00:12:26,300 --> 00:12:27,833 Diarrhea. 315 00:12:27,834 --> 00:12:30,136 Diarrhea, diarrhea, diarrhea! 316 00:12:39,737 --> 00:12:41,505 Come in. 317 00:12:43,274 --> 00:12:44,673 Oh, hey, Melissa. 318 00:12:46,177 --> 00:12:47,811 What can I do you for? 319 00:12:47,812 --> 00:12:49,112 Can you come with me? 320 00:12:49,113 --> 00:12:50,614 Yeah, hang on one sec. 321 00:12:50,615 --> 00:12:52,816 Almost done with my set. 322 00:12:52,817 --> 00:12:55,052 Got to get those reps in. Ha. 323 00:12:55,053 --> 00:12:57,387 391... 324 00:12:57,388 --> 00:12:59,890 392... 325 00:12:59,891 --> 00:13:01,091 three-ninety... 326 00:13:01,092 --> 00:13:03,493 ...three. 327 00:13:04,695 --> 00:13:07,164 393... that's my number. 328 00:13:07,165 --> 00:13:08,464 Let's do it. 329 00:13:13,271 --> 00:13:14,871 So, what is this? 330 00:13:14,872 --> 00:13:16,473 I don't know. 331 00:13:16,474 --> 00:13:18,407 Must be from the Volkswagen fairy. 332 00:13:19,844 --> 00:13:21,178 No biggie. 333 00:13:21,179 --> 00:13:22,446 You know, I felt bad about the limo 334 00:13:22,447 --> 00:13:23,914 and so I made right. 335 00:13:23,915 --> 00:13:25,182 That's how I do. 336 00:13:25,183 --> 00:13:27,350 I'm a provider like that. 337 00:13:27,351 --> 00:13:29,252 You really don't have to do that. 338 00:13:29,253 --> 00:13:30,987 I don't do things 'cause I have to. 339 00:13:30,988 --> 00:13:32,189 Phil! 340 00:13:32,190 --> 00:13:33,890 Can I see you for a second?! 341 00:13:33,891 --> 00:13:35,292 Sure, Carol! 342 00:13:35,293 --> 00:13:36,860 Anything for you! 343 00:13:36,861 --> 00:13:38,528 So devoted to her. 344 00:13:38,529 --> 00:13:41,764 - Phil! - I said I'm coming, Carol! 345 00:13:44,635 --> 00:13:46,203 You shouted? 346 00:13:46,204 --> 00:13:47,804 You bought Melissa a car? 347 00:13:47,805 --> 00:13:50,107 Yeah, Carol, I smashed up her limo. 348 00:13:50,108 --> 00:13:51,808 So you have all the time to do that, 349 00:13:51,809 --> 00:13:55,245 but you couldn't take the time to fix my door? 350 00:13:55,246 --> 00:13:57,481 Carol, this door is broken in a way that cannot be fixed. 351 00:13:57,482 --> 00:13:59,583 Okay, it was broken from the start, 352 00:13:59,584 --> 00:14:02,652 so maybe it's time to think about moving on. 353 00:14:02,653 --> 00:14:03,954 Phil, when something's broken, 354 00:14:03,955 --> 00:14:05,856 you don't just throw it away. 355 00:14:05,857 --> 00:14:07,624 Okay, you work on it and you fix it. 356 00:14:07,625 --> 00:14:09,726 Fine, Carol. 357 00:14:09,727 --> 00:14:11,094 I'll fix the stupid door. 358 00:14:11,095 --> 00:14:12,662 - Fine. Fine. - Fine! 359 00:14:12,663 --> 00:14:14,731 - Fine! Fine! - Fine! Fine! 360 00:14:20,805 --> 00:14:23,607 Locked in a pretty serious battle with Carol's door. 361 00:14:23,608 --> 00:14:25,742 Gonna pop down to the hardware store, 362 00:14:25,743 --> 00:14:26,977 uh, pick up some supplies, 363 00:14:26,978 --> 00:14:29,112 gonna get some two by's, some four by's, 364 00:14:29,113 --> 00:14:30,413 nails for sure. 365 00:14:30,414 --> 00:14:32,916 - A Wilson Phillips head screwdriver... - A what? 366 00:14:32,917 --> 00:14:35,185 A Wilson Phillips head screwdriver. 367 00:14:35,186 --> 00:14:36,619 You mean a Phillips head screwdriver. 368 00:14:37,755 --> 00:14:39,356 Wilson Phillips was a band. 369 00:14:40,791 --> 00:14:42,759 They named a band after a screwdriver. 370 00:14:42,760 --> 00:14:44,127 Cool. Well, uh, 371 00:14:44,128 --> 00:14:45,261 catch you on the flippity. 372 00:14:47,331 --> 00:14:49,765 Pick up a shirt while you're at it. 373 00:14:51,002 --> 00:14:53,003 Yeah, so, 374 00:14:53,004 --> 00:14:55,005 that's the wedding scrapbook. 375 00:14:55,006 --> 00:14:57,307 Wish there were actual picture. 376 00:14:57,308 --> 00:14:59,042 But... 377 00:14:59,043 --> 00:15:01,511 - I like the illustrations. - Thank you. 378 00:15:01,512 --> 00:15:04,381 Yeah, I took a class from a police sketch artist once. 379 00:15:04,382 --> 00:15:08,451 His drawings led to the capture of the Green River killer. 380 00:15:08,452 --> 00:15:11,020 Well, it really shows. 381 00:15:12,957 --> 00:15:14,424 Hey, I was wondering, why don't you and Phil 382 00:15:14,425 --> 00:15:16,026 live in the same house? 383 00:15:16,027 --> 00:15:18,461 He likes to have a little buffer. 384 00:15:18,462 --> 00:15:21,031 But why? You're his wife. 385 00:15:21,032 --> 00:15:23,400 Well, to be honest, 386 00:15:23,401 --> 00:15:25,669 we only got married to repopulate. 387 00:15:25,670 --> 00:15:28,238 I didn't want bastard children. 388 00:15:28,239 --> 00:15:30,574 And I got to give him credit. 389 00:15:30,575 --> 00:15:32,175 I mean, he could've walked away. 390 00:15:32,176 --> 00:15:35,312 Most men would probably think I was crazy for wanting 391 00:15:35,313 --> 00:15:36,646 to be married. 392 00:15:36,647 --> 00:15:39,182 Do you think I'm crazy? 393 00:15:39,183 --> 00:15:41,151 Carol, no. 394 00:15:41,152 --> 00:15:43,019 Do you know how I've spent the last year of my life? 395 00:15:43,020 --> 00:15:44,421 I've been driving 396 00:15:44,422 --> 00:15:47,190 around the country going to different coffee shops. 397 00:15:47,191 --> 00:15:49,859 Just sitting there, reading old magazines 398 00:15:49,860 --> 00:15:52,062 with my little cup, and I'd write my name on it 399 00:15:52,063 --> 00:15:54,397 and misspell it. 400 00:15:54,398 --> 00:15:56,900 Just to feel normal. 401 00:15:56,901 --> 00:15:59,736 Well, I'll go have coffee with you. 402 00:15:59,737 --> 00:16:01,537 I'd like that. 403 00:16:03,574 --> 00:16:05,709 Wh... Is that me? 404 00:16:05,710 --> 00:16:07,544 Yeah. 405 00:16:07,545 --> 00:16:09,179 I just got here yesterday. 406 00:16:09,180 --> 00:16:10,947 Oh, yeah, that's one thing they teach you in the class. 407 00:16:10,948 --> 00:16:15,285 You have to sketch fast or the killer could kill again. 408 00:16:15,286 --> 00:16:16,486 Right. 409 00:16:16,487 --> 00:16:18,188 Yeah. 410 00:16:24,962 --> 00:16:25,962 How's it coming? 411 00:16:25,963 --> 00:16:27,430 Oh, hey! 412 00:16:27,431 --> 00:16:29,432 It's going insanely good. It... 413 00:16:29,433 --> 00:16:31,268 Insanely good. 414 00:16:31,269 --> 00:16:32,802 Yeah, it looks like it. 415 00:16:32,803 --> 00:16:34,404 Well, there's an easy fix for that. 416 00:16:34,405 --> 00:16:36,306 You know, you just throw a little 417 00:16:36,307 --> 00:16:37,707 nail in there, like so. 418 00:16:39,977 --> 00:16:42,445 I got my thumb there. 419 00:16:42,446 --> 00:16:43,580 Are you okay? 420 00:16:43,581 --> 00:16:45,649 No, I'm good. I'm good. I'm doing great. 421 00:16:45,650 --> 00:16:48,485 And how are you doing? 422 00:16:48,486 --> 00:16:50,887 I was just wanting to invite you and Carol over later, 423 00:16:50,888 --> 00:16:52,222 if you're free. 424 00:16:52,223 --> 00:16:53,823 I hooked up my fridge to a little generator 425 00:16:53,824 --> 00:16:55,225 and have some beers chilling. 426 00:16:55,226 --> 00:16:56,593 Well, that'd be great. 427 00:16:56,594 --> 00:16:58,894 Uh, you know, I'll definitely pass that on to Carol. 428 00:17:09,740 --> 00:17:11,875 It's too bad Carol couldn't come. 429 00:17:11,876 --> 00:17:14,811 Yeah. Diarrhea. 430 00:17:14,812 --> 00:17:17,380 She takes a lot of chances in the kitchen. 431 00:17:17,381 --> 00:17:19,315 But, uh, don't mention it to her, okay? 432 00:17:19,316 --> 00:17:22,384 She gets real embarrassed. 433 00:17:23,954 --> 00:17:27,056 Can I confess something to you? 434 00:17:27,057 --> 00:17:29,159 Yeah, of course. 435 00:17:29,160 --> 00:17:34,030 When I first met you guys, I liked Carol immediately, 436 00:17:34,031 --> 00:17:35,931 but I was a little... 437 00:17:37,434 --> 00:17:39,401 unclear on you. 438 00:17:40,437 --> 00:17:42,605 Un-unclear in what way? 439 00:17:42,606 --> 00:17:46,643 There was a weird... weird energy at first. 440 00:17:46,644 --> 00:17:47,977 What? 441 00:17:49,246 --> 00:17:51,614 That's, uh, crazy. What? 442 00:17:51,615 --> 00:17:52,815 But then I talked to Carol 443 00:17:52,816 --> 00:17:54,017 and she told me more about your situation, 444 00:17:54,018 --> 00:17:55,818 and I realized, I might've... 445 00:17:55,819 --> 00:17:57,987 you know, just... 446 00:17:57,988 --> 00:18:00,957 misjudged you, so-so I'm sorry. 447 00:18:00,958 --> 00:18:02,892 Yeah, you misjudged me 'cause I'm not... 448 00:18:02,893 --> 00:18:05,461 That's weird, you were unclear on that, but... 449 00:18:05,462 --> 00:18:06,496 I said I was sorry. 450 00:18:06,497 --> 00:18:07,530 No, no, no, no, no, no. 451 00:18:07,531 --> 00:18:09,032 I'm saying thanks for saying it. 452 00:18:09,033 --> 00:18:12,268 It takes a big person to be so... to say sorry 453 00:18:12,269 --> 00:18:14,003 and that was... that's a cool gesture 454 00:18:14,004 --> 00:18:16,172 and, you know, especially when you're wrong like that. 455 00:18:16,173 --> 00:18:17,540 Um, so... 456 00:18:17,541 --> 00:18:18,808 Hey, cheers to that, though. 457 00:18:18,809 --> 00:18:21,144 I'm so happy that you misjudged me 458 00:18:21,145 --> 00:18:23,112 and think I'm great. 459 00:18:27,718 --> 00:18:29,085 Oh, I need to get another beer. 460 00:18:29,086 --> 00:18:30,286 You want another beer? 461 00:18:30,287 --> 00:18:33,289 Well, pretty tipsy already, but why not? 462 00:18:33,290 --> 00:18:36,325 - One more beer. - One more won't kill me. 463 00:18:38,195 --> 00:18:39,762 God. 464 00:18:39,763 --> 00:18:42,098 Two years. 465 00:18:42,099 --> 00:18:43,533 Such a long time. 466 00:18:43,534 --> 00:18:45,969 Yeah. 467 00:18:45,970 --> 00:18:47,769 I get so lonely, you know. 468 00:18:48,806 --> 00:18:50,206 Yeah? 469 00:18:50,207 --> 00:18:51,374 I guess it's just that I'm... 470 00:18:51,375 --> 00:18:52,942 and I really hate this word, 471 00:18:52,943 --> 00:18:54,177 but there's no other way to say it, 472 00:18:54,178 --> 00:18:55,377 I'm horny. 473 00:18:58,682 --> 00:19:00,115 I'm so horny, Phil. 474 00:19:01,151 --> 00:19:02,619 Hmm? 475 00:19:02,620 --> 00:19:04,387 I mean, after something like this happens, 476 00:19:04,388 --> 00:19:06,422 you realize how necessary it is to be... 477 00:19:06,423 --> 00:19:08,558 you know, just touched 478 00:19:08,559 --> 00:19:11,661 and held and kissed. 479 00:19:11,662 --> 00:19:13,730 I would saw off my right arm to make out 480 00:19:13,731 --> 00:19:14,931 with a dude. 481 00:19:14,932 --> 00:19:16,766 I would, too. I would, too. It's natural. 482 00:19:16,767 --> 00:19:19,402 You know, that's why I'm so happy for you and Carol. 483 00:19:19,403 --> 00:19:20,703 No, but... 484 00:19:20,704 --> 00:19:22,038 I mean, I know that it's not perfect between you guys, 485 00:19:22,039 --> 00:19:23,740 but at least you have each other. 486 00:19:23,741 --> 00:19:25,041 Yeah, but I mean... 487 00:19:25,042 --> 00:19:27,176 And I respect that. 488 00:19:27,177 --> 00:19:29,779 But God, I just want to get laid. 489 00:19:32,049 --> 00:19:33,349 Sorry, that was inappropriate. 490 00:19:33,350 --> 00:19:34,517 No, no, no, no. 491 00:19:34,518 --> 00:19:36,085 I shouldn't be talking to a married man like that. 492 00:19:36,086 --> 00:19:38,721 No, no, no, no, no. Don't beat yourself up about that. 493 00:19:38,722 --> 00:19:40,390 It's just my luck, the only man left on the face of the Earth 494 00:19:40,391 --> 00:19:41,791 and he's married. 495 00:19:41,792 --> 00:19:45,061 He doesn't have to be. 496 00:19:45,062 --> 00:19:47,030 What? 497 00:19:48,399 --> 00:19:50,333 I got to go have a quick talk with Carol 498 00:19:50,334 --> 00:19:52,201 and I will be right back. 499 00:19:54,305 --> 00:19:56,271 Carol! 500 00:19:57,274 --> 00:19:58,741 Coming in! 501 00:20:04,581 --> 00:20:05,982 - Carol. - Hi, Phil. 502 00:20:05,983 --> 00:20:07,350 I have something really important 503 00:20:07,351 --> 00:20:08,818 I need to talk to you about. 504 00:20:08,819 --> 00:20:09,919 Okay, hold on just... just putting 505 00:20:09,920 --> 00:20:11,487 the finishing touches on this project. 506 00:20:11,488 --> 00:20:15,058 I really need to talk to you about this marriage. 507 00:20:15,059 --> 00:20:16,292 And... done. 508 00:20:16,293 --> 00:20:18,027 I think you're really going to like it. 509 00:20:18,028 --> 00:20:19,228 It's for my door. 510 00:20:19,229 --> 00:20:20,630 Oh, no. 511 00:20:20,631 --> 00:20:22,764 Home of Carol Pilbasian-Miller. 512 00:20:23,801 --> 00:20:25,568 Look, Phil, 513 00:20:25,569 --> 00:20:28,338 I know it can be an annoying job at time 514 00:20:28,339 --> 00:20:30,673 to fix the door, 515 00:20:30,674 --> 00:20:32,675 but I thought this could help. 516 00:20:32,676 --> 00:20:34,877 It's just a reminder that I'm rooting for you 517 00:20:34,878 --> 00:20:38,614 and I believe in you, 'cause I'm your wife. 518 00:20:38,615 --> 00:20:40,983 And I know 519 00:20:40,984 --> 00:20:43,386 fixing the door may take time, 520 00:20:43,387 --> 00:20:47,056 but I believe that one day you will fix it 521 00:20:47,057 --> 00:20:49,658 and that door will be magnificent. 522 00:20:53,630 --> 00:20:56,832 Um, wh-what did you want to talk about? 523 00:21:00,371 --> 00:21:02,838 I have diarrhea. 524 00:21:04,208 --> 00:21:06,109 Thank you. 525 00:21:06,110 --> 00:21:08,611 Yep. 526 00:21:08,612 --> 00:21:11,180 Phil, you know the door symbolizes our marriage. 527 00:21:11,181 --> 00:21:13,082 I know, Carol. I know. 528 00:21:13,083 --> 00:21:16,185 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 35558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.