All language subtitles for The.Grudge.2.2006.Unrated.BDRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,180 --> 00:00:49,450 C�nd cineva moare �n str�nsoarea unei furii cumplite... 2 00:00:49,450 --> 00:00:51,350 �n locul acela ia na�tere un blestem. 3 00:00:51,350 --> 00:00:53,000 blestem 4 00:00:54,300 --> 00:00:57,990 Blestemul �i g�se�te s�la� �n acel loc b�ntuit de moarte. 5 00:00:57,990 --> 00:00:59,400 moarte 6 00:01:01,100 --> 00:01:07,300 Cei care vor c�lca �n acel loc vor fi devora�i de a sa furie. 7 00:01:07,300 --> 00:01:09,100 furie 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 Se ardeau dac� nu veneai ! 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,400 Iar o s�-mi stai trei ore la cump�r�turi ast�zi, cu telefonul �nchis ? 10 00:01:43,400 --> 00:01:45,900 Tu crezi c� nu �tiu ce faci ? M� crezi a�a prost ? 11 00:01:48,800 --> 00:01:55,900 �i nici nu e�ti �n stare s�-mi preg�te�ti un simplu mic dejun ! 12 00:02:47,000 --> 00:02:51,400 JU-ON 2 13 00:02:52,300 --> 00:02:56,600 BLESTEMUL 2 14 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Liceul Interna�ional TOKYO, JAPONIA 15 00:04:53,400 --> 00:04:56,400 Vanessa, Miyuki ! A�tepta�i-m� ! 16 00:04:56,700 --> 00:05:02,700 - Scuze. Mi-am sc�pat telefonul pe jos. - Doamne, Allison, ce prostu�� e�ti ! 17 00:05:03,400 --> 00:05:07,800 Te-am v�zut azi la cantin�. Tu nu stai cu nimeni la mas� ? 18 00:05:07,900 --> 00:05:09,800 A trebuit s�... 19 00:05:09,900 --> 00:05:14,400 E doar de trei s�pt�m�ni �n Tokyo. 20 00:05:14,500 --> 00:05:19,500 Nu... De fapt, sunt elev� la liceul vostru cam de �ase luni. 21 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 Nu z�u ?! 22 00:05:23,800 --> 00:05:26,700 Atunci nu-i de mirare c� por�i uniforma a�a. 23 00:05:27,600 --> 00:05:28,800 A�a cum ? 24 00:05:35,300 --> 00:05:37,500 Trage-o mai sus. O s� ar��i mai mi�to a�a. 25 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 Nu a�a... 26 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 De aici. 27 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Mai mult. 28 00:05:53,900 --> 00:05:58,600 Mai fain a�a. Ar trebui s�-�i ar��i picioarele mai mult. N-arat� r�u. 29 00:05:58,700 --> 00:05:59,900 Mul�umesc. 30 00:06:07,700 --> 00:06:09,700 N-ar strica s� m�n�nci cu noi de acum �nainte. 31 00:06:09,800 --> 00:06:12,000 Chiar ? Ar fi grozav ! 32 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 O s� ne consult�m programul �i te vom anun�a noi c�nd. 33 00:06:17,400 --> 00:06:19,300 �i acum unde mergem ? 34 00:06:28,400 --> 00:06:31,700 Bazat pe filmul "JU-ON: THE GRUDGE" al lui Takashi Shimizu 35 00:06:44,600 --> 00:06:46,300 Ce e aici ? 36 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Haide, Allison. 37 00:06:54,800 --> 00:06:56,100 �sta e locul. 38 00:06:59,800 --> 00:07:01,400 Sim�i �i tu ? 39 00:07:03,100 --> 00:07:04,300 Ce vrei s� spui ? 40 00:07:05,000 --> 00:07:13,000 Se spune c� asta e una din cele mai b�ntuite case din toat� Japonia. 41 00:07:13,500 --> 00:07:18,400 Da. �i cine intr�, devine blestemat. 42 00:07:31,100 --> 00:07:32,200 Haide. 43 00:07:37,000 --> 00:07:38,100 Haide. 44 00:08:18,700 --> 00:08:24,700 Aici fata aceea de la Colegiul Interna�ional �i-a omor�t prietenul ...acum doi ani. 45 00:08:25,800 --> 00:08:29,800 - Chiar ? - Da. 46 00:08:30,700 --> 00:08:33,800 Ea a declan�at incendiul care l-a omor�t pe b�iat. 47 00:08:37,600 --> 00:08:42,100 Poate au venit aici s�... �tii tu... 48 00:08:42,600 --> 00:08:46,400 - S� ce, Miyuki ? S� �i-o pun� ? - Da. 49 00:08:46,500 --> 00:08:52,300 Atunci poate ar trebui s�-l aduci �i pe Michael aici, c� tot v� plac senza�iile tari. 50 00:08:53,100 --> 00:08:54,600 Hai s� mergem sus. 51 00:09:53,300 --> 00:09:55,900 Hai, c� Allison nu mai poate de fric� ! 52 00:09:56,700 --> 00:09:59,900 Poate ar trebui s� plec�m de aici... 53 00:10:01,000 --> 00:10:08,900 - Ce ?! Acum e�ti mare prieten� cu ea ? Frumos... - Nu, nu e asta... 54 00:10:16,300 --> 00:10:17,400 Mersi. 55 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Acolo, �n�untru. 56 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 P�n� �n pod. 57 00:11:06,300 --> 00:11:07,700 Unde �nc� mai tr�ie�te. 58 00:11:09,800 --> 00:11:10,900 Cine ? 59 00:11:13,100 --> 00:11:14,800 Despre cine vorbe�ti ? 60 00:11:16,800 --> 00:11:21,800 Kayako. Femeia care a fost omor�t� aici. 61 00:11:22,000 --> 00:11:23,100 Poftim ? 62 00:11:24,200 --> 00:11:25,300 Da. 63 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 El a ucis-o. 64 00:11:29,900 --> 00:11:34,800 I-a fr�nt g�tul �i �i-a �necat fiul �n cad�. 65 00:11:35,400 --> 00:11:42,700 Era a�a de bolnav �nc�t a omor�t �i pisica b�iatului �nainte de a se sp�nzura �i el. 66 00:11:42,900 --> 00:11:45,200 Dar �nainte de asta, 67 00:11:46,300 --> 00:11:49,300 a b�gat cadavrul so�iei �ntr-un sac de plastic 68 00:11:55,200 --> 00:11:57,400 �i a ascuns-o �n pod. 69 00:12:04,200 --> 00:12:07,700 Nici g�nd ! Nu urc acolo ! 70 00:12:08,200 --> 00:12:11,600 Nu trebuie s� urci, doar s� intri aici. 71 00:12:13,500 --> 00:12:21,700 Cic� dac� �nchizi ochii, numeri p�n� la zece �i �i deschizi, �i vezi fantoma. 72 00:12:23,700 --> 00:12:26,400 Nici o fat� n-a avut p�n� acum curaj s� �ncerce. 73 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Numai eu �i Miyuki am dus-o p�n� la cap�t. 74 00:12:55,800 --> 00:12:59,700 - Unu, doi, trei... - Trebuie s� te duci mai �ncolo. 75 00:13:19,500 --> 00:13:22,000 Trebuie s� �nchizi ochii �nt�i �i apoi s� �ncepi s� numeri. 76 00:13:25,300 --> 00:13:31,400 Unu, doi, trei, patru... 77 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 Deschide�i u�a ! 78 00:13:34,100 --> 00:13:36,900 - Ne pare r�u, Allison. - V� rog, deschide�i u�a ! 79 00:13:37,000 --> 00:13:38,700 Stai a�a, s�-i fac o poz�. 80 00:13:38,800 --> 00:13:41,600 Haide�i, deschide�i ! Nu mai e joac� ! Nu pot deschide ! 81 00:13:41,800 --> 00:13:44,200 Bine, sperioaso ! 82 00:13:46,200 --> 00:13:49,400 - Hai, ie�i ! - Fetelor, v� rog ! 83 00:13:49,600 --> 00:13:54,900 V� rog, da�i-mi drumul ! V� rog, deschide�i u�a ! 84 00:13:58,800 --> 00:14:00,600 Nu se deschide. 85 00:14:05,900 --> 00:14:08,800 Bine, Allison. Foarte amuzant. 86 00:14:08,900 --> 00:14:11,700 Nu �inem noi u�a. Ar trebui s-o po�i deschide. 87 00:14:57,800 --> 00:14:58,700 Te rog, nu ! 88 00:16:03,900 --> 00:16:07,100 Bun�, mam� ! Cum te mai sim�i ? 89 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 De ce �i-a luat a�a mult ? 90 00:16:20,000 --> 00:16:21,400 Ce s-a �nt�mplat ? 91 00:16:26,500 --> 00:16:28,400 Sora ta e �n spital. 92 00:16:29,300 --> 00:16:30,500 Poftim ? 93 00:16:41,400 --> 00:16:43,500 S-a petrecut un accident. 94 00:16:43,600 --> 00:16:47,900 Unde, �n Tokyo ? Ce accident ? Ea ce-a p��it ? 95 00:16:48,100 --> 00:16:53,000 Un incendiu. Se crede c� ea l-a pornit premeditat. 96 00:16:53,200 --> 00:16:54,500 Cum ?! 97 00:16:54,700 --> 00:16:57,400 �i Doug a murit. 98 00:16:59,500 --> 00:17:00,700 Nu... 99 00:17:08,600 --> 00:17:12,700 Am rezervat un bilet de avion. Cursa e m�ine diminea��. 100 00:17:12,800 --> 00:17:17,200 Nu, mam�, e�ti prea bolnav� ca s� pleci cu avionul. 101 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 Nu plec eu. Tu pleci. 102 00:17:28,700 --> 00:17:32,400 Nu pot... 103 00:17:32,500 --> 00:17:37,700 Uite, vezi, asta e diferen�a �ntre tine �i Karen. 104 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 Ea �tie cum s� �nfrunte via�a. 105 00:17:42,400 --> 00:17:46,800 Nu m� intereseaz� c� voi dou� nu v� mai vorbi�i. E sor�-ta. 106 00:17:48,200 --> 00:17:52,700 Crede-m�, a� vrea s� trimit pe altcineva, dar n-am pe cine. 107 00:17:52,900 --> 00:17:54,800 Du-te �i adu-o acas�. 108 00:18:41,400 --> 00:18:43,200 Vorbi�i engleza ? 109 00:18:44,800 --> 00:18:47,700 O caut pe sora mea, Karen Davis. 110 00:18:47,900 --> 00:18:50,600 - Adu pe cineva care �tie englez�. - Imediat. 111 00:18:51,300 --> 00:18:52,700 A�tepta�i. 112 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 - �mi cer iertare... - Da ? 113 00:18:57,800 --> 00:19:02,800 Cred c� e sora lui Karen Davis. 114 00:19:04,100 --> 00:19:05,600 Sora ? 115 00:19:07,600 --> 00:19:11,500 - O s� m� ocup eu de ea. - V� mul�umim. 116 00:19:11,600 --> 00:19:13,800 - Chem eu pe cineva. - Mul�umesc. 117 00:19:14,700 --> 00:19:18,400 - E aici. Or s� te conduc� ei. - Mul�umesc. 118 00:19:18,900 --> 00:19:20,000 Veni�i pe aici ! 119 00:19:26,000 --> 00:19:27,300 Pofti�i. 120 00:19:28,500 --> 00:19:31,700 Ea ar putea fi sora lui Karen. 121 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 Pa�aportul, v� rog. 122 00:19:49,000 --> 00:19:50,100 Karen ? 123 00:19:52,900 --> 00:19:54,100 Karen ? 124 00:20:16,500 --> 00:20:21,100 Ai venit... Chiar tu e�ti ! 125 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 Slav� Domnului, ai venit ! 126 00:20:32,900 --> 00:20:35,200 - Ce-ai p��it ? - Trebuie s� m� aju�i. 127 00:20:35,300 --> 00:20:37,700 Trebuie s� m� sco�i din spital imediat ! 128 00:20:37,700 --> 00:20:41,300 Bine, dar acum lini�te�te-te �i spune-mi ce s-a �nt�mplat. 129 00:20:41,800 --> 00:20:43,900 Tu ai declan�at incendiul �la ? 130 00:20:44,700 --> 00:20:48,200 - Aubrey, trebuie s� m� sco�i din spital ! - Karen, termin�, m� sperii ! 131 00:20:48,300 --> 00:20:50,900 Te rog, ascult�-m�. Sunt singurul om care o poate opri ! 132 00:20:51,000 --> 00:20:55,200 - Pe cine ? - Trebuie s� m� �ntorc la casa aia ! 133 00:20:57,700 --> 00:21:00,000 Te rog, e�ti singura mea �ans� ! 134 00:21:03,600 --> 00:21:05,100 Karen... �mi pare r�u. 135 00:21:06,300 --> 00:21:08,300 - Duce�i-o pe hol. - Bine. 136 00:21:20,900 --> 00:21:22,000 Aubrey... 137 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 S� nu intri �n casa aia ! 138 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 - Bine... - Mai d�-mi ceva. 139 00:21:44,300 --> 00:21:45,700 - �nc� ceva ? - Sigur, nici o problem�. 140 00:21:45,800 --> 00:21:48,500 E�ti sigur� ? Bine. 141 00:21:48,700 --> 00:21:50,700 - Po�i s-o cari pe asta ? - Nu. 142 00:21:50,800 --> 00:21:54,000 - A� putea, dac� ai fi vrut tu asta. - �i puteai. �tiu eu c� puteai. 143 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 - Mersi, drag�. - Poftim. 144 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 Bun, copiii sunt sus. 145 00:22:00,600 --> 00:22:02,800 - Am emo�ii. - �tiu, dar va fi grozav. 146 00:22:02,900 --> 00:22:04,500 - Da ? - A�a o s� fie, ��i promit. 147 00:22:06,000 --> 00:22:10,200 Mai trebuie doar s�-�i pui ordine prin afacerile tale �i gata. 148 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 Salut, oameni buni ! 149 00:22:12,900 --> 00:22:16,300 Vreau s� face�i cuno�tin�� cu Trish. Ei sunt John �i Annie Fleming. 150 00:22:16,300 --> 00:22:19,300 Bun�. Exact, era s� uit. Azi v� muta�i aici. 151 00:22:19,300 --> 00:22:23,100 Ne bucur�m s� te cunoa�tem �n sf�r�it. Bill ne-a povestit multe lucruri frumoase despre tine. 152 00:22:23,100 --> 00:22:29,000 A�a e. Iar eu �i cu Annie voiam s� v� invit�m la cin� s�pt�m�na asta. 153 00:22:30,200 --> 00:22:31,700 Haide, Jake. 154 00:22:34,600 --> 00:22:37,000 Bine-a�i venit �n noua cas�. 155 00:22:40,000 --> 00:22:41,900 Asta e totul. 156 00:22:42,100 --> 00:22:43,900 M� aju�i s� duc astea �n dormitor ? 157 00:22:44,100 --> 00:22:46,300 Bine. Vine �i Sally s� m� ajute �i i-am promis o pizza. 158 00:22:46,500 --> 00:22:49,600 Pizza, da' cum s� nu ! 159 00:23:00,300 --> 00:23:03,000 Jake, vino �ncoace, te rog. 160 00:23:04,600 --> 00:23:07,100 Vreau s� sco�i ni�te lucruri de aici din debara, bine ? 161 00:23:07,800 --> 00:23:11,200 Pune-le sub pat. F� loc �i pentru hainele lui Trish. 162 00:23:11,400 --> 00:23:12,700 Poftim. 163 00:23:12,800 --> 00:23:18,800 Ia �i asta... �i astea ! 164 00:23:18,900 --> 00:23:22,300 Poftim. Foarte bine. A�a... Mul�umesc. 165 00:23:27,100 --> 00:23:31,600 - Tu e�ti �n regul� ? - Eu da, dar nu cred c� el e. 166 00:23:31,700 --> 00:23:33,800 O s�-i treac� �i lui. D�-i timp s� se acomodeze. 167 00:23:37,800 --> 00:23:40,900 - Trish, ea e Sally. - Salut, Trish ! 168 00:23:41,000 --> 00:23:43,100 - Mersi de ajutor. - N-ai pentru ce. 169 00:23:43,300 --> 00:23:46,300 Sper c� �i-e foame. Fac comand� de la Tufano's. 170 00:23:46,500 --> 00:23:49,700 Spune-le s�-l trimit� pe Billy. E un tip bun r�u ! 171 00:23:50,600 --> 00:23:52,900 - Mi-a p�rut bine. - �i mie. 172 00:23:55,500 --> 00:23:57,600 M� bucur c� te-ai mutat �n sf�r�it. 173 00:23:58,800 --> 00:23:59,900 Mul�umesc. 174 00:24:05,400 --> 00:24:07,700 O s�-mi fie mai u�or acum s�-�i �mprumut din haine. 175 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 Jake. 176 00:24:31,700 --> 00:24:33,700 Nu puteai s� ba�i la u�� mai �nt�i ? 177 00:24:34,600 --> 00:24:36,500 �mi pare r�u. 178 00:24:41,100 --> 00:24:43,500 �mi pare r�u de debara. 179 00:24:48,600 --> 00:24:53,000 N-are a face. �i a�a era dezordine. 180 00:25:02,200 --> 00:25:04,300 Cred c�-�i vine tare greu, Jake. 181 00:25:04,500 --> 00:25:06,700 Adic�, e o schimbare a�a radical�. 182 00:25:08,800 --> 00:25:11,900 �i vreau s� �tii un lucru. 183 00:25:12,500 --> 00:25:17,400 Dac� vrei s� vorbim despre orice, mi-ar face mare pl�cere. 184 00:25:18,500 --> 00:25:22,500 N-o s�-�i spun "mam�", clar ? 185 00:25:22,700 --> 00:25:25,900 Foarte bine. Pentru c� nici eu nu vreau. 186 00:25:26,100 --> 00:25:28,700 �mi convine mai mult s�-mi spui "Trish". Ne-am �n�eles ? 187 00:25:30,600 --> 00:25:31,700 Sigur. 188 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Imediat ajungem �n cas�. 189 00:26:23,500 --> 00:26:26,000 Hai, u�or. �nc� pu�in. Hai. 190 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 Hai, p�e�te. 191 00:26:37,700 --> 00:26:40,600 A�a, �ine-te de mine. 192 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 Bun� seara, d-le Fleming. 193 00:27:12,900 --> 00:27:14,000 Cum se simte ? 194 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Nu �tiu ce s� spun... 195 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Trebuie s� vorbesc neap�rat cu ea. 196 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 E�ti cumva un prieten de-al ei ? 197 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Nu, n-o cunosc personal. 198 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Sunt ziarist. M� numesc Eason. 199 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Nu cred c� e �n stare s� vorbeasc� acum cu tine. 200 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 Doctorii mi-au spus c� o vor tranchiliza. Nu mai poate primi vizite p�n� m�ine. 201 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Deschide u�a. 202 00:28:53,700 --> 00:28:55,000 - Nu acolo ! - Opri�i-o ! 203 00:31:07,500 --> 00:31:11,500 �mi cer iertare. Vreau s� vorbesc cu tine despre... 204 00:31:15,500 --> 00:31:20,500 Stai ! Vreau s� vorbesc cu tine despre sora ta �i casa �n care... 205 00:31:53,400 --> 00:31:57,900 Observa�i cum umbra acestor caractere le reflect� sensurile. 206 00:31:58,900 --> 00:32:01,100 Acesta e caracterul "ki". 207 00:32:05,900 --> 00:32:08,000 �n englez�, �nseamn� "copac". 208 00:32:08,200 --> 00:32:12,800 Dac� mai adaugi o r�d�cin�, devine "hayashi". 209 00:32:13,000 --> 00:32:15,300 �n englez�, �nseamn� "codru". 210 00:32:15,500 --> 00:32:20,900 Dac� mai adaugi un "ki", devine "p�dure". 211 00:32:21,500 --> 00:32:24,700 �tie cineva cum s� citeasc� aceste dou� kanji ? 212 00:32:36,600 --> 00:32:37,700 Scuza�i-m�. 213 00:32:52,400 --> 00:32:54,800 Asta cu ce seam�n� ? 214 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 Bine, v� dau un indiciu. 215 00:33:04,000 --> 00:33:10,400 �i acum, chiar dac� nu scriu prea frumos, nu sunt desenator. 216 00:33:11,800 --> 00:33:16,200 Dar vede�i �i voi c� e o poart�. 217 00:33:16,800 --> 00:33:21,100 Cu dou� u�i. 218 00:33:21,200 --> 00:33:27,400 �i cel mai interesant este c�, dac� ad�uga�i un kanuki... 219 00:33:39,400 --> 00:33:42,800 Allison, te sim�i bine, scumpo ? 220 00:33:42,900 --> 00:33:46,000 Mi-am f�cut griji din cauza ta. 221 00:33:46,100 --> 00:33:49,400 Am auzit c� ai fost la cabinetul de psiho azi-diminea��. 222 00:33:50,700 --> 00:33:52,000 S�r�cu�a ! 223 00:36:21,500 --> 00:36:22,800 �mi pare r�u. 224 00:36:22,900 --> 00:36:27,000 - Ai �nt�rziat. - �tiu. A trebuit s� �nchid. 225 00:36:28,700 --> 00:36:29,900 S� mergem. 226 00:36:49,700 --> 00:36:51,000 Alege care-�i place. 227 00:36:55,700 --> 00:36:57,200 Hai s�-l alegem pe �sta. 228 00:37:02,600 --> 00:37:05,400 Bine a�i venit, v� cost� 8900 yeni. 229 00:37:20,200 --> 00:37:22,100 - �mi place. - Perfect. 230 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 F�-te comod�. M� �ntorc imediat. 231 00:38:59,400 --> 00:39:01,300 Termin�, Michael ! 232 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 M� g�dili. 233 00:39:39,900 --> 00:39:41,600 Miyuki ! 234 00:41:36,600 --> 00:41:38,000 Alo ? 235 00:41:40,700 --> 00:41:42,200 Karen ? 236 00:41:46,100 --> 00:41:47,200 Karen ? 237 00:42:13,600 --> 00:42:17,100 S� �ncepem cu primul incident de acum trei ani. 238 00:42:18,200 --> 00:42:22,300 - Colegii d-tale cercetau acel caz ? - Corect. 239 00:42:23,500 --> 00:42:28,500 �i s� �n�eleg c� ace�ti colegi au disp�rut de atunci ? 240 00:42:33,700 --> 00:42:35,000 Da. 241 00:42:35,200 --> 00:42:38,000 O mam� �i un copil au fost uci�i �n casa aceea. 242 00:42:38,200 --> 00:42:39,900 So�ul i-a ucis. Vreau s� �ntreb despre... 243 00:42:40,100 --> 00:42:44,300 Incidentul s-a �nt�mplat �ntocmai cum a ap�rut �i �n pres�. 244 00:42:45,000 --> 00:42:46,200 Am �n�eles. 245 00:42:50,100 --> 00:42:53,300 Recent, membrii unei familii americane au murit �n casa asta... 246 00:42:53,500 --> 00:42:56,100 Tot �n condi�ii misterioase. 247 00:42:57,300 --> 00:43:00,600 Nu pot intra �n aceste detalii. 248 00:43:02,800 --> 00:43:07,100 Deci, dou� incidente ? Dou� familii nimicite �n casa aia ? 249 00:43:12,100 --> 00:43:16,300 Deci, dou� incidente ? Dou� familii nimicite �n casa aia ? 250 00:43:27,500 --> 00:43:30,800 Nu pot intra �n aceste detalii. 251 00:43:33,200 --> 00:43:37,400 Deci, dou� incidente ? Dou� familii nimicite �n casa aia ? 252 00:44:26,000 --> 00:44:27,200 Salut. 253 00:44:29,500 --> 00:44:32,800 Cei de la poli�ie mi-au spus c� tu ai salvat-o pe sor�-mea din incendiu. 254 00:44:38,800 --> 00:44:40,600 �mi pare r�u pentru sora ta. 255 00:44:47,600 --> 00:44:49,900 �tiu de ce a f�cut sor�-ta ce-a f�cut. 256 00:44:58,500 --> 00:45:00,800 - Poftim. - Mul�umesc. 257 00:45:00,900 --> 00:45:03,700 Karen a g�sit astea pe net. 258 00:45:06,600 --> 00:45:09,300 Lucruri groaznice s-au �nt�mplat �n casa aia. 259 00:45:11,000 --> 00:45:14,800 M� ocup de povestea asta de c�nd m-am mutat �n Tokyo, acum trei ani. 260 00:45:14,900 --> 00:45:18,800 Karen n-ar fi f�cut a�a ceva. Nu are logic�. 261 00:45:23,900 --> 00:45:31,600 De c�nd a p�it �n casa aia... sora ta a sim�it o prezen�� �n preajma ei... 262 00:45:32,100 --> 00:45:36,600 Cum o privea... Cum o amenin�a. 263 00:45:41,000 --> 00:45:42,800 De unde �tii asta ? 264 00:45:44,800 --> 00:45:49,100 De c�nd am intrat �i eu �n casa aia, simt acelea�i lucruri. 265 00:45:52,100 --> 00:45:58,600 Sora ta a dat foc la cas� pentru c� a crezut c� �i poate pune cap�t. 266 00:46:00,400 --> 00:46:05,400 Dar focul a schimbat ceva. Cred c� situa�ia s-a �nr�ut��it. 267 00:46:08,900 --> 00:46:10,500 Unde te duci ? 268 00:46:11,800 --> 00:46:14,700 Speram s�-mi spui ceva ce nu �tiam deja. 269 00:46:15,900 --> 00:46:17,500 Dar nu e cazul. 270 00:46:18,700 --> 00:46:20,800 Nici m�car nu �tiu ce anume caut. 271 00:46:21,900 --> 00:46:23,300 Nu-mi r�m�ne altceva de f�cut dec�t s� m� �ntorc acolo. 272 00:46:23,300 --> 00:46:25,400 Merg cu tine. 273 00:46:25,800 --> 00:46:28,800 - Nu vreau s� calci acolo. - Merg �i eu cu tine. 274 00:46:29,100 --> 00:46:33,200 Nu plec din Japonia p�n� nu aflu de ce a murit sor�-mea. 275 00:50:19,700 --> 00:50:23,600 Ce m�n�nci ? Unt de arahide cu dulcea�� sau salat� de pui ? 276 00:50:24,900 --> 00:50:28,900 Ai auzit... azi-noapte ? 277 00:50:29,000 --> 00:50:31,500 Bun, deci unt cu dulcea��. 278 00:50:32,100 --> 00:50:35,600 Lacey, n-ai auzit ? 279 00:50:38,300 --> 00:50:39,900 Zgomotele alea. 280 00:50:41,800 --> 00:50:43,200 De al�turi. 281 00:50:46,300 --> 00:50:47,800 Ce-ai auzit ? 282 00:50:50,500 --> 00:50:53,500 I-am auzit pe cei din familia Fleming venind acas�. 283 00:50:53,900 --> 00:50:58,400 Ar�tau foarte... straniu. 284 00:50:58,600 --> 00:51:01,400 Straniu ? Cum a�a ? 285 00:51:01,600 --> 00:51:03,100 Ieri... 286 00:51:03,300 --> 00:51:06,800 �mi cer scuze, dragilor. De ce nu m-a�i trezit ? 287 00:51:08,800 --> 00:51:09,900 Bun� diminea�a. 288 00:51:12,200 --> 00:51:15,200 Ast� sear� e punctul final. Sunt convins� c�-mi va ie�i bine. 289 00:51:15,200 --> 00:51:16,300 Bine�n�eles ! 290 00:51:16,900 --> 00:51:19,600 - Ai emo�ii ? - Nu prea. 291 00:51:19,800 --> 00:51:21,900 - Trebuia s� �ncerci. - M� la�i ? 292 00:51:36,900 --> 00:51:38,100 Jake ! 293 00:51:39,400 --> 00:51:42,500 Jake ! Hai mai repede ! 294 00:51:47,600 --> 00:51:50,900 Alo ? Salut, Nate. 295 00:51:53,900 --> 00:51:57,200 Serios ? Nu mi-a zis de asta. 296 00:51:57,400 --> 00:52:00,100 Nu �tiu, poate a l�sat un mesaj pe mobil. 297 00:52:03,800 --> 00:52:07,000 Vezi, mie nu mi-ar spune asta. �ie, da. 298 00:52:08,600 --> 00:52:10,500 Pentru c� te place, de asta. 299 00:52:12,500 --> 00:52:14,100 Nu are rost s� fii timid. 300 00:52:15,200 --> 00:52:19,300 �tiu c� e important s� fii profesionist, dar mai trebuie s�-�i �i tr�ie�ti via�a. 301 00:52:28,400 --> 00:52:29,900 Cu cine vorbe�ti ? 302 00:52:30,600 --> 00:52:31,800 Cu Nate. 303 00:52:34,000 --> 00:52:35,400 E�ti bine ? 304 00:52:42,300 --> 00:52:43,900 Mi-am uitat cheile. 305 00:52:45,800 --> 00:52:47,400 O s� caut �n dormitor. 306 00:53:40,200 --> 00:53:42,400 - Stai aici. - Nu, vreau s�... 307 00:53:42,600 --> 00:53:45,300 Te rog, r�m�i aici. 308 00:55:38,400 --> 00:55:39,500 Eason... 309 00:56:05,200 --> 00:56:06,800 Aubrey... 310 00:56:08,300 --> 00:56:10,600 Te rog, nu intra �n casa aia ! 311 00:56:23,100 --> 00:56:25,800 Aubrey ! Ce cau�i aici ? 312 00:56:26,800 --> 00:56:28,800 M-a tras ceva �n�untru. 313 00:56:30,600 --> 00:56:33,300 - �i-am spus s� a�tep�i afar�. - N-am �tiut... 314 00:56:33,800 --> 00:56:35,500 Trebuie s� plec�m. Acum ! 315 00:56:46,800 --> 00:56:47,900 Intr�. 316 00:56:51,900 --> 00:56:55,200 Vanessa, te rog, ia loc. 317 00:57:00,400 --> 00:57:05,600 Allison mi-a spus o poveste tare interesant� pe care a� vrea-o confirmat�. 318 00:57:05,700 --> 00:57:07,400 Despre ce anume ? 319 00:57:08,700 --> 00:57:13,500 O poveste despre o vizit� f�cut� cu Miyuki Nazawa la o anumit� cas�. 320 00:57:13,600 --> 00:57:16,300 �mi pare r�u, d-n� Dale, dar nu �tiu ce v-a spus. 321 00:57:16,400 --> 00:57:21,100 Te rog, Vanessa, nu are nimeni necazuri �nc�. 322 00:57:21,800 --> 00:57:25,700 Trebuie doar s� aflu ce s-a �nt�mplat �n casa aceea. 323 00:57:35,000 --> 00:57:37,400 Miyuki e dat� disparut�. 324 00:57:37,600 --> 00:57:43,000 Adineauri am fost anun�a�i. Se pare c� asear� nu s-a mai �ntors acas�. 325 00:57:43,100 --> 00:57:46,600 Zicea c� se �nt�lne�te cu prietenul ei, Michael. 326 00:57:46,700 --> 00:57:51,600 Da, am vorbit �i cu el. Spune c� a disp�rut. 327 00:57:51,700 --> 00:57:56,500 Acum �n�elegi, Vanessa, ce important e s� auzim adev�rul. 328 00:57:58,100 --> 00:58:00,200 De ce mi-a�i f�cut una ca asta ? 329 00:58:01,400 --> 00:58:04,900 De ce m-a�i dus acolo ? 330 00:58:07,200 --> 00:58:11,500 - Tu ai vrut s� vii. - Cu ce v-am gre�it ? 331 00:58:11,600 --> 00:58:13,300 Allison, a�teapt� ! 332 00:58:13,400 --> 00:58:14,800 Tu r�m�i aici. 333 00:58:23,200 --> 00:58:30,800 MIYUKI, UNDE E�TI ? 334 01:00:17,400 --> 01:00:18,600 Miyuki ? 335 01:00:51,600 --> 01:00:55,400 Miyuki, tu e�ti acolo ? 336 01:01:23,600 --> 01:01:26,200 Kayako a �inut jurnalul �sta toat� via�a. 337 01:01:27,100 --> 01:01:29,700 Avea doar opt ani c�nd scria partea asta. 338 01:01:31,800 --> 01:01:34,300 Se pare c� mama ei era o itako. 339 01:01:35,000 --> 01:01:36,600 Itako ? Cum adic� ? 340 01:01:40,300 --> 01:01:42,100 Un fel de medium. 341 01:01:42,700 --> 01:01:46,100 Oamenii cred c� pot vorbi prin ei cu cei dragi care au r�posat. 342 01:01:46,200 --> 01:01:51,700 Dar nu �n�eleg partea asta. 343 01:01:53,200 --> 01:01:58,100 Am un prieten care se ocup� de folclor. El ne poate ajuta. 344 01:02:23,600 --> 01:02:24,800 Aubrey ! 345 01:02:32,700 --> 01:02:36,900 Ve�ti bune. E acas�. Mergem acum la el. 346 01:02:42,600 --> 01:02:46,200 - E�ti bine ? - Da, totul e bine. 347 01:02:55,200 --> 01:02:57,800 Nu era o itako. 348 01:03:00,400 --> 01:03:02,200 Stai. 349 01:03:08,100 --> 01:03:13,900 Persoana despre care se scrie �n jurnal era medium, 350 01:03:14,100 --> 01:03:20,100 dar nu pot spune c� asta era precis ce f�cea. 351 01:03:20,600 --> 01:03:25,000 Adic�, ceva... 352 01:03:27,200 --> 01:03:32,100 Spune c� aici Kayako scria despre ritualurile f�cute de maic�-sa. 353 01:03:32,600 --> 01:03:35,700 Ritualuri oarecum anormale. 354 01:03:45,600 --> 01:03:49,900 Nu pot s� redau sensul exact �n englez�. 355 01:03:50,400 --> 01:03:51,600 �aman... 356 01:03:53,200 --> 01:03:54,900 Exorcist... 357 01:03:56,600 --> 01:03:59,900 Prin alt cuv�nt nu-l pot explica. 358 01:04:01,700 --> 01:04:06,500 Nu exist� altceva mai apropiat ca sens �n englez�... 359 01:04:07,400 --> 01:04:09,800 Dar cel mai apropiat ca sens ar fi "exorcist". 360 01:04:18,700 --> 01:04:23,000 Asta i-a f�cut-o �i fiic�-sii. 361 01:04:23,600 --> 01:04:29,400 �ndep�rta demonii din mintea sau trupul oamenilor. 362 01:04:30,400 --> 01:04:35,700 - Ce zice ? - �i-a l�sat fata s� �nghit� demoni �n fiecare zi. 363 01:04:35,900 --> 01:04:37,000 Eason ! 364 01:04:37,900 --> 01:04:40,300 N-am mai auzit de a�a ceva. 365 01:04:41,800 --> 01:04:45,500 Se pare c� maic�-sa putea s� vindece oameni, 366 01:04:45,600 --> 01:04:56,400 sco��nd spiritele rele din trupurile lor �i b�g�ndu-i �n trupul fetei ei. 367 01:04:57,300 --> 01:04:58,500 Poftim ?! 368 01:05:23,100 --> 01:05:25,700 M�ine diminea�� trebuie s� mergem s-o vedem. 369 01:05:26,700 --> 01:05:28,200 Pe cine ? 370 01:05:30,300 --> 01:05:32,200 Pe mama lui Kayako. 371 01:05:38,100 --> 01:05:42,800 Am �ncercat de toate. M-am �ntors chiar �i �n casa aceea... 372 01:05:45,200 --> 01:05:46,800 Uite ce e... 373 01:05:47,400 --> 01:05:54,200 Dac� e �n stare s� scoat� r�ul din oameni, poate ne ajut� �i pe noi. 374 01:05:57,300 --> 01:06:00,800 Nu �tiu ce s� mai cred. 375 01:06:03,800 --> 01:06:08,800 N-avem de ales. E singura noastr� speran��. 376 01:06:10,500 --> 01:06:12,100 Bine... 377 01:06:27,700 --> 01:06:30,400 Astea sunt noti�ele mele pentru articol. 378 01:06:30,800 --> 01:06:34,400 Aveam �i adresa ei din copil�rie... 379 01:06:36,000 --> 01:06:37,200 Uite aici. 380 01:06:49,700 --> 01:06:52,100 Locuia �ntr-un s�tuc.. 381 01:06:58,100 --> 01:07:02,500 Mergem cu trenul p�n� la jum�tatea drumului. De acolo lu�m un autobuz. 382 01:07:12,400 --> 01:07:16,500 Ultima oar� m� certasem r�u de tot cu Karen. 383 01:07:17,700 --> 01:07:19,600 Dintr-o prostie. 384 01:07:23,300 --> 01:07:30,200 Am ie�it �n ora� s� m�nc�m �i mi-a spus c� m-a �nscris la o facultate. 385 01:07:30,300 --> 01:07:32,300 �i m-am... 386 01:07:41,300 --> 01:07:43,700 M-am enervat a�a de tare... 387 01:07:48,300 --> 01:07:51,300 Credeam c� m� trateaz� cum m� trata �i mama. 388 01:07:53,100 --> 01:07:58,200 Am �ipat la ea s� nu se mai amestece �n via�a mea �i s� m� lase naibii �n pace. 389 01:08:02,600 --> 01:08:04,800 �i a�a a �i f�cut. 390 01:08:06,400 --> 01:08:09,700 Nu ne-am mai vorbit p�n� azi-noapte. 391 01:08:13,300 --> 01:08:20,400 Mereu... am crezut c� mama m� trateaz� cu indiferen�� din cauza lui Karen. 392 01:08:23,600 --> 01:08:30,100 �i �tiu c� nu era adev�rat. �i-mi pare... at�t de r�u... 393 01:08:35,300 --> 01:08:37,500 Uite o chestie stranie. 394 01:08:37,700 --> 01:08:42,200 C�nd locuiam la Hong Kong, fratele locuia la c�teva str�zi distan�� de mine. 395 01:08:42,200 --> 01:08:47,500 �n patru ani, nici m�car nu am �ncercat s� ne vedem, ca fra�ii. 396 01:08:54,800 --> 01:08:58,000 - O s� fac un ceai. - Da, mul�umesc. 397 01:12:05,200 --> 01:12:06,500 Eason ? 398 01:12:18,400 --> 01:12:19,600 Eason ? 399 01:12:42,200 --> 01:12:44,500 Eason ? E�ti aici ? 400 01:12:52,600 --> 01:12:53,900 Eason ? 401 01:13:23,900 --> 01:13:25,300 Eason ? 402 01:13:30,900 --> 01:13:32,200 Eason... 400 403 01:13:23,500 --> 01:13:25,990 Eason ! 404 01:14:09,600 --> 01:14:11,700 Ce-ai, �i-e r�u ? 405 01:14:14,600 --> 01:14:17,300 Deci, ce crezi ? 406 01:14:34,900 --> 01:14:36,800 Sally, ce-ai p��it ? 407 01:14:56,200 --> 01:14:57,800 Jake ? 408 01:14:59,300 --> 01:15:01,200 Jake, ce s-a �nt�mplat ? 409 01:15:03,100 --> 01:15:06,000 E �n regul�. M� �ntorc imediat. 410 01:15:09,000 --> 01:15:13,000 Jake la telefon... Trebuie s� plec. 411 01:15:28,200 --> 01:15:29,300 Jake ? 412 01:15:45,700 --> 01:15:47,200 Jake ? 413 01:15:59,200 --> 01:16:01,200 Dumnezeule ! 414 01:16:01,500 --> 01:16:04,000 Jake, ce faci aici ? 415 01:16:04,700 --> 01:16:10,700 - M-am speriat... - Ce anume te-a speriat ? 416 01:16:10,900 --> 01:16:12,400 Trish. 417 01:16:13,900 --> 01:16:15,400 �i tata. 418 01:16:19,000 --> 01:16:21,500 Se certau, Lacey. 419 01:16:24,100 --> 01:16:25,700 Unde sunt acum ? 420 01:16:26,900 --> 01:16:30,700 Nu �tiu... 421 01:16:31,600 --> 01:16:34,100 Dar �mi pare r�u c� mama nu e aici. 422 01:16:38,900 --> 01:16:40,200 Jake... 423 01:17:34,900 --> 01:17:36,700 Domnule Fleming ? 424 01:19:24,100 --> 01:19:28,600 - Ce-ai p��it, Jake ? - Am fost �n apartamentul de vizavi �i... 425 01:19:29,300 --> 01:19:31,800 - Unde-ai fost ? - Al�turi. 426 01:19:33,400 --> 01:19:37,500 �i am v�zut ni�te ochi la fereastr�. 427 01:19:37,600 --> 01:19:43,000 - Totul e bine, Jake. - Ba nu e bine deloc, Lacey. 428 01:19:44,200 --> 01:19:47,700 ��i promit c� m�ine merg cu tine acolo. 429 01:19:49,500 --> 01:19:52,700 Acum �ncearc� s� dormi. 430 01:20:34,200 --> 01:20:35,600 La naiba ! 431 01:21:23,800 --> 01:21:26,400 Te-ai �ntors acas� t�rziu azi-noapte. 432 01:21:28,800 --> 01:21:30,600 Pe unde-ai fost ? 433 01:21:37,000 --> 01:21:38,400 Intr�. 434 01:21:49,900 --> 01:21:51,300 Allison... 435 01:21:53,100 --> 01:21:55,100 Allison, ce-ai p��it ? 436 01:21:56,700 --> 01:21:58,700 Poate ar trebui s� mergem la asistent�. 437 01:21:59,600 --> 01:22:01,200 Vreau s� merg acas�. 438 01:22:08,400 --> 01:22:10,300 U�or, respir�... 439 01:22:10,500 --> 01:22:14,400 Spune-mi ce se petrece. Mie po�i s�-mi spui. 440 01:22:19,000 --> 01:22:20,690 Casa aia... 441 01:22:23,300 --> 01:22:27,400 Am sim�it ceva c�nd am intrat �n casa aia. 442 01:22:36,100 --> 01:22:40,340 Vreau doar s� merg acas�. 443 01:22:40,600 --> 01:22:46,100 Allison, ascult�-m�... Am fost cu poli�ia la acea cas�. 444 01:22:46,100 --> 01:22:52,100 Nu e nimic acolo. E doar o cas� p�r�sit�. 445 01:22:53,200 --> 01:22:57,990 A�i fost acolo ? 446 01:23:01,700 --> 01:23:04,100 Da, am fost. 447 01:23:05,100 --> 01:23:07,500 O s� vin� dup� dvs... 448 01:23:09,100 --> 01:23:16,000 Deja le-a prins pe Miyuki �i Vanessa �i acum urmez eu. 449 01:23:16,000 --> 01:23:17,400 Allison ! 450 01:23:19,900 --> 01:23:22,300 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 451 01:23:24,800 --> 01:23:27,200 - Poftim ? - Ele sunt aici. 452 01:26:01,600 --> 01:26:03,200 E cineva aici ? 453 01:26:39,600 --> 01:26:42,900 Trebuie s� v� vorbesc �n leg�tur� cu fata dvs., Kayako. 454 01:26:46,500 --> 01:26:50,900 Am v�zut jurnalul ei. �tiu c� pute�i vindeca oamenii de spiritele rele. 455 01:26:53,500 --> 01:26:55,800 Kayako a murit. 456 01:26:57,000 --> 01:27:02,100 Din cauza dvs. a ajuns a�a. Trebuie s� m� ajuta�i s� pun cap�t acestui blestem. 457 01:27:02,100 --> 01:27:03,400 A�teapt� ! 458 01:27:09,200 --> 01:27:12,500 Oamenii m� c�utau. 459 01:27:13,900 --> 01:27:17,300 �ndurera�i �i suferinzi... 460 01:27:28,800 --> 01:27:32,600 Scoteam spiritele �ntunecate din ei. 461 01:27:34,200 --> 01:27:37,200 �i fata mea, la fel. 462 01:27:37,300 --> 01:27:41,600 A�i otr�vit-o. Uita�i ce-a ajuns ! 463 01:27:43,600 --> 01:27:47,700 Nu eu am dat na�tere acestui r�u. 464 01:27:47,800 --> 01:27:52,300 Kayako a fost omor�t� de b�rbatu-s�u pentru c� era o proast�. 465 01:27:53,100 --> 01:27:55,700 Atunci a �nceput blestemul. 466 01:27:56,700 --> 01:28:00,400 Nu din cauza mea a ajuns ceea ce e acum. 467 01:28:03,000 --> 01:28:07,200 Sora mea a �ncercat s� dea foc casei unde a fost ucis� Kayako. 468 01:28:07,700 --> 01:28:12,600 - �i credea c� pune cap�t blestemului. - Nu casa e de vin�... 469 01:28:14,000 --> 01:28:18,400 A�i �nr�ut��it acum lucrurile. 470 01:28:18,900 --> 01:28:24,200 Vrea doar s� suferim cu to�ii a�a cum a suferit �i ea. 471 01:28:25,700 --> 01:28:31,200 - Nu. Trebuie s�-i punem cap�t. - Nu, n-avem cum. 472 01:28:31,900 --> 01:28:37,300 Urgia asta se va extinde �i va distruge totul �n cale. 473 01:28:37,700 --> 01:28:41,200 Se va extinde �i �n afara casei. 474 01:28:42,100 --> 01:28:46,500 Nu exist� cap�t la ce-a �nceput. 475 01:30:53,100 --> 01:30:58,400 - Hei... E�ti �n regul� ? - Ceva r�u... 476 01:31:00,100 --> 01:31:03,800 - Cum ?! - E ceva r�u acolo. 477 01:31:05,200 --> 01:31:08,800 �i contamineaz� totul �n cl�direa asta. 478 01:31:12,900 --> 01:31:15,800 Haide, Jake. S� mergem. 479 01:31:29,200 --> 01:31:30,300 Tata ? 480 01:31:32,100 --> 01:31:33,400 Trish ? 481 01:31:48,600 --> 01:31:49,900 Tata ? 482 01:32:11,000 --> 01:32:12,600 A�teapt� aici. 483 01:32:14,000 --> 01:32:17,100 Tata ? Trish ? 484 01:32:49,100 --> 01:32:50,200 Alo ? 485 01:32:53,400 --> 01:32:54,700 Bun�, mam�, eu sunt. 486 01:32:54,900 --> 01:33:03,400 A�teptam s� m� suni. Unde-ai fost ? Ce face Karen ? 487 01:33:10,100 --> 01:33:13,300 Mam�, Karen a murit. 488 01:33:14,400 --> 01:33:18,100 - �mi pare r�u... - A murit ? 489 01:33:24,900 --> 01:33:30,700 �tiu c�t ai iubit-o... �i �tiu c� �nsemna totul pentru tine. 490 01:33:30,800 --> 01:33:35,600 De ce ai f�cut asta ? Trebuia s-o aduci �napoi ! 491 01:33:36,100 --> 01:33:39,600 N-ai fost niciodat� �n stare de nimic singur� ! 492 01:33:42,200 --> 01:33:44,700 Te iubesc at�t de mult, 493 01:33:46,700 --> 01:33:50,500 dar nu-�i mai permit s�-mi vorbe�ti a�a niciodat� ! 494 01:33:52,800 --> 01:33:57,000 - Asta trebuie s� �nceteze acum. - Aubrey ! 495 01:34:00,900 --> 01:34:03,900 - Aubrey ! - Te iubesc, mam�. Adio ! 496 01:34:44,100 --> 01:34:46,500 Sora mea a murit. 497 01:34:49,900 --> 01:34:51,800 Tu ai omor�t-o... 498 01:34:53,900 --> 01:34:56,800 ...a�a cum i-ai omor�t pe ceilal�i. 499 01:35:00,300 --> 01:35:03,700 De ce nu �ncetezi ? 500 01:35:04,800 --> 01:35:06,800 Ce vrei ?! 501 01:35:13,000 --> 01:35:14,900 Doug ? 502 01:35:19,800 --> 01:35:23,200 A�teapt�... Karen ! 503 01:35:26,200 --> 01:35:27,700 Karen ? 504 01:35:29,100 --> 01:35:31,000 Karen, nu ! 505 01:36:44,000 --> 01:36:45,300 Lacey ! 506 01:36:48,800 --> 01:36:51,900 Lacey ! 507 01:36:59,400 --> 01:37:01,600 Lacey ! 508 01:37:01,700 --> 01:37:03,800 Nu... 509 01:37:04,600 --> 01:37:05,900 Lacey ! 510 01:37:06,500 --> 01:37:08,300 - Nu ! - Jake ! 511 01:37:22,800 --> 01:37:24,000 Jake ! 512 01:37:27,300 --> 01:37:29,300 E timpul s� facem baie. 513 01:38:26,800 --> 01:38:27,900 Karen ? 514 01:41:37,400 --> 01:41:45,700 Se spune c� asta e una din cele mai b�ntuite case din toat� Japonia. 515 01:41:45,800 --> 01:41:50,600 Da. �i cine intr�, devine blestemat. 516 01:42:07,100 --> 01:42:09,870 Nici o fat� n-a avut p�n� acum curaj s� �ncerce. 517 01:42:09,900 --> 01:42:12,990 Numai eu �i Miyuki am dus-o p�n� la cap�t. 518 01:42:36,900 --> 01:42:41,300 Ajut�-m� ! Te rog, ajut�-m� ! 519 01:42:52,000 --> 01:42:53,600 El a ucis-o. 520 01:42:54,900 --> 01:42:56,900 I-a fr�nt g�tul. 521 01:42:58,400 --> 01:43:06,600 �i dac� �nchizi ochii, numeri p�n� la zece �i �i deschizi, �i vezi fantoma. 522 01:43:13,900 --> 01:43:17,500 E numai vina ta ! Ce-ai f�cut ?! 523 01:43:19,000 --> 01:43:26,100 - Ce-ai adus cu tine ? - M-au urm�rit p�n� aici... 524 01:44:30,900 --> 01:44:37,800 Traducerea �i adaptarea MARIAN C�RCEL 525 01:44:39,700 --> 01:44:46,400 Nominalizare la TEEN CHOICE AWARD pentru cea mai bun� actri�� �ntr-un film horror/thriller, Amber Tamblyn 526 01:44:48,000 --> 01:44:55,800 Nominalizare la TEEN CHOICE AWARD pentru cel mai bun �ip�t �ntr-un film horror/thriller, Arielle Kebbel. 40696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.