All language subtitles for The Unholy Trinity 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:30,948 [wind blowing] 2 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 [low dramatic music playing] 3 00:00:58,934 --> 00:01:01,352 [pensive music playing] 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,272 [knuckles cracking] 5 00:01:04,606 --> 00:01:07,067 [cell door opens] 6 00:01:08,944 --> 00:01:10,696 [prison guard] Up you get, Broadway. 7 00:01:11,488 --> 00:01:12,905 [cell door closes] 8 00:01:12,906 --> 00:01:14,992 [ominous music playing] 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,331 [cell door closes] 10 00:01:33,468 --> 00:01:35,469 [ominous music continues] 11 00:01:35,470 --> 00:01:37,431 [birds cawing] 12 00:01:39,641 --> 00:01:42,268 [Jacob] The next day Moses said to his people, 13 00:01:42,269 --> 00:01:44,771 "You have committed a great sin. 14 00:01:46,648 --> 00:01:49,025 Now I will go up to the Lord. 15 00:01:49,026 --> 00:01:51,945 Perhaps I can make atonement for your sin." 16 00:01:52,946 --> 00:01:55,489 So Moses returned to the Lord and said, 17 00:01:55,490 --> 00:01:59,118 "Oh, what a great sin these people have committed. 18 00:01:59,119 --> 00:02:04,123 They have made gods of gold for themselves. 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,336 False idols they worshipped. 20 00:02:07,461 --> 00:02:12,466 Yet now, if you would only forgive their sin." 21 00:02:15,344 --> 00:02:18,304 [quietly] May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 22 00:02:18,305 --> 00:02:20,515 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 23 00:02:21,058 --> 00:02:23,310 Now and at the hour of our death, Amen. 24 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 - Pa, I... - What are you doing here, boy? 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,400 Received a letter from a priest. 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,069 Father Jacob. 27 00:02:33,070 --> 00:02:35,614 - Came to see me die? - No, sir. I... 28 00:02:36,490 --> 00:02:38,241 I... I mean, yes... 29 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 sir. 30 00:02:43,038 --> 00:02:44,288 You know who done this to me? 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 Yes, sir. 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,041 Mama told me. 33 00:02:47,042 --> 00:02:50,294 - Say his name. - Sheriff Butler of Trinity. 34 00:02:50,295 --> 00:02:53,631 I suffered in jail all these years. 35 00:02:53,632 --> 00:02:54,632 I know, Pa. 36 00:02:54,633 --> 00:02:57,218 My soul can't rest as long as he's on this earth. 37 00:02:57,219 --> 00:02:58,636 You know what you got to do. 38 00:02:58,637 --> 00:02:59,845 [Jacob] Isaac Broadway, 39 00:02:59,846 --> 00:03:03,015 redemption comes to those who turn themselves over to God. 40 00:03:03,016 --> 00:03:04,475 - [gallows thuds] - [man screams] 41 00:03:04,476 --> 00:03:06,143 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 42 00:03:06,144 --> 00:03:07,561 Promise me you'll do it, Son. 43 00:03:07,562 --> 00:03:10,564 Let me take some condolence up onto those gallows. 44 00:03:10,565 --> 00:03:12,651 Say it. Tell me you promise. 45 00:03:13,527 --> 00:03:15,403 - I... I promise. - [Issac] And after you've done it, 46 00:03:15,404 --> 00:03:17,405 you look to God for your reward. 47 00:03:17,406 --> 00:03:19,490 - [gallows clattering] - [crowd gasping] 48 00:03:19,491 --> 00:03:21,867 Your house is the house of God. 49 00:03:21,868 --> 00:03:24,537 - [prison guard] Time's up. - [indistinct chatter] 50 00:03:24,538 --> 00:03:26,623 [foreboding music playing] 51 00:03:31,378 --> 00:03:33,630 [bird cawing] 52 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 You'll see Mama soon, Pa! 53 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 I won't see her for the flames. 54 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 [foreboding music crescendos] 55 00:03:55,569 --> 00:03:56,861 [gallows clattering] 56 00:03:56,862 --> 00:03:57,946 [gasps softly] 57 00:03:59,281 --> 00:04:01,366 [chuckles] 58 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 - [music fades] - [people murmuring] 59 00:04:07,831 --> 00:04:10,750 - [distant bell tolling] - My condolences, son. 60 00:04:13,086 --> 00:04:15,130 They burn the bodies to ward off cholera. 61 00:04:16,131 --> 00:04:18,175 They come out as ashes. 62 00:04:19,009 --> 00:04:21,970 Some families spread the ashes. Some keep them. 63 00:04:22,596 --> 00:04:24,973 Others put up a cross where the body ought be. 64 00:04:25,557 --> 00:04:26,766 [sighs] 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,353 Did he confess anything on the way to the gallows? 66 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 He was framed. 67 00:04:33,607 --> 00:04:34,691 Aren't they all? 68 00:04:36,109 --> 00:04:38,778 - [melancholy music playing] - [man] Sign here, please. 69 00:04:39,696 --> 00:04:40,780 [door opens] 70 00:04:42,157 --> 00:04:43,157 [door closes] 71 00:04:43,158 --> 00:04:44,617 [horse neighing] 72 00:04:44,618 --> 00:04:46,536 [melancholy music continues] 73 00:05:23,907 --> 00:05:25,283 [stagecoach driver] Whoa, there! 74 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 [indistinct chatter] 75 00:05:31,289 --> 00:05:32,499 [horse neighs softly] 76 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 [Henry grunts] 77 00:05:43,051 --> 00:05:45,053 [indistinct chatter] 78 00:05:51,977 --> 00:05:54,688 - [indistinct chatter] - [cutlery clinking] 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,274 [innkeeper] Getting something? 80 00:05:58,525 --> 00:05:59,651 [Henry] No, thank you. 81 00:06:00,360 --> 00:06:02,403 [innkeeper] You gotta order somethin' if you wanna stay. 82 00:06:02,404 --> 00:06:04,990 Go on feed the boy. I'll pay. 83 00:06:05,782 --> 00:06:08,033 - Bring me another drink, please. - [innkeeper] Yes, sir. 84 00:06:08,034 --> 00:06:09,744 [horse neighing outside] 85 00:06:14,082 --> 00:06:15,375 [sighs] 86 00:06:19,504 --> 00:06:21,297 - Do I know you, mister? - No. 87 00:06:21,298 --> 00:06:24,091 But it's impolite to turn down a free drink. 88 00:06:24,092 --> 00:06:25,718 I don't actually drink. 89 00:06:25,719 --> 00:06:28,054 Then I'll just go and have one for your friend here. 90 00:06:32,267 --> 00:06:33,100 [exhales] 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,145 - Where you headed? - Trinity. 92 00:06:35,979 --> 00:06:37,439 That's quite the journey. 93 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 And just who might this be? 94 00:06:43,069 --> 00:06:44,653 My pa. 95 00:06:44,654 --> 00:06:46,573 - I'm taking him home. - Condolences. 96 00:06:47,157 --> 00:06:48,532 Mind if I ask how he passed? 97 00:06:48,533 --> 00:06:50,744 - Hanged. - What? 98 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Outlaw? 99 00:06:53,872 --> 00:06:55,956 He was framed. By the sheriff of Trinity. 100 00:06:55,957 --> 00:06:58,083 Now why would the sheriff do a thing like that? 101 00:06:58,084 --> 00:06:59,835 - [glass shattering] - [man] You cheatin' son of a bitch! 102 00:06:59,836 --> 00:07:01,212 - I'll kill you! - [man 2 groans] 103 00:07:02,005 --> 00:07:03,548 [innkeeper] Cool it, Peter. Cool it. 104 00:07:04,132 --> 00:07:05,759 [grunts] Goddamn it! 105 00:07:07,469 --> 00:07:08,678 Here. 106 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 You might need this. 107 00:07:12,474 --> 00:07:14,934 They call me St. Christopher, by the way. 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,604 He... Henry Broadway. 109 00:07:18,229 --> 00:07:19,355 [pats on back] 110 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Go on, put that up, Henry Broadway. 111 00:07:27,072 --> 00:07:28,907 [horse neighing] 112 00:07:29,949 --> 00:07:31,951 [intriguing music playing] 113 00:07:40,919 --> 00:07:42,337 [horse neighs] 114 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 [indistinct chatter] 115 00:08:01,231 --> 00:08:03,315 [indistinct chatter] 116 00:08:03,316 --> 00:08:07,153 [man 1] Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 117 00:08:08,613 --> 00:08:10,072 [indistinct chatter] 118 00:08:10,073 --> 00:08:11,699 [man 2] Get your ass out of here! 119 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 [man 3 groans] 120 00:08:16,538 --> 00:08:17,913 Get out of here before I whoop your ass! 121 00:08:17,914 --> 00:08:20,166 - Get out! - [horse neighs] 122 00:08:22,127 --> 00:08:24,546 [dramatic suspenseful music playing] 123 00:08:34,389 --> 00:08:35,724 - [boy] Hey, Sheriff. - [Sheriff] Hey, boys. 124 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 What's he up to? 125 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 [suspenseful music continues] 126 00:09:11,176 --> 00:09:13,011 [low indistinct chatter] 127 00:09:15,513 --> 00:09:17,348 [door creaking] 128 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 [Sheriff sighs] 129 00:09:51,633 --> 00:09:53,050 [music fades] 130 00:09:53,051 --> 00:09:54,219 [soft thud] 131 00:09:57,430 --> 00:09:59,432 [low suspenseful music playing] 132 00:10:01,392 --> 00:10:03,228 [footsteps thudding softly] 133 00:10:12,487 --> 00:10:13,571 [gun cocks] 134 00:10:14,739 --> 00:10:17,575 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 135 00:10:18,284 --> 00:10:19,744 And I'm the one who's gonna kill you. 136 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 Did you hear me? 137 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 [chuckles softly] 138 00:10:27,335 --> 00:10:28,628 I heard you, son. 139 00:10:29,921 --> 00:10:31,297 But before you do that... 140 00:10:32,757 --> 00:10:35,385 I'd advise you to lift up the back of my coat. 141 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 [suspenseful music playing] 142 00:10:49,524 --> 00:10:50,650 [gun cocks] 143 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 [Sheriff] Now... 144 00:10:53,778 --> 00:10:55,196 I'm gonna stand up. 145 00:10:56,656 --> 00:10:58,157 Turn around very slowly. 146 00:10:59,158 --> 00:11:00,410 Hmm? 147 00:11:04,539 --> 00:11:06,040 If you're gonna shoot a man... 148 00:11:07,125 --> 00:11:09,085 you should at least try to look him in the eye. 149 00:11:09,836 --> 00:11:11,004 Look at me. 150 00:11:12,630 --> 00:11:13,840 I'm looking at you. 151 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 My name... 152 00:11:18,094 --> 00:11:19,929 is Gabriel Dove. 153 00:11:22,765 --> 00:11:24,767 - You're the sheriff of Trinity? - That I am. 154 00:11:26,978 --> 00:11:29,105 - But you're not Saul Butler? - [Gabriel] Afraid not. 155 00:11:30,273 --> 00:11:31,900 Let's take these outside. 156 00:11:33,067 --> 00:11:35,027 This is no place for them in the house of God. 157 00:11:35,028 --> 00:11:36,863 Easy now, easy. 158 00:11:40,658 --> 00:11:42,660 - Where is he? - [Gabriel] I'll take you to him. 159 00:11:44,329 --> 00:11:45,371 Hmm? 160 00:11:45,914 --> 00:11:49,334 When we walk out these doors, we will attract attention. 161 00:11:50,168 --> 00:11:51,793 And when I've convinced you 162 00:11:51,794 --> 00:11:53,712 I'm not the man you came here to kill, 163 00:11:53,713 --> 00:11:55,339 I'd like you to give yourself up peacefully. 164 00:11:55,340 --> 00:11:56,424 Can you do that? 165 00:11:59,052 --> 00:12:00,260 Yes, sir. 166 00:12:00,261 --> 00:12:01,763 All right, then. 167 00:12:05,308 --> 00:12:06,808 One step at a time. 168 00:12:06,809 --> 00:12:09,312 - [indistinct chatter] - [suspenseful music continues] 169 00:12:19,822 --> 00:12:21,323 [Gabriel] Henry, is it? 170 00:12:21,324 --> 00:12:23,659 I need you to tell me, are people watching? 171 00:12:23,660 --> 00:12:25,078 [Henry] Yeah. 172 00:12:27,288 --> 00:12:30,248 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 173 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 [Henry] Yeah, I think I see him. 174 00:12:32,752 --> 00:12:33,961 [Gabriel] Are they armed? 175 00:12:33,962 --> 00:12:35,671 - [boy] Look up, it's Sheriff. - [Henry] Yes, sir. 176 00:12:35,672 --> 00:12:37,006 They're coming this way. 177 00:12:38,132 --> 00:12:39,342 All right, McCaughly. 178 00:12:40,510 --> 00:12:42,512 Put it down, I can handle this. 179 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 [man] Sheriff. 180 00:12:44,973 --> 00:12:46,307 Are you all right there? 181 00:12:47,100 --> 00:12:49,977 You seem to be having a spot 'o bother. 182 00:12:49,978 --> 00:12:51,813 All's well, thank you, Gideon. 183 00:12:53,523 --> 00:12:55,774 You'll see that it's possible to have justice 184 00:12:55,775 --> 00:12:57,401 and leave a few hearts beating. 185 00:12:57,402 --> 00:12:59,362 - [horse neighing] - Henry... 186 00:13:01,280 --> 00:13:03,157 I want you to look into the churchyard now. 187 00:13:04,325 --> 00:13:07,536 It'll be here. Come around, come around, come around. 188 00:13:07,537 --> 00:13:09,622 Easy now, easy, easy, son, easy. 189 00:13:13,710 --> 00:13:14,794 What does it say? 190 00:13:16,295 --> 00:13:17,714 [Henry] Saul Butler. 191 00:13:18,631 --> 00:13:19,840 [Gideon] What's the boy after? 192 00:13:19,841 --> 00:13:21,133 [horse neighs] 193 00:13:21,134 --> 00:13:22,218 Well... 194 00:13:22,844 --> 00:13:25,554 he thinks Saul wronged him in some way. 195 00:13:25,555 --> 00:13:26,972 [Gideon] Must be mistaken. 196 00:13:26,973 --> 00:13:29,057 Saul never wronged anyone. 197 00:13:29,058 --> 00:13:31,561 Obviously, he's been misinformed. 198 00:13:35,314 --> 00:13:36,857 If you want to shoot bullets at the headstone 199 00:13:36,858 --> 00:13:38,401 for the sheer poetry of it all... 200 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 I won't stop you. 201 00:13:42,405 --> 00:13:43,406 [gun thuds] 202 00:13:45,033 --> 00:13:46,117 [gun uncocks] 203 00:13:48,077 --> 00:13:49,287 [gun clatters] 204 00:13:55,460 --> 00:13:56,586 [Gabriel grunts] 205 00:13:58,463 --> 00:13:59,505 Hmm. 206 00:14:00,298 --> 00:14:01,591 What's your beef with Butler? 207 00:14:03,718 --> 00:14:05,011 He framed my father. 208 00:14:05,678 --> 00:14:07,096 Sent him to the gallows. 209 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 [Gabriel] Hmm. 210 00:14:09,891 --> 00:14:10,892 Did he now? 211 00:14:12,393 --> 00:14:13,603 All right, everyone. 212 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 Back to business. We're all through here. 213 00:14:17,273 --> 00:14:19,192 Go on now. It's all good here. 214 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 - It's all good. - [horse neighing] 215 00:14:26,824 --> 00:14:28,825 - [indistinct chatter] - Are you arresting me? 216 00:14:28,826 --> 00:14:30,578 For wanting to shoot me in the back? 217 00:14:31,537 --> 00:14:33,331 I'd have to arrest half the town. 218 00:14:34,207 --> 00:14:35,208 In here. 219 00:14:35,792 --> 00:14:40,046 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 220 00:14:41,047 --> 00:14:43,882 Um, about that whiskey, Sheriff, 221 00:14:43,883 --> 00:14:45,885 - I don't actually drink. - [Gabriel] Take a seat. 222 00:14:47,804 --> 00:14:49,013 Take a seat. 223 00:14:54,185 --> 00:14:55,686 He's with me, Chuck. 224 00:14:59,524 --> 00:15:01,066 Henry Broadway. 225 00:15:01,067 --> 00:15:03,111 That would make your father Isaac Broadway. 226 00:15:04,862 --> 00:15:07,740 - You know him? - No. He built half this town. 227 00:15:08,324 --> 00:15:10,367 Everyone knows the name Isaac Broadway. 228 00:15:10,368 --> 00:15:11,702 You didn't know? 229 00:15:12,745 --> 00:15:15,705 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 230 00:15:15,706 --> 00:15:16,874 [Gabriel] Hmm. 231 00:15:17,416 --> 00:15:19,669 Uh, let me give you a bit of advice. 232 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 Keep your ancestry between us. 233 00:15:24,423 --> 00:15:27,050 - Not every man who's known is loved. - [door opens] 234 00:15:27,051 --> 00:15:28,761 - [footsteps approaching] - People don't like him? 235 00:15:29,345 --> 00:15:30,429 [Gabriel] Well... 236 00:15:30,930 --> 00:15:32,013 [Gideon] Morning, Sam. 237 00:15:32,014 --> 00:15:33,933 Every town has its heroes and villains. 238 00:15:35,143 --> 00:15:38,228 - [Gideon] Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 239 00:15:38,229 --> 00:15:40,314 and Isaac Broadway was the villain. 240 00:15:42,108 --> 00:15:43,484 Now Butler's dead. 241 00:15:43,985 --> 00:15:49,030 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 242 00:15:49,031 --> 00:15:50,282 How did he die? 243 00:15:50,283 --> 00:15:51,784 They think it was a Blackfoot girl. 244 00:15:52,869 --> 00:15:55,329 - [Henry] Was it? - I don't believe it was. 245 00:15:59,333 --> 00:16:01,085 You came here to kill the Sheriff. 246 00:16:01,961 --> 00:16:03,378 What was your plan after that? 247 00:16:03,379 --> 00:16:04,880 [Henry] I didn't really have a plan. 248 00:16:04,881 --> 00:16:07,216 I spent all I had just trying to get here. 249 00:16:09,302 --> 00:16:10,677 Sam, do me a favor. 250 00:16:10,678 --> 00:16:12,929 Feed this young boy and give him a room for the night. 251 00:16:12,930 --> 00:16:14,473 Long as you're paying. 252 00:16:18,186 --> 00:16:21,606 In the morning, I want you to get in that coach 253 00:16:22,315 --> 00:16:24,525 and get as far away from this town as you can. 254 00:16:25,109 --> 00:16:26,484 I'm sorry for trying to kill you. 255 00:16:26,485 --> 00:16:28,029 You could have been a hero. 256 00:16:29,989 --> 00:16:31,115 [Gabriel] Like I said... 257 00:16:32,116 --> 00:16:33,743 heroes and villains. 258 00:16:34,535 --> 00:16:36,746 Don't get caught on the wrong side of that coin. 259 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 [low indistinct chatter] 260 00:16:42,919 --> 00:16:44,711 - [woman] Gabriel. - [Gabriel] Hello. 261 00:16:44,712 --> 00:16:48,256 [chuckles] She came to say Rachel's not feeling well. 262 00:16:48,257 --> 00:16:49,424 [Gabriel] Oh. 263 00:16:49,425 --> 00:16:50,593 Ah. 264 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Good girl, Mabel. 265 00:16:52,637 --> 00:16:55,556 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 266 00:16:57,183 --> 00:16:58,391 - Okay. - [Mabel gasps] Candy. 267 00:16:58,392 --> 00:17:00,977 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 268 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 - Thank you. - [Gabriel] Good girl. 269 00:17:04,023 --> 00:17:06,483 I'm worried for you. People are riled up. 270 00:17:06,484 --> 00:17:09,028 Don't worry. I'm still faster than they are. 271 00:17:10,071 --> 00:17:11,113 Go see Rachel now. 272 00:17:11,822 --> 00:17:12,781 Go. 273 00:17:12,782 --> 00:17:14,491 [kisses] Love you. 274 00:17:14,492 --> 00:17:17,244 - Go. Bye-bye now, Mabel. - [woman] Come on, honey. 275 00:17:17,245 --> 00:17:20,164 - [indistinct chatter] - [soft piano music playing] 276 00:17:22,541 --> 00:17:24,460 - [indistinct chatter] - [horse snorts] 277 00:17:29,298 --> 00:17:32,176 - I know you're there, Gideon. - Gabriel, just a word. 278 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 I just want to know what you're gonna do 279 00:17:34,345 --> 00:17:36,179 about that murdering Indian girl. 280 00:17:36,180 --> 00:17:37,555 Well, first... 281 00:17:37,556 --> 00:17:39,557 There's no evidence that Running Cub, 282 00:17:39,558 --> 00:17:42,560 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 283 00:17:42,561 --> 00:17:45,273 - See, I believe there is. - Well, leaving that aside... 284 00:17:45,898 --> 00:17:47,315 she's gone. 285 00:17:47,316 --> 00:17:49,819 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 286 00:17:50,486 --> 00:17:53,905 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 287 00:17:53,906 --> 00:17:57,742 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 288 00:17:57,743 --> 00:18:00,787 and he claims that he saw someone that looks like her 289 00:18:00,788 --> 00:18:02,622 up by Strawberry Creek. 290 00:18:02,623 --> 00:18:03,791 Uh-huh. 291 00:18:04,417 --> 00:18:07,961 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 292 00:18:07,962 --> 00:18:10,380 Hmm? There are several thousand of them. 293 00:18:10,381 --> 00:18:12,007 Maybe you should just deputize me, 294 00:18:12,008 --> 00:18:13,508 seeing you can't find anyone. 295 00:18:13,509 --> 00:18:15,011 I'll look into it. 296 00:18:15,636 --> 00:18:18,264 I will. Thank you for your civic duty. 297 00:18:19,223 --> 00:18:20,516 Piece of shit. 298 00:18:24,979 --> 00:18:26,813 It's probably just a bad meal. 299 00:18:26,814 --> 00:18:28,815 [soft piano music playing] 300 00:18:28,816 --> 00:18:31,152 But it's near time. Keep off your feet. 301 00:18:31,777 --> 00:18:32,819 And your back. 302 00:18:32,820 --> 00:18:33,945 [women chuckle] 303 00:18:33,946 --> 00:18:36,531 Can you handle her clientele on top of yours? 304 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 On top? 305 00:18:38,034 --> 00:18:40,285 You mean stacked up like a pile of pancakes? 306 00:18:40,286 --> 00:18:43,079 - What am I supposed to do? - Rest. 307 00:18:43,080 --> 00:18:45,749 I know one man who's not gonna let her rest. 308 00:18:45,750 --> 00:18:47,459 Well, he doesn't have a choice. 309 00:18:47,460 --> 00:18:49,294 - [door opens] - You gotta think about the baby 310 00:18:49,295 --> 00:18:51,212 - more than anyone else. - [door closes] 311 00:18:51,213 --> 00:18:54,425 - [Mabel] Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 312 00:18:55,259 --> 00:18:58,678 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 313 00:18:58,679 --> 00:19:00,638 Very responsible, aren't you, Mabel? 314 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Okay. 315 00:19:02,350 --> 00:19:03,850 Where'd you get that candy? 316 00:19:03,851 --> 00:19:05,560 Gabriel said not to tell. 317 00:19:05,561 --> 00:19:07,228 [both chuckle] 318 00:19:07,229 --> 00:19:09,065 Oh, well. 319 00:19:09,565 --> 00:19:11,192 He would have made such a good father. 320 00:19:14,320 --> 00:19:15,945 Shouldn't you get back? 321 00:19:15,946 --> 00:19:18,115 Yeah. Yeah. 322 00:19:18,741 --> 00:19:20,743 Go, sweetie. Let's go. 323 00:19:22,661 --> 00:19:24,663 [low dramatic music playing] 324 00:19:33,964 --> 00:19:35,800 [water flowing nearby] 325 00:19:38,594 --> 00:19:39,845 [horse snorts] 326 00:19:57,655 --> 00:19:58,656 Hello? 327 00:20:01,575 --> 00:20:02,660 Hello? 328 00:20:08,082 --> 00:20:09,083 Come on out. 329 00:20:09,583 --> 00:20:10,793 I know you're in there. 330 00:20:15,047 --> 00:20:16,132 You're behind me. 331 00:20:17,049 --> 00:20:18,134 [gun uncocks] 332 00:20:21,512 --> 00:20:23,431 Of course you are. [chuckles] 333 00:20:24,557 --> 00:20:26,225 The fur trapper said he saw you. 334 00:20:26,934 --> 00:20:29,352 Gideon's fixing and gathering up a posse. 335 00:20:29,353 --> 00:20:30,855 I talked him out of it. 336 00:20:32,064 --> 00:20:34,483 Next time, it'll not be so easy. 337 00:20:35,151 --> 00:20:37,569 Gideon fought with Saul in the war. 338 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 He won't rest. 339 00:20:39,530 --> 00:20:42,283 This land holds the spirit of my family. 340 00:20:43,742 --> 00:20:46,162 Just as they stood their ground before me... 341 00:20:47,496 --> 00:20:48,747 I ain't leaving. 342 00:20:52,751 --> 00:20:53,961 Fair enough. 343 00:20:55,129 --> 00:20:56,755 I got you some supplies. 344 00:20:57,506 --> 00:21:00,342 - [jaunty tune playing] - [loud chatter and laughter] 345 00:21:17,902 --> 00:21:18,986 [Sam] Here for supper? 346 00:21:20,154 --> 00:21:23,698 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 347 00:21:23,699 --> 00:21:26,202 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 348 00:21:31,248 --> 00:21:33,083 Well, hello, handsome boy. 349 00:21:34,502 --> 00:21:37,254 Take that hat off. [chuckles] You just arrived? 350 00:21:37,755 --> 00:21:40,132 - What's your name? - Uh, uh, Henry. 351 00:21:40,799 --> 00:21:43,052 I'm just here till tonight, miss. 352 00:21:43,636 --> 00:21:45,054 Well, Henry... 353 00:21:45,846 --> 00:21:49,724 I think that you deserve a rest after all your travels. 354 00:21:49,725 --> 00:21:51,393 Don't you think? 355 00:21:52,269 --> 00:21:54,647 Yeah, I... I plan on resting. 356 00:21:55,731 --> 00:21:57,732 [chuckles] 357 00:21:57,733 --> 00:22:00,152 Oh, you are too damn cute. 358 00:22:04,073 --> 00:22:07,200 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 359 00:22:07,201 --> 00:22:08,493 or are you gonna buy me a drink? 360 00:22:08,494 --> 00:22:11,497 I... I don't actually have any money. 361 00:22:12,122 --> 00:22:13,749 Well, how'd you get that whiskey, then? 362 00:22:14,959 --> 00:22:16,377 Uh. The Sheriff. 363 00:22:17,586 --> 00:22:19,338 Oh, well, ain't that grand. 364 00:22:20,673 --> 00:22:23,509 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 365 00:22:24,927 --> 00:22:26,595 I'll put you down as a steak dinner. 366 00:22:27,471 --> 00:22:28,722 Another steak dinner. 367 00:22:30,683 --> 00:22:33,561 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 368 00:22:35,646 --> 00:22:37,272 Which one are you gonna try first? 369 00:22:37,273 --> 00:22:40,442 - [low foreboding music playing] - Pour us a goddamn drink, Sam. 370 00:22:45,781 --> 00:22:48,200 [Austin] You stay there. Hold my hat. 371 00:22:49,368 --> 00:22:50,744 [Asa] Where's my drink? Hmm? 372 00:22:52,454 --> 00:22:54,999 [indistinct clamor] 373 00:22:57,418 --> 00:23:00,170 - [table thuds] - [man exclaims, chuckles] 374 00:23:03,882 --> 00:23:05,384 The hell you looking at, boy? 375 00:23:09,346 --> 00:23:10,431 What's that? 376 00:23:13,225 --> 00:23:14,893 I don't want no trouble, mister. 377 00:23:15,394 --> 00:23:18,021 - [Asa] Hmm. - [Julia] It's an urn, Asa. 378 00:23:18,022 --> 00:23:20,524 For someone who died, don't be so mean about it. 379 00:23:21,734 --> 00:23:22,901 It's my pa. 380 00:23:25,988 --> 00:23:28,157 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 381 00:23:28,866 --> 00:23:30,492 - Answer me, boy. - Yeah. 382 00:23:32,286 --> 00:23:33,786 Let's buy him a round! 383 00:23:33,787 --> 00:23:35,663 - [crowd laughing] - [Austin whoops] 384 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 Come on, sweetie, let's get out of here. 385 00:23:37,291 --> 00:23:38,583 Get your things. 386 00:23:38,584 --> 00:23:39,752 [Asa] Hey, Julia... 387 00:23:40,753 --> 00:23:42,880 tell Rachel to get her ass over here. 388 00:23:43,464 --> 00:23:45,591 She ain't working till that baby comes, Asa. 389 00:23:46,550 --> 00:23:48,218 [Asa] Then you can take her place. 390 00:23:49,303 --> 00:23:51,305 You'll wait your turn just like everybody else. 391 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 [Asa] Don't take too long, little boy. 392 00:23:56,560 --> 00:23:58,562 - I know you won't. - [Austin chuckles] 393 00:24:00,522 --> 00:24:02,650 - Hmm. Thank you. - Hmm. 394 00:24:03,609 --> 00:24:06,236 - [horse snorts] - You know why I can't leave. 395 00:24:07,946 --> 00:24:09,573 You know the truth. 396 00:24:10,199 --> 00:24:12,368 What happened to my mother and my father. 397 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 You know Butler killed them. 398 00:24:17,247 --> 00:24:18,707 [Gabriel] He's dead. 399 00:24:19,416 --> 00:24:21,834 Staying here and dying won't bring justice. 400 00:24:21,835 --> 00:24:23,586 [fire crackling] 401 00:24:23,587 --> 00:24:27,091 The truth can't die with those who carry secrets. 402 00:24:29,385 --> 00:24:32,096 Someone has to be there to tell it. 403 00:24:35,557 --> 00:24:37,226 When you left your place... 404 00:24:40,646 --> 00:24:42,064 were you still you? 405 00:24:45,150 --> 00:24:46,443 When I left Ireland... 406 00:24:47,861 --> 00:24:49,488 I meant to leave it behind. 407 00:24:50,364 --> 00:24:51,572 Did you? 408 00:24:51,573 --> 00:24:52,741 No. 409 00:24:53,242 --> 00:24:54,535 Not all of it. 410 00:24:55,828 --> 00:24:58,038 I still had the heartbeat of who I was... 411 00:24:58,580 --> 00:24:59,665 where I came from. 412 00:25:03,043 --> 00:25:04,545 The memories... 413 00:25:05,879 --> 00:25:07,880 of the sorrows of my youth. 414 00:25:07,881 --> 00:25:09,800 [fire continues crackling] 415 00:25:15,180 --> 00:25:16,806 [soft music playing] 416 00:25:16,807 --> 00:25:19,726 [Julia] You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 417 00:25:19,727 --> 00:25:23,146 Um, I've never really had the time. 418 00:25:23,147 --> 00:25:25,858 [chuckles] Well, most men take no time at all. 419 00:25:28,444 --> 00:25:29,653 Hey, look at me. 420 00:25:31,113 --> 00:25:32,322 Give me your hand. 421 00:25:35,743 --> 00:25:38,120 I'm just gonna make you feel good, okay? 422 00:25:39,413 --> 00:25:41,248 See? Doesn't that feel good? 423 00:25:41,874 --> 00:25:44,877 - Yeah. - It's gonna be okay. 424 00:25:46,587 --> 00:25:50,007 You're gonna have to let go for just a second. [chuckles] 425 00:25:57,181 --> 00:25:59,099 You can kiss me if you'd like. 426 00:26:00,642 --> 00:26:02,268 - [banging on door] - [Asa] C'mon in there! 427 00:26:02,269 --> 00:26:05,563 - I ain't got all fuckin' night! - Shut up, Asa. 428 00:26:05,564 --> 00:26:07,733 You'll have your turn when it's your turn. 429 00:26:09,443 --> 00:26:10,569 [sighs] 430 00:26:11,278 --> 00:26:13,489 [chuckles] Come here, sugar. 431 00:26:15,032 --> 00:26:17,241 - [loud banging on door] - [Julia sighs] 432 00:26:17,242 --> 00:26:18,743 [Asa] Open the goddamn door. 433 00:26:18,744 --> 00:26:19,952 [Julia] Let me take care of this. 434 00:26:19,953 --> 00:26:22,915 - [banging on door] - Stop banging on my damn door! 435 00:26:24,458 --> 00:26:27,294 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 436 00:26:29,421 --> 00:26:30,839 My turn. 437 00:26:32,090 --> 00:26:34,258 Get out! Now! 438 00:26:34,259 --> 00:26:36,052 You gonna point that at me? 439 00:26:36,053 --> 00:26:38,554 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 440 00:26:38,555 --> 00:26:39,847 - [dramatic music plays] - [Julia grunts] 441 00:26:39,848 --> 00:26:41,934 - [gunshot] - [Julia groans] 442 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 [Asa] Goddamn it. 443 00:26:47,356 --> 00:26:50,150 - [Julia grunts, groans] - [Asa grunting] 444 00:26:50,984 --> 00:26:52,986 [Julia panting] 445 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 You fucking shot me. 446 00:26:57,658 --> 00:26:59,617 We're gonna have some fun. 447 00:26:59,618 --> 00:27:01,662 [dramatic music crescendos] 448 00:27:02,246 --> 00:27:03,455 [gunshot] 449 00:27:06,208 --> 00:27:07,084 [Asa groans] 450 00:27:09,086 --> 00:27:11,504 - [woman screams] Oh, my God! - [man] Is that Asa? 451 00:27:11,505 --> 00:27:13,006 [indistinct chatter] 452 00:27:14,883 --> 00:27:16,093 What the hell? 453 00:27:17,427 --> 00:27:18,637 [Henry] Oh! 454 00:27:20,389 --> 00:27:21,390 Oh! 455 00:27:22,140 --> 00:27:23,141 Oh. 456 00:27:24,560 --> 00:27:26,143 [sobs] 457 00:27:26,144 --> 00:27:28,313 - [indistinct chatter] - [horse neighing] 458 00:27:29,439 --> 00:27:31,275 [Henry groans, breathes heavily] 459 00:27:37,155 --> 00:27:38,282 Go. 460 00:27:41,785 --> 00:27:43,871 - Asa! Asa! - Asa! 461 00:27:44,454 --> 00:27:47,791 [Red] Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 462 00:27:48,667 --> 00:27:49,668 Shit. 463 00:27:51,628 --> 00:27:55,215 - He's dead. He's dead! - Boy! Where are you, boy? 464 00:27:55,799 --> 00:27:58,427 Boy! I'll come for you, boy! 465 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 [suspenseful music playing] 466 00:28:02,222 --> 00:28:03,849 I'll take the path, you go! 467 00:28:09,646 --> 00:28:12,524 - What'd you see? What'd you see? - [Nora] I saw nothing! 468 00:28:18,739 --> 00:28:21,407 [Red] Boy! I'm coming for you, boy! 469 00:28:21,408 --> 00:28:23,619 I know you're here, chicken shit! 470 00:28:24,328 --> 00:28:25,745 [horse snorts] 471 00:28:25,746 --> 00:28:28,665 - Come on out and be a man. - [pigs squealing] 472 00:28:34,212 --> 00:28:35,839 [Red] Ain't no way out, little boy. 473 00:28:38,926 --> 00:28:40,761 [pigs squealing] 474 00:28:43,847 --> 00:28:46,475 Look at that. Oink. Oink. 475 00:28:47,059 --> 00:28:49,185 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 476 00:28:49,186 --> 00:28:50,979 - [Henry screams] - [Red groans] 477 00:28:51,730 --> 00:28:52,855 - [Henry grunts] - [pigs squealing] 478 00:28:52,856 --> 00:28:54,273 [Henry groans] 479 00:28:54,274 --> 00:28:56,359 [Red] You fucking bastard! 480 00:28:56,360 --> 00:28:58,569 [Henry] It was a mistake! I didn't... 481 00:28:58,570 --> 00:29:00,905 - [Red yells] - [Henry groaning] 482 00:29:00,906 --> 00:29:02,824 [both struggling] 483 00:29:04,368 --> 00:29:06,202 [groaning raspily] 484 00:29:06,203 --> 00:29:09,122 [Henry screaming and panting] 485 00:29:11,500 --> 00:29:12,583 It's all right. 486 00:29:12,584 --> 00:29:14,378 [Henry panting] 487 00:29:17,130 --> 00:29:19,256 - We're gonna need another horse. - [Henry groans] 488 00:29:19,257 --> 00:29:21,343 - Come on. - [Henry grunting] 489 00:29:26,932 --> 00:29:28,934 [dramatic music playing] 490 00:29:46,952 --> 00:29:48,078 Sheriff! 491 00:29:50,038 --> 00:29:51,248 Sheriff! 492 00:29:54,292 --> 00:29:56,919 - Who's there? - Sarah, it's McCaughly. 493 00:29:56,920 --> 00:29:59,296 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 494 00:29:59,297 --> 00:30:01,758 There's been a shooting. There's two dead. 495 00:30:02,259 --> 00:30:05,637 That miner named Asa and Julia from the saloon. 496 00:30:07,389 --> 00:30:10,599 - Is Rachel all right? - She's shook up. Everybody is. 497 00:30:10,600 --> 00:30:12,810 Seems like there ain't no law around here no more. 498 00:30:12,811 --> 00:30:14,521 Is the Sheriff there? 499 00:30:16,148 --> 00:30:17,064 No. 500 00:30:17,065 --> 00:30:19,609 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 501 00:30:20,610 --> 00:30:22,696 I'll come. Just let me get dressed. 502 00:30:24,364 --> 00:30:26,366 [dramatic music playing] 503 00:30:34,833 --> 00:30:36,960 - [Gideon] Where's the Sheriff? - [McCaughly] He's gonna be here. 504 00:30:39,546 --> 00:30:40,630 [Gideon] You. 505 00:30:41,339 --> 00:30:42,591 You're the deputy? 506 00:30:43,175 --> 00:30:45,093 Is this what this town has for the law? 507 00:30:46,136 --> 00:30:47,137 [scoffs] 508 00:30:47,888 --> 00:30:49,097 God help us, boys. 509 00:30:49,681 --> 00:30:52,684 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 510 00:30:53,351 --> 00:30:54,770 I'm not here for the dead. 511 00:30:55,645 --> 00:30:57,271 I'm here for who's living. 512 00:30:57,272 --> 00:30:59,733 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 513 00:31:03,195 --> 00:31:05,322 [Sarah] Rachel. Rachel 514 00:31:05,989 --> 00:31:08,408 [Rachel sobs] What am I supposed to do? 515 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 That's my baby's daddy. 516 00:31:12,454 --> 00:31:13,663 And he's dead. 517 00:31:14,748 --> 00:31:17,584 [cries] 518 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 [somber music playing] 519 00:31:23,715 --> 00:31:26,009 Rachel, you need to lie down. 520 00:31:27,344 --> 00:31:29,929 - Breathe in, calm down. - [breathing deeply] 521 00:31:29,930 --> 00:31:33,225 - Yeah, good girl. - Where's your husband? 522 00:31:36,103 --> 00:31:37,395 Where's your husband? 523 00:31:39,314 --> 00:31:40,732 He's on his way. 524 00:31:42,526 --> 00:31:45,237 - [panting] - [Sarah] Breathe in, good girl. 525 00:31:49,658 --> 00:31:51,660 [soft music playing] 526 00:32:13,598 --> 00:32:16,143 - [water flowing] - [Henry grunts] 527 00:32:16,768 --> 00:32:18,770 Here, use this. 528 00:32:20,272 --> 00:32:21,481 [Henry panting] 529 00:32:22,941 --> 00:32:26,361 [Christopher] You sure got friendly with that sheriff awful fast. 530 00:32:27,863 --> 00:32:30,157 Thought you said he framed your daddy. 531 00:32:30,282 --> 00:32:32,074 [laughs] 532 00:32:32,075 --> 00:32:33,994 It was the wrong sheriff. 533 00:32:36,788 --> 00:32:38,914 Well, now you on the run. 534 00:32:38,915 --> 00:32:40,667 I think it was God... 535 00:32:41,751 --> 00:32:43,752 punishing me for trying to be with that woman. 536 00:32:43,753 --> 00:32:45,589 [Christopher laughing] 537 00:32:46,506 --> 00:32:48,591 Some might say it's a sin 538 00:32:48,592 --> 00:32:50,843 not to be with a woman when she calls. 539 00:32:50,844 --> 00:32:53,429 That sounds like something your daddy would say. 540 00:32:53,430 --> 00:32:55,973 And what would you know about my father? [panting] 541 00:32:55,974 --> 00:32:59,394 [Christopher] Oh, I knowed your daddy real, real well. 542 00:32:59,978 --> 00:33:01,188 Before the war, 543 00:33:01,855 --> 00:33:06,609 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 544 00:33:06,610 --> 00:33:08,319 an old banker in Savannah. 545 00:33:08,320 --> 00:33:11,113 I met your daddy when the Union Army come through, 546 00:33:11,114 --> 00:33:12,616 burning up everything. 547 00:33:13,867 --> 00:33:16,076 I knew where some gold was hid, 548 00:33:16,077 --> 00:33:18,079 and I told your daddy about it. 549 00:33:18,663 --> 00:33:20,498 Me and him stole enough gold... 550 00:33:21,416 --> 00:33:23,752 to pave the streets of Heaven. [chuckles] 551 00:33:25,128 --> 00:33:27,630 Hell, we planned to go out west with this 552 00:33:27,631 --> 00:33:29,883 Blackfoot couple as our guide. 553 00:33:31,092 --> 00:33:32,092 [Henry exhales sharply] 554 00:33:32,093 --> 00:33:33,470 That's right, Henry... 555 00:33:34,137 --> 00:33:36,305 that same Blackfoot couple 556 00:33:36,306 --> 00:33:38,350 they hanged your daddy for killing. 557 00:33:39,809 --> 00:33:41,937 But he pulled a fast one on me. 558 00:33:43,855 --> 00:33:46,942 He negotiated with some paddy rollers 559 00:33:47,651 --> 00:33:49,569 for the rights to my person. 560 00:33:50,570 --> 00:33:51,862 He sold you? 561 00:33:51,863 --> 00:33:53,530 Yeah, the war was still on, 562 00:33:53,531 --> 00:33:56,243 people were still buying and selling slaves. 563 00:33:57,744 --> 00:34:01,163 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 564 00:34:01,164 --> 00:34:04,251 to make a little extra and keeping my share. 565 00:34:04,376 --> 00:34:05,418 [Henry grunts] 566 00:34:06,044 --> 00:34:07,545 You're here for that gold? 567 00:34:09,047 --> 00:34:11,258 Been looking for it since the war ended. 568 00:34:11,383 --> 00:34:14,678 [grunts] I told you my pa was framed. 569 00:34:15,262 --> 00:34:17,097 Sheriff Saul Butler... 570 00:34:18,390 --> 00:34:20,517 used to be a lawman in Savannah. 571 00:34:21,643 --> 00:34:25,980 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 572 00:34:25,981 --> 00:34:27,815 a place called Trinity, 573 00:34:27,816 --> 00:34:29,900 looking for that old banker's gold. 574 00:34:29,901 --> 00:34:33,654 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 575 00:34:33,655 --> 00:34:34,571 you think? 576 00:34:34,572 --> 00:34:37,157 You think I know where that gold is? 577 00:34:37,158 --> 00:34:40,078 I don't know. Do you? 578 00:34:41,830 --> 00:34:42,914 No! 579 00:34:43,748 --> 00:34:47,168 - [chuckling] - [water splashing] 580 00:34:49,296 --> 00:34:50,504 [Sarah] That's a beautiful river. 581 00:34:50,505 --> 00:34:52,214 [door opens, closes] 582 00:34:52,215 --> 00:34:55,259 - [footsteps approaching] - [Sarah] You had a long night. 583 00:34:55,260 --> 00:34:56,760 Hi, Sheriff. 584 00:34:56,761 --> 00:34:58,470 Hello, Mabel. 585 00:34:58,471 --> 00:35:00,056 I see you're minding her. 586 00:35:00,932 --> 00:35:02,350 Where were you last night? 587 00:35:02,934 --> 00:35:04,685 - Maybe, uh... - Mabel? 588 00:35:04,686 --> 00:35:06,603 Go upstairs and start your reading. 589 00:35:06,604 --> 00:35:08,105 Okay. Bye, Sheriff. 590 00:35:08,106 --> 00:35:09,189 Good girl. 591 00:35:09,190 --> 00:35:10,483 I'm okay. 592 00:35:11,484 --> 00:35:13,111 I'm all right. I'm all right. 593 00:35:14,487 --> 00:35:16,239 Come sit down. Come sit down. 594 00:35:16,865 --> 00:35:18,074 [Gabriel sighs wearily] 595 00:35:18,783 --> 00:35:22,370 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 596 00:35:23,204 --> 00:35:26,165 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 597 00:35:26,166 --> 00:35:29,501 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 598 00:35:29,502 --> 00:35:32,004 I... I just figured I'd better go out there 599 00:35:32,005 --> 00:35:33,172 before there was any bloodshed. 600 00:35:33,173 --> 00:35:36,300 While you were gone, three people were killed in town. 601 00:35:36,301 --> 00:35:39,596 - Who? - [Sarah] Asa and Red Benton and... 602 00:35:42,015 --> 00:35:43,350 and her mama. 603 00:35:45,101 --> 00:35:46,102 I'm sorry. 604 00:35:46,686 --> 00:35:47,645 I am sorry. 605 00:35:48,396 --> 00:35:50,648 I told them to leave everything as it was. 606 00:35:51,775 --> 00:35:52,859 It's good. 607 00:35:53,485 --> 00:35:54,401 It's very good. 608 00:35:54,402 --> 00:35:56,488 [indistinct chatter] 609 00:36:00,033 --> 00:36:01,242 [horse snorts] 610 00:36:15,924 --> 00:36:17,133 Where's Red? 611 00:36:19,469 --> 00:36:20,720 Where were you? 612 00:36:21,638 --> 00:36:23,264 I won't ask you again, Sam. 613 00:36:24,974 --> 00:36:26,266 Red's dead. 614 00:36:26,267 --> 00:36:27,685 Uh-huh. 615 00:36:30,855 --> 00:36:32,065 He's with the pigs. 616 00:36:38,530 --> 00:36:41,324 - [door opens] - [pigs snorting and squealing] 617 00:36:52,669 --> 00:36:54,671 - Get off! - [pigs squealing] 618 00:36:55,672 --> 00:36:56,672 Fuck! 619 00:36:56,673 --> 00:36:59,175 I want the boy that did this to our brother. 620 00:37:01,386 --> 00:37:03,221 [pigs grunting] 621 00:37:08,351 --> 00:37:09,769 [footsteps approaching] 622 00:37:10,895 --> 00:37:12,188 [sighs] 623 00:37:17,861 --> 00:37:19,696 - [sighs] - [footsteps approaching] 624 00:37:28,955 --> 00:37:30,956 It was that boy that you brought here done that. 625 00:37:30,957 --> 00:37:35,670 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 626 00:37:36,588 --> 00:37:37,672 You know that, right? 627 00:37:39,007 --> 00:37:40,758 Where do you think he was standing? 628 00:37:41,676 --> 00:37:43,094 - Who? - The kid. 629 00:37:43,678 --> 00:37:45,053 When he shot 'em both. 630 00:37:45,054 --> 00:37:47,973 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 631 00:37:47,974 --> 00:37:50,268 [chuckles] That's funny, Gideon. 632 00:37:51,019 --> 00:37:53,979 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 633 00:37:53,980 --> 00:37:55,397 I just want to see some justice. 634 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Justice needs to be based on the truth. 635 00:37:57,317 --> 00:37:59,402 What you want is not justice. 636 00:37:59,944 --> 00:38:01,613 It's blood. 637 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Right. 638 00:38:12,499 --> 00:38:16,001 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 639 00:38:16,002 --> 00:38:17,212 Now, get out of my way. 640 00:38:21,257 --> 00:38:24,093 - [pensive music playing] - [horse galloping] 641 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 Where are you headed? 642 00:38:49,202 --> 00:38:50,453 I'm gonna look for the boy. 643 00:38:51,037 --> 00:38:52,579 I'm gonna go up there and look for him, okay? 644 00:38:52,580 --> 00:38:55,500 - [sighs] Please be careful. - I will. All right. 645 00:38:59,879 --> 00:39:01,881 [tense music playing] 646 00:39:03,925 --> 00:39:04,926 [horse snorts] 647 00:39:17,981 --> 00:39:19,399 [Christopher] Come on out. 648 00:39:22,402 --> 00:39:24,529 Henry, this is Jacob. Jacob... 649 00:39:25,196 --> 00:39:30,159 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 650 00:39:30,785 --> 00:39:31,910 What's he doing here? 651 00:39:31,911 --> 00:39:36,582 Uh, Jacob is a respected stage actor. 652 00:39:36,583 --> 00:39:38,293 Or so I'm told. 653 00:39:39,252 --> 00:39:43,797 I engaged his services to get a confession out your daddy. 654 00:39:43,798 --> 00:39:46,718 But your father would not release his tongue, young man. 655 00:39:48,636 --> 00:39:51,848 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 656 00:39:53,099 --> 00:39:55,518 - [rocks clattering] - [suspenseful music playing] 657 00:39:59,981 --> 00:40:03,317 - Now, who are these jokers? - [Jacob] Oh, we go way back. 658 00:40:03,318 --> 00:40:05,068 Treading the boards back east. 659 00:40:05,069 --> 00:40:07,113 [chuckles] Ain't that right, fellas? 660 00:40:09,240 --> 00:40:10,824 We had an arrangement. 661 00:40:10,825 --> 00:40:12,493 And I plan to stick to it. 662 00:40:13,119 --> 00:40:14,953 Just call it divine inspiration. 663 00:40:14,954 --> 00:40:18,998 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 664 00:40:18,999 --> 00:40:21,419 Because I ain't giving up none of my share. 665 00:40:24,631 --> 00:40:26,340 All right, y'all. I'm going to hie. 666 00:40:26,341 --> 00:40:28,051 [Jacob] Don't harm the kid. 667 00:40:28,593 --> 00:40:30,845 Go ahead. He'll be along in a minute. 668 00:40:32,096 --> 00:40:34,723 - Who'll be along? - Sheriff. 669 00:40:34,724 --> 00:40:37,434 We left a pretty clear path for him to follow. 670 00:40:37,435 --> 00:40:40,103 In case it ain't obvious to you, Henry, 671 00:40:40,104 --> 00:40:44,566 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 672 00:40:44,567 --> 00:40:47,694 To make good on where your daddy failed. 673 00:40:47,695 --> 00:40:51,366 If you help me find that gold, you can keep his share. 674 00:40:51,866 --> 00:40:54,077 It would have been your inheritance anyway. 675 00:40:55,161 --> 00:40:56,662 Why would you want to share it? 676 00:40:56,663 --> 00:41:00,666 I ain't the Devil, son. [chuckling] I'm just a sinner. 677 00:41:00,667 --> 00:41:04,002 We had always planned to settle down somewhere 678 00:41:04,003 --> 00:41:06,213 and bury the gold. Keep it safe. 679 00:41:06,214 --> 00:41:09,384 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 680 00:41:11,594 --> 00:41:14,013 You do remember the house where you were born, don't you? 681 00:41:15,056 --> 00:41:16,473 - I, uh... - [Christopher] No? 682 00:41:16,474 --> 00:41:17,557 I... I don't remember. 683 00:41:17,558 --> 00:41:21,687 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 684 00:41:21,688 --> 00:41:23,939 that's where your daddy buried that gold 685 00:41:23,940 --> 00:41:25,817 and he built the house on top of it. 686 00:41:27,735 --> 00:41:30,154 All right. I got ambushing to do. 687 00:41:31,531 --> 00:41:32,949 I don't want to be no villain. 688 00:41:34,117 --> 00:41:36,451 [sighs] Man don't know what he is 689 00:41:36,452 --> 00:41:38,329 till his back's against the wall, Henry. 690 00:41:38,996 --> 00:41:40,998 [low foreboding music playing] 691 00:41:42,834 --> 00:41:44,836 [footsteps receding] 692 00:41:45,837 --> 00:41:47,504 Am I just supposed to stay here? 693 00:41:47,505 --> 00:41:49,590 [suspenseful music playing] 694 00:42:08,484 --> 00:42:09,694 Are you following? 695 00:42:10,278 --> 00:42:12,028 I'm waiting on you. 696 00:42:12,029 --> 00:42:14,322 I saw them other fellas come through here earlier 697 00:42:14,323 --> 00:42:16,158 and I figured you'd be through. 698 00:42:16,159 --> 00:42:17,326 Uh-huh. 699 00:42:18,202 --> 00:42:19,829 - I'm coming with you. - No. 700 00:42:20,788 --> 00:42:22,206 You stay out of sight. 701 00:42:24,751 --> 00:42:28,211 [sighs] You understand you can't do this alone? 702 00:42:28,212 --> 00:42:32,008 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 703 00:42:35,094 --> 00:42:36,303 [horse snorts] 704 00:42:36,304 --> 00:42:38,389 [suspenseful music continues] 705 00:43:08,711 --> 00:43:10,338 [Gabriel] I've been looking for you. 706 00:43:14,091 --> 00:43:16,052 You want to tell me what happened last night? 707 00:43:17,053 --> 00:43:18,553 I didn't kill that woman. 708 00:43:18,554 --> 00:43:20,430 - Hmm. - But... [hesitates] 709 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 After that, I can't quite remember. 710 00:43:22,517 --> 00:43:23,683 Huh. You're lying to me. 711 00:43:23,684 --> 00:43:26,311 - I'm not. - [gunshots] 712 00:43:26,312 --> 00:43:28,356 [dramatic music playing] 713 00:43:28,940 --> 00:43:29,982 [gunshots] 714 00:43:32,068 --> 00:43:34,820 [gunshots] 715 00:43:34,821 --> 00:43:37,323 - [man groans] - Come on, come on. 716 00:43:38,741 --> 00:43:40,243 [gunshots] 717 00:43:41,702 --> 00:43:42,745 [groans] 718 00:43:44,497 --> 00:43:45,832 I see you made new friends. 719 00:43:45,957 --> 00:43:47,457 They're not my friends. I don't even know 'em. 720 00:43:47,458 --> 00:43:49,042 A priest? 721 00:43:49,043 --> 00:43:50,627 I don't think he's a real priest. 722 00:43:50,628 --> 00:43:52,421 - [Henry panting] - Like a Lutheran. 723 00:43:53,089 --> 00:43:55,340 [gunshots] 724 00:43:55,341 --> 00:43:58,219 Shoot this, at that mark. 725 00:43:58,845 --> 00:44:00,513 - [sputters] Which rock? - What? 726 00:44:02,390 --> 00:44:04,432 - Five seconds. - Five. 727 00:44:04,433 --> 00:44:06,686 - Four. - [gunshots] 728 00:44:07,436 --> 00:44:09,438 - Two. [grunts] - [gun fires] 729 00:44:19,907 --> 00:44:22,368 [gunshots] 730 00:44:25,246 --> 00:44:26,330 [Running Cub grunts] 731 00:44:27,290 --> 00:44:28,374 [man grunting] 732 00:44:31,335 --> 00:44:33,963 [gunshots] 733 00:44:36,465 --> 00:44:37,884 [man screams] 734 00:44:39,010 --> 00:44:41,262 [grunting] 735 00:44:42,722 --> 00:44:44,724 [suspenseful music playing] 736 00:44:55,735 --> 00:44:58,361 - [Jacob gasps] - Drop it. Easy, boy-o. 737 00:44:58,362 --> 00:45:00,488 You want to tell your friends to put their guns down now? 738 00:45:00,489 --> 00:45:01,991 - [gun fires] - [man groans] 739 00:45:03,659 --> 00:45:05,076 - [Jacob grunts] - [Gabriel groans] 740 00:45:05,077 --> 00:45:06,996 [both grunting] 741 00:45:07,496 --> 00:45:09,498 [suspenseful music continues] 742 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 [Jacob grunts] 743 00:45:35,608 --> 00:45:37,693 [Gabriel groaning] 744 00:45:39,987 --> 00:45:42,072 - [Jacob pants] - [panting] Do it, Henry. 745 00:45:42,073 --> 00:45:44,741 That boy ain't gonna kill nobody. 746 00:45:44,742 --> 00:45:46,451 Do it, Henry. Do it. 747 00:45:46,452 --> 00:45:47,954 [gunshot] 748 00:45:48,079 --> 00:45:49,871 [gunshot echoes] 749 00:45:49,872 --> 00:45:51,374 [panting] 750 00:45:52,625 --> 00:45:54,043 You're a good man. 751 00:45:57,421 --> 00:45:58,630 [grunts] 752 00:45:58,631 --> 00:46:00,716 [tense music playing] 753 00:46:20,444 --> 00:46:22,446 [dramatic music playing] 754 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 You go to the barn. 755 00:46:28,452 --> 00:46:29,745 I'll be over shortly. 756 00:46:34,667 --> 00:46:36,084 [horse snorts] 757 00:46:36,085 --> 00:46:38,170 [pensive music playing] 758 00:46:51,684 --> 00:46:52,892 [groans] 759 00:46:52,893 --> 00:46:54,603 Ah, that young fella 760 00:46:55,688 --> 00:46:58,649 who came into town stirring everything up... [chuckles] 761 00:46:59,608 --> 00:47:01,526 He's Isaac Broadway's son. 762 00:47:01,527 --> 00:47:03,695 - [Sarah] Little Henry. - [Gabriel] Aye, you knew him? 763 00:47:03,696 --> 00:47:06,239 I brought him into this world right over there. 764 00:47:06,240 --> 00:47:07,324 What? 765 00:47:08,117 --> 00:47:09,200 He's a murderer? 766 00:47:09,201 --> 00:47:10,995 No, no, no. He's not a murderer. 767 00:47:11,746 --> 00:47:13,664 I don't know what he is, but he's not that. 768 00:47:14,290 --> 00:47:16,833 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 769 00:47:16,834 --> 00:47:18,793 Someone comes along who you don't know, 770 00:47:18,794 --> 00:47:20,170 even if it's a man of God, 771 00:47:20,171 --> 00:47:22,881 especially if it's a man of God, costume and all, 772 00:47:22,882 --> 00:47:26,177 soon as he opens his mouth, you shoot him. 773 00:47:27,011 --> 00:47:28,887 - You hear me? - Costume? 774 00:47:28,888 --> 00:47:30,388 Aye. 775 00:47:30,389 --> 00:47:32,767 Evil's wearing all kinds of things these days. 776 00:47:33,517 --> 00:47:36,353 - [water flowing] - [distant birdcalls] 777 00:47:47,948 --> 00:47:49,950 [suspenseful music playing] 778 00:48:00,961 --> 00:48:02,088 [sighs] 779 00:48:02,880 --> 00:48:04,090 [horse snorts] 780 00:48:06,967 --> 00:48:09,386 [footsteps approaching] 781 00:48:11,055 --> 00:48:12,264 Here's a blanket. 782 00:48:17,603 --> 00:48:18,813 You know... [sighs] 783 00:48:19,814 --> 00:48:22,441 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 784 00:48:23,901 --> 00:48:25,736 My ma used to talk about him. 785 00:48:27,404 --> 00:48:29,031 He was innocent. 786 00:48:30,366 --> 00:48:31,575 He was a good man. 787 00:48:32,993 --> 00:48:35,745 [sighs] He loved us. 788 00:48:35,746 --> 00:48:37,039 [Gabriel] Hmm. 789 00:48:38,791 --> 00:48:41,836 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 790 00:48:42,378 --> 00:48:43,963 [scoffs] Gold? 791 00:48:45,047 --> 00:48:46,215 - [sighs] - [Henry] Yeah. 792 00:48:46,841 --> 00:48:48,759 He stole it from the south. 793 00:48:49,844 --> 00:48:51,095 Huge pile of it. 794 00:48:51,679 --> 00:48:53,556 Then he came here with the Indians. 795 00:48:54,265 --> 00:48:55,932 Yeah, I'm sure he cared for you. 796 00:48:55,933 --> 00:48:57,143 [Henry] Bullshit. 797 00:48:58,269 --> 00:48:59,436 [sighs] 798 00:49:01,230 --> 00:49:02,857 I know it's bullshit. 799 00:49:05,067 --> 00:49:07,902 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 800 00:49:07,903 --> 00:49:09,988 [melancholy music playing] 801 00:49:09,989 --> 00:49:11,490 Huge pile of gold? 802 00:49:12,783 --> 00:49:15,411 Could have changed our lives. Could have saved her life. 803 00:49:16,370 --> 00:49:17,662 [exhales] 804 00:49:17,663 --> 00:49:20,791 And it's sitting under the house he built this entire time. 805 00:49:24,295 --> 00:49:25,379 Henry... 806 00:49:27,548 --> 00:49:29,175 This was your father's house. 807 00:49:31,427 --> 00:49:33,637 You were born here. 808 00:49:34,597 --> 00:49:36,014 I thought this was yours. 809 00:49:36,015 --> 00:49:37,765 [Gabriel] Actually, it belongs to the town. 810 00:49:37,766 --> 00:49:40,060 Saul Butler made sure of that. 811 00:49:41,061 --> 00:49:44,314 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 812 00:49:44,315 --> 00:49:45,482 we all thought he was crazy. 813 00:49:46,317 --> 00:49:48,735 He must have been looking for the gold. 814 00:49:48,736 --> 00:49:51,071 And that's why he killed her parents. 815 00:49:51,864 --> 00:49:53,073 He must have... 816 00:49:54,325 --> 00:49:55,909 - Well... - What? 817 00:49:55,910 --> 00:49:57,203 [inhales] 818 00:49:57,786 --> 00:50:01,456 I believe I can clear your name and Running Cub's. 819 00:50:01,457 --> 00:50:03,374 How many of those men are still alive? 820 00:50:03,375 --> 00:50:05,336 [sighs] Just the one. 821 00:50:06,170 --> 00:50:08,297 Former slave, stole the gold with my pa. 822 00:50:08,923 --> 00:50:11,133 - Now he wants it back. - [Gabriel] Right. 823 00:50:18,641 --> 00:50:20,142 You killed one of those men. 824 00:50:21,560 --> 00:50:23,187 Now you ride with me. 825 00:50:25,689 --> 00:50:27,816 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 826 00:50:32,655 --> 00:50:35,074 [upbeat music playing] 827 00:50:38,994 --> 00:50:40,996 - [music stops] - [indistinct chatter] 828 00:50:41,747 --> 00:50:43,749 Bartender, whiskey. 829 00:50:45,000 --> 00:50:47,002 - [man] What's he doing here? - [exhales] 830 00:50:47,711 --> 00:50:48,796 Jesus. 831 00:50:52,007 --> 00:50:53,550 What happened to you, little lady? 832 00:50:56,011 --> 00:50:57,012 It's nothing. 833 00:50:58,055 --> 00:51:00,431 [Austin] Why don't you mind your business, hmm? 834 00:51:00,432 --> 00:51:01,600 [gun cocks] 835 00:51:02,559 --> 00:51:04,770 - That's our sister. - [chuckles] 836 00:51:05,688 --> 00:51:08,232 If that's my sister, she's bruised up like that, 837 00:51:09,566 --> 00:51:12,027 I might want to find out who did that. 838 00:51:12,611 --> 00:51:14,446 Cut that son of a bitch's throat. 839 00:51:14,947 --> 00:51:15,948 [thuds] 840 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 [grunts] 841 00:51:25,165 --> 00:51:27,000 Ah! [inhales deeply] 842 00:51:27,001 --> 00:51:30,336 [exhales] Good evening, ladies and gentlemen. 843 00:51:30,337 --> 00:51:33,256 I use that term lightly. 844 00:51:33,257 --> 00:51:34,967 I bet you all wondering... 845 00:51:35,509 --> 00:51:37,427 what a handsome devil like myself 846 00:51:37,428 --> 00:51:39,429 with a distinctly different complexion, 847 00:51:39,430 --> 00:51:43,599 is doing wandering into your humble establishment. 848 00:51:43,600 --> 00:51:46,894 But if you look past my negritude, 849 00:51:46,895 --> 00:51:50,482 you will find that we ain't that different. 850 00:51:51,525 --> 00:51:52,609 Where are you from? 851 00:51:53,569 --> 00:51:55,862 - Georgia, sir. You? - Georgia. 852 00:51:55,863 --> 00:52:00,326 [laughs] I knew I felt something familiar. 853 00:52:02,119 --> 00:52:04,287 Are you just trying to get yourself killed? 854 00:52:04,288 --> 00:52:06,497 Well, sir, now, if you went and did that, 855 00:52:06,498 --> 00:52:09,459 you might not find out where that little Blackfoot girl 856 00:52:09,460 --> 00:52:11,962 you've been running off at the mouth about is hiding. 857 00:52:12,963 --> 00:52:15,089 And you do want to know where she is... 858 00:52:15,090 --> 00:52:16,175 don't you? 859 00:52:17,092 --> 00:52:18,510 If you know where she is... 860 00:52:19,219 --> 00:52:20,636 I think you're going to tell me. 861 00:52:20,637 --> 00:52:21,805 Maybe. 862 00:52:22,306 --> 00:52:24,015 Ah, I see. 863 00:52:24,016 --> 00:52:27,977 - I'm pretty certain about that. - Ooh, that's a big one. 864 00:52:27,978 --> 00:52:29,271 [Gideon chuckles softly] 865 00:52:29,855 --> 00:52:31,357 But if you buy me another drink... 866 00:52:31,982 --> 00:52:34,401 you're goddamn right I'll tell you. 867 00:52:35,152 --> 00:52:36,779 Another whiskey'd be grand. 868 00:52:37,571 --> 00:52:39,990 - [tense music playing] - [indistinct chatter] 869 00:52:42,868 --> 00:52:44,535 Here comes the Sheriff, Pa. 870 00:52:44,536 --> 00:52:47,081 High time the law means something around here. 871 00:52:49,541 --> 00:52:52,335 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 872 00:52:52,336 --> 00:52:54,004 up by Strawberry Creek. 873 00:52:54,630 --> 00:52:56,881 But you already knew that, didn't you? 874 00:52:56,882 --> 00:52:59,133 So I guess I'll go and do your job for you. 875 00:52:59,134 --> 00:53:00,885 Don't be a gobshite, Gideon. 876 00:53:00,886 --> 00:53:03,722 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 877 00:53:04,431 --> 00:53:05,349 Come on, Pa. 878 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 [Gideon] Let's go, men. 879 00:53:09,728 --> 00:53:11,730 [men urging horses] 880 00:53:18,195 --> 00:53:19,113 Howdy, Sheriff. 881 00:53:22,282 --> 00:53:23,366 Morning. 882 00:53:23,367 --> 00:53:25,911 - Nice town. - Good people. 883 00:53:26,578 --> 00:53:29,832 If you ever need any help with anything, let me know. 884 00:53:30,374 --> 00:53:32,375 I always thought I'd make a good lawman. 885 00:53:32,376 --> 00:53:33,835 [chuckles] Did you now? 886 00:53:33,836 --> 00:53:36,421 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 887 00:53:36,422 --> 00:53:38,965 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 888 00:53:38,966 --> 00:53:40,675 [distant horse neighing] 889 00:53:40,676 --> 00:53:42,177 Welcome to Trinity. 890 00:53:42,970 --> 00:53:45,138 - I hear you're a saintly man. - Hmm. 891 00:53:45,139 --> 00:53:48,058 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 892 00:53:48,809 --> 00:53:50,727 [horse galloping] 893 00:53:52,312 --> 00:53:53,564 Can't wait. [exhales] 894 00:53:59,403 --> 00:54:01,405 [dramatic music playing] 895 00:54:10,122 --> 00:54:11,623 Do what you do 896 00:54:12,541 --> 00:54:14,001 And you do, what you do 897 00:54:16,086 --> 00:54:18,088 Do what you do 898 00:54:19,006 --> 00:54:20,840 And you do, what you do 899 00:54:20,841 --> 00:54:22,593 [chuckling] 900 00:54:26,221 --> 00:54:28,056 [dramatic music continues] 901 00:54:40,152 --> 00:54:41,236 [Christopher] Hello. 902 00:54:41,904 --> 00:54:43,113 Oh, hi, ma'am. 903 00:54:43,614 --> 00:54:46,657 Do you mind if I, uh, get a drink? 904 00:54:46,658 --> 00:54:49,744 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 905 00:54:49,745 --> 00:54:51,287 [Sarah] You a holy man? 906 00:54:51,288 --> 00:54:54,500 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 907 00:54:55,626 --> 00:54:56,584 [Sarah] Stay back, please. 908 00:54:56,585 --> 00:54:58,086 What's the matter? You all right? 909 00:55:01,215 --> 00:55:03,633 There's water in the well over there. You can help yourself. 910 00:55:03,634 --> 00:55:05,344 Thank you, ma'am. Appreciate it. 911 00:55:05,886 --> 00:55:07,095 [Christopher grunts] 912 00:55:08,931 --> 00:55:10,556 [suspenseful music playing] 913 00:55:10,557 --> 00:55:11,850 [horse snorts] 914 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 Uh, ma'am... [grunts] 915 00:55:19,399 --> 00:55:21,359 Is there anybody who might could help me 916 00:55:21,360 --> 00:55:24,196 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 917 00:55:24,738 --> 00:55:28,074 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 918 00:55:28,075 --> 00:55:31,912 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 919 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 All right. 920 00:55:40,754 --> 00:55:42,255 I can bring you a cup from the house, 921 00:55:42,256 --> 00:55:43,590 and I'll leave it on the porch. 922 00:55:44,466 --> 00:55:47,886 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 923 00:55:54,685 --> 00:55:56,395 [suspenseful music continues] 924 00:55:58,021 --> 00:55:59,523 - [Sarah] Here you go. - Thank you. 925 00:56:00,107 --> 00:56:01,191 [sighs] 926 00:56:03,986 --> 00:56:04,820 [grunts] 927 00:56:05,404 --> 00:56:06,487 [exhales] 928 00:56:06,488 --> 00:56:08,197 I'm sorry I can't be of more help. 929 00:56:08,198 --> 00:56:09,490 - [mumbles] - [Sarah hesitates] 930 00:56:09,491 --> 00:56:10,866 But I don't want to wake my husband. 931 00:56:10,867 --> 00:56:12,451 I completely understand, ma'am. 932 00:56:12,452 --> 00:56:15,037 I... I tell my daughter all the time, 933 00:56:15,038 --> 00:56:17,957 do not let strangers in your house, 934 00:56:17,958 --> 00:56:21,043 - even if the husband's home. - You have a daughter. 935 00:56:21,044 --> 00:56:24,171 [chuckling] Yes, sure do. Light of my life. 936 00:56:24,172 --> 00:56:26,049 Well, one of them, anyhow. 937 00:56:26,967 --> 00:56:29,302 Her son, my grandbaby... [chuckles] 938 00:56:29,303 --> 00:56:34,808 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 939 00:56:36,435 --> 00:56:38,729 [sighs] You... You have children? 940 00:56:40,355 --> 00:56:41,356 No. 941 00:56:41,982 --> 00:56:43,609 [Christopher] Hmm. Mm-hmm. Hmm. 942 00:56:44,401 --> 00:56:46,987 Whoo, Lord. [groans] You mind if I... 943 00:56:47,821 --> 00:56:49,615 [exhales] ...sit for a spell, take a load off? 944 00:56:49,740 --> 00:56:50,949 - Of course. - [Christopher] Hmm. 945 00:56:51,825 --> 00:56:53,827 Whoo, Lord. [groans] 946 00:56:54,911 --> 00:56:56,830 - Are you all right? - [Christopher] Mm-hmm. 947 00:56:59,166 --> 00:57:02,126 Riding old Blue all day. [chuckles] 948 00:57:02,127 --> 00:57:03,920 - [horse snorts] - Come inside. 949 00:57:05,339 --> 00:57:07,591 - You sure? Huh. - I'm sure. 950 00:57:08,967 --> 00:57:11,970 - [Sarah chuckles] - [suspenseful music playing] 951 00:57:17,768 --> 00:57:19,061 - [water pouring] - Thank you. 952 00:57:19,770 --> 00:57:21,437 [Sarah] If you don't mind, I'm fixing supper. 953 00:57:21,438 --> 00:57:23,106 No, go right ahead. 954 00:57:24,232 --> 00:57:25,733 I'm Sarah... 955 00:57:25,734 --> 00:57:27,235 Sarah Dove. 956 00:57:27,986 --> 00:57:29,987 Maiden name, Creuzburg. 957 00:57:29,988 --> 00:57:31,280 [Christopher] Oh. 958 00:57:31,281 --> 00:57:34,785 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 959 00:57:35,410 --> 00:57:38,205 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 960 00:57:38,789 --> 00:57:41,083 Uh. But most folk call me St. Christopher. 961 00:57:42,959 --> 00:57:44,461 My husband's the sheriff of this town. 962 00:57:45,379 --> 00:57:46,338 That right? 963 00:57:48,382 --> 00:57:50,216 I don't imagine you've seen a boy 964 00:57:50,217 --> 00:57:52,177 running around here, have you? 965 00:57:53,512 --> 00:57:54,930 Name Henry Broadway? 966 00:57:55,597 --> 00:57:58,642 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 967 00:57:59,893 --> 00:58:02,729 You know Henry Broadway? 968 00:58:03,355 --> 00:58:05,357 - Yeah, you? - Uh... 969 00:58:06,191 --> 00:58:07,818 Yeah, I did... 970 00:58:08,819 --> 00:58:09,820 when he was young. 971 00:58:12,572 --> 00:58:15,325 Do you mind if I have another cup of water, please? 972 00:58:19,538 --> 00:58:20,622 Sure. 973 00:58:22,874 --> 00:58:23,958 Thank you. 974 00:58:23,959 --> 00:58:27,211 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 975 00:58:27,212 --> 00:58:28,797 Well, Henry, um... 976 00:58:29,631 --> 00:58:32,259 used to talk a lot about the house that his daddy built. 977 00:58:34,469 --> 00:58:36,846 Think it made him feel young and innocent 978 00:58:36,847 --> 00:58:39,056 before he got in all this trouble. 979 00:58:39,057 --> 00:58:41,225 [suspenseful music playing] 980 00:58:41,226 --> 00:58:44,687 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 981 00:58:44,688 --> 00:58:46,898 I think that's where he's hiding. 982 00:58:49,109 --> 00:58:50,402 Miss Dove? 983 00:58:51,945 --> 00:58:52,988 No. 984 00:58:53,905 --> 00:58:57,284 No, you don't know where this house is? 985 00:58:58,618 --> 00:59:00,244 You know him when he was a boy, 986 00:59:00,245 --> 00:59:03,540 but you don't know where he lived. 987 00:59:08,712 --> 00:59:09,796 Miss Dove? 988 00:59:11,965 --> 00:59:13,048 You all right? 989 00:59:13,049 --> 00:59:16,469 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 990 00:59:16,470 --> 00:59:20,055 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 991 00:59:20,056 --> 00:59:21,975 [suspenseful music continues] 992 00:59:24,227 --> 00:59:26,353 - It's this house. - This house? 993 00:59:26,354 --> 00:59:27,480 I haven't seen him. 994 00:59:27,481 --> 00:59:29,064 He's probably hiding out somewhere, 995 00:59:29,065 --> 00:59:31,568 - in the forest, perhaps. - [laughs] 996 00:59:32,277 --> 00:59:33,361 Something funny? 997 00:59:34,738 --> 00:59:36,573 How does you and your husband... 998 00:59:38,450 --> 00:59:40,285 happen to live in this place? 999 00:59:41,995 --> 00:59:43,413 It belongs to the town. 1000 00:59:44,289 --> 00:59:46,707 We live here because he's the sheriff. 1001 00:59:46,708 --> 00:59:48,292 A convict's house? 1002 00:59:48,293 --> 00:59:51,504 - The town decided, it wasn't me. - [footsteps approaching] 1003 00:59:51,505 --> 00:59:52,963 My husband wasn't even here then. 1004 00:59:52,964 --> 00:59:55,217 - [Mabel] Sarah! - [Sarah] Mabel. 1005 00:59:58,804 --> 01:00:01,181 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 1006 01:00:01,932 --> 01:00:04,226 Now, go on upstairs. 1007 01:00:04,893 --> 01:00:06,185 You hear me? 1008 01:00:06,186 --> 01:00:09,523 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 1009 01:00:14,945 --> 01:00:15,946 Go. 1010 01:00:18,698 --> 01:00:21,243 - [gunshot] - [horse neighing] 1011 01:00:25,247 --> 01:00:26,873 [dramatic music plays] 1012 01:00:34,631 --> 01:00:35,924 Gold's not here. 1013 01:00:37,050 --> 01:00:39,176 - I don't believe you. - I swear. 1014 01:00:39,177 --> 01:00:40,553 This your daddy's house, ain't it? 1015 01:00:40,554 --> 01:00:44,181 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 1016 01:00:44,182 --> 01:00:46,101 If it was here, he'd have found it. 1017 01:00:47,310 --> 01:00:48,727 Well, where is it then? 1018 01:00:48,728 --> 01:00:51,188 - My pa built half the town. - It could be anywhere. 1019 01:00:51,189 --> 01:00:52,440 Anywhere? 1020 01:00:57,654 --> 01:00:58,864 Anywhere... 1021 01:00:59,781 --> 01:01:01,616 ain't a good enough answer. 1022 01:01:04,619 --> 01:01:05,829 [sighs] 1023 01:01:06,788 --> 01:01:08,498 Where are you going? 1024 01:01:09,791 --> 01:01:11,793 [low tense music playing] 1025 01:01:12,502 --> 01:01:13,712 [horse snorts] 1026 01:01:21,344 --> 01:01:23,763 - [intense music playing] - [horse neighs] 1027 01:01:38,111 --> 01:01:39,946 [men urging horses] 1028 01:01:47,954 --> 01:01:50,373 [all urging horses] 1029 01:02:04,095 --> 01:02:05,430 [Gabriel] Running Cub! 1030 01:02:05,931 --> 01:02:07,057 Where are you? 1031 01:02:08,099 --> 01:02:09,100 Running Cub! 1032 01:02:09,935 --> 01:02:11,769 [panting] You gotta get out of here. 1033 01:02:11,770 --> 01:02:14,940 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 1034 01:02:15,565 --> 01:02:17,066 And they're coming for you. 1035 01:02:17,067 --> 01:02:19,277 I ain't running from no posse. 1036 01:02:20,487 --> 01:02:21,737 It's time. 1037 01:02:21,738 --> 01:02:24,699 Get on your horse and get the hell out of here. 1038 01:02:25,450 --> 01:02:27,701 I'm gonna have to try and convince these people 1039 01:02:27,702 --> 01:02:29,412 and talk some sense into them. 1040 01:02:30,080 --> 01:02:34,084 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 1041 01:02:36,586 --> 01:02:38,421 Oh, sweet Jesus. 1042 01:02:41,132 --> 01:02:43,134 [foreboding music playing] 1043 01:02:44,886 --> 01:02:46,304 [horses snorting] 1044 01:02:52,143 --> 01:02:53,561 [Gideon] There she is, lads. 1045 01:02:54,646 --> 01:02:57,148 - Go, bring her in. - [indistinct chatter] 1046 01:03:01,152 --> 01:03:03,154 [suspenseful music playing] 1047 01:03:21,172 --> 01:03:22,257 Running Cub! 1048 01:03:22,924 --> 01:03:24,591 We are here to arrest you 1049 01:03:24,592 --> 01:03:28,096 for the murder of Sheriff Saul Butler. 1050 01:03:28,596 --> 01:03:30,390 Come on now, give yourself up. 1051 01:03:32,267 --> 01:03:33,434 Come on up. 1052 01:03:33,435 --> 01:03:35,353 [suspenseful music continues] 1053 01:03:38,940 --> 01:03:40,442 Now, put your hands up. 1054 01:03:41,026 --> 01:03:42,110 Higher. 1055 01:03:47,741 --> 01:03:50,744 - Saul Butler was a murderer. - Murderer? 1056 01:03:51,536 --> 01:03:52,536 Nah. 1057 01:03:52,537 --> 01:03:56,623 - He killed my father, my mother. - You killed him! 1058 01:03:56,624 --> 01:03:58,417 [Gabriel] No, she didn't. 1059 01:03:58,418 --> 01:04:00,378 That's why I didn't arrest her. 1060 01:04:03,256 --> 01:04:04,549 Be careful, Son. 1061 01:04:05,175 --> 01:04:07,510 - She's innocent. - And how do you know that? 1062 01:04:08,178 --> 01:04:09,345 Because I killed him. 1063 01:04:10,680 --> 01:04:13,015 Her only crime was wanting justice. 1064 01:04:13,016 --> 01:04:15,977 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 1065 01:04:16,936 --> 01:04:17,936 I stopped him. 1066 01:04:17,937 --> 01:04:20,648 - By gunning him down? - Hmm. 1067 01:04:21,357 --> 01:04:23,567 It's the God's honest truth, Gideon. 1068 01:04:23,568 --> 01:04:25,861 I know a lot of you fought with Saul. 1069 01:04:25,862 --> 01:04:27,738 It doesn't change the truth. 1070 01:04:27,739 --> 01:04:30,492 [Gideon] Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 1071 01:04:31,117 --> 01:04:32,744 If you keep thinking like that... 1072 01:04:34,204 --> 01:04:35,371 half of us will die. 1073 01:04:40,877 --> 01:04:42,252 No! 1074 01:04:42,253 --> 01:04:45,340 - [dramatic music playing] - [gunshots] 1075 01:04:46,132 --> 01:04:47,634 [horses neighing] 1076 01:04:51,596 --> 01:04:52,764 [gunshots] 1077 01:04:53,181 --> 01:04:54,224 [Gideon] Thomas! 1078 01:04:55,391 --> 01:04:56,476 [groans] 1079 01:04:56,935 --> 01:04:58,228 [grunts] 1080 01:05:01,272 --> 01:05:02,482 [horse whinnies] 1081 01:05:04,609 --> 01:05:06,111 [grunts, groans] 1082 01:05:09,656 --> 01:05:12,616 - [horses neigh] - [Thomas wheezes] 1083 01:05:12,617 --> 01:05:17,454 - No, no, no, Thomas! No! - [Thomas coughs] 1084 01:05:17,455 --> 01:05:19,958 - [wheezes] - [Gideon] It's okay. 1085 01:05:22,001 --> 01:05:23,002 Hold on. 1086 01:05:25,004 --> 01:05:26,005 [inhales shakily] 1087 01:05:26,631 --> 01:05:27,632 [exhales] 1088 01:05:28,299 --> 01:05:30,135 [breathing heavily] 1089 01:05:33,638 --> 01:05:35,640 [dramatic music playing] 1090 01:06:01,624 --> 01:06:03,585 - [Henry] What happened? - It was Gideon. 1091 01:06:04,294 --> 01:06:05,586 Gideon and his men. 1092 01:06:05,587 --> 01:06:07,046 - She okay? - [Gabriel] Yeah. 1093 01:06:07,672 --> 01:06:09,799 She got one. In the side. 1094 01:06:10,550 --> 01:06:11,717 - Come on. - [Running Cub groans] 1095 01:06:11,718 --> 01:06:14,429 [Gabriel] Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 1096 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 St. Christopher was here. 1097 01:06:17,640 --> 01:06:20,100 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 1098 01:06:20,101 --> 01:06:22,644 Good. Next time, shoot the fucker. 1099 01:06:22,645 --> 01:06:24,355 [Running Cub gasping] 1100 01:06:24,981 --> 01:06:26,398 Hey, hey, hey. 1101 01:06:26,399 --> 01:06:28,484 [somber music playing] 1102 01:06:29,819 --> 01:06:31,237 [Running Cub] I remember you. 1103 01:06:31,738 --> 01:06:33,573 [breathing shakily] 1104 01:06:34,908 --> 01:06:36,201 Our fathers were... 1105 01:06:37,035 --> 01:06:38,870 friends. [chuckles] 1106 01:06:40,371 --> 01:06:42,207 I taught you to ride. 1107 01:06:44,083 --> 01:06:46,084 You... you remember? 1108 01:06:46,085 --> 01:06:48,338 Remember that? [gasps] 1109 01:06:52,091 --> 01:06:53,133 [soft music playing] 1110 01:06:53,134 --> 01:06:54,636 "Dust thou art 1111 01:06:55,470 --> 01:06:58,097 to dust returnest... 1112 01:06:59,182 --> 01:07:03,352 is not spoken of the soul." 1113 01:07:03,353 --> 01:07:04,646 [chuckles] 1114 01:07:05,355 --> 01:07:07,189 I'm gonna learn to read, 1115 01:07:07,190 --> 01:07:09,233 so I can read that to my baby. 1116 01:07:09,234 --> 01:07:10,776 - Oh. - [horse neighing] 1117 01:07:10,777 --> 01:07:11,861 [Rachel chuckles] 1118 01:07:12,570 --> 01:07:14,989 Appreciate you breaking your rules for me. 1119 01:07:16,032 --> 01:07:17,867 Yeah, thank you for being careful. 1120 01:07:19,369 --> 01:07:20,744 [man shouting in distance] 1121 01:07:20,745 --> 01:07:21,912 [both chuckle] 1122 01:07:21,913 --> 01:07:24,415 [distant indistinct clamor] 1123 01:07:25,458 --> 01:07:28,461 - Our town! - [people murmuring] 1124 01:07:29,254 --> 01:07:34,467 As long as Gabriel Dove is still alive... 1125 01:07:35,760 --> 01:07:37,178 oh, I ask you... 1126 01:07:40,765 --> 01:07:42,391 - do you have my back? - [scattered] Yeah. 1127 01:07:42,392 --> 01:07:45,477 I said, who has my back? 1128 01:07:45,478 --> 01:07:47,646 [crowd] Yeah. [cheering] 1129 01:07:47,647 --> 01:07:50,149 - [gunshot] - [Gideon] Do you have my back? 1130 01:07:51,025 --> 01:07:52,527 - [Gideon] Justice! - [gunshot] 1131 01:07:53,069 --> 01:07:55,070 Well, my friends. 1132 01:07:55,071 --> 01:07:57,906 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 1133 01:07:57,907 --> 01:07:59,324 [Gideon] Aye. 1134 01:07:59,325 --> 01:08:00,826 [Christopher] Did you kill her? 1135 01:08:00,827 --> 01:08:04,913 My son is dead, but she ain't yet. 1136 01:08:04,914 --> 01:08:06,416 Killed your boy? 1137 01:08:08,543 --> 01:08:09,961 Hmm, condolences. 1138 01:08:11,254 --> 01:08:12,463 Let me tell y'all a story. 1139 01:08:13,423 --> 01:08:16,217 You remember that boy come through here about two days ago? 1140 01:08:17,343 --> 01:08:20,470 You know who his daddy is? Or was? 1141 01:08:20,471 --> 01:08:21,680 [suspenseful music playing] 1142 01:08:21,681 --> 01:08:23,265 What do you mean, who he had in that urn? 1143 01:08:23,266 --> 01:08:24,933 [Christopher] Mm-hmm. 1144 01:08:24,934 --> 01:08:28,021 Isaac Broadway was in that urn. 1145 01:08:28,604 --> 01:08:31,732 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 1146 01:08:31,733 --> 01:08:32,984 But that ain't all. 1147 01:08:33,484 --> 01:08:37,904 Isaac Broadway stole a shitload of gold 1148 01:08:37,905 --> 01:08:40,240 when he was a soldier down in Georgia. 1149 01:08:40,241 --> 01:08:43,745 Now, I know this, because I helped him. 1150 01:08:44,495 --> 01:08:47,122 It's a crime I confess to, 1151 01:08:47,123 --> 01:08:49,833 have atoned for, and have been forgiven. 1152 01:08:49,834 --> 01:08:51,753 But Isaac Broadway... 1153 01:08:52,462 --> 01:08:54,087 ain't never confessed. 1154 01:08:54,088 --> 01:08:55,673 He just hid that gold. 1155 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 Now, where would someone find this gold? 1156 01:08:59,052 --> 01:09:02,262 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 1157 01:09:02,263 --> 01:09:05,058 And the same one y'all done give to the new sheriff. 1158 01:09:05,767 --> 01:09:07,977 Now, I bet anything I own 1159 01:09:08,936 --> 01:09:11,063 that Henry Broadway is there, 1160 01:09:11,064 --> 01:09:14,901 so is the sheriff and that Injun girl. 1161 01:09:15,485 --> 01:09:16,860 [chair clatters] 1162 01:09:16,861 --> 01:09:18,279 What are we waiting for? 1163 01:09:18,863 --> 01:09:21,281 Henry Broadway, he killed my brothers. 1164 01:09:21,282 --> 01:09:22,992 He killed my brothers! 1165 01:09:23,701 --> 01:09:26,161 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 1166 01:09:26,162 --> 01:09:29,082 - [people murmuring] - Let me buy you a drink. 1167 01:09:30,124 --> 01:09:31,417 Dedicate it to your boy. 1168 01:09:32,418 --> 01:09:34,045 Hell, matter of fact... 1169 01:09:35,129 --> 01:09:36,755 [coins clattering] 1170 01:09:36,756 --> 01:09:38,757 - Drinks for everybody. - [crowd cheering] 1171 01:09:38,758 --> 01:09:40,009 [Austin] Get me a drink. 1172 01:09:40,510 --> 01:09:43,513 - Go on. - [indistinct chatter] 1173 01:09:44,222 --> 01:09:45,640 - [Sarah] So... - [exhales shakily] 1174 01:09:46,599 --> 01:09:48,351 - [Sarah] ...breathe in... - [grunts] 1175 01:09:51,312 --> 01:09:53,231 [footsteps approaching] 1176 01:09:54,148 --> 01:09:55,983 Relax. Good. 1177 01:09:56,651 --> 01:09:57,610 You're fine. 1178 01:09:58,778 --> 01:09:59,862 You're safe. 1179 01:10:00,405 --> 01:10:01,823 You're safe. 1180 01:10:05,159 --> 01:10:06,159 [sighs] 1181 01:10:06,160 --> 01:10:07,077 [Running Cub groaning] 1182 01:10:07,078 --> 01:10:08,996 [Sarah] You'll be fine. Good girl. 1183 01:10:09,580 --> 01:10:10,790 You're doing great. 1184 01:10:11,499 --> 01:10:13,543 [suspenseful music playing] 1185 01:10:18,339 --> 01:10:19,382 [Gabriel] Sarah... 1186 01:10:20,925 --> 01:10:22,759 men are coming here soon. 1187 01:10:22,760 --> 01:10:23,761 Trying to kill me. 1188 01:10:25,221 --> 01:10:26,305 What happened? 1189 01:10:27,682 --> 01:10:28,808 I killed Saul. 1190 01:10:29,600 --> 01:10:31,476 Now, we have not much time. 1191 01:10:31,477 --> 01:10:33,186 When you're ready, 1192 01:10:33,187 --> 01:10:35,939 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 1193 01:10:35,940 --> 01:10:38,942 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 1194 01:10:38,943 --> 01:10:40,110 What? No. 1195 01:10:40,111 --> 01:10:42,112 I'm gonna die tonight, Sarah. 1196 01:10:42,113 --> 01:10:43,823 And I want you to live. 1197 01:10:44,532 --> 01:10:47,367 - No. - Take care of Mabel. 1198 01:10:47,368 --> 01:10:49,202 - [somber music playing] - [Gabriel] Hmm? 1199 01:10:49,203 --> 01:10:53,291 [chuckles] You wanted a child, and I couldn't give you one. 1200 01:10:54,375 --> 01:10:57,795 But this is your chance. This is your chance, darling. 1201 01:10:59,088 --> 01:11:01,716 I'm not gonna leave you. 1202 01:11:04,218 --> 01:11:06,053 I'm never gonna leave you. 1203 01:11:06,721 --> 01:11:08,473 - Sarah. - No. 1204 01:11:08,973 --> 01:11:10,015 Never. 1205 01:11:10,016 --> 01:11:12,935 - [indistinct chatter] - Come on. 1206 01:11:13,936 --> 01:11:15,563 Come on, get in the goddamn wagon. 1207 01:11:16,189 --> 01:11:17,606 [Gideon] Saddle up, boys. 1208 01:11:17,607 --> 01:11:22,194 We ride for my son, and we ride for justice. 1209 01:11:22,195 --> 01:11:25,363 - Let's go! - [dramatic music playing] 1210 01:11:25,364 --> 01:11:27,449 - [man whoops] - [Austin] Let's go! 1211 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 [men urging horses and whooping] 1212 01:11:37,126 --> 01:11:38,753 [exhales deeply] 1213 01:11:39,837 --> 01:11:41,880 - What you got to eat? - Beans. 1214 01:11:41,881 --> 01:11:43,883 - You ain't got no meat? - No. 1215 01:11:44,717 --> 01:11:46,552 All right. Whiskey. 1216 01:11:48,304 --> 01:11:49,597 [sighs] 1217 01:11:56,646 --> 01:11:58,439 [horse neighing outside] 1218 01:12:01,984 --> 01:12:04,028 Broadway really buried gold under that old house? 1219 01:12:04,779 --> 01:12:06,948 Yep. [sighs] 1220 01:12:08,407 --> 01:12:11,661 It figures. The way this town sprang up while he was here. 1221 01:12:14,038 --> 01:12:15,456 He built this saloon. 1222 01:12:16,123 --> 01:12:17,166 That right? 1223 01:12:18,751 --> 01:12:20,753 [Sam] Livery stables. The town jail. 1224 01:12:22,088 --> 01:12:23,381 Every town needs one. 1225 01:12:24,131 --> 01:12:25,216 The church. 1226 01:12:26,884 --> 01:12:28,719 "My house is the house of God." 1227 01:12:29,845 --> 01:12:32,723 - That's what he would say. - [soft music playing] 1228 01:12:36,686 --> 01:12:38,688 What you say he said about that church? 1229 01:12:39,313 --> 01:12:41,482 "My house is the house of God." 1230 01:12:43,359 --> 01:12:44,443 [Christopher] Hmm. 1231 01:12:45,903 --> 01:12:47,113 [thuds] 1232 01:12:53,202 --> 01:12:54,203 [sighs] 1233 01:12:56,956 --> 01:12:58,958 [laughing] 1234 01:13:03,629 --> 01:13:04,839 Son of a bitch. 1235 01:13:06,632 --> 01:13:09,175 - [suspenseful music playing] - [horses neigh] 1236 01:13:09,176 --> 01:13:11,094 [men urging horses] 1237 01:13:11,095 --> 01:13:13,180 [guns firing] 1238 01:13:17,268 --> 01:13:19,270 [men shouting and whooping] 1239 01:13:28,821 --> 01:13:30,823 [Running Cub panting] 1240 01:13:49,383 --> 01:13:50,801 [horses snorting] 1241 01:13:52,762 --> 01:13:54,555 [indistinct chatter] 1242 01:13:58,142 --> 01:13:58,975 [gun cocks] 1243 01:13:58,976 --> 01:14:00,394 They're here. 1244 01:14:01,062 --> 01:14:03,481 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 1245 01:14:05,107 --> 01:14:06,317 Down. Down. 1246 01:14:07,318 --> 01:14:09,402 Running Cub, take Mabel upstairs. 1247 01:14:09,403 --> 01:14:10,779 [Running Cub] Come on. Let's go. 1248 01:14:10,780 --> 01:14:11,863 [Gabriel] Good girl. Good girl. 1249 01:14:11,864 --> 01:14:13,323 That's it. 1250 01:14:13,324 --> 01:14:16,118 - Good girl. - [panting] 1251 01:14:18,996 --> 01:14:20,622 [indistinct chatter] 1252 01:14:20,623 --> 01:14:22,833 Gideon, we gonna call them outside? 1253 01:14:24,669 --> 01:14:26,671 No. There's no point. 1254 01:14:27,463 --> 01:14:28,464 Kill them all. 1255 01:14:29,090 --> 01:14:30,590 Take some men, surround the house. 1256 01:14:30,591 --> 01:14:31,883 You lot go to the front. 1257 01:14:31,884 --> 01:14:33,218 [man] Let's go. 1258 01:14:33,219 --> 01:14:35,429 [Austin] Go. Go. Go. Come on. 1259 01:14:38,140 --> 01:14:39,558 [man] You take the door. 1260 01:14:41,811 --> 01:14:44,229 - [Gabriel] Sarah, the windows. - [groans] 1261 01:14:44,230 --> 01:14:46,356 - [gunshots] - The windows. The windows. 1262 01:14:46,357 --> 01:14:47,817 [gasps, grunts] 1263 01:14:48,359 --> 01:14:49,443 Stay back. 1264 01:14:51,028 --> 01:14:52,697 [indistinct chatter] 1265 01:14:52,822 --> 01:14:55,491 - They're coming around the side! - [gunshots] 1266 01:14:56,534 --> 01:14:57,868 [grunts] 1267 01:14:59,203 --> 01:15:00,996 [gunshots] 1268 01:15:04,667 --> 01:15:06,877 - [gunshots] - [grunting] 1269 01:15:08,462 --> 01:15:09,839 - You okay? - Yeah. 1270 01:15:10,715 --> 01:15:12,048 [grunts] 1271 01:15:12,049 --> 01:15:13,259 [man screams] 1272 01:15:14,093 --> 01:15:16,094 - [Henry] They're on the roof! - [gunshots] 1273 01:15:16,095 --> 01:15:17,555 - Cartridges. - [panting] 1274 01:15:19,223 --> 01:15:20,725 - [glass shatters] - [Henry grunts] 1275 01:15:22,351 --> 01:15:23,561 [groans] 1276 01:15:24,437 --> 01:15:25,937 [groans] 1277 01:15:25,938 --> 01:15:28,023 [dramatic music playing] 1278 01:15:30,401 --> 01:15:32,111 Come on, you piece of shit. 1279 01:15:33,696 --> 01:15:35,238 [man groans] 1280 01:15:35,239 --> 01:15:38,116 - [groans] - [Running Cub yells] 1281 01:15:38,117 --> 01:15:39,201 [man screams] 1282 01:15:39,910 --> 01:15:40,995 [man groans] 1283 01:15:45,207 --> 01:15:46,458 Oh! [exclaims] 1284 01:15:46,459 --> 01:15:48,418 Get the door! 1285 01:15:48,419 --> 01:15:49,545 Shit. 1286 01:15:50,504 --> 01:15:51,755 Stay there, child. 1287 01:15:51,756 --> 01:15:52,839 Don't move. 1288 01:15:52,840 --> 01:15:54,883 Stay down. Stay there. 1289 01:15:54,884 --> 01:15:55,842 [gunshots] 1290 01:15:55,843 --> 01:15:57,887 [Austin] Come on! Grab his collar! 1291 01:15:58,679 --> 01:16:00,097 - [Gabriel grunts] - [gunshots] 1292 01:16:00,848 --> 01:16:02,849 - [man grunts] - [Gabriel groans] 1293 01:16:02,850 --> 01:16:04,559 [both grunting] 1294 01:16:04,560 --> 01:16:06,020 [gunshots] 1295 01:16:14,361 --> 01:16:15,780 [horse neighing] 1296 01:16:17,239 --> 01:16:18,448 [Austin laughs] 1297 01:16:18,449 --> 01:16:20,409 [Butch] Oh, you gonna have some fun now. 1298 01:16:23,746 --> 01:16:25,039 Hold him up. 1299 01:16:25,915 --> 01:16:27,875 [grunting] 1300 01:16:28,751 --> 01:16:31,045 - [Austin] And again. And again. - [yells] 1301 01:16:31,962 --> 01:16:33,672 [chuckles] Get the rope. 1302 01:16:34,340 --> 01:16:35,466 [Nora] I can't. 1303 01:16:36,884 --> 01:16:38,051 Get the goddamn rope! 1304 01:16:38,052 --> 01:16:39,886 - [Butch] Listen to your fucking brother! - [Nora screams] 1305 01:16:39,887 --> 01:16:41,471 [horse neighs] 1306 01:16:41,472 --> 01:16:42,640 Get it! 1307 01:16:43,766 --> 01:16:45,601 [panting] 1308 01:16:51,816 --> 01:16:54,234 - [gunshots] - [Mabel grunts] 1309 01:16:54,235 --> 01:16:56,362 - [gunshot] - [man screams] 1310 01:16:58,489 --> 01:17:00,740 - [Austin grunts] - [dramatic music playing] 1311 01:17:00,741 --> 01:17:02,243 [horse neighing] 1312 01:17:05,120 --> 01:17:07,122 [Austin] You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1313 01:17:08,499 --> 01:17:10,417 [grunts] That was for Asa. 1314 01:17:11,377 --> 01:17:12,419 [grunts] 1315 01:17:13,379 --> 01:17:15,047 - That was for Red. - [Henry groans] 1316 01:17:16,090 --> 01:17:18,133 - And this one's for me. [grunts] - [Henry groans] 1317 01:17:18,843 --> 01:17:20,636 [Austin] We gonna take all your daddy's gold. 1318 01:17:21,262 --> 01:17:22,471 All of it. 1319 01:17:23,597 --> 01:17:25,432 [Henry groaning] 1320 01:17:29,228 --> 01:17:30,646 [Austin] Keep him alive for me, brother. 1321 01:17:32,314 --> 01:17:33,524 - All right? - Yeah. 1322 01:17:36,527 --> 01:17:37,987 [gunshots continue outside] 1323 01:17:39,280 --> 01:17:40,906 [Butch] Just you and me now, boy. 1324 01:17:41,824 --> 01:17:42,657 - [grunts] - [groans] 1325 01:17:42,658 --> 01:17:44,451 - [gunshot] - [grunts] 1326 01:17:47,204 --> 01:17:48,497 [groans] 1327 01:17:52,626 --> 01:17:53,794 - [Butch grunts] - [groans] 1328 01:17:55,713 --> 01:17:57,131 - [horse neighing] - [laughs] 1329 01:18:01,385 --> 01:18:02,803 [Henry groaning] 1330 01:18:04,054 --> 01:18:06,056 [horse whinnies] 1331 01:18:08,684 --> 01:18:11,520 [gunshots outside] 1332 01:18:13,814 --> 01:18:15,649 [gunshots] 1333 01:18:17,526 --> 01:18:18,611 [fires gun] 1334 01:18:19,361 --> 01:18:21,572 - [Mabel] Miss Sarah! - Stay down! 1335 01:18:27,703 --> 01:18:29,329 [groans] 1336 01:18:29,330 --> 01:18:31,415 [grunting] 1337 01:18:32,666 --> 01:18:33,959 [man] Oh, hey, no, no! 1338 01:18:37,212 --> 01:18:38,631 [both grunting] 1339 01:18:47,348 --> 01:18:50,184 They always said I was worthless. 1340 01:18:51,769 --> 01:18:53,896 - [gunshots outside] - Now they know I ain't. 1341 01:18:55,356 --> 01:18:57,358 [gunshots continue outside] 1342 01:18:59,234 --> 01:19:00,235 [Henry grunts] 1343 01:19:00,986 --> 01:19:02,613 [Gabriel grunts] 1344 01:19:09,578 --> 01:19:10,454 [yells] 1345 01:19:12,039 --> 01:19:13,415 Dove, don't! 1346 01:19:14,291 --> 01:19:15,668 [Austin groans] 1347 01:19:19,630 --> 01:19:20,631 [groans] 1348 01:19:26,261 --> 01:19:27,346 Gideon! 1349 01:19:29,098 --> 01:19:30,890 [breathing heavily] 1350 01:19:30,891 --> 01:19:34,394 Enough! This is over! Leave it! 1351 01:19:34,395 --> 01:19:36,438 [panting] 1352 01:19:41,193 --> 01:19:43,069 End this madness! 1353 01:19:43,070 --> 01:19:45,072 [panting] 1354 01:19:45,739 --> 01:19:47,866 [panting] I wish I could, Gabriel. 1355 01:19:49,576 --> 01:19:50,786 Don't be stupid. 1356 01:19:52,496 --> 01:19:55,916 - Don't. - It's gone too far. 1357 01:19:56,917 --> 01:19:58,127 My boy. 1358 01:20:00,796 --> 01:20:02,214 There's no turning back. 1359 01:20:07,177 --> 01:20:09,263 - [gunshots] - [groans] 1360 01:20:12,057 --> 01:20:13,892 [panting] 1361 01:20:39,251 --> 01:20:41,253 [distant wolves howling] 1362 01:20:43,297 --> 01:20:45,299 [low foreboding music playing] 1363 01:21:05,152 --> 01:21:06,612 [distant banging] 1364 01:21:15,079 --> 01:21:16,914 [foreboding music continues] 1365 01:21:27,633 --> 01:21:28,717 [Gabriel] Jesus. 1366 01:21:38,685 --> 01:21:40,729 [grunts] Hey, y'all. 1367 01:21:43,273 --> 01:21:45,108 I see the preacher wasn't invited. 1368 01:21:45,109 --> 01:21:46,400 Oh! 1369 01:21:46,401 --> 01:21:49,112 He had to go to a meeting with his Maker. 1370 01:21:49,113 --> 01:21:51,197 Get your fat arse out of that hole 1371 01:21:51,198 --> 01:21:53,242 and stop desecrating this place. 1372 01:21:54,993 --> 01:21:57,203 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1373 01:21:57,204 --> 01:21:59,914 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1374 01:21:59,915 --> 01:22:03,001 [Christopher laughing] 1375 01:22:04,795 --> 01:22:05,879 [clears throat] 1376 01:22:06,839 --> 01:22:08,215 Whoo. 1377 01:22:08,924 --> 01:22:13,177 You know, I damn near spilt my drink 1378 01:22:13,178 --> 01:22:17,432 when they told me Isaac Broadway built this church. 1379 01:22:18,016 --> 01:22:20,018 [laughing] 1380 01:22:21,270 --> 01:22:23,688 If that son of a bitch was a Christian, 1381 01:22:23,689 --> 01:22:26,315 they'd need to tear down every church there is 1382 01:22:26,316 --> 01:22:29,027 and re-consecrate the ground they's built on. 1383 01:22:32,447 --> 01:22:35,868 The sins of the father visit the son. 1384 01:22:37,995 --> 01:22:39,204 You betrayed me. 1385 01:22:40,873 --> 01:22:45,502 You the second Broadway to put me back in chains. 1386 01:22:46,795 --> 01:22:48,547 I thought we had agreement... 1387 01:22:49,923 --> 01:22:52,176 that you'd still kill him. 1388 01:22:53,218 --> 01:22:54,428 We'd split the gold. 1389 01:22:55,596 --> 01:22:57,431 Well, you can kill me and... 1390 01:22:58,724 --> 01:23:00,475 hope he does right by you. 1391 01:23:01,059 --> 01:23:02,060 Henry... 1392 01:23:02,978 --> 01:23:04,813 go up there and tie his hands now. 1393 01:23:06,315 --> 01:23:09,526 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1394 01:23:11,695 --> 01:23:13,113 If there's any gold there... 1395 01:23:13,906 --> 01:23:15,657 you won't get an ounce of it, I promise you. 1396 01:23:18,827 --> 01:23:20,537 You saved my life. 1397 01:23:21,622 --> 01:23:23,456 I'm giving you a chance to save yours. 1398 01:23:23,457 --> 01:23:26,335 You take your share and you leave. 1399 01:23:27,419 --> 01:23:29,670 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1400 01:23:29,671 --> 01:23:31,048 [chuckles] What? 1401 01:23:31,840 --> 01:23:33,507 I'm tired of people dying for gold 1402 01:23:33,508 --> 01:23:34,717 that don't belong to nobody. 1403 01:23:34,718 --> 01:23:37,012 Oh, my share belongs to me. 1404 01:23:37,721 --> 01:23:38,721 I earned it. 1405 01:23:38,722 --> 01:23:41,933 I will take it and leave and I guarantee 1406 01:23:41,934 --> 01:23:45,687 you will never see my Black ass again. 1407 01:23:46,480 --> 01:23:50,734 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1408 01:23:54,613 --> 01:23:56,031 Come on. 1409 01:24:05,707 --> 01:24:07,125 [groaning] 1410 01:24:11,463 --> 01:24:12,672 - You all right? - [Henry] Yeah. 1411 01:24:12,673 --> 01:24:15,217 - [Gabriel] Yeah? - [Henry] It got my leg. [groans] 1412 01:24:18,220 --> 01:24:20,389 - Here you go. - [groans] 1413 01:24:21,223 --> 01:24:23,016 - Boy. - [groans] 1414 01:24:24,726 --> 01:24:26,144 [Henry groans] 1415 01:24:28,272 --> 01:24:30,106 [Gabriel] Easy does it, now. Easy does it. 1416 01:24:30,107 --> 01:24:32,192 [pensive music playing] 1417 01:24:35,362 --> 01:24:37,363 [flames crackling] 1418 01:24:37,364 --> 01:24:38,865 [door opens] 1419 01:24:43,787 --> 01:24:45,204 All right? 1420 01:24:45,205 --> 01:24:46,331 Come on. 1421 01:24:50,043 --> 01:24:51,128 [Henry groans] 1422 01:24:58,010 --> 01:24:59,094 [grunts softly] 1423 01:25:11,815 --> 01:25:13,817 [melancholy music playing] 1424 01:25:26,913 --> 01:25:29,333 [bell ringing outside continuously] 1425 01:25:34,755 --> 01:25:36,757 [horses neighing outside] 1426 01:25:37,591 --> 01:25:40,009 - [bell continues ringing] - [horse neighing] 1427 01:25:40,010 --> 01:25:41,720 - [people clamoring] - [Gabriel sighs] 1428 01:25:45,015 --> 01:25:46,850 - I'm sorry, Sheriff. - [Gabriel exhales wearily] 1429 01:25:47,517 --> 01:25:49,144 They were wrong about you, sir. 1430 01:25:50,270 --> 01:25:51,688 They were that, McCaughly. 1431 01:25:52,272 --> 01:25:54,106 You were that. You are a good man. 1432 01:25:54,107 --> 01:25:55,858 - Cheers. - Here's to Father Steve. 1433 01:25:55,859 --> 01:25:56,943 [grunts] 1434 01:25:57,819 --> 01:25:59,653 To tell the truth, Sheriff... 1435 01:25:59,654 --> 01:26:01,365 I have had enough of priests. 1436 01:26:05,827 --> 01:26:07,245 [Gabriel exhales] 1437 01:26:11,875 --> 01:26:13,043 Wake up. 1438 01:26:15,253 --> 01:26:16,380 Breakfast time. 1439 01:26:16,505 --> 01:26:17,881 [clock ticking] 1440 01:26:18,507 --> 01:26:19,716 [chuckles] 1441 01:26:23,011 --> 01:26:24,221 [grunts softly] 1442 01:26:25,389 --> 01:26:26,806 [Henry] You know, coming here, 1443 01:26:26,807 --> 01:26:28,809 I thought avenging my father was everything. 1444 01:26:30,811 --> 01:26:32,938 And I thought maybe it was about the gold, but... 1445 01:26:34,439 --> 01:26:35,649 it wasn't. 1446 01:26:37,567 --> 01:26:38,985 [birds chirping] 1447 01:26:39,861 --> 01:26:42,406 - [Gabriel] The house... - [indistinct chatter] 1448 01:26:42,906 --> 01:26:44,324 It's your birthright. 1449 01:26:44,908 --> 01:26:46,535 It was taken from your father. 1450 01:26:48,161 --> 01:26:49,663 It shouldn't be taken from you. 1451 01:26:50,914 --> 01:26:52,124 No, it's your home. 1452 01:26:52,916 --> 01:26:53,917 It's your family. 1453 01:26:54,584 --> 01:26:56,420 [indistinct chatter and laughter] 1454 01:27:00,465 --> 01:27:01,675 [Gabriel] It is so. 1455 01:27:04,344 --> 01:27:05,429 I want you to stay. 1456 01:27:09,558 --> 01:27:10,599 [metal clatters] 1457 01:27:10,600 --> 01:27:12,686 [soft music playing] 1458 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Slainte. 1459 01:27:20,735 --> 01:27:21,820 [glasses clink] 1460 01:27:22,612 --> 01:27:26,324 - Thank you. - Slainte Mhath. [laughs] 1461 01:27:31,163 --> 01:27:32,247 Good. 1462 01:27:33,999 --> 01:27:34,998 Very good. 1463 01:27:34,999 --> 01:27:36,918 [soft music continues] 1464 01:27:40,672 --> 01:27:42,799 [water splashing] 1465 01:28:24,841 --> 01:28:26,843 [sweeping music playing] 1466 01:29:10,428 --> 01:29:12,430 [soft music playing] 1467 01:29:57,684 --> 01:29:59,728 ["What More" playing] 1468 01:30:16,036 --> 01:30:21,416 We are going back in time 1469 01:30:23,793 --> 01:30:28,423 Gone in a flash of light 1470 01:30:31,426 --> 01:30:37,514 Sing me to sleep I love your little song 1471 01:30:37,515 --> 01:30:44,022 In the back of my mind 1472 01:30:46,983 --> 01:30:51,404 Some of us call it revenge 1473 01:30:54,824 --> 01:30:59,162 Laying a soul to rest 1474 01:31:02,499 --> 01:31:08,253 I have said it once And I'll say it again 1475 01:31:08,254 --> 01:31:14,177 We can go on But we cannot pretend 1476 01:31:17,013 --> 01:31:21,643 Don't come around here anymore 1477 01:31:22,435 --> 01:31:29,192 I see it in your eyes You'd like a settled score 1478 01:31:30,318 --> 01:31:36,741 Forget about the lies I told you before 1479 01:31:38,368 --> 01:31:43,790 What are you fighting for? 1480 01:31:47,043 --> 01:31:51,673 What more? 1481 01:31:56,678 --> 01:32:01,099 So now I will wait and see 1482 01:32:04,561 --> 01:32:08,565 What this will make of me 1483 01:32:11,985 --> 01:32:17,990 I've tallied my woes And kept track of them all 1484 01:32:17,991 --> 01:32:21,910 I have got no secrets 1485 01:32:21,911 --> 01:32:25,415 Left to keep 1486 01:32:27,584 --> 01:32:34,006 And it's so unholy The way you are withholding 1487 01:32:34,007 --> 01:32:39,512 The way you always told me You'd be there 1488 01:32:40,346 --> 01:32:42,973 You'd be there 1489 01:32:42,974 --> 01:32:48,897 Now we're treading water In the waves of my thought 1490 01:32:49,647 --> 01:32:52,483 And they keep getting larger 1491 01:32:52,484 --> 01:32:55,403 So say a prayer 1492 01:32:57,822 --> 01:33:02,660 Don't come around here anymore 1493 01:33:03,369 --> 01:33:10,001 I see it in your eyes You'd like a settled score 1494 01:33:11,127 --> 01:33:17,550 Forget about the lies I told you before 1495 01:33:19,093 --> 01:33:25,725 What are you fighting for? 1496 01:33:27,852 --> 01:33:33,274 What more? 1497 01:33:44,327 --> 01:33:46,329 [soft music playing] 103986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.