All language subtitles for The Unholy Trinity 2024 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,678 --> 00:00:30,932 [wind blowing] 2 00:00:47,282 --> 00:00:49,701 [low dramatic music playing] 3 00:00:58,918 --> 00:01:01,336 [pensive music playing] 4 00:01:01,337 --> 00:01:03,256 [knuckles cracking] 5 00:01:04,591 --> 00:01:07,051 [cell door opens] 6 00:01:08,928 --> 00:01:10,680 [prison guard] Up you get, Broadway. 7 00:01:11,473 --> 00:01:12,890 [cell door closes] 8 00:01:12,891 --> 00:01:14,976 [ominous music playing] 9 00:01:19,898 --> 00:01:21,316 [cell door closes] 10 00:01:33,453 --> 00:01:35,454 [ominous music continues] 11 00:01:35,455 --> 00:01:37,415 [birds cawing] 12 00:01:39,626 --> 00:01:42,252 [Jacob] The next day Moses said to his people, 13 00:01:42,253 --> 00:01:44,756 "You have committed a great sin. 14 00:01:46,633 --> 00:01:49,009 Now I will go up to the Lord. 15 00:01:49,010 --> 00:01:51,930 Perhaps I can make atonement for your sin." 16 00:01:52,931 --> 00:01:55,474 So Moses returned to the Lord and said, 17 00:01:55,475 --> 00:01:59,102 "Oh, what a great sin these people have committed. 18 00:01:59,103 --> 00:02:04,107 They have made gods of gold for themselves. 19 00:02:04,108 --> 00:02:07,320 False idols they worshipped. 20 00:02:07,445 --> 00:02:12,450 Yet now, if you would only forgive their sin." 21 00:02:15,328 --> 00:02:18,288 [quietly] May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 22 00:02:18,289 --> 00:02:20,500 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 23 00:02:21,042 --> 00:02:23,294 Now and at the hour of our death, Amen. 24 00:02:27,215 --> 00:02:28,925 - Pa, I... - What are you doing here, boy? 25 00:02:29,676 --> 00:02:31,385 Received a letter from a priest. 26 00:02:31,386 --> 00:02:33,053 Father Jacob. 27 00:02:33,054 --> 00:02:35,598 - Came to see me die? - No, sir. I... 28 00:02:36,474 --> 00:02:38,226 I... I mean, yes... 29 00:02:39,102 --> 00:02:40,103 sir. 30 00:02:43,022 --> 00:02:44,273 You know who done this to me? 31 00:02:44,274 --> 00:02:45,482 Yes, sir. 32 00:02:45,483 --> 00:02:47,025 Mama told me. 33 00:02:47,026 --> 00:02:50,279 - Say his name. - Sheriff Butler of Trinity. 34 00:02:50,280 --> 00:02:53,615 I suffered in jail all these years. 35 00:02:53,616 --> 00:02:54,616 I know, Pa. 36 00:02:54,617 --> 00:02:57,202 My soul can't rest as long as he's on this earth. 37 00:02:57,203 --> 00:02:58,620 You know what you got to do. 38 00:02:58,621 --> 00:02:59,830 [Jacob] Isaac Broadway, 39 00:02:59,831 --> 00:03:03,000 redemption comes to those who turn themselves over to God. 40 00:03:03,001 --> 00:03:04,459 - [gallows thuds] - [man screams] 41 00:03:04,460 --> 00:03:06,128 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 42 00:03:06,129 --> 00:03:07,546 Promise me you'll do it, Son. 43 00:03:07,547 --> 00:03:10,549 Let me take some condolence up onto those gallows. 44 00:03:10,550 --> 00:03:12,635 Say it. Tell me you promise. 45 00:03:13,511 --> 00:03:15,387 - I... I promise. - [Issac] And after you've done it, 46 00:03:15,388 --> 00:03:17,389 you look to God for your reward. 47 00:03:17,390 --> 00:03:19,474 - [gallows clattering] - [crowd gasping] 48 00:03:19,475 --> 00:03:21,852 Your house is the house of God. 49 00:03:21,853 --> 00:03:24,521 - [prison guard] Time's up. - [indistinct chatter] 50 00:03:24,522 --> 00:03:26,608 [foreboding music playing] 51 00:03:31,362 --> 00:03:33,615 [bird cawing] 52 00:03:45,752 --> 00:03:47,003 You'll see Mama soon, Pa! 53 00:03:48,546 --> 00:03:50,423 I won't see her for the flames. 54 00:03:52,175 --> 00:03:54,010 [foreboding music crescendos] 55 00:03:55,553 --> 00:03:56,845 [gallows clattering] 56 00:03:56,846 --> 00:03:57,931 [gasps softly] 57 00:03:59,265 --> 00:04:01,351 [chuckles] 58 00:04:02,769 --> 00:04:04,771 - [music fades] - [people murmuring] 59 00:04:07,815 --> 00:04:10,735 - [distant bell tolling] - My condolences, son. 60 00:04:13,071 --> 00:04:15,114 They burn the bodies to ward off cholera. 61 00:04:16,115 --> 00:04:18,159 They come out as ashes. 62 00:04:18,993 --> 00:04:21,955 Some families spread the ashes. Some keep them. 63 00:04:22,580 --> 00:04:24,958 Others put up a cross where the body ought be. 64 00:04:25,541 --> 00:04:26,751 [sighs] 65 00:04:27,502 --> 00:04:30,338 Did he confess anything on the way to the gallows? 66 00:04:31,339 --> 00:04:32,966 He was framed. 67 00:04:33,591 --> 00:04:34,676 Aren't they all? 68 00:04:36,094 --> 00:04:38,763 - [melancholy music playing] - [man] Sign here, please. 69 00:04:39,681 --> 00:04:40,765 [door opens] 70 00:04:42,141 --> 00:04:43,141 [door closes] 71 00:04:43,142 --> 00:04:44,601 [horse neighing] 72 00:04:44,602 --> 00:04:46,521 [melancholy music continues] 73 00:05:23,891 --> 00:05:25,268 [stagecoach driver] Whoa, there! 74 00:05:26,310 --> 00:05:29,147 [indistinct chatter] 75 00:05:31,274 --> 00:05:32,483 [horse neighs softly] 76 00:05:38,489 --> 00:05:39,490 [Henry grunts] 77 00:05:43,036 --> 00:05:45,038 [indistinct chatter] 78 00:05:51,961 --> 00:05:54,672 - [indistinct chatter] - [cutlery clinking] 79 00:05:55,965 --> 00:05:57,258 [innkeeper] Getting something? 80 00:05:58,509 --> 00:05:59,635 [Henry] No, thank you. 81 00:06:00,344 --> 00:06:02,387 [innkeeper] You gotta order somethin' if you wanna stay. 82 00:06:02,388 --> 00:06:04,974 Go on feed the boy. I'll pay. 83 00:06:05,767 --> 00:06:08,018 - Bring me another drink, please. - [innkeeper] Yes, sir. 84 00:06:08,019 --> 00:06:09,729 [horse neighing outside] 85 00:06:14,067 --> 00:06:15,359 [sighs] 86 00:06:19,489 --> 00:06:21,281 - Do I know you, mister? - No. 87 00:06:21,282 --> 00:06:24,076 But it's impolite to turn down a free drink. 88 00:06:24,077 --> 00:06:25,702 I don't actually drink. 89 00:06:25,703 --> 00:06:28,039 Then I'll just go and have one for your friend here. 90 00:06:32,251 --> 00:06:33,085 [exhales] 91 00:06:33,086 --> 00:06:35,129 - Where you headed? - Trinity. 92 00:06:35,963 --> 00:06:37,423 That's quite the journey. 93 00:06:40,510 --> 00:06:42,386 And just who might this be? 94 00:06:43,054 --> 00:06:44,638 My pa. 95 00:06:44,639 --> 00:06:46,557 - I'm taking him home. - Condolences. 96 00:06:47,141 --> 00:06:48,517 Mind if I ask how he passed? 97 00:06:48,518 --> 00:06:50,728 - Hanged. - What? 98 00:06:52,105 --> 00:06:53,314 Outlaw? 99 00:06:53,856 --> 00:06:55,941 He was framed. By the sheriff of Trinity. 100 00:06:55,942 --> 00:06:58,068 Now why would the sheriff do a thing like that? 101 00:06:58,069 --> 00:06:59,820 - [glass shattering] - [man] You cheatin' son of a bitch! 102 00:06:59,821 --> 00:07:01,197 - I'll kill you! - [man 2 groans] 103 00:07:01,989 --> 00:07:03,533 [innkeeper] Cool it, Peter. Cool it. 104 00:07:04,117 --> 00:07:05,743 [grunts] Goddamn it! 105 00:07:07,453 --> 00:07:08,663 Here. 106 00:07:10,331 --> 00:07:11,582 You might need this. 107 00:07:12,458 --> 00:07:14,919 They call me St. Christopher, by the way. 108 00:07:16,003 --> 00:07:17,588 He... Henry Broadway. 109 00:07:18,214 --> 00:07:19,339 [pats on back] 110 00:07:19,340 --> 00:07:21,300 Go on, put that up, Henry Broadway. 111 00:07:27,056 --> 00:07:28,891 [horse neighing] 112 00:07:29,934 --> 00:07:31,936 [intriguing music playing] 113 00:07:40,903 --> 00:07:42,321 [horse neighs] 114 00:07:43,573 --> 00:07:45,575 [indistinct chatter] 115 00:08:01,215 --> 00:08:03,300 [indistinct chatter] 116 00:08:03,301 --> 00:08:07,138 [man 1] Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 117 00:08:08,598 --> 00:08:10,056 [indistinct chatter] 118 00:08:10,057 --> 00:08:11,683 [man 2] Get your ass out of here! 119 00:08:11,684 --> 00:08:12,935 [man 3 groans] 120 00:08:16,522 --> 00:08:17,898 Get out of here before I whoop your ass! 121 00:08:17,899 --> 00:08:20,151 - Get out! - [horse neighs] 122 00:08:22,111 --> 00:08:24,530 [dramatic suspenseful music playing] 123 00:08:34,373 --> 00:08:35,708 - [boy] Hey, Sheriff. - [Sheriff] Hey, boys. 124 00:08:38,502 --> 00:08:39,503 What's he up to? 125 00:08:40,755 --> 00:08:42,590 [suspenseful music continues] 126 00:09:11,160 --> 00:09:12,995 [low indistinct chatter] 127 00:09:15,498 --> 00:09:17,333 [door creaking] 128 00:09:45,111 --> 00:09:46,529 [Sheriff sighs] 129 00:09:51,617 --> 00:09:53,034 [music fades] 130 00:09:53,035 --> 00:09:54,203 [soft thud] 131 00:09:57,415 --> 00:09:59,417 [low suspenseful music playing] 132 00:10:01,377 --> 00:10:03,212 [footsteps thudding softly] 133 00:10:12,471 --> 00:10:13,556 [gun cocks] 134 00:10:14,724 --> 00:10:17,560 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 135 00:10:18,269 --> 00:10:19,729 And I'm the one who's gonna kill you. 136 00:10:23,566 --> 00:10:24,692 Did you hear me? 137 00:10:25,484 --> 00:10:26,485 [chuckles softly] 138 00:10:27,320 --> 00:10:28,612 I heard you, son. 139 00:10:29,905 --> 00:10:31,282 But before you do that... 140 00:10:32,742 --> 00:10:35,369 I'd advise you to lift up the back of my coat. 141 00:10:36,954 --> 00:10:38,956 [suspenseful music playing] 142 00:10:49,508 --> 00:10:50,634 [gun cocks] 143 00:10:51,594 --> 00:10:52,636 [Sheriff] Now... 144 00:10:53,763 --> 00:10:55,181 I'm gonna stand up. 145 00:10:56,640 --> 00:10:58,142 Turn around very slowly. 146 00:10:59,143 --> 00:11:00,394 Hmm? 147 00:11:04,523 --> 00:11:06,025 If you're gonna shoot a man... 148 00:11:07,109 --> 00:11:09,070 you should at least try to look him in the eye. 149 00:11:09,820 --> 00:11:10,988 Look at me. 150 00:11:12,615 --> 00:11:13,824 I'm looking at you. 151 00:11:15,868 --> 00:11:16,952 My name... 152 00:11:18,079 --> 00:11:19,914 is Gabriel Dove. 153 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 - You're the sheriff of Trinity? - That I am. 154 00:11:26,962 --> 00:11:29,090 - But you're not Saul Butler? - [Gabriel] Afraid not. 155 00:11:30,257 --> 00:11:31,884 Let's take these outside. 156 00:11:33,052 --> 00:11:35,011 This is no place for them in the house of God. 157 00:11:35,012 --> 00:11:36,847 Easy now, easy. 158 00:11:40,643 --> 00:11:42,645 - Where is he? - [Gabriel] I'll take you to him. 159 00:11:44,313 --> 00:11:45,356 Hmm? 160 00:11:45,898 --> 00:11:49,318 When we walk out these doors, we will attract attention. 161 00:11:50,152 --> 00:11:51,778 And when I've convinced you 162 00:11:51,779 --> 00:11:53,696 I'm not the man you came here to kill, 163 00:11:53,697 --> 00:11:55,323 I'd like you to give yourself up peacefully. 164 00:11:55,324 --> 00:11:56,409 Can you do that? 165 00:11:59,036 --> 00:12:00,245 Yes, sir. 166 00:12:00,246 --> 00:12:01,747 All right, then. 167 00:12:05,292 --> 00:12:06,793 One step at a time. 168 00:12:06,794 --> 00:12:09,296 - [indistinct chatter] - [suspenseful music continues] 169 00:12:19,807 --> 00:12:21,307 [Gabriel] Henry, is it? 170 00:12:21,308 --> 00:12:23,643 I need you to tell me, are people watching? 171 00:12:23,644 --> 00:12:25,062 [Henry] Yeah. 172 00:12:27,273 --> 00:12:30,233 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 173 00:12:30,234 --> 00:12:31,694 [Henry] Yeah, I think I see him. 174 00:12:32,736 --> 00:12:33,945 [Gabriel] Are they armed? 175 00:12:33,946 --> 00:12:35,655 - [boy] Look up, it's Sheriff. - [Henry] Yes, sir. 176 00:12:35,656 --> 00:12:36,991 They're coming this way. 177 00:12:38,117 --> 00:12:39,326 All right, McCaughly. 178 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 Put it down, I can handle this. 179 00:12:43,539 --> 00:12:44,956 [man] Sheriff. 180 00:12:44,957 --> 00:12:46,292 Are you all right there? 181 00:12:47,084 --> 00:12:49,961 You seem to be having a spot 'o bother. 182 00:12:49,962 --> 00:12:51,797 All's well, thank you, Gideon. 183 00:12:53,507 --> 00:12:55,758 You'll see that it's possible to have justice 184 00:12:55,759 --> 00:12:57,385 and leave a few hearts beating. 185 00:12:57,386 --> 00:12:59,346 - [horse neighing] - Henry... 186 00:13:01,265 --> 00:13:03,142 I want you to look into the churchyard now. 187 00:13:04,310 --> 00:13:07,520 It'll be here. Come around, come around, come around. 188 00:13:07,521 --> 00:13:09,607 Easy now, easy, easy, son, easy. 189 00:13:13,694 --> 00:13:14,778 What does it say? 190 00:13:16,280 --> 00:13:17,698 [Henry] Saul Butler. 191 00:13:18,616 --> 00:13:19,824 [Gideon] What's the boy after? 192 00:13:19,825 --> 00:13:21,117 [horse neighs] 193 00:13:21,118 --> 00:13:22,203 Well... 194 00:13:22,828 --> 00:13:25,538 he thinks Saul wronged him in some way. 195 00:13:25,539 --> 00:13:26,956 [Gideon] Must be mistaken. 196 00:13:26,957 --> 00:13:29,042 Saul never wronged anyone. 197 00:13:29,043 --> 00:13:31,545 Obviously, he's been misinformed. 198 00:13:35,299 --> 00:13:36,841 If you want to shoot bullets at the headstone 199 00:13:36,842 --> 00:13:38,385 for the sheer poetry of it all... 200 00:13:39,637 --> 00:13:40,888 I won't stop you. 201 00:13:42,389 --> 00:13:43,390 [gun thuds] 202 00:13:45,017 --> 00:13:46,101 [gun uncocks] 203 00:13:48,062 --> 00:13:49,271 [gun clatters] 204 00:13:55,444 --> 00:13:56,570 [Gabriel grunts] 205 00:13:58,447 --> 00:13:59,490 Hmm. 206 00:14:00,282 --> 00:14:01,575 What's your beef with Butler? 207 00:14:03,702 --> 00:14:04,995 He framed my father. 208 00:14:05,663 --> 00:14:07,081 Sent him to the gallows. 209 00:14:07,748 --> 00:14:08,749 [Gabriel] Hmm. 210 00:14:09,875 --> 00:14:10,876 Did he now? 211 00:14:12,378 --> 00:14:13,587 All right, everyone. 212 00:14:14,338 --> 00:14:16,674 Back to business. We're all through here. 213 00:14:17,258 --> 00:14:19,176 Go on now. It's all good here. 214 00:14:20,636 --> 00:14:23,556 - It's all good. - [horse neighing] 215 00:14:26,809 --> 00:14:28,810 - [indistinct chatter] - Are you arresting me? 216 00:14:28,811 --> 00:14:30,563 For wanting to shoot me in the back? 217 00:14:31,522 --> 00:14:33,315 I'd have to arrest half the town. 218 00:14:34,191 --> 00:14:35,192 In here. 219 00:14:35,776 --> 00:14:40,030 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 220 00:14:41,031 --> 00:14:43,866 Um, about that whiskey, Sheriff, 221 00:14:43,867 --> 00:14:45,869 - I don't actually drink. - [Gabriel] Take a seat. 222 00:14:47,788 --> 00:14:48,998 Take a seat. 223 00:14:54,169 --> 00:14:55,671 He's with me, Chuck. 224 00:14:59,508 --> 00:15:01,050 Henry Broadway. 225 00:15:01,051 --> 00:15:03,095 That would make your father Isaac Broadway. 226 00:15:04,847 --> 00:15:07,725 - You know him? - No. He built half this town. 227 00:15:08,309 --> 00:15:10,351 Everyone knows the name Isaac Broadway. 228 00:15:10,352 --> 00:15:11,687 You didn't know? 229 00:15:12,730 --> 00:15:15,690 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 230 00:15:15,691 --> 00:15:16,859 [Gabriel] Hmm. 231 00:15:17,401 --> 00:15:19,653 Uh, let me give you a bit of advice. 232 00:15:20,988 --> 00:15:22,990 Keep your ancestry between us. 233 00:15:24,408 --> 00:15:27,035 - Not every man who's known is loved. - [door opens] 234 00:15:27,036 --> 00:15:28,746 - [footsteps approaching] - People don't like him? 235 00:15:29,330 --> 00:15:30,414 [Gabriel] Well... 236 00:15:30,914 --> 00:15:31,998 [Gideon] Morning, Sam. 237 00:15:31,999 --> 00:15:33,917 Every town has its heroes and villains. 238 00:15:35,127 --> 00:15:38,212 - [Gideon] Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 239 00:15:38,213 --> 00:15:40,299 and Isaac Broadway was the villain. 240 00:15:42,092 --> 00:15:43,469 Now Butler's dead. 241 00:15:43,969 --> 00:15:49,015 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 242 00:15:49,016 --> 00:15:50,266 How did he die? 243 00:15:50,267 --> 00:15:51,769 They think it was a Blackfoot girl. 244 00:15:52,853 --> 00:15:55,314 - [Henry] Was it? - I don't believe it was. 245 00:15:59,318 --> 00:16:01,070 You came here to kill the Sheriff. 246 00:16:01,945 --> 00:16:03,363 What was your plan after that? 247 00:16:03,364 --> 00:16:04,864 [Henry] I didn't really have a plan. 248 00:16:04,865 --> 00:16:07,201 I spent all I had just trying to get here. 249 00:16:09,286 --> 00:16:10,662 Sam, do me a favor. 250 00:16:10,663 --> 00:16:12,914 Feed this young boy and give him a room for the night. 251 00:16:12,915 --> 00:16:14,458 Long as you're paying. 252 00:16:18,170 --> 00:16:21,590 In the morning, I want you to get in that coach 253 00:16:22,299 --> 00:16:24,510 and get as far away from this town as you can. 254 00:16:25,094 --> 00:16:26,469 I'm sorry for trying to kill you. 255 00:16:26,470 --> 00:16:28,013 You could have been a hero. 256 00:16:29,973 --> 00:16:31,100 [Gabriel] Like I said... 257 00:16:32,101 --> 00:16:33,727 heroes and villains. 258 00:16:34,520 --> 00:16:36,730 Don't get caught on the wrong side of that coin. 259 00:16:37,815 --> 00:16:39,817 [low indistinct chatter] 260 00:16:42,903 --> 00:16:44,696 - [woman] Gabriel. - [Gabriel] Hello. 261 00:16:44,697 --> 00:16:48,241 [chuckles] She came to say Rachel's not feeling well. 262 00:16:48,242 --> 00:16:49,409 [Gabriel] Oh. 263 00:16:49,410 --> 00:16:50,577 Ah. 264 00:16:51,120 --> 00:16:52,620 Good girl, Mabel. 265 00:16:52,621 --> 00:16:55,541 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 266 00:16:57,167 --> 00:16:58,376 - Okay. - [Mabel gasps] Candy. 267 00:16:58,377 --> 00:17:00,962 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 268 00:17:00,963 --> 00:17:02,131 - Thank you. - [Gabriel] Good girl. 269 00:17:04,007 --> 00:17:06,467 I'm worried for you. People are riled up. 270 00:17:06,468 --> 00:17:09,012 Don't worry. I'm still faster than they are. 271 00:17:10,055 --> 00:17:11,098 Go see Rachel now. 272 00:17:11,807 --> 00:17:12,765 Go. 273 00:17:12,766 --> 00:17:14,475 [kisses] Love you. 274 00:17:14,476 --> 00:17:17,228 - Go. Bye-bye now, Mabel. - [woman] Come on, honey. 275 00:17:17,229 --> 00:17:20,149 - [indistinct chatter] - [soft piano music playing] 276 00:17:22,526 --> 00:17:24,445 - [indistinct chatter] - [horse snorts] 277 00:17:29,283 --> 00:17:32,161 - I know you're there, Gideon. - Gabriel, just a word. 278 00:17:33,120 --> 00:17:34,328 I just want to know what you're gonna do 279 00:17:34,329 --> 00:17:36,164 about that murdering Indian girl. 280 00:17:36,165 --> 00:17:37,540 Well, first... 281 00:17:37,541 --> 00:17:39,542 There's no evidence that Running Cub, 282 00:17:39,543 --> 00:17:42,545 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 283 00:17:42,546 --> 00:17:45,257 - See, I believe there is. - Well, leaving that aside... 284 00:17:45,883 --> 00:17:47,300 she's gone. 285 00:17:47,301 --> 00:17:49,803 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 286 00:17:50,471 --> 00:17:53,890 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 287 00:17:53,891 --> 00:17:57,727 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 288 00:17:57,728 --> 00:18:00,772 and he claims that he saw someone that looks like her 289 00:18:00,773 --> 00:18:02,607 up by Strawberry Creek. 290 00:18:02,608 --> 00:18:03,776 Uh-huh. 291 00:18:04,401 --> 00:18:07,945 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 292 00:18:07,946 --> 00:18:10,364 Hmm? There are several thousand of them. 293 00:18:10,365 --> 00:18:11,991 Maybe you should just deputize me, 294 00:18:11,992 --> 00:18:13,493 seeing you can't find anyone. 295 00:18:13,494 --> 00:18:14,995 I'll look into it. 296 00:18:15,621 --> 00:18:18,248 I will. Thank you for your civic duty. 297 00:18:19,208 --> 00:18:20,501 Piece of shit. 298 00:18:24,963 --> 00:18:26,798 It's probably just a bad meal. 299 00:18:26,799 --> 00:18:28,800 [soft piano music playing] 300 00:18:28,801 --> 00:18:31,136 But it's near time. Keep off your feet. 301 00:18:31,762 --> 00:18:32,804 And your back. 302 00:18:32,805 --> 00:18:33,930 [women chuckle] 303 00:18:33,931 --> 00:18:36,516 Can you handle her clientele on top of yours? 304 00:18:36,517 --> 00:18:38,017 On top? 305 00:18:38,018 --> 00:18:40,269 You mean stacked up like a pile of pancakes? 306 00:18:40,270 --> 00:18:43,064 - What am I supposed to do? - Rest. 307 00:18:43,065 --> 00:18:45,733 I know one man who's not gonna let her rest. 308 00:18:45,734 --> 00:18:47,443 Well, he doesn't have a choice. 309 00:18:47,444 --> 00:18:49,278 - [door opens] - You gotta think about the baby 310 00:18:49,279 --> 00:18:51,197 - more than anyone else. - [door closes] 311 00:18:51,198 --> 00:18:54,409 - [Mabel] Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 312 00:18:55,244 --> 00:18:58,663 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 313 00:18:58,664 --> 00:19:00,623 Very responsible, aren't you, Mabel? 314 00:19:00,624 --> 00:19:01,834 Okay. 315 00:19:02,334 --> 00:19:03,835 Where'd you get that candy? 316 00:19:03,836 --> 00:19:05,545 Gabriel said not to tell. 317 00:19:05,546 --> 00:19:07,213 [both chuckle] 318 00:19:07,214 --> 00:19:09,049 Oh, well. 319 00:19:09,550 --> 00:19:11,176 He would have made such a good father. 320 00:19:14,304 --> 00:19:15,930 Shouldn't you get back? 321 00:19:15,931 --> 00:19:18,100 Yeah. Yeah. 322 00:19:18,725 --> 00:19:20,727 Go, sweetie. Let's go. 323 00:19:22,646 --> 00:19:24,648 [low dramatic music playing] 324 00:19:33,949 --> 00:19:35,784 [water flowing nearby] 325 00:19:38,579 --> 00:19:39,830 [horse snorts] 326 00:19:57,639 --> 00:19:58,640 Hello? 327 00:20:01,560 --> 00:20:02,644 Hello? 328 00:20:08,066 --> 00:20:09,067 Come on out. 329 00:20:09,568 --> 00:20:10,777 I know you're in there. 330 00:20:15,032 --> 00:20:16,116 You're behind me. 331 00:20:17,034 --> 00:20:18,118 [gun uncocks] 332 00:20:21,496 --> 00:20:23,415 Of course you are. [chuckles] 333 00:20:24,541 --> 00:20:26,209 The fur trapper said he saw you. 334 00:20:26,919 --> 00:20:29,337 Gideon's fixing and gathering up a posse. 335 00:20:29,338 --> 00:20:30,839 I talked him out of it. 336 00:20:32,049 --> 00:20:34,468 Next time, it'll not be so easy. 337 00:20:35,135 --> 00:20:37,553 Gideon fought with Saul in the war. 338 00:20:37,554 --> 00:20:38,847 He won't rest. 339 00:20:39,514 --> 00:20:42,267 This land holds the spirit of my family. 340 00:20:43,727 --> 00:20:46,146 Just as they stood their ground before me... 341 00:20:47,481 --> 00:20:48,732 I ain't leaving. 342 00:20:52,736 --> 00:20:53,946 Fair enough. 343 00:20:55,113 --> 00:20:56,740 I got you some supplies. 344 00:20:57,491 --> 00:21:00,327 - [jaunty tune playing] - [loud chatter and laughter] 345 00:21:17,886 --> 00:21:18,971 [Sam] Here for supper? 346 00:21:20,138 --> 00:21:23,683 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 347 00:21:23,684 --> 00:21:26,186 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 348 00:21:31,233 --> 00:21:33,068 Well, hello, handsome boy. 349 00:21:34,486 --> 00:21:37,239 Take that hat off. [chuckles] You just arrived? 350 00:21:37,739 --> 00:21:40,117 - What's your name? - Uh, uh, Henry. 351 00:21:40,784 --> 00:21:43,036 I'm just here till tonight, miss. 352 00:21:43,620 --> 00:21:45,038 Well, Henry... 353 00:21:45,831 --> 00:21:49,709 I think that you deserve a rest after all your travels. 354 00:21:49,710 --> 00:21:51,378 Don't you think? 355 00:21:52,254 --> 00:21:54,631 Yeah, I... I plan on resting. 356 00:21:55,716 --> 00:21:57,717 [chuckles] 357 00:21:57,718 --> 00:22:00,137 Oh, you are too damn cute. 358 00:22:04,057 --> 00:22:07,184 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 359 00:22:07,185 --> 00:22:08,477 or are you gonna buy me a drink? 360 00:22:08,478 --> 00:22:11,481 I... I don't actually have any money. 361 00:22:12,107 --> 00:22:13,734 Well, how'd you get that whiskey, then? 362 00:22:14,943 --> 00:22:16,361 Uh. The Sheriff. 363 00:22:17,571 --> 00:22:19,322 Oh, well, ain't that grand. 364 00:22:20,657 --> 00:22:23,493 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 365 00:22:24,911 --> 00:22:26,580 I'll put you down as a steak dinner. 366 00:22:27,456 --> 00:22:28,707 Another steak dinner. 367 00:22:30,667 --> 00:22:33,545 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 368 00:22:35,630 --> 00:22:37,256 Which one are you gonna try first? 369 00:22:37,257 --> 00:22:40,427 - [low foreboding music playing] - Pour us a goddamn drink, Sam. 370 00:22:45,766 --> 00:22:48,185 [Austin] You stay there. Hold my hat. 371 00:22:49,352 --> 00:22:50,729 [Asa] Where's my drink? Hmm? 372 00:22:52,439 --> 00:22:54,983 [indistinct clamor] 373 00:22:57,402 --> 00:23:00,155 - [table thuds] - [man exclaims, chuckles] 374 00:23:03,867 --> 00:23:05,368 The hell you looking at, boy? 375 00:23:09,331 --> 00:23:10,415 What's that? 376 00:23:13,210 --> 00:23:14,878 I don't want no trouble, mister. 377 00:23:15,378 --> 00:23:18,005 - [Asa] Hmm. - [Julia] It's an urn, Asa. 378 00:23:18,006 --> 00:23:20,509 For someone who died, don't be so mean about it. 379 00:23:21,718 --> 00:23:22,886 It's my pa. 380 00:23:25,972 --> 00:23:28,141 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 381 00:23:28,850 --> 00:23:30,477 - Answer me, boy. - Yeah. 382 00:23:32,270 --> 00:23:33,771 Let's buy him a round! 383 00:23:33,772 --> 00:23:35,648 - [crowd laughing] - [Austin whoops] 384 00:23:35,649 --> 00:23:37,274 Come on, sweetie, let's get out of here. 385 00:23:37,275 --> 00:23:38,567 Get your things. 386 00:23:38,568 --> 00:23:39,736 [Asa] Hey, Julia... 387 00:23:40,737 --> 00:23:42,864 tell Rachel to get her ass over here. 388 00:23:43,448 --> 00:23:45,575 She ain't working till that baby comes, Asa. 389 00:23:46,535 --> 00:23:48,203 [Asa] Then you can take her place. 390 00:23:49,287 --> 00:23:51,289 You'll wait your turn just like everybody else. 391 00:23:52,499 --> 00:23:54,417 [Asa] Don't take too long, little boy. 392 00:23:56,545 --> 00:23:58,547 - I know you won't. - [Austin chuckles] 393 00:24:00,507 --> 00:24:02,634 - Hmm. Thank you. - Hmm. 394 00:24:03,593 --> 00:24:06,221 - [horse snorts] - You know why I can't leave. 395 00:24:07,931 --> 00:24:09,558 You know the truth. 396 00:24:10,183 --> 00:24:12,352 What happened to my mother and my father. 397 00:24:14,146 --> 00:24:15,981 You know Butler killed them. 398 00:24:17,232 --> 00:24:18,692 [Gabriel] He's dead. 399 00:24:19,401 --> 00:24:21,819 Staying here and dying won't bring justice. 400 00:24:21,820 --> 00:24:23,571 [fire crackling] 401 00:24:23,572 --> 00:24:27,075 The truth can't die with those who carry secrets. 402 00:24:29,369 --> 00:24:32,080 Someone has to be there to tell it. 403 00:24:35,542 --> 00:24:37,210 When you left your place... 404 00:24:40,630 --> 00:24:42,048 were you still you? 405 00:24:45,135 --> 00:24:46,428 When I left Ireland... 406 00:24:47,846 --> 00:24:49,472 I meant to leave it behind. 407 00:24:50,348 --> 00:24:51,557 Did you? 408 00:24:51,558 --> 00:24:52,726 No. 409 00:24:53,226 --> 00:24:54,519 Not all of it. 410 00:24:55,812 --> 00:24:58,023 I still had the heartbeat of who I was... 411 00:24:58,565 --> 00:24:59,649 where I came from. 412 00:25:03,028 --> 00:25:04,529 The memories... 413 00:25:05,864 --> 00:25:07,865 of the sorrows of my youth. 414 00:25:07,866 --> 00:25:09,784 [fire continues crackling] 415 00:25:15,165 --> 00:25:16,790 [soft music playing] 416 00:25:16,791 --> 00:25:19,710 [Julia] You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 417 00:25:19,711 --> 00:25:23,130 Um, I've never really had the time. 418 00:25:23,131 --> 00:25:25,842 [chuckles] Well, most men take no time at all. 419 00:25:28,428 --> 00:25:29,638 Hey, look at me. 420 00:25:31,097 --> 00:25:32,307 Give me your hand. 421 00:25:35,727 --> 00:25:38,104 I'm just gonna make you feel good, okay? 422 00:25:39,397 --> 00:25:41,233 See? Doesn't that feel good? 423 00:25:41,858 --> 00:25:44,861 - Yeah. - It's gonna be okay. 424 00:25:46,571 --> 00:25:49,991 You're gonna have to let go for just a second. [chuckles] 425 00:25:57,165 --> 00:25:59,084 You can kiss me if you'd like. 426 00:26:00,627 --> 00:26:02,253 - [banging on door] - [Asa] C'mon in there! 427 00:26:02,254 --> 00:26:05,547 - I ain't got all fuckin' night! - Shut up, Asa. 428 00:26:05,548 --> 00:26:07,717 You'll have your turn when it's your turn. 429 00:26:09,427 --> 00:26:10,553 [sighs] 430 00:26:11,263 --> 00:26:13,473 [chuckles] Come here, sugar. 431 00:26:15,016 --> 00:26:17,226 - [loud banging on door] - [Julia sighs] 432 00:26:17,227 --> 00:26:18,727 [Asa] Open the goddamn door. 433 00:26:18,728 --> 00:26:19,937 [Julia] Let me take care of this. 434 00:26:19,938 --> 00:26:22,899 - [banging on door] - Stop banging on my damn door! 435 00:26:24,442 --> 00:26:27,279 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 436 00:26:29,406 --> 00:26:30,824 My turn. 437 00:26:32,075 --> 00:26:34,243 Get out! Now! 438 00:26:34,244 --> 00:26:36,036 You gonna point that at me? 439 00:26:36,037 --> 00:26:38,539 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 440 00:26:38,540 --> 00:26:39,832 - [dramatic music plays] - [Julia grunts] 441 00:26:39,833 --> 00:26:41,918 - [gunshot] - [Julia groans] 442 00:26:44,462 --> 00:26:46,047 [Asa] Goddamn it. 443 00:26:47,340 --> 00:26:50,135 - [Julia grunts, groans] - [Asa grunting] 444 00:26:50,969 --> 00:26:52,971 [Julia panting] 445 00:26:54,306 --> 00:26:55,974 You fucking shot me. 446 00:26:57,642 --> 00:26:59,601 We're gonna have some fun. 447 00:26:59,602 --> 00:27:01,646 [dramatic music crescendos] 448 00:27:02,230 --> 00:27:03,440 [gunshot] 449 00:27:06,192 --> 00:27:07,068 [Asa groans] 450 00:27:09,070 --> 00:27:11,488 - [woman screams] Oh, my God! - [man] Is that Asa? 451 00:27:11,489 --> 00:27:12,991 [indistinct chatter] 452 00:27:14,868 --> 00:27:16,077 What the hell? 453 00:27:17,412 --> 00:27:18,621 [Henry] Oh! 454 00:27:20,373 --> 00:27:21,374 Oh! 455 00:27:22,125 --> 00:27:23,126 Oh. 456 00:27:24,544 --> 00:27:26,128 [sobs] 457 00:27:26,129 --> 00:27:28,298 - [indistinct chatter] - [horse neighing] 458 00:27:29,424 --> 00:27:31,259 [Henry groans, breathes heavily] 459 00:27:37,140 --> 00:27:38,266 Go. 460 00:27:41,770 --> 00:27:43,855 - Asa! Asa! - Asa! 461 00:27:44,439 --> 00:27:47,776 [Red] Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 462 00:27:48,651 --> 00:27:49,652 Shit. 463 00:27:51,613 --> 00:27:55,200 - He's dead. He's dead! - Boy! Where are you, boy? 464 00:27:55,784 --> 00:27:58,411 Boy! I'll come for you, boy! 465 00:27:58,912 --> 00:28:00,914 [suspenseful music playing] 466 00:28:02,207 --> 00:28:03,833 I'll take the path, you go! 467 00:28:09,631 --> 00:28:12,509 - What'd you see? What'd you see? - [Nora] I saw nothing! 468 00:28:18,723 --> 00:28:21,392 [Red] Boy! I'm coming for you, boy! 469 00:28:21,393 --> 00:28:23,603 I know you're here, chicken shit! 470 00:28:24,312 --> 00:28:25,729 [horse snorts] 471 00:28:25,730 --> 00:28:28,650 - Come on out and be a man. - [pigs squealing] 472 00:28:34,197 --> 00:28:35,824 [Red] Ain't no way out, little boy. 473 00:28:38,910 --> 00:28:40,745 [pigs squealing] 474 00:28:43,832 --> 00:28:46,459 Look at that. Oink. Oink. 475 00:28:47,043 --> 00:28:49,169 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 476 00:28:49,170 --> 00:28:50,964 - [Henry screams] - [Red groans] 477 00:28:51,714 --> 00:28:52,840 - [Henry grunts] - [pigs squealing] 478 00:28:52,841 --> 00:28:54,258 [Henry groans] 479 00:28:54,259 --> 00:28:56,343 [Red] You fucking bastard! 480 00:28:56,344 --> 00:28:58,554 [Henry] It was a mistake! I didn't... 481 00:28:58,555 --> 00:29:00,889 - [Red yells] - [Henry groaning] 482 00:29:00,890 --> 00:29:02,809 [both struggling] 483 00:29:04,352 --> 00:29:06,186 [groaning raspily] 484 00:29:06,187 --> 00:29:09,107 [Henry screaming and panting] 485 00:29:11,484 --> 00:29:12,568 It's all right. 486 00:29:12,569 --> 00:29:14,362 [Henry panting] 487 00:29:17,115 --> 00:29:19,241 - We're gonna need another horse. - [Henry groans] 488 00:29:19,242 --> 00:29:21,327 - Come on. - [Henry grunting] 489 00:29:26,916 --> 00:29:28,918 [dramatic music playing] 490 00:29:46,936 --> 00:29:48,062 Sheriff! 491 00:29:50,023 --> 00:29:51,232 Sheriff! 492 00:29:54,277 --> 00:29:56,904 - Who's there? - Sarah, it's McCaughly. 493 00:29:56,905 --> 00:29:59,281 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 494 00:29:59,282 --> 00:30:01,743 There's been a shooting. There's two dead. 495 00:30:02,243 --> 00:30:05,622 That miner named Asa and Julia from the saloon. 496 00:30:07,373 --> 00:30:10,584 - Is Rachel all right? - She's shook up. Everybody is. 497 00:30:10,585 --> 00:30:12,794 Seems like there ain't no law around here no more. 498 00:30:12,795 --> 00:30:14,506 Is the Sheriff there? 499 00:30:16,132 --> 00:30:17,049 No. 500 00:30:17,050 --> 00:30:19,594 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 501 00:30:20,595 --> 00:30:22,680 I'll come. Just let me get dressed. 502 00:30:24,349 --> 00:30:26,351 [dramatic music playing] 503 00:30:34,817 --> 00:30:36,945 - [Gideon] Where's the Sheriff? - [McCaughly] He's gonna be here. 504 00:30:39,531 --> 00:30:40,615 [Gideon] You. 505 00:30:41,324 --> 00:30:42,575 You're the deputy? 506 00:30:43,159 --> 00:30:45,078 Is this what this town has for the law? 507 00:30:46,120 --> 00:30:47,121 [scoffs] 508 00:30:47,872 --> 00:30:49,082 God help us, boys. 509 00:30:49,666 --> 00:30:52,669 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 510 00:30:53,336 --> 00:30:54,754 I'm not here for the dead. 511 00:30:55,630 --> 00:30:57,256 I'm here for who's living. 512 00:30:57,257 --> 00:30:59,717 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 513 00:31:03,179 --> 00:31:05,306 [Sarah] Rachel. Rachel 514 00:31:05,974 --> 00:31:08,393 [Rachel sobs] What am I supposed to do? 515 00:31:09,185 --> 00:31:11,020 That's my baby's daddy. 516 00:31:12,438 --> 00:31:13,648 And he's dead. 517 00:31:14,732 --> 00:31:17,569 [cries] 518 00:31:19,237 --> 00:31:21,239 [somber music playing] 519 00:31:23,700 --> 00:31:25,994 Rachel, you need to lie down. 520 00:31:27,328 --> 00:31:29,913 - Breathe in, calm down. - [breathing deeply] 521 00:31:29,914 --> 00:31:33,209 - Yeah, good girl. - Where's your husband? 522 00:31:36,087 --> 00:31:37,380 Where's your husband? 523 00:31:39,299 --> 00:31:40,717 He's on his way. 524 00:31:42,510 --> 00:31:45,221 - [panting] - [Sarah] Breathe in, good girl. 525 00:31:49,642 --> 00:31:51,644 [soft music playing] 526 00:32:13,583 --> 00:32:16,127 - [water flowing] - [Henry grunts] 527 00:32:16,753 --> 00:32:18,755 Here, use this. 528 00:32:20,256 --> 00:32:21,466 [Henry panting] 529 00:32:22,925 --> 00:32:26,346 [Christopher] You sure got friendly with that sheriff awful fast. 530 00:32:27,847 --> 00:32:30,141 Thought you said he framed your daddy. 531 00:32:30,266 --> 00:32:32,059 [laughs] 532 00:32:32,060 --> 00:32:33,978 It was the wrong sheriff. 533 00:32:36,773 --> 00:32:38,899 Well, now you on the run. 534 00:32:38,900 --> 00:32:40,652 I think it was God... 535 00:32:41,736 --> 00:32:43,737 punishing me for trying to be with that woman. 536 00:32:43,738 --> 00:32:45,573 [Christopher laughing] 537 00:32:46,491 --> 00:32:48,575 Some might say it's a sin 538 00:32:48,576 --> 00:32:50,827 not to be with a woman when she calls. 539 00:32:50,828 --> 00:32:53,413 That sounds like something your daddy would say. 540 00:32:53,414 --> 00:32:55,957 And what would you know about my father? [panting] 541 00:32:55,958 --> 00:32:59,379 [Christopher] Oh, I knowed your daddy real, real well. 542 00:32:59,962 --> 00:33:01,172 Before the war, 543 00:33:01,839 --> 00:33:06,593 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 544 00:33:06,594 --> 00:33:08,303 an old banker in Savannah. 545 00:33:08,304 --> 00:33:11,098 I met your daddy when the Union Army come through, 546 00:33:11,099 --> 00:33:12,600 burning up everything. 547 00:33:13,851 --> 00:33:16,061 I knew where some gold was hid, 548 00:33:16,062 --> 00:33:18,064 and I told your daddy about it. 549 00:33:18,648 --> 00:33:20,483 Me and him stole enough gold... 550 00:33:21,401 --> 00:33:23,736 to pave the streets of Heaven. [chuckles] 551 00:33:25,113 --> 00:33:27,614 Hell, we planned to go out west with this 552 00:33:27,615 --> 00:33:29,867 Blackfoot couple as our guide. 553 00:33:31,077 --> 00:33:32,077 [Henry exhales sharply] 554 00:33:32,078 --> 00:33:33,454 That's right, Henry... 555 00:33:34,122 --> 00:33:36,289 that same Blackfoot couple 556 00:33:36,290 --> 00:33:38,334 they hanged your daddy for killing. 557 00:33:39,794 --> 00:33:41,921 But he pulled a fast one on me. 558 00:33:43,840 --> 00:33:46,926 He negotiated with some paddy rollers 559 00:33:47,635 --> 00:33:49,554 for the rights to my person. 560 00:33:50,555 --> 00:33:51,847 He sold you? 561 00:33:51,848 --> 00:33:53,515 Yeah, the war was still on, 562 00:33:53,516 --> 00:33:56,227 people were still buying and selling slaves. 563 00:33:57,729 --> 00:34:01,148 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 564 00:34:01,149 --> 00:34:04,235 to make a little extra and keeping my share. 565 00:34:04,360 --> 00:34:05,403 [Henry grunts] 566 00:34:06,028 --> 00:34:07,530 You're here for that gold? 567 00:34:09,031 --> 00:34:11,242 Been looking for it since the war ended. 568 00:34:11,367 --> 00:34:14,662 [grunts] I told you my pa was framed. 569 00:34:15,246 --> 00:34:17,081 Sheriff Saul Butler... 570 00:34:18,374 --> 00:34:20,501 used to be a lawman in Savannah. 571 00:34:21,627 --> 00:34:25,964 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 572 00:34:25,965 --> 00:34:27,799 a place called Trinity, 573 00:34:27,800 --> 00:34:29,885 looking for that old banker's gold. 574 00:34:29,886 --> 00:34:33,638 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 575 00:34:33,639 --> 00:34:34,556 you think? 576 00:34:34,557 --> 00:34:37,142 You think I know where that gold is? 577 00:34:37,143 --> 00:34:40,062 I don't know. Do you? 578 00:34:41,814 --> 00:34:42,899 No! 579 00:34:43,733 --> 00:34:47,153 - [chuckling] - [water splashing] 580 00:34:49,280 --> 00:34:50,489 [Sarah] That's a beautiful river. 581 00:34:50,490 --> 00:34:52,199 [door opens, closes] 582 00:34:52,200 --> 00:34:55,243 - [footsteps approaching] - [Sarah] You had a long night. 583 00:34:55,244 --> 00:34:56,745 Hi, Sheriff. 584 00:34:56,746 --> 00:34:58,455 Hello, Mabel. 585 00:34:58,456 --> 00:35:00,041 I see you're minding her. 586 00:35:00,917 --> 00:35:02,335 Where were you last night? 587 00:35:02,919 --> 00:35:04,669 - Maybe, uh... - Mabel? 588 00:35:04,670 --> 00:35:06,588 Go upstairs and start your reading. 589 00:35:06,589 --> 00:35:08,089 Okay. Bye, Sheriff. 590 00:35:08,090 --> 00:35:09,174 Good girl. 591 00:35:09,175 --> 00:35:10,468 I'm okay. 592 00:35:11,469 --> 00:35:13,095 I'm all right. I'm all right. 593 00:35:14,472 --> 00:35:16,224 Come sit down. Come sit down. 594 00:35:16,849 --> 00:35:18,059 [Gabriel sighs wearily] 595 00:35:18,768 --> 00:35:22,355 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 596 00:35:23,189 --> 00:35:26,149 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 597 00:35:26,150 --> 00:35:29,486 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 598 00:35:29,487 --> 00:35:31,988 I... I just figured I'd better go out there 599 00:35:31,989 --> 00:35:33,156 before there was any bloodshed. 600 00:35:33,157 --> 00:35:36,284 While you were gone, three people were killed in town. 601 00:35:36,285 --> 00:35:39,580 - Who? - [Sarah] Asa and Red Benton and... 602 00:35:41,999 --> 00:35:43,334 and her mama. 603 00:35:45,086 --> 00:35:46,087 I'm sorry. 604 00:35:46,671 --> 00:35:47,630 I am sorry. 605 00:35:48,381 --> 00:35:50,633 I told them to leave everything as it was. 606 00:35:51,759 --> 00:35:52,844 It's good. 607 00:35:53,469 --> 00:35:54,386 It's very good. 608 00:35:54,387 --> 00:35:56,472 [indistinct chatter] 609 00:36:00,017 --> 00:36:01,227 [horse snorts] 610 00:36:15,908 --> 00:36:17,118 Where's Red? 611 00:36:19,453 --> 00:36:20,705 Where were you? 612 00:36:21,622 --> 00:36:23,249 I won't ask you again, Sam. 613 00:36:24,959 --> 00:36:26,251 Red's dead. 614 00:36:26,252 --> 00:36:27,670 Uh-huh. 615 00:36:30,840 --> 00:36:32,049 He's with the pigs. 616 00:36:38,514 --> 00:36:41,309 - [door opens] - [pigs snorting and squealing] 617 00:36:52,653 --> 00:36:54,655 - Get off! - [pigs squealing] 618 00:36:55,656 --> 00:36:56,656 Fuck! 619 00:36:56,657 --> 00:36:59,160 I want the boy that did this to our brother. 620 00:37:01,370 --> 00:37:03,205 [pigs grunting] 621 00:37:08,336 --> 00:37:09,754 [footsteps approaching] 622 00:37:10,880 --> 00:37:12,173 [sighs] 623 00:37:17,845 --> 00:37:19,680 - [sighs] - [footsteps approaching] 624 00:37:28,940 --> 00:37:30,941 It was that boy that you brought here done that. 625 00:37:30,942 --> 00:37:35,655 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 626 00:37:36,572 --> 00:37:37,657 You know that, right? 627 00:37:38,991 --> 00:37:40,743 Where do you think he was standing? 628 00:37:41,661 --> 00:37:43,079 - Who? - The kid. 629 00:37:43,663 --> 00:37:45,038 When he shot 'em both. 630 00:37:45,039 --> 00:37:47,958 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 631 00:37:47,959 --> 00:37:50,252 [chuckles] That's funny, Gideon. 632 00:37:51,003 --> 00:37:53,964 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 633 00:37:53,965 --> 00:37:55,382 I just want to see some justice. 634 00:37:55,383 --> 00:37:57,300 Justice needs to be based on the truth. 635 00:37:57,301 --> 00:37:59,387 What you want is not justice. 636 00:37:59,929 --> 00:38:01,597 It's blood. 637 00:38:05,810 --> 00:38:06,811 Right. 638 00:38:12,483 --> 00:38:15,986 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 639 00:38:15,987 --> 00:38:17,196 Now, get out of my way. 640 00:38:21,242 --> 00:38:24,078 - [pensive music playing] - [horse galloping] 641 00:38:46,851 --> 00:38:48,269 Where are you headed? 642 00:38:49,186 --> 00:38:50,438 I'm gonna look for the boy. 643 00:38:51,022 --> 00:38:52,564 I'm gonna go up there and look for him, okay? 644 00:38:52,565 --> 00:38:55,484 - [sighs] Please be careful. - I will. All right. 645 00:38:59,864 --> 00:39:01,866 [tense music playing] 646 00:39:03,909 --> 00:39:04,910 [horse snorts] 647 00:39:17,965 --> 00:39:19,383 [Christopher] Come on out. 648 00:39:22,386 --> 00:39:24,513 Henry, this is Jacob. Jacob... 649 00:39:25,181 --> 00:39:30,144 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 650 00:39:30,770 --> 00:39:31,895 What's he doing here? 651 00:39:31,896 --> 00:39:36,566 Uh, Jacob is a respected stage actor. 652 00:39:36,567 --> 00:39:38,277 Or so I'm told. 653 00:39:39,236 --> 00:39:43,782 I engaged his services to get a confession out your daddy. 654 00:39:43,783 --> 00:39:46,702 But your father would not release his tongue, young man. 655 00:39:48,621 --> 00:39:51,832 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 656 00:39:53,084 --> 00:39:55,503 - [rocks clattering] - [suspenseful music playing] 657 00:39:59,965 --> 00:40:03,301 - Now, who are these jokers? - [Jacob] Oh, we go way back. 658 00:40:03,302 --> 00:40:05,053 Treading the boards back east. 659 00:40:05,054 --> 00:40:07,098 [chuckles] Ain't that right, fellas? 660 00:40:09,225 --> 00:40:10,809 We had an arrangement. 661 00:40:10,810 --> 00:40:12,478 And I plan to stick to it. 662 00:40:13,104 --> 00:40:14,938 Just call it divine inspiration. 663 00:40:14,939 --> 00:40:18,983 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 664 00:40:18,984 --> 00:40:21,403 Because I ain't giving up none of my share. 665 00:40:24,615 --> 00:40:26,324 All right, y'all. I'm going to hie. 666 00:40:26,325 --> 00:40:28,035 [Jacob] Don't harm the kid. 667 00:40:28,577 --> 00:40:30,830 Go ahead. He'll be along in a minute. 668 00:40:32,081 --> 00:40:34,707 - Who'll be along? - Sheriff. 669 00:40:34,708 --> 00:40:37,418 We left a pretty clear path for him to follow. 670 00:40:37,419 --> 00:40:40,088 In case it ain't obvious to you, Henry, 671 00:40:40,089 --> 00:40:44,551 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 672 00:40:44,552 --> 00:40:47,679 To make good on where your daddy failed. 673 00:40:47,680 --> 00:40:51,350 If you help me find that gold, you can keep his share. 674 00:40:51,851 --> 00:40:54,061 It would have been your inheritance anyway. 675 00:40:55,146 --> 00:40:56,646 Why would you want to share it? 676 00:40:56,647 --> 00:41:00,650 I ain't the Devil, son. [chuckling] I'm just a sinner. 677 00:41:00,651 --> 00:41:03,987 We had always planned to settle down somewhere 678 00:41:03,988 --> 00:41:06,197 and bury the gold. Keep it safe. 679 00:41:06,198 --> 00:41:09,368 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 680 00:41:11,579 --> 00:41:13,998 You do remember the house where you were born, don't you? 681 00:41:15,040 --> 00:41:16,457 - I, uh... - [Christopher] No? 682 00:41:16,458 --> 00:41:17,542 I... I don't remember. 683 00:41:17,543 --> 00:41:21,671 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 684 00:41:21,672 --> 00:41:23,923 that's where your daddy buried that gold 685 00:41:23,924 --> 00:41:25,801 and he built the house on top of it. 686 00:41:27,720 --> 00:41:30,139 All right. I got ambushing to do. 687 00:41:31,515 --> 00:41:32,933 I don't want to be no villain. 688 00:41:34,101 --> 00:41:36,436 [sighs] Man don't know what he is 689 00:41:36,437 --> 00:41:38,314 till his back's against the wall, Henry. 690 00:41:38,981 --> 00:41:40,983 [low foreboding music playing] 691 00:41:42,818 --> 00:41:44,820 [footsteps receding] 692 00:41:45,821 --> 00:41:47,488 Am I just supposed to stay here? 693 00:41:47,489 --> 00:41:49,575 [suspenseful music playing] 694 00:42:08,469 --> 00:42:09,678 Are you following? 695 00:42:10,262 --> 00:42:12,013 I'm waiting on you. 696 00:42:12,014 --> 00:42:14,307 I saw them other fellas come through here earlier 697 00:42:14,308 --> 00:42:16,142 and I figured you'd be through. 698 00:42:16,143 --> 00:42:17,311 Uh-huh. 699 00:42:18,187 --> 00:42:19,813 - I'm coming with you. - No. 700 00:42:20,773 --> 00:42:22,191 You stay out of sight. 701 00:42:24,735 --> 00:42:28,196 [sighs] You understand you can't do this alone? 702 00:42:28,197 --> 00:42:31,992 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 703 00:42:35,079 --> 00:42:36,287 [horse snorts] 704 00:42:36,288 --> 00:42:38,374 [suspenseful music continues] 705 00:43:08,696 --> 00:43:10,322 [Gabriel] I've been looking for you. 706 00:43:14,076 --> 00:43:16,036 You want to tell me what happened last night? 707 00:43:17,037 --> 00:43:18,538 I didn't kill that woman. 708 00:43:18,539 --> 00:43:20,415 - Hmm. - But... [hesitates] 709 00:43:20,416 --> 00:43:22,500 After that, I can't quite remember. 710 00:43:22,501 --> 00:43:23,668 Huh. You're lying to me. 711 00:43:23,669 --> 00:43:26,296 - I'm not. - [gunshots] 712 00:43:26,297 --> 00:43:28,340 [dramatic music playing] 713 00:43:28,924 --> 00:43:29,967 [gunshots] 714 00:43:32,052 --> 00:43:34,804 [gunshots] 715 00:43:34,805 --> 00:43:37,308 - [man groans] - Come on, come on. 716 00:43:38,726 --> 00:43:40,227 [gunshots] 717 00:43:41,687 --> 00:43:42,730 [groans] 718 00:43:44,481 --> 00:43:45,816 I see you made new friends. 719 00:43:45,941 --> 00:43:47,442 They're not my friends. I don't even know 'em. 720 00:43:47,443 --> 00:43:49,027 A priest? 721 00:43:49,028 --> 00:43:50,611 I don't think he's a real priest. 722 00:43:50,612 --> 00:43:52,406 - [Henry panting] - Like a Lutheran. 723 00:43:53,073 --> 00:43:55,325 [gunshots] 724 00:43:55,326 --> 00:43:58,203 Shoot this, at that mark. 725 00:43:58,829 --> 00:44:00,497 - [sputters] Which rock? - What? 726 00:44:02,374 --> 00:44:04,417 - Five seconds. - Five. 727 00:44:04,418 --> 00:44:06,670 - Four. - [gunshots] 728 00:44:07,421 --> 00:44:09,423 - Two. [grunts] - [gun fires] 729 00:44:19,892 --> 00:44:22,353 [gunshots] 730 00:44:25,230 --> 00:44:26,315 [Running Cub grunts] 731 00:44:27,274 --> 00:44:28,359 [man grunting] 732 00:44:31,320 --> 00:44:33,947 [gunshots] 733 00:44:36,450 --> 00:44:37,868 [man screams] 734 00:44:38,994 --> 00:44:41,246 [grunting] 735 00:44:42,706 --> 00:44:44,708 [suspenseful music playing] 736 00:44:55,719 --> 00:44:58,346 - [Jacob gasps] - Drop it. Easy, boy-o. 737 00:44:58,347 --> 00:45:00,473 You want to tell your friends to put their guns down now? 738 00:45:00,474 --> 00:45:01,975 - [gun fires] - [man groans] 739 00:45:03,644 --> 00:45:05,061 - [Jacob grunts] - [Gabriel groans] 740 00:45:05,062 --> 00:45:06,980 [both grunting] 741 00:45:07,481 --> 00:45:09,483 [suspenseful music continues] 742 00:45:34,383 --> 00:45:35,591 [Jacob grunts] 743 00:45:35,592 --> 00:45:37,678 [Gabriel groaning] 744 00:45:39,972 --> 00:45:42,056 - [Jacob pants] - [panting] Do it, Henry. 745 00:45:42,057 --> 00:45:44,725 That boy ain't gonna kill nobody. 746 00:45:44,726 --> 00:45:46,436 Do it, Henry. Do it. 747 00:45:46,437 --> 00:45:47,938 [gunshot] 748 00:45:48,063 --> 00:45:49,856 [gunshot echoes] 749 00:45:49,857 --> 00:45:51,358 [panting] 750 00:45:52,609 --> 00:45:54,027 You're a good man. 751 00:45:57,406 --> 00:45:58,614 [grunts] 752 00:45:58,615 --> 00:46:00,701 [tense music playing] 753 00:46:20,429 --> 00:46:22,431 [dramatic music playing] 754 00:46:26,560 --> 00:46:27,769 You go to the barn. 755 00:46:28,437 --> 00:46:29,730 I'll be over shortly. 756 00:46:34,651 --> 00:46:36,068 [horse snorts] 757 00:46:36,069 --> 00:46:38,155 [pensive music playing] 758 00:46:51,668 --> 00:46:52,877 [groans] 759 00:46:52,878 --> 00:46:54,588 Ah, that young fella 760 00:46:55,672 --> 00:46:58,634 who came into town stirring everything up... [chuckles] 761 00:46:59,593 --> 00:47:01,511 He's Isaac Broadway's son. 762 00:47:01,512 --> 00:47:03,679 - [Sarah] Little Henry. - [Gabriel] Aye, you knew him? 763 00:47:03,680 --> 00:47:06,224 I brought him into this world right over there. 764 00:47:06,225 --> 00:47:07,309 What? 765 00:47:08,101 --> 00:47:09,185 He's a murderer? 766 00:47:09,186 --> 00:47:10,979 No, no, no. He's not a murderer. 767 00:47:11,730 --> 00:47:13,649 I don't know what he is, but he's not that. 768 00:47:14,274 --> 00:47:16,817 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 769 00:47:16,818 --> 00:47:18,778 Someone comes along who you don't know, 770 00:47:18,779 --> 00:47:20,154 even if it's a man of God, 771 00:47:20,155 --> 00:47:22,865 especially if it's a man of God, costume and all, 772 00:47:22,866 --> 00:47:26,161 soon as he opens his mouth, you shoot him. 773 00:47:26,995 --> 00:47:28,871 - You hear me? - Costume? 774 00:47:28,872 --> 00:47:30,373 Aye. 775 00:47:30,374 --> 00:47:32,751 Evil's wearing all kinds of things these days. 776 00:47:33,502 --> 00:47:36,338 - [water flowing] - [distant birdcalls] 777 00:47:47,933 --> 00:47:49,935 [suspenseful music playing] 778 00:48:00,946 --> 00:48:02,072 [sighs] 779 00:48:02,864 --> 00:48:04,074 [horse snorts] 780 00:48:06,952 --> 00:48:09,371 [footsteps approaching] 781 00:48:11,039 --> 00:48:12,249 Here's a blanket. 782 00:48:17,588 --> 00:48:18,797 You know... [sighs] 783 00:48:19,798 --> 00:48:22,426 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 784 00:48:23,885 --> 00:48:25,721 My ma used to talk about him. 785 00:48:27,389 --> 00:48:29,016 He was innocent. 786 00:48:30,350 --> 00:48:31,560 He was a good man. 787 00:48:32,978 --> 00:48:35,730 [sighs] He loved us. 788 00:48:35,731 --> 00:48:37,024 [Gabriel] Hmm. 789 00:48:38,775 --> 00:48:41,820 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 790 00:48:42,362 --> 00:48:43,947 [scoffs] Gold? 791 00:48:45,032 --> 00:48:46,199 - [sighs] - [Henry] Yeah. 792 00:48:46,825 --> 00:48:48,744 He stole it from the south. 793 00:48:49,828 --> 00:48:51,079 Huge pile of it. 794 00:48:51,663 --> 00:48:53,540 Then he came here with the Indians. 795 00:48:54,249 --> 00:48:55,916 Yeah, I'm sure he cared for you. 796 00:48:55,917 --> 00:48:57,127 [Henry] Bullshit. 797 00:48:58,253 --> 00:48:59,421 [sighs] 798 00:49:01,214 --> 00:49:02,841 I know it's bullshit. 799 00:49:05,052 --> 00:49:07,887 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 800 00:49:07,888 --> 00:49:09,972 [melancholy music playing] 801 00:49:09,973 --> 00:49:11,475 Huge pile of gold? 802 00:49:12,768 --> 00:49:15,395 Could have changed our lives. Could have saved her life. 803 00:49:16,355 --> 00:49:17,647 [exhales] 804 00:49:17,648 --> 00:49:20,776 And it's sitting under the house he built this entire time. 805 00:49:24,279 --> 00:49:25,364 Henry... 806 00:49:27,532 --> 00:49:29,159 This was your father's house. 807 00:49:31,411 --> 00:49:33,622 You were born here. 808 00:49:34,581 --> 00:49:35,998 I thought this was yours. 809 00:49:35,999 --> 00:49:37,750 [Gabriel] Actually, it belongs to the town. 810 00:49:37,751 --> 00:49:40,045 Saul Butler made sure of that. 811 00:49:41,046 --> 00:49:44,298 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 812 00:49:44,299 --> 00:49:45,467 we all thought he was crazy. 813 00:49:46,301 --> 00:49:48,719 He must have been looking for the gold. 814 00:49:48,720 --> 00:49:51,056 And that's why he killed her parents. 815 00:49:51,848 --> 00:49:53,058 He must have... 816 00:49:54,309 --> 00:49:55,893 - Well... - What? 817 00:49:55,894 --> 00:49:57,187 [inhales] 818 00:49:57,771 --> 00:50:01,440 I believe I can clear your name and Running Cub's. 819 00:50:01,441 --> 00:50:03,359 How many of those men are still alive? 820 00:50:03,360 --> 00:50:05,320 [sighs] Just the one. 821 00:50:06,154 --> 00:50:08,281 Former slave, stole the gold with my pa. 822 00:50:08,907 --> 00:50:11,118 - Now he wants it back. - [Gabriel] Right. 823 00:50:18,625 --> 00:50:20,127 You killed one of those men. 824 00:50:21,545 --> 00:50:23,171 Now you ride with me. 825 00:50:25,674 --> 00:50:27,801 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 826 00:50:32,639 --> 00:50:35,058 [upbeat music playing] 827 00:50:38,979 --> 00:50:40,981 - [music stops] - [indistinct chatter] 828 00:50:41,732 --> 00:50:43,734 Bartender, whiskey. 829 00:50:44,985 --> 00:50:46,987 - [man] What's he doing here? - [exhales] 830 00:50:47,696 --> 00:50:48,780 Jesus. 831 00:50:51,992 --> 00:50:53,535 What happened to you, little lady? 832 00:50:55,996 --> 00:50:56,997 It's nothing. 833 00:50:58,039 --> 00:51:00,416 [Austin] Why don't you mind your business, hmm? 834 00:51:00,417 --> 00:51:01,585 [gun cocks] 835 00:51:02,544 --> 00:51:04,755 - That's our sister. - [chuckles] 836 00:51:05,672 --> 00:51:08,216 If that's my sister, she's bruised up like that, 837 00:51:09,551 --> 00:51:12,012 I might want to find out who did that. 838 00:51:12,596 --> 00:51:14,431 Cut that son of a bitch's throat. 839 00:51:14,931 --> 00:51:15,932 [thuds] 840 00:51:22,856 --> 00:51:23,857 [grunts] 841 00:51:25,150 --> 00:51:26,984 Ah! [inhales deeply] 842 00:51:26,985 --> 00:51:30,321 [exhales] Good evening, ladies and gentlemen. 843 00:51:30,322 --> 00:51:33,240 I use that term lightly. 844 00:51:33,241 --> 00:51:34,951 I bet you all wondering... 845 00:51:35,494 --> 00:51:37,411 what a handsome devil like myself 846 00:51:37,412 --> 00:51:39,413 with a distinctly different complexion, 847 00:51:39,414 --> 00:51:43,584 is doing wandering into your humble establishment. 848 00:51:43,585 --> 00:51:46,879 But if you look past my negritude, 849 00:51:46,880 --> 00:51:50,467 you will find that we ain't that different. 850 00:51:51,510 --> 00:51:52,594 Where are you from? 851 00:51:53,553 --> 00:51:55,846 - Georgia, sir. You? - Georgia. 852 00:51:55,847 --> 00:52:00,310 [laughs] I knew I felt something familiar. 853 00:52:02,103 --> 00:52:04,271 Are you just trying to get yourself killed? 854 00:52:04,272 --> 00:52:06,482 Well, sir, now, if you went and did that, 855 00:52:06,483 --> 00:52:09,443 you might not find out where that little Blackfoot girl 856 00:52:09,444 --> 00:52:11,947 you've been running off at the mouth about is hiding. 857 00:52:12,948 --> 00:52:15,074 And you do want to know where she is... 858 00:52:15,075 --> 00:52:16,159 don't you? 859 00:52:17,077 --> 00:52:18,495 If you know where she is... 860 00:52:19,204 --> 00:52:20,621 I think you're going to tell me. 861 00:52:20,622 --> 00:52:21,790 Maybe. 862 00:52:22,290 --> 00:52:23,999 Ah, I see. 863 00:52:24,000 --> 00:52:27,962 - I'm pretty certain about that. - Ooh, that's a big one. 864 00:52:27,963 --> 00:52:29,256 [Gideon chuckles softly] 865 00:52:29,840 --> 00:52:31,341 But if you buy me another drink... 866 00:52:31,967 --> 00:52:34,386 you're goddamn right I'll tell you. 867 00:52:35,136 --> 00:52:36,763 Another whiskey'd be grand. 868 00:52:37,556 --> 00:52:39,975 - [tense music playing] - [indistinct chatter] 869 00:52:42,853 --> 00:52:44,520 Here comes the Sheriff, Pa. 870 00:52:44,521 --> 00:52:47,065 High time the law means something around here. 871 00:52:49,526 --> 00:52:52,319 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 872 00:52:52,320 --> 00:52:53,989 up by Strawberry Creek. 873 00:52:54,614 --> 00:52:56,866 But you already knew that, didn't you? 874 00:52:56,867 --> 00:52:59,118 So I guess I'll go and do your job for you. 875 00:52:59,119 --> 00:53:00,870 Don't be a gobshite, Gideon. 876 00:53:00,871 --> 00:53:03,707 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 877 00:53:04,416 --> 00:53:05,333 Come on, Pa. 878 00:53:07,460 --> 00:53:08,670 [Gideon] Let's go, men. 879 00:53:09,713 --> 00:53:11,715 [men urging horses] 880 00:53:18,179 --> 00:53:19,097 Howdy, Sheriff. 881 00:53:22,267 --> 00:53:23,350 Morning. 882 00:53:23,351 --> 00:53:25,896 - Nice town. - Good people. 883 00:53:26,563 --> 00:53:29,816 If you ever need any help with anything, let me know. 884 00:53:30,358 --> 00:53:32,359 I always thought I'd make a good lawman. 885 00:53:32,360 --> 00:53:33,819 [chuckles] Did you now? 886 00:53:33,820 --> 00:53:36,405 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 887 00:53:36,406 --> 00:53:38,949 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 888 00:53:38,950 --> 00:53:40,659 [distant horse neighing] 889 00:53:40,660 --> 00:53:42,162 Welcome to Trinity. 890 00:53:42,954 --> 00:53:45,122 - I hear you're a saintly man. - Hmm. 891 00:53:45,123 --> 00:53:48,043 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 892 00:53:48,793 --> 00:53:50,712 [horse galloping] 893 00:53:52,297 --> 00:53:53,548 Can't wait. [exhales] 894 00:53:59,387 --> 00:54:01,389 [dramatic music playing] 895 00:54:10,106 --> 00:54:11,608 Do what you do 896 00:54:12,525 --> 00:54:13,985 And you do, what you do 897 00:54:16,071 --> 00:54:18,073 Do what you do 898 00:54:18,990 --> 00:54:20,824 And you do, what you do 899 00:54:20,825 --> 00:54:22,577 [chuckling] 900 00:54:26,206 --> 00:54:28,041 [dramatic music continues] 901 00:54:40,136 --> 00:54:41,221 [Christopher] Hello. 902 00:54:41,888 --> 00:54:43,098 Oh, hi, ma'am. 903 00:54:43,598 --> 00:54:46,642 Do you mind if I, uh, get a drink? 904 00:54:46,643 --> 00:54:49,728 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 905 00:54:49,729 --> 00:54:51,271 [Sarah] You a holy man? 906 00:54:51,272 --> 00:54:54,484 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 907 00:54:55,610 --> 00:54:56,568 [Sarah] Stay back, please. 908 00:54:56,569 --> 00:54:58,071 What's the matter? You all right? 909 00:55:01,199 --> 00:55:03,617 There's water in the well over there. You can help yourself. 910 00:55:03,618 --> 00:55:05,328 Thank you, ma'am. Appreciate it. 911 00:55:05,870 --> 00:55:07,080 [Christopher grunts] 912 00:55:08,915 --> 00:55:10,541 [suspenseful music playing] 913 00:55:10,542 --> 00:55:11,835 [horse snorts] 914 00:55:16,548 --> 00:55:18,675 Uh, ma'am... [grunts] 915 00:55:19,384 --> 00:55:21,343 Is there anybody who might could help me 916 00:55:21,344 --> 00:55:24,180 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 917 00:55:24,723 --> 00:55:28,058 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 918 00:55:28,059 --> 00:55:31,896 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 919 00:55:38,862 --> 00:55:39,863 All right. 920 00:55:40,739 --> 00:55:42,239 I can bring you a cup from the house, 921 00:55:42,240 --> 00:55:43,575 and I'll leave it on the porch. 922 00:55:44,451 --> 00:55:47,871 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 923 00:55:54,669 --> 00:55:56,379 [suspenseful music continues] 924 00:55:58,006 --> 00:55:59,507 - [Sarah] Here you go. - Thank you. 925 00:56:00,091 --> 00:56:01,176 [sighs] 926 00:56:03,970 --> 00:56:04,804 [grunts] 927 00:56:05,388 --> 00:56:06,472 [exhales] 928 00:56:06,473 --> 00:56:08,182 I'm sorry I can't be of more help. 929 00:56:08,183 --> 00:56:09,475 - [mumbles] - [Sarah hesitates] 930 00:56:09,476 --> 00:56:10,851 But I don't want to wake my husband. 931 00:56:10,852 --> 00:56:12,436 I completely understand, ma'am. 932 00:56:12,437 --> 00:56:15,022 I... I tell my daughter all the time, 933 00:56:15,023 --> 00:56:17,941 do not let strangers in your house, 934 00:56:17,942 --> 00:56:21,028 - even if the husband's home. - You have a daughter. 935 00:56:21,029 --> 00:56:24,156 [chuckling] Yes, sure do. Light of my life. 936 00:56:24,157 --> 00:56:26,034 Well, one of them, anyhow. 937 00:56:26,951 --> 00:56:29,286 Her son, my grandbaby... [chuckles] 938 00:56:29,287 --> 00:56:34,793 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 939 00:56:36,419 --> 00:56:38,713 [sighs] You... You have children? 940 00:56:40,340 --> 00:56:41,341 No. 941 00:56:41,966 --> 00:56:43,593 [Christopher] Hmm. Mm-hmm. Hmm. 942 00:56:44,385 --> 00:56:46,971 Whoo, Lord. [groans] You mind if I... 943 00:56:47,806 --> 00:56:49,599 [exhales] ...sit for a spell, take a load off? 944 00:56:49,724 --> 00:56:50,934 - Of course. - [Christopher] Hmm. 945 00:56:51,810 --> 00:56:53,812 Whoo, Lord. [groans] 946 00:56:54,896 --> 00:56:56,815 - Are you all right? - [Christopher] Mm-hmm. 947 00:56:59,150 --> 00:57:02,111 Riding old Blue all day. [chuckles] 948 00:57:02,112 --> 00:57:03,905 - [horse snorts] - Come inside. 949 00:57:05,323 --> 00:57:07,575 - You sure? Huh. - I'm sure. 950 00:57:08,952 --> 00:57:11,955 - [Sarah chuckles] - [suspenseful music playing] 951 00:57:17,752 --> 00:57:19,045 - [water pouring] - Thank you. 952 00:57:19,754 --> 00:57:21,421 [Sarah] If you don't mind, I'm fixing supper. 953 00:57:21,422 --> 00:57:23,091 No, go right ahead. 954 00:57:24,217 --> 00:57:25,717 I'm Sarah... 955 00:57:25,718 --> 00:57:27,220 Sarah Dove. 956 00:57:27,971 --> 00:57:29,972 Maiden name, Creuzburg. 957 00:57:29,973 --> 00:57:31,265 [Christopher] Oh. 958 00:57:31,266 --> 00:57:34,769 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 959 00:57:35,395 --> 00:57:38,189 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 960 00:57:38,773 --> 00:57:41,067 Uh. But most folk call me St. Christopher. 961 00:57:42,944 --> 00:57:44,445 My husband's the sheriff of this town. 962 00:57:45,363 --> 00:57:46,322 That right? 963 00:57:48,366 --> 00:57:50,200 I don't imagine you've seen a boy 964 00:57:50,201 --> 00:57:52,162 running around here, have you? 965 00:57:53,496 --> 00:57:54,914 Name Henry Broadway? 966 00:57:55,582 --> 00:57:58,626 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 967 00:57:59,878 --> 00:58:02,714 You know Henry Broadway? 968 00:58:03,339 --> 00:58:05,341 - Yeah, you? - Uh... 969 00:58:06,176 --> 00:58:07,802 Yeah, I did... 970 00:58:08,803 --> 00:58:09,804 when he was young. 971 00:58:12,557 --> 00:58:15,310 Do you mind if I have another cup of water, please? 972 00:58:19,522 --> 00:58:20,607 Sure. 973 00:58:22,859 --> 00:58:23,942 Thank you. 974 00:58:23,943 --> 00:58:27,196 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 975 00:58:27,197 --> 00:58:28,781 Well, Henry, um... 976 00:58:29,616 --> 00:58:32,243 used to talk a lot about the house that his daddy built. 977 00:58:34,454 --> 00:58:36,830 Think it made him feel young and innocent 978 00:58:36,831 --> 00:58:39,041 before he got in all this trouble. 979 00:58:39,042 --> 00:58:41,210 [suspenseful music playing] 980 00:58:41,211 --> 00:58:44,671 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 981 00:58:44,672 --> 00:58:46,883 I think that's where he's hiding. 982 00:58:49,093 --> 00:58:50,386 Miss Dove? 983 00:58:51,930 --> 00:58:52,972 No. 984 00:58:53,890 --> 00:58:57,268 No, you don't know where this house is? 985 00:58:58,603 --> 00:59:00,229 You know him when he was a boy, 986 00:59:00,230 --> 00:59:03,524 but you don't know where he lived. 987 00:59:08,696 --> 00:59:09,781 Miss Dove? 988 00:59:11,950 --> 00:59:13,033 You all right? 989 00:59:13,034 --> 00:59:16,453 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 990 00:59:16,454 --> 00:59:20,040 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 991 00:59:20,041 --> 00:59:21,960 [suspenseful music continues] 992 00:59:24,212 --> 00:59:26,338 - It's this house. - This house? 993 00:59:26,339 --> 00:59:27,464 I haven't seen him. 994 00:59:27,465 --> 00:59:29,049 He's probably hiding out somewhere, 995 00:59:29,050 --> 00:59:31,552 - in the forest, perhaps. - [laughs] 996 00:59:32,262 --> 00:59:33,346 Something funny? 997 00:59:34,722 --> 00:59:36,557 How does you and your husband... 998 00:59:38,434 --> 00:59:40,270 happen to live in this place? 999 00:59:41,980 --> 00:59:43,398 It belongs to the town. 1000 00:59:44,274 --> 00:59:46,692 We live here because he's the sheriff. 1001 00:59:46,693 --> 00:59:48,277 A convict's house? 1002 00:59:48,278 --> 00:59:51,488 - The town decided, it wasn't me. - [footsteps approaching] 1003 00:59:51,489 --> 00:59:52,948 My husband wasn't even here then. 1004 00:59:52,949 --> 00:59:55,201 - [Mabel] Sarah! - [Sarah] Mabel. 1005 00:59:58,788 --> 01:00:01,165 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 1006 01:00:01,916 --> 01:00:04,210 Now, go on upstairs. 1007 01:00:04,877 --> 01:00:06,169 You hear me? 1008 01:00:06,170 --> 01:00:09,507 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 1009 01:00:14,929 --> 01:00:15,930 Go. 1010 01:00:18,683 --> 01:00:21,227 - [gunshot] - [horse neighing] 1011 01:00:25,231 --> 01:00:26,858 [dramatic music plays] 1012 01:00:34,615 --> 01:00:35,908 Gold's not here. 1013 01:00:37,035 --> 01:00:39,161 - I don't believe you. - I swear. 1014 01:00:39,162 --> 01:00:40,537 This your daddy's house, ain't it? 1015 01:00:40,538 --> 01:00:44,166 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 1016 01:00:44,167 --> 01:00:46,085 If it was here, he'd have found it. 1017 01:00:47,295 --> 01:00:48,712 Well, where is it then? 1018 01:00:48,713 --> 01:00:51,173 - My pa built half the town. - It could be anywhere. 1019 01:00:51,174 --> 01:00:52,425 Anywhere? 1020 01:00:57,638 --> 01:00:58,848 Anywhere... 1021 01:00:59,766 --> 01:01:01,601 ain't a good enough answer. 1022 01:01:04,604 --> 01:01:05,813 [sighs] 1023 01:01:06,773 --> 01:01:08,483 Where are you going? 1024 01:01:09,776 --> 01:01:11,778 [low tense music playing] 1025 01:01:12,487 --> 01:01:13,696 [horse snorts] 1026 01:01:21,329 --> 01:01:23,748 - [intense music playing] - [horse neighs] 1027 01:01:38,096 --> 01:01:39,931 [men urging horses] 1028 01:01:47,939 --> 01:01:50,358 [all urging horses] 1029 01:02:04,080 --> 01:02:05,415 [Gabriel] Running Cub! 1030 01:02:05,915 --> 01:02:07,041 Where are you? 1031 01:02:08,084 --> 01:02:09,085 Running Cub! 1032 01:02:09,919 --> 01:02:11,753 [panting] You gotta get out of here. 1033 01:02:11,754 --> 01:02:14,924 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 1034 01:02:15,550 --> 01:02:17,050 And they're coming for you. 1035 01:02:17,051 --> 01:02:19,262 I ain't running from no posse. 1036 01:02:20,471 --> 01:02:21,721 It's time. 1037 01:02:21,722 --> 01:02:24,684 Get on your horse and get the hell out of here. 1038 01:02:25,435 --> 01:02:27,686 I'm gonna have to try and convince these people 1039 01:02:27,687 --> 01:02:29,397 and talk some sense into them. 1040 01:02:30,064 --> 01:02:34,068 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 1041 01:02:36,571 --> 01:02:38,406 Oh, sweet Jesus. 1042 01:02:41,117 --> 01:02:43,119 [foreboding music playing] 1043 01:02:44,871 --> 01:02:46,289 [horses snorting] 1044 01:02:52,128 --> 01:02:53,546 [Gideon] There she is, lads. 1045 01:02:54,630 --> 01:02:57,133 - Go, bring her in. - [indistinct chatter] 1046 01:03:01,137 --> 01:03:03,139 [suspenseful music playing] 1047 01:03:21,157 --> 01:03:22,241 Running Cub! 1048 01:03:22,909 --> 01:03:24,576 We are here to arrest you 1049 01:03:24,577 --> 01:03:28,080 for the murder of Sheriff Saul Butler. 1050 01:03:28,581 --> 01:03:30,374 Come on now, give yourself up. 1051 01:03:32,251 --> 01:03:33,418 Come on up. 1052 01:03:33,419 --> 01:03:35,338 [suspenseful music continues] 1053 01:03:38,925 --> 01:03:40,426 Now, put your hands up. 1054 01:03:41,010 --> 01:03:42,094 Higher. 1055 01:03:47,725 --> 01:03:50,728 - Saul Butler was a murderer. - Murderer? 1056 01:03:51,521 --> 01:03:52,521 Nah. 1057 01:03:52,522 --> 01:03:56,608 - He killed my father, my mother. - You killed him! 1058 01:03:56,609 --> 01:03:58,401 [Gabriel] No, she didn't. 1059 01:03:58,402 --> 01:04:00,363 That's why I didn't arrest her. 1060 01:04:03,241 --> 01:04:04,534 Be careful, Son. 1061 01:04:05,159 --> 01:04:07,495 - She's innocent. - And how do you know that? 1062 01:04:08,162 --> 01:04:09,330 Because I killed him. 1063 01:04:10,665 --> 01:04:12,999 Her only crime was wanting justice. 1064 01:04:13,000 --> 01:04:15,962 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 1065 01:04:16,921 --> 01:04:17,921 I stopped him. 1066 01:04:17,922 --> 01:04:20,633 - By gunning him down? - Hmm. 1067 01:04:21,342 --> 01:04:23,552 It's the God's honest truth, Gideon. 1068 01:04:23,553 --> 01:04:25,845 I know a lot of you fought with Saul. 1069 01:04:25,846 --> 01:04:27,722 It doesn't change the truth. 1070 01:04:27,723 --> 01:04:30,476 [Gideon] Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 1071 01:04:31,102 --> 01:04:32,728 If you keep thinking like that... 1072 01:04:34,188 --> 01:04:35,356 half of us will die. 1073 01:04:40,861 --> 01:04:42,237 No! 1074 01:04:42,238 --> 01:04:45,324 - [dramatic music playing] - [gunshots] 1075 01:04:46,117 --> 01:04:47,618 [horses neighing] 1076 01:04:51,581 --> 01:04:52,748 [gunshots] 1077 01:04:53,165 --> 01:04:54,208 [Gideon] Thomas! 1078 01:04:55,376 --> 01:04:56,460 [groans] 1079 01:04:56,919 --> 01:04:58,212 [grunts] 1080 01:05:01,257 --> 01:05:02,466 [horse whinnies] 1081 01:05:04,594 --> 01:05:06,095 [grunts, groans] 1082 01:05:09,640 --> 01:05:12,601 - [horses neigh] - [Thomas wheezes] 1083 01:05:12,602 --> 01:05:17,439 - No, no, no, Thomas! No! - [Thomas coughs] 1084 01:05:17,440 --> 01:05:19,942 - [wheezes] - [Gideon] It's okay. 1085 01:05:21,986 --> 01:05:22,987 Hold on. 1086 01:05:24,989 --> 01:05:25,990 [inhales shakily] 1087 01:05:26,616 --> 01:05:27,617 [exhales] 1088 01:05:28,284 --> 01:05:30,119 [breathing heavily] 1089 01:05:33,623 --> 01:05:35,625 [dramatic music playing] 1090 01:06:01,609 --> 01:06:03,569 - [Henry] What happened? - It was Gideon. 1091 01:06:04,278 --> 01:06:05,570 Gideon and his men. 1092 01:06:05,571 --> 01:06:07,031 - She okay? - [Gabriel] Yeah. 1093 01:06:07,657 --> 01:06:09,784 She got one. In the side. 1094 01:06:10,534 --> 01:06:11,701 - Come on. - [Running Cub groans] 1095 01:06:11,702 --> 01:06:14,413 [Gabriel] Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 1096 01:06:15,498 --> 01:06:16,916 St. Christopher was here. 1097 01:06:17,625 --> 01:06:20,085 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 1098 01:06:20,086 --> 01:06:22,629 Good. Next time, shoot the fucker. 1099 01:06:22,630 --> 01:06:24,340 [Running Cub gasping] 1100 01:06:24,965 --> 01:06:26,383 Hey, hey, hey. 1101 01:06:26,384 --> 01:06:28,469 [somber music playing] 1102 01:06:29,804 --> 01:06:31,222 [Running Cub] I remember you. 1103 01:06:31,722 --> 01:06:33,557 [breathing shakily] 1104 01:06:34,892 --> 01:06:36,185 Our fathers were... 1105 01:06:37,019 --> 01:06:38,854 friends. [chuckles] 1106 01:06:40,356 --> 01:06:42,191 I taught you to ride. 1107 01:06:44,068 --> 01:06:46,069 You... you remember? 1108 01:06:46,070 --> 01:06:48,322 Remember that? [gasps] 1109 01:06:52,076 --> 01:06:53,118 [soft music playing] 1110 01:06:53,119 --> 01:06:54,620 "Dust thou art 1111 01:06:55,454 --> 01:06:58,082 to dust returnest... 1112 01:06:59,166 --> 01:07:03,336 is not spoken of the soul." 1113 01:07:03,337 --> 01:07:04,630 [chuckles] 1114 01:07:05,339 --> 01:07:07,173 I'm gonna learn to read, 1115 01:07:07,174 --> 01:07:09,217 so I can read that to my baby. 1116 01:07:09,218 --> 01:07:10,760 - Oh. - [horse neighing] 1117 01:07:10,761 --> 01:07:11,846 [Rachel chuckles] 1118 01:07:12,555 --> 01:07:14,974 Appreciate you breaking your rules for me. 1119 01:07:16,016 --> 01:07:17,852 Yeah, thank you for being careful. 1120 01:07:19,353 --> 01:07:20,729 [man shouting in distance] 1121 01:07:20,730 --> 01:07:21,896 [both chuckle] 1122 01:07:21,897 --> 01:07:24,400 [distant indistinct clamor] 1123 01:07:25,443 --> 01:07:28,446 - Our town! - [people murmuring] 1124 01:07:29,238 --> 01:07:34,452 As long as Gabriel Dove is still alive... 1125 01:07:35,745 --> 01:07:37,163 oh, I ask you... 1126 01:07:40,750 --> 01:07:42,375 - do you have my back? - [scattered] Yeah. 1127 01:07:42,376 --> 01:07:45,462 I said, who has my back? 1128 01:07:45,463 --> 01:07:47,630 [crowd] Yeah. [cheering] 1129 01:07:47,631 --> 01:07:50,134 - [gunshot] - [Gideon] Do you have my back? 1130 01:07:51,010 --> 01:07:52,511 - [Gideon] Justice! - [gunshot] 1131 01:07:53,053 --> 01:07:55,054 Well, my friends. 1132 01:07:55,055 --> 01:07:57,891 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 1133 01:07:57,892 --> 01:07:59,309 [Gideon] Aye. 1134 01:07:59,310 --> 01:08:00,810 [Christopher] Did you kill her? 1135 01:08:00,811 --> 01:08:04,898 My son is dead, but she ain't yet. 1136 01:08:04,899 --> 01:08:06,400 Killed your boy? 1137 01:08:08,527 --> 01:08:09,945 Hmm, condolences. 1138 01:08:11,238 --> 01:08:12,448 Let me tell y'all a story. 1139 01:08:13,407 --> 01:08:16,202 You remember that boy come through here about two days ago? 1140 01:08:17,328 --> 01:08:20,455 You know who his daddy is? Or was? 1141 01:08:20,456 --> 01:08:21,664 [suspenseful music playing] 1142 01:08:21,665 --> 01:08:23,249 What do you mean, who he had in that urn? 1143 01:08:23,250 --> 01:08:24,918 [Christopher] Mm-hmm. 1144 01:08:24,919 --> 01:08:28,005 Isaac Broadway was in that urn. 1145 01:08:28,589 --> 01:08:31,716 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 1146 01:08:31,717 --> 01:08:32,968 But that ain't all. 1147 01:08:33,469 --> 01:08:37,889 Isaac Broadway stole a shitload of gold 1148 01:08:37,890 --> 01:08:40,225 when he was a soldier down in Georgia. 1149 01:08:40,226 --> 01:08:43,729 Now, I know this, because I helped him. 1150 01:08:44,480 --> 01:08:47,106 It's a crime I confess to, 1151 01:08:47,107 --> 01:08:49,818 have atoned for, and have been forgiven. 1152 01:08:49,819 --> 01:08:51,737 But Isaac Broadway... 1153 01:08:52,446 --> 01:08:54,072 ain't never confessed. 1154 01:08:54,073 --> 01:08:55,658 He just hid that gold. 1155 01:08:56,659 --> 01:08:59,035 Now, where would someone find this gold? 1156 01:08:59,036 --> 01:09:02,247 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 1157 01:09:02,248 --> 01:09:05,042 And the same one y'all done give to the new sheriff. 1158 01:09:05,751 --> 01:09:07,962 Now, I bet anything I own 1159 01:09:08,921 --> 01:09:11,047 that Henry Broadway is there, 1160 01:09:11,048 --> 01:09:14,885 so is the sheriff and that Injun girl. 1161 01:09:15,469 --> 01:09:16,845 [chair clatters] 1162 01:09:16,846 --> 01:09:18,264 What are we waiting for? 1163 01:09:18,848 --> 01:09:21,266 Henry Broadway, he killed my brothers. 1164 01:09:21,267 --> 01:09:22,977 He killed my brothers! 1165 01:09:23,686 --> 01:09:26,145 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 1166 01:09:26,146 --> 01:09:29,066 - [people murmuring] - Let me buy you a drink. 1167 01:09:30,109 --> 01:09:31,402 Dedicate it to your boy. 1168 01:09:32,403 --> 01:09:34,029 Hell, matter of fact... 1169 01:09:35,114 --> 01:09:36,739 [coins clattering] 1170 01:09:36,740 --> 01:09:38,741 - Drinks for everybody. - [crowd cheering] 1171 01:09:38,742 --> 01:09:39,994 [Austin] Get me a drink. 1172 01:09:40,494 --> 01:09:43,497 - Go on. - [indistinct chatter] 1173 01:09:44,206 --> 01:09:45,624 - [Sarah] So... - [exhales shakily] 1174 01:09:46,584 --> 01:09:48,335 - [Sarah] ...breathe in... - [grunts] 1175 01:09:51,297 --> 01:09:53,215 [footsteps approaching] 1176 01:09:54,133 --> 01:09:55,968 Relax. Good. 1177 01:09:56,635 --> 01:09:57,595 You're fine. 1178 01:09:58,762 --> 01:09:59,847 You're safe. 1179 01:10:00,389 --> 01:10:01,807 You're safe. 1180 01:10:05,144 --> 01:10:06,144 [sighs] 1181 01:10:06,145 --> 01:10:07,061 [Running Cub groaning] 1182 01:10:07,062 --> 01:10:08,981 [Sarah] You'll be fine. Good girl. 1183 01:10:09,565 --> 01:10:10,774 You're doing great. 1184 01:10:11,483 --> 01:10:13,527 [suspenseful music playing] 1185 01:10:18,324 --> 01:10:19,366 [Gabriel] Sarah... 1186 01:10:20,910 --> 01:10:22,744 men are coming here soon. 1187 01:10:22,745 --> 01:10:23,746 Trying to kill me. 1188 01:10:25,205 --> 01:10:26,290 What happened? 1189 01:10:27,666 --> 01:10:28,792 I killed Saul. 1190 01:10:29,585 --> 01:10:31,461 Now, we have not much time. 1191 01:10:31,462 --> 01:10:33,171 When you're ready, 1192 01:10:33,172 --> 01:10:35,924 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 1193 01:10:35,925 --> 01:10:38,927 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 1194 01:10:38,928 --> 01:10:40,094 What? No. 1195 01:10:40,095 --> 01:10:42,096 I'm gonna die tonight, Sarah. 1196 01:10:42,097 --> 01:10:43,807 And I want you to live. 1197 01:10:44,516 --> 01:10:47,352 - No. - Take care of Mabel. 1198 01:10:47,353 --> 01:10:49,187 - [somber music playing] - [Gabriel] Hmm? 1199 01:10:49,188 --> 01:10:53,275 [chuckles] You wanted a child, and I couldn't give you one. 1200 01:10:54,360 --> 01:10:57,780 But this is your chance. This is your chance, darling. 1201 01:10:59,073 --> 01:11:01,700 I'm not gonna leave you. 1202 01:11:04,203 --> 01:11:06,038 I'm never gonna leave you. 1203 01:11:06,705 --> 01:11:08,457 - Sarah. - No. 1204 01:11:08,958 --> 01:11:09,999 Never. 1205 01:11:10,000 --> 01:11:12,920 - [indistinct chatter] - Come on. 1206 01:11:13,921 --> 01:11:15,547 Come on, get in the goddamn wagon. 1207 01:11:16,173 --> 01:11:17,590 [Gideon] Saddle up, boys. 1208 01:11:17,591 --> 01:11:22,178 We ride for my son, and we ride for justice. 1209 01:11:22,179 --> 01:11:25,348 - Let's go! - [dramatic music playing] 1210 01:11:25,349 --> 01:11:27,433 - [man whoops] - [Austin] Let's go! 1211 01:11:27,434 --> 01:11:29,436 [men urging horses and whooping] 1212 01:11:37,111 --> 01:11:38,737 [exhales deeply] 1213 01:11:39,822 --> 01:11:41,864 - What you got to eat? - Beans. 1214 01:11:41,865 --> 01:11:43,867 - You ain't got no meat? - No. 1215 01:11:44,702 --> 01:11:46,537 All right. Whiskey. 1216 01:11:48,288 --> 01:11:49,581 [sighs] 1217 01:11:56,630 --> 01:11:58,424 [horse neighing outside] 1218 01:12:01,969 --> 01:12:04,013 Broadway really buried gold under that old house? 1219 01:12:04,763 --> 01:12:06,932 Yep. [sighs] 1220 01:12:08,392 --> 01:12:11,645 It figures. The way this town sprang up while he was here. 1221 01:12:14,023 --> 01:12:15,441 He built this saloon. 1222 01:12:16,108 --> 01:12:17,151 That right? 1223 01:12:18,736 --> 01:12:20,738 [Sam] Livery stables. The town jail. 1224 01:12:22,072 --> 01:12:23,365 Every town needs one. 1225 01:12:24,116 --> 01:12:25,200 The church. 1226 01:12:26,869 --> 01:12:28,704 "My house is the house of God." 1227 01:12:29,830 --> 01:12:32,708 - That's what he would say. - [soft music playing] 1228 01:12:36,670 --> 01:12:38,672 What you say he said about that church? 1229 01:12:39,298 --> 01:12:41,467 "My house is the house of God." 1230 01:12:43,343 --> 01:12:44,428 [Christopher] Hmm. 1231 01:12:45,888 --> 01:12:47,097 [thuds] 1232 01:12:53,187 --> 01:12:54,188 [sighs] 1233 01:12:56,940 --> 01:12:58,942 [laughing] 1234 01:13:03,614 --> 01:13:04,823 Son of a bitch. 1235 01:13:06,617 --> 01:13:09,160 - [suspenseful music playing] - [horses neigh] 1236 01:13:09,161 --> 01:13:11,079 [men urging horses] 1237 01:13:11,080 --> 01:13:13,165 [guns firing] 1238 01:13:17,252 --> 01:13:19,254 [men shouting and whooping] 1239 01:13:28,806 --> 01:13:30,808 [Running Cub panting] 1240 01:13:49,368 --> 01:13:50,786 [horses snorting] 1241 01:13:52,746 --> 01:13:54,540 [indistinct chatter] 1242 01:13:58,127 --> 01:13:58,960 [gun cocks] 1243 01:13:58,961 --> 01:14:00,379 They're here. 1244 01:14:01,046 --> 01:14:03,465 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 1245 01:14:05,092 --> 01:14:06,301 Down. Down. 1246 01:14:07,302 --> 01:14:09,387 Running Cub, take Mabel upstairs. 1247 01:14:09,388 --> 01:14:10,763 [Running Cub] Come on. Let's go. 1248 01:14:10,764 --> 01:14:11,848 [Gabriel] Good girl. Good girl. 1249 01:14:11,849 --> 01:14:13,307 That's it. 1250 01:14:13,308 --> 01:14:16,103 - Good girl. - [panting] 1251 01:14:18,981 --> 01:14:20,606 [indistinct chatter] 1252 01:14:20,607 --> 01:14:22,818 Gideon, we gonna call them outside? 1253 01:14:24,653 --> 01:14:26,655 No. There's no point. 1254 01:14:27,447 --> 01:14:28,448 Kill them all. 1255 01:14:29,074 --> 01:14:30,575 Take some men, surround the house. 1256 01:14:30,576 --> 01:14:31,868 You lot go to the front. 1257 01:14:31,869 --> 01:14:33,202 [man] Let's go. 1258 01:14:33,203 --> 01:14:35,414 [Austin] Go. Go. Go. Come on. 1259 01:14:38,125 --> 01:14:39,543 [man] You take the door. 1260 01:14:41,795 --> 01:14:44,213 - [Gabriel] Sarah, the windows. - [groans] 1261 01:14:44,214 --> 01:14:46,340 - [gunshots] - The windows. The windows. 1262 01:14:46,341 --> 01:14:47,801 [gasps, grunts] 1263 01:14:48,343 --> 01:14:49,428 Stay back. 1264 01:14:51,013 --> 01:14:52,681 [indistinct chatter] 1265 01:14:52,806 --> 01:14:55,475 - They're coming around the side! - [gunshots] 1266 01:14:56,518 --> 01:14:57,853 [grunts] 1267 01:14:59,188 --> 01:15:00,981 [gunshots] 1268 01:15:04,651 --> 01:15:06,862 - [gunshots] - [grunting] 1269 01:15:08,447 --> 01:15:09,823 - You okay? - Yeah. 1270 01:15:10,699 --> 01:15:12,033 [grunts] 1271 01:15:12,034 --> 01:15:13,243 [man screams] 1272 01:15:14,077 --> 01:15:16,078 - [Henry] They're on the roof! - [gunshots] 1273 01:15:16,079 --> 01:15:17,539 - Cartridges. - [panting] 1274 01:15:19,208 --> 01:15:20,709 - [glass shatters] - [Henry grunts] 1275 01:15:22,336 --> 01:15:23,545 [groans] 1276 01:15:24,421 --> 01:15:25,922 [groans] 1277 01:15:25,923 --> 01:15:28,008 [dramatic music playing] 1278 01:15:30,385 --> 01:15:32,095 Come on, you piece of shit. 1279 01:15:33,680 --> 01:15:35,223 [man groans] 1280 01:15:35,224 --> 01:15:38,100 - [groans] - [Running Cub yells] 1281 01:15:38,101 --> 01:15:39,186 [man screams] 1282 01:15:39,895 --> 01:15:40,979 [man groans] 1283 01:15:45,192 --> 01:15:46,442 Oh! [exclaims] 1284 01:15:46,443 --> 01:15:48,402 Get the door! 1285 01:15:48,403 --> 01:15:49,529 Shit. 1286 01:15:50,489 --> 01:15:51,739 Stay there, child. 1287 01:15:51,740 --> 01:15:52,823 Don't move. 1288 01:15:52,824 --> 01:15:54,867 Stay down. Stay there. 1289 01:15:54,868 --> 01:15:55,826 [gunshots] 1290 01:15:55,827 --> 01:15:57,871 [Austin] Come on! Grab his collar! 1291 01:15:58,664 --> 01:16:00,082 - [Gabriel grunts] - [gunshots] 1292 01:16:00,832 --> 01:16:02,833 - [man grunts] - [Gabriel groans] 1293 01:16:02,834 --> 01:16:04,543 [both grunting] 1294 01:16:04,544 --> 01:16:06,004 [gunshots] 1295 01:16:14,346 --> 01:16:15,764 [horse neighing] 1296 01:16:17,224 --> 01:16:18,432 [Austin laughs] 1297 01:16:18,433 --> 01:16:20,394 [Butch] Oh, you gonna have some fun now. 1298 01:16:23,730 --> 01:16:25,023 Hold him up. 1299 01:16:25,899 --> 01:16:27,859 [grunting] 1300 01:16:28,735 --> 01:16:31,029 - [Austin] And again. And again. - [yells] 1301 01:16:31,947 --> 01:16:33,657 [chuckles] Get the rope. 1302 01:16:34,324 --> 01:16:35,450 [Nora] I can't. 1303 01:16:36,868 --> 01:16:38,035 Get the goddamn rope! 1304 01:16:38,036 --> 01:16:39,870 - [Butch] Listen to your fucking brother! - [Nora screams] 1305 01:16:39,871 --> 01:16:41,455 [horse neighs] 1306 01:16:41,456 --> 01:16:42,624 Get it! 1307 01:16:43,750 --> 01:16:45,585 [panting] 1308 01:16:51,800 --> 01:16:54,218 - [gunshots] - [Mabel grunts] 1309 01:16:54,219 --> 01:16:56,346 - [gunshot] - [man screams] 1310 01:16:58,473 --> 01:17:00,725 - [Austin grunts] - [dramatic music playing] 1311 01:17:00,726 --> 01:17:02,227 [horse neighing] 1312 01:17:05,105 --> 01:17:07,107 [Austin] You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1313 01:17:08,483 --> 01:17:10,402 [grunts] That was for Asa. 1314 01:17:11,361 --> 01:17:12,404 [grunts] 1315 01:17:13,363 --> 01:17:15,032 - That was for Red. - [Henry groans] 1316 01:17:16,074 --> 01:17:18,118 - And this one's for me. [grunts] - [Henry groans] 1317 01:17:18,827 --> 01:17:20,620 [Austin] We gonna take all your daddy's gold. 1318 01:17:21,246 --> 01:17:22,456 All of it. 1319 01:17:23,582 --> 01:17:25,417 [Henry groaning] 1320 01:17:29,212 --> 01:17:30,630 [Austin] Keep him alive for me, brother. 1321 01:17:32,299 --> 01:17:33,508 - All right? - Yeah. 1322 01:17:36,511 --> 01:17:37,971 [gunshots continue outside] 1323 01:17:39,264 --> 01:17:40,891 [Butch] Just you and me now, boy. 1324 01:17:41,808 --> 01:17:42,641 - [grunts] - [groans] 1325 01:17:42,642 --> 01:17:44,436 - [gunshot] - [grunts] 1326 01:17:47,189 --> 01:17:48,482 [groans] 1327 01:17:52,611 --> 01:17:53,779 - [Butch grunts] - [groans] 1328 01:17:55,697 --> 01:17:57,115 - [horse neighing] - [laughs] 1329 01:18:01,370 --> 01:18:02,788 [Henry groaning] 1330 01:18:04,039 --> 01:18:06,041 [horse whinnies] 1331 01:18:08,668 --> 01:18:11,505 [gunshots outside] 1332 01:18:13,799 --> 01:18:15,634 [gunshots] 1333 01:18:17,511 --> 01:18:18,595 [fires gun] 1334 01:18:19,346 --> 01:18:21,556 - [Mabel] Miss Sarah! - Stay down! 1335 01:18:27,687 --> 01:18:29,313 [groans] 1336 01:18:29,314 --> 01:18:31,400 [grunting] 1337 01:18:32,651 --> 01:18:33,944 [man] Oh, hey, no, no! 1338 01:18:37,197 --> 01:18:38,615 [both grunting] 1339 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 They always said I was worthless. 1340 01:18:51,753 --> 01:18:53,880 - [gunshots outside] - Now they know I ain't. 1341 01:18:55,340 --> 01:18:57,342 [gunshots continue outside] 1342 01:18:59,219 --> 01:19:00,220 [Henry grunts] 1343 01:19:00,971 --> 01:19:02,597 [Gabriel grunts] 1344 01:19:09,563 --> 01:19:10,439 [yells] 1345 01:19:12,023 --> 01:19:13,400 Dove, don't! 1346 01:19:14,276 --> 01:19:15,652 [Austin groans] 1347 01:19:19,614 --> 01:19:20,615 [groans] 1348 01:19:26,246 --> 01:19:27,330 Gideon! 1349 01:19:29,082 --> 01:19:30,875 [breathing heavily] 1350 01:19:30,876 --> 01:19:34,378 Enough! This is over! Leave it! 1351 01:19:34,379 --> 01:19:36,423 [panting] 1352 01:19:41,178 --> 01:19:43,053 End this madness! 1353 01:19:43,054 --> 01:19:45,056 [panting] 1354 01:19:45,724 --> 01:19:47,851 [panting] I wish I could, Gabriel. 1355 01:19:49,561 --> 01:19:50,770 Don't be stupid. 1356 01:19:52,481 --> 01:19:55,901 - Don't. - It's gone too far. 1357 01:19:56,902 --> 01:19:58,111 My boy. 1358 01:20:00,780 --> 01:20:02,199 There's no turning back. 1359 01:20:07,162 --> 01:20:09,247 - [gunshots] - [groans] 1360 01:20:12,042 --> 01:20:13,877 [panting] 1361 01:20:39,236 --> 01:20:41,238 [distant wolves howling] 1362 01:20:43,281 --> 01:20:45,283 [low foreboding music playing] 1363 01:21:05,136 --> 01:21:06,596 [distant banging] 1364 01:21:15,063 --> 01:21:16,898 [foreboding music continues] 1365 01:21:27,617 --> 01:21:28,702 [Gabriel] Jesus. 1366 01:21:38,670 --> 01:21:40,714 [grunts] Hey, y'all. 1367 01:21:43,258 --> 01:21:45,092 I see the preacher wasn't invited. 1368 01:21:45,093 --> 01:21:46,385 Oh! 1369 01:21:46,386 --> 01:21:49,096 He had to go to a meeting with his Maker. 1370 01:21:49,097 --> 01:21:51,181 Get your fat arse out of that hole 1371 01:21:51,182 --> 01:21:53,226 and stop desecrating this place. 1372 01:21:54,978 --> 01:21:57,187 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1373 01:21:57,188 --> 01:21:59,898 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1374 01:21:59,899 --> 01:22:02,986 [Christopher laughing] 1375 01:22:04,779 --> 01:22:05,864 [clears throat] 1376 01:22:06,823 --> 01:22:08,199 Whoo. 1377 01:22:08,908 --> 01:22:13,162 You know, I damn near spilt my drink 1378 01:22:13,163 --> 01:22:17,417 when they told me Isaac Broadway built this church. 1379 01:22:18,001 --> 01:22:20,003 [laughing] 1380 01:22:21,254 --> 01:22:23,672 If that son of a bitch was a Christian, 1381 01:22:23,673 --> 01:22:26,300 they'd need to tear down every church there is 1382 01:22:26,301 --> 01:22:29,012 and re-consecrate the ground they's built on. 1383 01:22:32,432 --> 01:22:35,852 The sins of the father visit the son. 1384 01:22:37,979 --> 01:22:39,189 You betrayed me. 1385 01:22:40,857 --> 01:22:45,487 You the second Broadway to put me back in chains. 1386 01:22:46,780 --> 01:22:48,531 I thought we had agreement... 1387 01:22:49,908 --> 01:22:52,160 that you'd still kill him. 1388 01:22:53,203 --> 01:22:54,412 We'd split the gold. 1389 01:22:55,580 --> 01:22:57,415 Well, you can kill me and... 1390 01:22:58,708 --> 01:23:00,460 hope he does right by you. 1391 01:23:01,044 --> 01:23:02,045 Henry... 1392 01:23:02,962 --> 01:23:04,798 go up there and tie his hands now. 1393 01:23:06,299 --> 01:23:09,511 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1394 01:23:11,680 --> 01:23:13,098 If there's any gold there... 1395 01:23:13,890 --> 01:23:15,642 you won't get an ounce of it, I promise you. 1396 01:23:18,812 --> 01:23:20,522 You saved my life. 1397 01:23:21,606 --> 01:23:23,440 I'm giving you a chance to save yours. 1398 01:23:23,441 --> 01:23:26,319 You take your share and you leave. 1399 01:23:27,404 --> 01:23:29,655 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1400 01:23:29,656 --> 01:23:31,032 [chuckles] What? 1401 01:23:31,825 --> 01:23:33,492 I'm tired of people dying for gold 1402 01:23:33,493 --> 01:23:34,702 that don't belong to nobody. 1403 01:23:34,703 --> 01:23:36,996 Oh, my share belongs to me. 1404 01:23:37,706 --> 01:23:38,706 I earned it. 1405 01:23:38,707 --> 01:23:41,917 I will take it and leave and I guarantee 1406 01:23:41,918 --> 01:23:45,672 you will never see my Black ass again. 1407 01:23:46,464 --> 01:23:50,719 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1408 01:23:54,597 --> 01:23:56,015 Come on. 1409 01:24:05,692 --> 01:24:07,110 [groaning] 1410 01:24:11,448 --> 01:24:12,656 - You all right? - [Henry] Yeah. 1411 01:24:12,657 --> 01:24:15,201 - [Gabriel] Yeah? - [Henry] It got my leg. [groans] 1412 01:24:18,204 --> 01:24:20,373 - Here you go. - [groans] 1413 01:24:21,207 --> 01:24:23,001 - Boy. - [groans] 1414 01:24:24,711 --> 01:24:26,129 [Henry groans] 1415 01:24:28,256 --> 01:24:30,090 [Gabriel] Easy does it, now. Easy does it. 1416 01:24:30,091 --> 01:24:32,177 [pensive music playing] 1417 01:24:35,346 --> 01:24:37,347 [flames crackling] 1418 01:24:37,348 --> 01:24:38,850 [door opens] 1419 01:24:43,772 --> 01:24:45,189 All right? 1420 01:24:45,190 --> 01:24:46,316 Come on. 1421 01:24:50,028 --> 01:24:51,112 [Henry groans] 1422 01:24:57,994 --> 01:24:59,078 [grunts softly] 1423 01:25:11,800 --> 01:25:13,802 [melancholy music playing] 1424 01:25:26,898 --> 01:25:29,317 [bell ringing outside continuously] 1425 01:25:34,739 --> 01:25:36,741 [horses neighing outside] 1426 01:25:37,575 --> 01:25:39,993 - [bell continues ringing] - [horse neighing] 1427 01:25:39,994 --> 01:25:41,704 - [people clamoring] - [Gabriel sighs] 1428 01:25:44,999 --> 01:25:46,835 - I'm sorry, Sheriff. - [Gabriel exhales wearily] 1429 01:25:47,502 --> 01:25:49,128 They were wrong about you, sir. 1430 01:25:50,255 --> 01:25:51,673 They were that, McCaughly. 1431 01:25:52,257 --> 01:25:54,091 You were that. You are a good man. 1432 01:25:54,092 --> 01:25:55,843 - Cheers. - Here's to Father Steve. 1433 01:25:55,844 --> 01:25:56,928 [grunts] 1434 01:25:57,804 --> 01:25:59,638 To tell the truth, Sheriff... 1435 01:25:59,639 --> 01:26:01,349 I have had enough of priests. 1436 01:26:05,812 --> 01:26:07,230 [Gabriel exhales] 1437 01:26:11,860 --> 01:26:13,027 Wake up. 1438 01:26:15,238 --> 01:26:16,364 Breakfast time. 1439 01:26:16,489 --> 01:26:17,866 [clock ticking] 1440 01:26:18,491 --> 01:26:19,701 [chuckles] 1441 01:26:22,996 --> 01:26:24,205 [grunts softly] 1442 01:26:25,373 --> 01:26:26,790 [Henry] You know, coming here, 1443 01:26:26,791 --> 01:26:28,793 I thought avenging my father was everything. 1444 01:26:30,795 --> 01:26:32,922 And I thought maybe it was about the gold, but... 1445 01:26:34,424 --> 01:26:35,633 it wasn't. 1446 01:26:37,552 --> 01:26:38,970 [birds chirping] 1447 01:26:39,846 --> 01:26:42,390 - [Gabriel] The house... - [indistinct chatter] 1448 01:26:42,891 --> 01:26:44,309 It's your birthright. 1449 01:26:44,893 --> 01:26:46,519 It was taken from your father. 1450 01:26:48,146 --> 01:26:49,647 It shouldn't be taken from you. 1451 01:26:50,899 --> 01:26:52,108 No, it's your home. 1452 01:26:52,901 --> 01:26:53,902 It's your family. 1453 01:26:54,569 --> 01:26:56,404 [indistinct chatter and laughter] 1454 01:27:00,450 --> 01:27:01,659 [Gabriel] It is so. 1455 01:27:04,329 --> 01:27:05,413 I want you to stay. 1456 01:27:09,542 --> 01:27:10,584 [metal clatters] 1457 01:27:10,585 --> 01:27:12,670 [soft music playing] 1458 01:27:18,635 --> 01:27:19,636 Slainte. 1459 01:27:20,720 --> 01:27:21,804 [glasses clink] 1460 01:27:22,597 --> 01:27:26,309 - Thank you. - Slainte Mhath. [laughs] 1461 01:27:31,147 --> 01:27:32,231 Good. 1462 01:27:33,983 --> 01:27:34,983 Very good. 1463 01:27:34,984 --> 01:27:36,903 [soft music continues] 1464 01:27:40,657 --> 01:27:42,784 [water splashing] 1465 01:28:24,826 --> 01:28:26,828 [sweeping music playing] 1466 01:29:10,413 --> 01:29:12,415 [soft music playing] 1467 01:29:57,668 --> 01:29:59,712 ["What More" playing] 1468 01:30:16,020 --> 01:30:21,400 We are going back in time 1469 01:30:23,778 --> 01:30:28,407 Gone in a flash of light 1470 01:30:31,410 --> 01:30:37,499 Sing me to sleep I love your little song 1471 01:30:37,500 --> 01:30:44,006 In the back of my mind 1472 01:30:46,968 --> 01:30:51,389 Some of us call it revenge 1473 01:30:54,809 --> 01:30:59,147 Laying a soul to rest 1474 01:31:02,483 --> 01:31:08,238 I have said it once And I'll say it again 1475 01:31:08,239 --> 01:31:14,162 We can go on But we cannot pretend 1476 01:31:16,998 --> 01:31:21,627 Don't come around here anymore 1477 01:31:22,420 --> 01:31:29,177 I see it in your eyes You'd like a settled score 1478 01:31:30,303 --> 01:31:36,726 Forget about the lies I told you before 1479 01:31:38,352 --> 01:31:43,774 What are you fighting for? 1480 01:31:47,028 --> 01:31:51,657 What more? 1481 01:31:56,662 --> 01:32:01,083 So now I will wait and see 1482 01:32:04,545 --> 01:32:08,549 What this will make of me 1483 01:32:11,969 --> 01:32:17,974 I've tallied my woes And kept track of them all 1484 01:32:17,975 --> 01:32:21,895 I have got no secrets 1485 01:32:21,896 --> 01:32:25,399 Left to keep 1486 01:32:27,568 --> 01:32:33,990 And it's so unholy The way you are withholding 1487 01:32:33,991 --> 01:32:39,497 The way you always told me You'd be there 1488 01:32:40,331 --> 01:32:42,958 You'd be there 1489 01:32:42,959 --> 01:32:48,881 Now we're treading water In the waves of my thought 1490 01:32:49,632 --> 01:32:52,467 And they keep getting larger 1491 01:32:52,468 --> 01:32:55,388 So say a prayer 1492 01:32:57,807 --> 01:33:02,645 Don't come around here anymore 1493 01:33:03,354 --> 01:33:09,986 I see it in your eyes You'd like a settled score 1494 01:33:11,112 --> 01:33:17,535 Forget about the lies I told you before 1495 01:33:19,078 --> 01:33:25,710 What are you fighting for? 1496 01:33:27,837 --> 01:33:33,259 What more? 1497 01:33:44,312 --> 01:33:46,314 [soft music playing] 103741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.