Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,678 --> 00:00:30,932
[wind blowing]
2
00:00:47,282 --> 00:00:49,701
[low dramatic music playing]
3
00:00:58,918 --> 00:01:01,336
[pensive music playing]
4
00:01:01,337 --> 00:01:03,256
[knuckles cracking]
5
00:01:04,591 --> 00:01:07,051
[cell door opens]
6
00:01:08,928 --> 00:01:10,680
[prison guard] Up you get, Broadway.
7
00:01:11,473 --> 00:01:12,890
[cell door closes]
8
00:01:12,891 --> 00:01:14,976
[ominous music playing]
9
00:01:19,898 --> 00:01:21,316
[cell door closes]
10
00:01:33,453 --> 00:01:35,454
[ominous music continues]
11
00:01:35,455 --> 00:01:37,415
[birds cawing]
12
00:01:39,626 --> 00:01:42,252
[Jacob] The next day
Moses said to his people,
13
00:01:42,253 --> 00:01:44,756
"You have committed a great sin.
14
00:01:46,633 --> 00:01:49,009
Now I will go up to the Lord.
15
00:01:49,010 --> 00:01:51,930
Perhaps I can make atonement
for your sin."
16
00:01:52,931 --> 00:01:55,474
So Moses returned to the Lord and said,
17
00:01:55,475 --> 00:01:59,102
"Oh, what a great sin
these people have committed.
18
00:01:59,103 --> 00:02:04,107
They have made gods of gold
for themselves.
19
00:02:04,108 --> 00:02:07,320
False idols they worshipped.
20
00:02:07,445 --> 00:02:12,450
Yet now, if you would
only forgive their sin."
21
00:02:15,328 --> 00:02:18,288
[quietly] May the Lord bless his name.
In the name of Jesus.
22
00:02:18,289 --> 00:02:20,500
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners.
23
00:02:21,042 --> 00:02:23,294
Now and at the hour of our death, Amen.
24
00:02:27,215 --> 00:02:28,925
- Pa, I...
- What are you doing here, boy?
25
00:02:29,676 --> 00:02:31,385
Received a letter from a priest.
26
00:02:31,386 --> 00:02:33,053
Father Jacob.
27
00:02:33,054 --> 00:02:35,598
- Came to see me die?
- No, sir. I...
28
00:02:36,474 --> 00:02:38,226
I... I mean, yes...
29
00:02:39,102 --> 00:02:40,103
sir.
30
00:02:43,022 --> 00:02:44,273
You know who done this to me?
31
00:02:44,274 --> 00:02:45,482
Yes, sir.
32
00:02:45,483 --> 00:02:47,025
Mama told me.
33
00:02:47,026 --> 00:02:50,279
- Say his name.
- Sheriff Butler of Trinity.
34
00:02:50,280 --> 00:02:53,615
I suffered in jail all these years.
35
00:02:53,616 --> 00:02:54,616
I know, Pa.
36
00:02:54,617 --> 00:02:57,202
My soul can't rest
as long as he's on this earth.
37
00:02:57,203 --> 00:02:58,620
You know what you got to do.
38
00:02:58,621 --> 00:02:59,830
[Jacob] Isaac Broadway,
39
00:02:59,831 --> 00:03:03,000
redemption comes to those
who turn themselves over to God.
40
00:03:03,001 --> 00:03:04,459
- [gallows thuds]
- [man screams]
41
00:03:04,460 --> 00:03:06,128
Pa, please, tell them you
didn't kill those people!
42
00:03:06,129 --> 00:03:07,546
Promise me you'll do it, Son.
43
00:03:07,547 --> 00:03:10,549
Let me take some condolence
up onto those gallows.
44
00:03:10,550 --> 00:03:12,635
Say it. Tell me you promise.
45
00:03:13,511 --> 00:03:15,387
- I... I promise.
- [Issac] And after you've done it,
46
00:03:15,388 --> 00:03:17,389
you look to God for your reward.
47
00:03:17,390 --> 00:03:19,474
- [gallows clattering]
- [crowd gasping]
48
00:03:19,475 --> 00:03:21,852
Your house is the house of God.
49
00:03:21,853 --> 00:03:24,521
- [prison guard] Time's up.
- [indistinct chatter]
50
00:03:24,522 --> 00:03:26,608
[foreboding music playing]
51
00:03:31,362 --> 00:03:33,615
[bird cawing]
52
00:03:45,752 --> 00:03:47,003
You'll see Mama soon, Pa!
53
00:03:48,546 --> 00:03:50,423
I won't see her for the flames.
54
00:03:52,175 --> 00:03:54,010
[foreboding music crescendos]
55
00:03:55,553 --> 00:03:56,845
[gallows clattering]
56
00:03:56,846 --> 00:03:57,931
[gasps softly]
57
00:03:59,265 --> 00:04:01,351
[chuckles]
58
00:04:02,769 --> 00:04:04,771
- [music fades]
- [people murmuring]
59
00:04:07,815 --> 00:04:10,735
- [distant bell tolling]
- My condolences, son.
60
00:04:13,071 --> 00:04:15,114
They burn the bodies to ward off cholera.
61
00:04:16,115 --> 00:04:18,159
They come out as ashes.
62
00:04:18,993 --> 00:04:21,955
Some families spread the ashes.
Some keep them.
63
00:04:22,580 --> 00:04:24,958
Others put up a cross
where the body ought be.
64
00:04:25,541 --> 00:04:26,751
[sighs]
65
00:04:27,502 --> 00:04:30,338
Did he confess anything
on the way to the gallows?
66
00:04:31,339 --> 00:04:32,966
He was framed.
67
00:04:33,591 --> 00:04:34,676
Aren't they all?
68
00:04:36,094 --> 00:04:38,763
- [melancholy music playing]
- [man] Sign here, please.
69
00:04:39,681 --> 00:04:40,765
[door opens]
70
00:04:42,141 --> 00:04:43,141
[door closes]
71
00:04:43,142 --> 00:04:44,601
[horse neighing]
72
00:04:44,602 --> 00:04:46,521
[melancholy music continues]
73
00:05:23,891 --> 00:05:25,268
[stagecoach driver] Whoa, there!
74
00:05:26,310 --> 00:05:29,147
[indistinct chatter]
75
00:05:31,274 --> 00:05:32,483
[horse neighs softly]
76
00:05:38,489 --> 00:05:39,490
[Henry grunts]
77
00:05:43,036 --> 00:05:45,038
[indistinct chatter]
78
00:05:51,961 --> 00:05:54,672
- [indistinct chatter]
- [cutlery clinking]
79
00:05:55,965 --> 00:05:57,258
[innkeeper] Getting something?
80
00:05:58,509 --> 00:05:59,635
[Henry] No, thank you.
81
00:06:00,344 --> 00:06:02,387
[innkeeper] You gotta order somethin'
if you wanna stay.
82
00:06:02,388 --> 00:06:04,974
Go on feed the boy. I'll pay.
83
00:06:05,767 --> 00:06:08,018
- Bring me another drink, please.
- [innkeeper] Yes, sir.
84
00:06:08,019 --> 00:06:09,729
[horse neighing outside]
85
00:06:14,067 --> 00:06:15,359
[sighs]
86
00:06:19,489 --> 00:06:21,281
- Do I know you, mister?
- No.
87
00:06:21,282 --> 00:06:24,076
But it's impolite
to turn down a free drink.
88
00:06:24,077 --> 00:06:25,702
I don't actually drink.
89
00:06:25,703 --> 00:06:28,039
Then I'll just go and have one
for your friend here.
90
00:06:32,251 --> 00:06:33,085
[exhales]
91
00:06:33,086 --> 00:06:35,129
- Where you headed?
- Trinity.
92
00:06:35,963 --> 00:06:37,423
That's quite the journey.
93
00:06:40,510 --> 00:06:42,386
And just who might this be?
94
00:06:43,054 --> 00:06:44,638
My pa.
95
00:06:44,639 --> 00:06:46,557
- I'm taking him home.
- Condolences.
96
00:06:47,141 --> 00:06:48,517
Mind if I ask how he passed?
97
00:06:48,518 --> 00:06:50,728
- Hanged.
- What?
98
00:06:52,105 --> 00:06:53,314
Outlaw?
99
00:06:53,856 --> 00:06:55,941
He was framed. By the sheriff of Trinity.
100
00:06:55,942 --> 00:06:58,068
Now why would the sheriff
do a thing like that?
101
00:06:58,069 --> 00:06:59,820
- [glass shattering]
- [man] You cheatin' son of a bitch!
102
00:06:59,821 --> 00:07:01,197
- I'll kill you!
- [man 2 groans]
103
00:07:01,989 --> 00:07:03,533
[innkeeper] Cool it, Peter. Cool it.
104
00:07:04,117 --> 00:07:05,743
[grunts] Goddamn it!
105
00:07:07,453 --> 00:07:08,663
Here.
106
00:07:10,331 --> 00:07:11,582
You might need this.
107
00:07:12,458 --> 00:07:14,919
They call me St. Christopher, by the way.
108
00:07:16,003 --> 00:07:17,588
He... Henry Broadway.
109
00:07:18,214 --> 00:07:19,339
[pats on back]
110
00:07:19,340 --> 00:07:21,300
Go on, put that up, Henry Broadway.
111
00:07:27,056 --> 00:07:28,891
[horse neighing]
112
00:07:29,934 --> 00:07:31,936
[intriguing music playing]
113
00:07:40,903 --> 00:07:42,321
[horse neighs]
114
00:07:43,573 --> 00:07:45,575
[indistinct chatter]
115
00:08:01,215 --> 00:08:03,300
[indistinct chatter]
116
00:08:03,301 --> 00:08:07,138
[man 1] Can you tell your daddy
he owe me two-day's pay, please?
117
00:08:08,598 --> 00:08:10,056
[indistinct chatter]
118
00:08:10,057 --> 00:08:11,683
[man 2] Get your ass out of here!
119
00:08:11,684 --> 00:08:12,935
[man 3 groans]
120
00:08:16,522 --> 00:08:17,898
Get out of here before I whoop your ass!
121
00:08:17,899 --> 00:08:20,151
- Get out!
- [horse neighs]
122
00:08:22,111 --> 00:08:24,530
[dramatic suspenseful music playing]
123
00:08:34,373 --> 00:08:35,708
- [boy] Hey, Sheriff.
- [Sheriff] Hey, boys.
124
00:08:38,502 --> 00:08:39,503
What's he up to?
125
00:08:40,755 --> 00:08:42,590
[suspenseful music continues]
126
00:09:11,160 --> 00:09:12,995
[low indistinct chatter]
127
00:09:15,498 --> 00:09:17,333
[door creaking]
128
00:09:45,111 --> 00:09:46,529
[Sheriff sighs]
129
00:09:51,617 --> 00:09:53,034
[music fades]
130
00:09:53,035 --> 00:09:54,203
[soft thud]
131
00:09:57,415 --> 00:09:59,417
[low suspenseful music playing]
132
00:10:01,377 --> 00:10:03,212
[footsteps thudding softly]
133
00:10:12,471 --> 00:10:13,556
[gun cocks]
134
00:10:14,724 --> 00:10:17,560
Sheriff Saul Butler,
my name is Henry Broadway.
135
00:10:18,269 --> 00:10:19,729
And I'm the one who's gonna kill you.
136
00:10:23,566 --> 00:10:24,692
Did you hear me?
137
00:10:25,484 --> 00:10:26,485
[chuckles softly]
138
00:10:27,320 --> 00:10:28,612
I heard you, son.
139
00:10:29,905 --> 00:10:31,282
But before you do that...
140
00:10:32,742 --> 00:10:35,369
I'd advise you to lift up
the back of my coat.
141
00:10:36,954 --> 00:10:38,956
[suspenseful music playing]
142
00:10:49,508 --> 00:10:50,634
[gun cocks]
143
00:10:51,594 --> 00:10:52,636
[Sheriff] Now...
144
00:10:53,763 --> 00:10:55,181
I'm gonna stand up.
145
00:10:56,640 --> 00:10:58,142
Turn around very slowly.
146
00:10:59,143 --> 00:11:00,394
Hmm?
147
00:11:04,523 --> 00:11:06,025
If you're gonna shoot a man...
148
00:11:07,109 --> 00:11:09,070
you should at least try
to look him in the eye.
149
00:11:09,820 --> 00:11:10,988
Look at me.
150
00:11:12,615 --> 00:11:13,824
I'm looking at you.
151
00:11:15,868 --> 00:11:16,952
My name...
152
00:11:18,079 --> 00:11:19,914
is Gabriel Dove.
153
00:11:22,750 --> 00:11:24,752
- You're the sheriff of Trinity?
- That I am.
154
00:11:26,962 --> 00:11:29,090
- But you're not Saul Butler?
- [Gabriel] Afraid not.
155
00:11:30,257 --> 00:11:31,884
Let's take these outside.
156
00:11:33,052 --> 00:11:35,011
This is no place for them
in the house of God.
157
00:11:35,012 --> 00:11:36,847
Easy now, easy.
158
00:11:40,643 --> 00:11:42,645
- Where is he?
- [Gabriel] I'll take you to him.
159
00:11:44,313 --> 00:11:45,356
Hmm?
160
00:11:45,898 --> 00:11:49,318
When we walk out these doors,
we will attract attention.
161
00:11:50,152 --> 00:11:51,778
And when I've convinced you
162
00:11:51,779 --> 00:11:53,696
I'm not the man you came here to kill,
163
00:11:53,697 --> 00:11:55,323
I'd like you to
give yourself up peacefully.
164
00:11:55,324 --> 00:11:56,409
Can you do that?
165
00:11:59,036 --> 00:12:00,245
Yes, sir.
166
00:12:00,246 --> 00:12:01,747
All right, then.
167
00:12:05,292 --> 00:12:06,793
One step at a time.
168
00:12:06,794 --> 00:12:09,296
- [indistinct chatter]
- [suspenseful music continues]
169
00:12:19,807 --> 00:12:21,307
[Gabriel] Henry, is it?
170
00:12:21,308 --> 00:12:23,643
I need you to tell me,
are people watching?
171
00:12:23,644 --> 00:12:25,062
[Henry] Yeah.
172
00:12:27,273 --> 00:12:30,233
Is there a man in a wolfskin coat
approaching with his son?
173
00:12:30,234 --> 00:12:31,694
[Henry] Yeah, I think I see him.
174
00:12:32,736 --> 00:12:33,945
[Gabriel] Are they armed?
175
00:12:33,946 --> 00:12:35,655
- [boy] Look up, it's Sheriff.
- [Henry] Yes, sir.
176
00:12:35,656 --> 00:12:36,991
They're coming this way.
177
00:12:38,117 --> 00:12:39,326
All right, McCaughly.
178
00:12:40,494 --> 00:12:42,496
Put it down, I can handle this.
179
00:12:43,539 --> 00:12:44,956
[man] Sheriff.
180
00:12:44,957 --> 00:12:46,292
Are you all right there?
181
00:12:47,084 --> 00:12:49,961
You seem to be having a spot 'o bother.
182
00:12:49,962 --> 00:12:51,797
All's well, thank you, Gideon.
183
00:12:53,507 --> 00:12:55,758
You'll see that it's possible
to have justice
184
00:12:55,759 --> 00:12:57,385
and leave a few hearts beating.
185
00:12:57,386 --> 00:12:59,346
- [horse neighing]
- Henry...
186
00:13:01,265 --> 00:13:03,142
I want you to look
into the churchyard now.
187
00:13:04,310 --> 00:13:07,520
It'll be here. Come around,
come around, come around.
188
00:13:07,521 --> 00:13:09,607
Easy now, easy, easy, son, easy.
189
00:13:13,694 --> 00:13:14,778
What does it say?
190
00:13:16,280 --> 00:13:17,698
[Henry] Saul Butler.
191
00:13:18,616 --> 00:13:19,824
[Gideon] What's the boy after?
192
00:13:19,825 --> 00:13:21,117
[horse neighs]
193
00:13:21,118 --> 00:13:22,203
Well...
194
00:13:22,828 --> 00:13:25,538
he thinks Saul wronged him in some way.
195
00:13:25,539 --> 00:13:26,956
[Gideon] Must be mistaken.
196
00:13:26,957 --> 00:13:29,042
Saul never wronged anyone.
197
00:13:29,043 --> 00:13:31,545
Obviously, he's been misinformed.
198
00:13:35,299 --> 00:13:36,841
If you want to shoot bullets
at the headstone
199
00:13:36,842 --> 00:13:38,385
for the sheer poetry of it all...
200
00:13:39,637 --> 00:13:40,888
I won't stop you.
201
00:13:42,389 --> 00:13:43,390
[gun thuds]
202
00:13:45,017 --> 00:13:46,101
[gun uncocks]
203
00:13:48,062 --> 00:13:49,271
[gun clatters]
204
00:13:55,444 --> 00:13:56,570
[Gabriel grunts]
205
00:13:58,447 --> 00:13:59,490
Hmm.
206
00:14:00,282 --> 00:14:01,575
What's your beef with Butler?
207
00:14:03,702 --> 00:14:04,995
He framed my father.
208
00:14:05,663 --> 00:14:07,081
Sent him to the gallows.
209
00:14:07,748 --> 00:14:08,749
[Gabriel] Hmm.
210
00:14:09,875 --> 00:14:10,876
Did he now?
211
00:14:12,378 --> 00:14:13,587
All right, everyone.
212
00:14:14,338 --> 00:14:16,674
Back to business. We're all through here.
213
00:14:17,258 --> 00:14:19,176
Go on now. It's all good here.
214
00:14:20,636 --> 00:14:23,556
- It's all good.
- [horse neighing]
215
00:14:26,809 --> 00:14:28,810
- [indistinct chatter]
- Are you arresting me?
216
00:14:28,811 --> 00:14:30,563
For wanting to shoot me in the back?
217
00:14:31,522 --> 00:14:33,315
I'd have to arrest half the town.
218
00:14:34,191 --> 00:14:35,192
In here.
219
00:14:35,776 --> 00:14:40,030
Sam, a whiskey for my young friend here
and a coffee for me.
220
00:14:41,031 --> 00:14:43,866
Um, about that whiskey, Sheriff,
221
00:14:43,867 --> 00:14:45,869
- I don't actually drink.
- [Gabriel] Take a seat.
222
00:14:47,788 --> 00:14:48,998
Take a seat.
223
00:14:54,169 --> 00:14:55,671
He's with me, Chuck.
224
00:14:59,508 --> 00:15:01,050
Henry Broadway.
225
00:15:01,051 --> 00:15:03,095
That would make your father
Isaac Broadway.
226
00:15:04,847 --> 00:15:07,725
- You know him?
- No. He built half this town.
227
00:15:08,309 --> 00:15:10,351
Everyone knows the name Isaac Broadway.
228
00:15:10,352 --> 00:15:11,687
You didn't know?
229
00:15:12,730 --> 00:15:15,690
I didn't see him after he went to prison,
after my mama died.
230
00:15:15,691 --> 00:15:16,859
[Gabriel] Hmm.
231
00:15:17,401 --> 00:15:19,653
Uh, let me give you a bit of advice.
232
00:15:20,988 --> 00:15:22,990
Keep your ancestry between us.
233
00:15:24,408 --> 00:15:27,035
- Not every man who's known is loved.
- [door opens]
234
00:15:27,036 --> 00:15:28,746
- [footsteps approaching]
- People don't like him?
235
00:15:29,330 --> 00:15:30,414
[Gabriel] Well...
236
00:15:30,914 --> 00:15:31,998
[Gideon] Morning, Sam.
237
00:15:31,999 --> 00:15:33,917
Every town has its heroes and villains.
238
00:15:35,127 --> 00:15:38,212
- [Gideon] Two of your finest.
- In this town, Saul Butler was the hero
239
00:15:38,213 --> 00:15:40,299
and Isaac Broadway was the villain.
240
00:15:42,092 --> 00:15:43,469
Now Butler's dead.
241
00:15:43,969 --> 00:15:49,015
You being Broadway's son, I wouldn't
want anyone to get a lust for vengeance.
242
00:15:49,016 --> 00:15:50,266
How did he die?
243
00:15:50,267 --> 00:15:51,769
They think it was a Blackfoot girl.
244
00:15:52,853 --> 00:15:55,314
- [Henry] Was it?
- I don't believe it was.
245
00:15:59,318 --> 00:16:01,070
You came here to kill the Sheriff.
246
00:16:01,945 --> 00:16:03,363
What was your plan after that?
247
00:16:03,364 --> 00:16:04,864
[Henry] I didn't really have a plan.
248
00:16:04,865 --> 00:16:07,201
I spent all I had just trying to get here.
249
00:16:09,286 --> 00:16:10,662
Sam, do me a favor.
250
00:16:10,663 --> 00:16:12,914
Feed this young boy
and give him a room for the night.
251
00:16:12,915 --> 00:16:14,458
Long as you're paying.
252
00:16:18,170 --> 00:16:21,590
In the morning,
I want you to get in that coach
253
00:16:22,299 --> 00:16:24,510
and get as far away
from this town as you can.
254
00:16:25,094 --> 00:16:26,469
I'm sorry for trying to kill you.
255
00:16:26,470 --> 00:16:28,013
You could have been a hero.
256
00:16:29,973 --> 00:16:31,100
[Gabriel] Like I said...
257
00:16:32,101 --> 00:16:33,727
heroes and villains.
258
00:16:34,520 --> 00:16:36,730
Don't get caught
on the wrong side of that coin.
259
00:16:37,815 --> 00:16:39,817
[low indistinct chatter]
260
00:16:42,903 --> 00:16:44,696
- [woman] Gabriel.
- [Gabriel] Hello.
261
00:16:44,697 --> 00:16:48,241
[chuckles] She came to say
Rachel's not feeling well.
262
00:16:48,242 --> 00:16:49,409
[Gabriel] Oh.
263
00:16:49,410 --> 00:16:50,577
Ah.
264
00:16:51,120 --> 00:16:52,620
Good girl, Mabel.
265
00:16:52,621 --> 00:16:55,541
Taking care of Rachel.
Let me see what I've got here.
266
00:16:57,167 --> 00:16:58,376
- Okay.
- [Mabel gasps] Candy.
267
00:16:58,377 --> 00:17:00,962
There you go. That's for you.
Don't tell anyone I gave you sweets.
268
00:17:00,963 --> 00:17:02,131
- Thank you.
- [Gabriel] Good girl.
269
00:17:04,007 --> 00:17:06,467
I'm worried for you. People are riled up.
270
00:17:06,468 --> 00:17:09,012
Don't worry.
I'm still faster than they are.
271
00:17:10,055 --> 00:17:11,098
Go see Rachel now.
272
00:17:11,807 --> 00:17:12,765
Go.
273
00:17:12,766 --> 00:17:14,475
[kisses] Love you.
274
00:17:14,476 --> 00:17:17,228
- Go. Bye-bye now, Mabel.
- [woman] Come on, honey.
275
00:17:17,229 --> 00:17:20,149
- [indistinct chatter]
- [soft piano music playing]
276
00:17:22,526 --> 00:17:24,445
- [indistinct chatter]
- [horse snorts]
277
00:17:29,283 --> 00:17:32,161
- I know you're there, Gideon.
- Gabriel, just a word.
278
00:17:33,120 --> 00:17:34,328
I just want to know what you're gonna do
279
00:17:34,329 --> 00:17:36,164
about that murdering Indian girl.
280
00:17:36,165 --> 00:17:37,540
Well, first...
281
00:17:37,541 --> 00:17:39,542
There's no evidence that Running Cub,
282
00:17:39,543 --> 00:17:42,545
a Blackfoot girl, not an Injun,
actually killed Saul Butler.
283
00:17:42,546 --> 00:17:45,257
- See, I believe there is.
- Well, leaving that aside...
284
00:17:45,883 --> 00:17:47,300
she's gone.
285
00:17:47,301 --> 00:17:49,803
Even if I wanted to hand her
over to you for a lynching,
286
00:17:50,471 --> 00:17:53,890
it's a basic challenge
to arrest a person who's not there.
287
00:17:53,891 --> 00:17:57,727
Aye, see,
there's a fur trapper from up north,
288
00:17:57,728 --> 00:18:00,772
and he claims that he saw
someone that looks like her
289
00:18:00,773 --> 00:18:02,607
up by Strawberry Creek.
290
00:18:02,608 --> 00:18:03,776
Uh-huh.
291
00:18:04,401 --> 00:18:07,945
By "looks like her,"
do you mean a Blackfoot?
292
00:18:07,946 --> 00:18:10,364
Hmm? There are several thousand of them.
293
00:18:10,365 --> 00:18:11,991
Maybe you should just deputize me,
294
00:18:11,992 --> 00:18:13,493
seeing you can't find anyone.
295
00:18:13,494 --> 00:18:14,995
I'll look into it.
296
00:18:15,621 --> 00:18:18,248
I will. Thank you for your civic duty.
297
00:18:19,208 --> 00:18:20,501
Piece of shit.
298
00:18:24,963 --> 00:18:26,798
It's probably just a bad meal.
299
00:18:26,799 --> 00:18:28,800
[soft piano music playing]
300
00:18:28,801 --> 00:18:31,136
But it's near time. Keep off your feet.
301
00:18:31,762 --> 00:18:32,804
And your back.
302
00:18:32,805 --> 00:18:33,930
[women chuckle]
303
00:18:33,931 --> 00:18:36,516
Can you handle her clientele
on top of yours?
304
00:18:36,517 --> 00:18:38,017
On top?
305
00:18:38,018 --> 00:18:40,269
You mean stacked up
like a pile of pancakes?
306
00:18:40,270 --> 00:18:43,064
- What am I supposed to do?
- Rest.
307
00:18:43,065 --> 00:18:45,733
I know one man who's not
gonna let her rest.
308
00:18:45,734 --> 00:18:47,443
Well, he doesn't have a choice.
309
00:18:47,444 --> 00:18:49,278
- [door opens]
- You gotta think about the baby
310
00:18:49,279 --> 00:18:51,197
- more than anyone else.
- [door closes]
311
00:18:51,198 --> 00:18:54,409
- [Mabel] Hi, Mama.
- Oh, there's my girl.
312
00:18:55,244 --> 00:18:58,663
Hi, sweetie. You did real good
bringing Miss Sarah.
313
00:18:58,664 --> 00:19:00,623
Very responsible, aren't you, Mabel?
314
00:19:00,624 --> 00:19:01,834
Okay.
315
00:19:02,334 --> 00:19:03,835
Where'd you get that candy?
316
00:19:03,836 --> 00:19:05,545
Gabriel said not to tell.
317
00:19:05,546 --> 00:19:07,213
[both chuckle]
318
00:19:07,214 --> 00:19:09,049
Oh, well.
319
00:19:09,550 --> 00:19:11,176
He would have made such a good father.
320
00:19:14,304 --> 00:19:15,930
Shouldn't you get back?
321
00:19:15,931 --> 00:19:18,100
Yeah. Yeah.
322
00:19:18,725 --> 00:19:20,727
Go, sweetie. Let's go.
323
00:19:22,646 --> 00:19:24,648
[low dramatic music playing]
324
00:19:33,949 --> 00:19:35,784
[water flowing nearby]
325
00:19:38,579 --> 00:19:39,830
[horse snorts]
326
00:19:57,639 --> 00:19:58,640
Hello?
327
00:20:01,560 --> 00:20:02,644
Hello?
328
00:20:08,066 --> 00:20:09,067
Come on out.
329
00:20:09,568 --> 00:20:10,777
I know you're in there.
330
00:20:15,032 --> 00:20:16,116
You're behind me.
331
00:20:17,034 --> 00:20:18,118
[gun uncocks]
332
00:20:21,496 --> 00:20:23,415
Of course you are. [chuckles]
333
00:20:24,541 --> 00:20:26,209
The fur trapper said he saw you.
334
00:20:26,919 --> 00:20:29,337
Gideon's fixing and gathering up a posse.
335
00:20:29,338 --> 00:20:30,839
I talked him out of it.
336
00:20:32,049 --> 00:20:34,468
Next time, it'll not be so easy.
337
00:20:35,135 --> 00:20:37,553
Gideon fought with Saul in the war.
338
00:20:37,554 --> 00:20:38,847
He won't rest.
339
00:20:39,514 --> 00:20:42,267
This land holds the spirit of my family.
340
00:20:43,727 --> 00:20:46,146
Just as they stood
their ground before me...
341
00:20:47,481 --> 00:20:48,732
I ain't leaving.
342
00:20:52,736 --> 00:20:53,946
Fair enough.
343
00:20:55,113 --> 00:20:56,740
I got you some supplies.
344
00:20:57,491 --> 00:21:00,327
- [jaunty tune playing]
- [loud chatter and laughter]
345
00:21:17,886 --> 00:21:18,971
[Sam] Here for supper?
346
00:21:20,138 --> 00:21:23,683
Um, could I also get
a glass of whiskey, please?
347
00:21:23,684 --> 00:21:26,186
The hell do I care?
Sheriff's paying for it.
348
00:21:31,233 --> 00:21:33,068
Well, hello, handsome boy.
349
00:21:34,486 --> 00:21:37,239
Take that hat off. [chuckles]
You just arrived?
350
00:21:37,739 --> 00:21:40,117
- What's your name?
- Uh, uh, Henry.
351
00:21:40,784 --> 00:21:43,036
I'm just here till tonight, miss.
352
00:21:43,620 --> 00:21:45,038
Well, Henry...
353
00:21:45,831 --> 00:21:49,709
I think that you deserve a rest
after all your travels.
354
00:21:49,710 --> 00:21:51,378
Don't you think?
355
00:21:52,254 --> 00:21:54,631
Yeah, I... I plan on resting.
356
00:21:55,716 --> 00:21:57,717
[chuckles]
357
00:21:57,718 --> 00:22:00,137
Oh, you are too damn cute.
358
00:22:04,057 --> 00:22:07,184
Well, are you just gonna stare
at my girls all night,
359
00:22:07,185 --> 00:22:08,477
or are you gonna buy me a drink?
360
00:22:08,478 --> 00:22:11,481
I... I don't actually have any money.
361
00:22:12,107 --> 00:22:13,734
Well, how'd you get that whiskey, then?
362
00:22:14,943 --> 00:22:16,361
Uh. The Sheriff.
363
00:22:17,571 --> 00:22:19,322
Oh, well, ain't that grand.
364
00:22:20,657 --> 00:22:23,493
Sam, you mind putting me on Henry's tab?
365
00:22:24,911 --> 00:22:26,580
I'll put you down as a steak dinner.
366
00:22:27,456 --> 00:22:28,707
Another steak dinner.
367
00:22:30,667 --> 00:22:33,545
Well, look at that.
Now you got two steak dinners.
368
00:22:35,630 --> 00:22:37,256
Which one are you gonna try first?
369
00:22:37,257 --> 00:22:40,427
- [low foreboding music playing]
- Pour us a goddamn drink, Sam.
370
00:22:45,766 --> 00:22:48,185
[Austin] You stay there. Hold my hat.
371
00:22:49,352 --> 00:22:50,729
[Asa] Where's my drink? Hmm?
372
00:22:52,439 --> 00:22:54,983
[indistinct clamor]
373
00:22:57,402 --> 00:23:00,155
- [table thuds]
- [man exclaims, chuckles]
374
00:23:03,867 --> 00:23:05,368
The hell you looking at, boy?
375
00:23:09,331 --> 00:23:10,415
What's that?
376
00:23:13,210 --> 00:23:14,878
I don't want no trouble, mister.
377
00:23:15,378 --> 00:23:18,005
- [Asa] Hmm.
- [Julia] It's an urn, Asa.
378
00:23:18,006 --> 00:23:20,509
For someone who died,
don't be so mean about it.
379
00:23:21,718 --> 00:23:22,886
It's my pa.
380
00:23:25,972 --> 00:23:28,141
You brought your dead daddy here
for a drink, hmm?
381
00:23:28,850 --> 00:23:30,477
- Answer me, boy.
- Yeah.
382
00:23:32,270 --> 00:23:33,771
Let's buy him a round!
383
00:23:33,772 --> 00:23:35,648
- [crowd laughing]
- [Austin whoops]
384
00:23:35,649 --> 00:23:37,274
Come on, sweetie, let's get out of here.
385
00:23:37,275 --> 00:23:38,567
Get your things.
386
00:23:38,568 --> 00:23:39,736
[Asa] Hey, Julia...
387
00:23:40,737 --> 00:23:42,864
tell Rachel to get her ass over here.
388
00:23:43,448 --> 00:23:45,575
She ain't working
till that baby comes, Asa.
389
00:23:46,535 --> 00:23:48,203
[Asa] Then you can take her place.
390
00:23:49,287 --> 00:23:51,289
You'll wait your turn
just like everybody else.
391
00:23:52,499 --> 00:23:54,417
[Asa] Don't take too long, little boy.
392
00:23:56,545 --> 00:23:58,547
- I know you won't.
- [Austin chuckles]
393
00:24:00,507 --> 00:24:02,634
- Hmm. Thank you.
- Hmm.
394
00:24:03,593 --> 00:24:06,221
- [horse snorts]
- You know why I can't leave.
395
00:24:07,931 --> 00:24:09,558
You know the truth.
396
00:24:10,183 --> 00:24:12,352
What happened to my mother and my father.
397
00:24:14,146 --> 00:24:15,981
You know Butler killed them.
398
00:24:17,232 --> 00:24:18,692
[Gabriel] He's dead.
399
00:24:19,401 --> 00:24:21,819
Staying here and dying
won't bring justice.
400
00:24:21,820 --> 00:24:23,571
[fire crackling]
401
00:24:23,572 --> 00:24:27,075
The truth can't die
with those who carry secrets.
402
00:24:29,369 --> 00:24:32,080
Someone has to be there to tell it.
403
00:24:35,542 --> 00:24:37,210
When you left your place...
404
00:24:40,630 --> 00:24:42,048
were you still you?
405
00:24:45,135 --> 00:24:46,428
When I left Ireland...
406
00:24:47,846 --> 00:24:49,472
I meant to leave it behind.
407
00:24:50,348 --> 00:24:51,557
Did you?
408
00:24:51,558 --> 00:24:52,726
No.
409
00:24:53,226 --> 00:24:54,519
Not all of it.
410
00:24:55,812 --> 00:24:58,023
I still had the heartbeat of who I was...
411
00:24:58,565 --> 00:24:59,649
where I came from.
412
00:25:03,028 --> 00:25:04,529
The memories...
413
00:25:05,864 --> 00:25:07,865
of the sorrows of my youth.
414
00:25:07,866 --> 00:25:09,784
[fire continues crackling]
415
00:25:15,165 --> 00:25:16,790
[soft music playing]
416
00:25:16,791 --> 00:25:19,710
[Julia] You ain't gonna tell me
you've never been with a girl, right?
417
00:25:19,711 --> 00:25:23,130
Um, I've never really had the time.
418
00:25:23,131 --> 00:25:25,842
[chuckles] Well, most men
take no time at all.
419
00:25:28,428 --> 00:25:29,638
Hey, look at me.
420
00:25:31,097 --> 00:25:32,307
Give me your hand.
421
00:25:35,727 --> 00:25:38,104
I'm just gonna make you feel good, okay?
422
00:25:39,397 --> 00:25:41,233
See? Doesn't that feel good?
423
00:25:41,858 --> 00:25:44,861
- Yeah.
- It's gonna be okay.
424
00:25:46,571 --> 00:25:49,991
You're gonna have to let go
for just a second. [chuckles]
425
00:25:57,165 --> 00:25:59,084
You can kiss me if you'd like.
426
00:26:00,627 --> 00:26:02,253
- [banging on door]
- [Asa] C'mon in there!
427
00:26:02,254 --> 00:26:05,547
- I ain't got all fuckin' night!
- Shut up, Asa.
428
00:26:05,548 --> 00:26:07,717
You'll have your turn when it's your turn.
429
00:26:09,427 --> 00:26:10,553
[sighs]
430
00:26:11,263 --> 00:26:13,473
[chuckles] Come here, sugar.
431
00:26:15,016 --> 00:26:17,226
- [loud banging on door]
- [Julia sighs]
432
00:26:17,227 --> 00:26:18,727
[Asa] Open the goddamn door.
433
00:26:18,728 --> 00:26:19,937
[Julia] Let me take care of this.
434
00:26:19,938 --> 00:26:22,899
- [banging on door]
- Stop banging on my damn door!
435
00:26:24,442 --> 00:26:27,279
Go back downstairs
and wait for your goddamn turn!
436
00:26:29,406 --> 00:26:30,824
My turn.
437
00:26:32,075 --> 00:26:34,243
Get out! Now!
438
00:26:34,244 --> 00:26:36,036
You gonna point that at me?
439
00:26:36,037 --> 00:26:38,539
Oh, I'm gonna do a lot more than point
if you don't leave right now.
440
00:26:38,540 --> 00:26:39,832
- [dramatic music plays]
- [Julia grunts]
441
00:26:39,833 --> 00:26:41,918
- [gunshot]
- [Julia groans]
442
00:26:44,462 --> 00:26:46,047
[Asa] Goddamn it.
443
00:26:47,340 --> 00:26:50,135
- [Julia grunts, groans]
- [Asa grunting]
444
00:26:50,969 --> 00:26:52,971
[Julia panting]
445
00:26:54,306 --> 00:26:55,974
You fucking shot me.
446
00:26:57,642 --> 00:26:59,601
We're gonna have some fun.
447
00:26:59,602 --> 00:27:01,646
[dramatic music crescendos]
448
00:27:02,230 --> 00:27:03,440
[gunshot]
449
00:27:06,192 --> 00:27:07,068
[Asa groans]
450
00:27:09,070 --> 00:27:11,488
- [woman screams] Oh, my God!
- [man] Is that Asa?
451
00:27:11,489 --> 00:27:12,991
[indistinct chatter]
452
00:27:14,868 --> 00:27:16,077
What the hell?
453
00:27:17,412 --> 00:27:18,621
[Henry] Oh!
454
00:27:20,373 --> 00:27:21,374
Oh!
455
00:27:22,125 --> 00:27:23,126
Oh.
456
00:27:24,544 --> 00:27:26,128
[sobs]
457
00:27:26,129 --> 00:27:28,298
- [indistinct chatter]
- [horse neighing]
458
00:27:29,424 --> 00:27:31,259
[Henry groans, breathes heavily]
459
00:27:37,140 --> 00:27:38,266
Go.
460
00:27:41,770 --> 00:27:43,855
- Asa! Asa!
- Asa!
461
00:27:44,439 --> 00:27:47,776
[Red] Hey! Move back!
Move the fuck back! Down!
462
00:27:48,651 --> 00:27:49,652
Shit.
463
00:27:51,613 --> 00:27:55,200
- He's dead. He's dead!
- Boy! Where are you, boy?
464
00:27:55,784 --> 00:27:58,411
Boy! I'll come for you, boy!
465
00:27:58,912 --> 00:28:00,914
[suspenseful music playing]
466
00:28:02,207 --> 00:28:03,833
I'll take the path, you go!
467
00:28:09,631 --> 00:28:12,509
- What'd you see? What'd you see?
- [Nora] I saw nothing!
468
00:28:18,723 --> 00:28:21,392
[Red] Boy! I'm coming for you, boy!
469
00:28:21,393 --> 00:28:23,603
I know you're here, chicken shit!
470
00:28:24,312 --> 00:28:25,729
[horse snorts]
471
00:28:25,730 --> 00:28:28,650
- Come on out and be a man.
- [pigs squealing]
472
00:28:34,197 --> 00:28:35,824
[Red] Ain't no way out, little boy.
473
00:28:38,910 --> 00:28:40,745
[pigs squealing]
474
00:28:43,832 --> 00:28:46,459
Look at that. Oink. Oink.
475
00:28:47,043 --> 00:28:49,169
Now you're gonna die
in a pile of pig shit.
476
00:28:49,170 --> 00:28:50,964
- [Henry screams]
- [Red groans]
477
00:28:51,714 --> 00:28:52,840
- [Henry grunts]
- [pigs squealing]
478
00:28:52,841 --> 00:28:54,258
[Henry groans]
479
00:28:54,259 --> 00:28:56,343
[Red] You fucking bastard!
480
00:28:56,344 --> 00:28:58,554
[Henry] It was a mistake! I didn't...
481
00:28:58,555 --> 00:29:00,889
- [Red yells]
- [Henry groaning]
482
00:29:00,890 --> 00:29:02,809
[both struggling]
483
00:29:04,352 --> 00:29:06,186
[groaning raspily]
484
00:29:06,187 --> 00:29:09,107
[Henry screaming and panting]
485
00:29:11,484 --> 00:29:12,568
It's all right.
486
00:29:12,569 --> 00:29:14,362
[Henry panting]
487
00:29:17,115 --> 00:29:19,241
- We're gonna need another horse.
- [Henry groans]
488
00:29:19,242 --> 00:29:21,327
- Come on.
- [Henry grunting]
489
00:29:26,916 --> 00:29:28,918
[dramatic music playing]
490
00:29:46,936 --> 00:29:48,062
Sheriff!
491
00:29:50,023 --> 00:29:51,232
Sheriff!
492
00:29:54,277 --> 00:29:56,904
- Who's there?
- Sarah, it's McCaughly.
493
00:29:56,905 --> 00:29:59,281
Is the Sheriff there?
He needs to come to town now.
494
00:29:59,282 --> 00:30:01,743
There's been a shooting. There's two dead.
495
00:30:02,243 --> 00:30:05,622
That miner named Asa
and Julia from the saloon.
496
00:30:07,373 --> 00:30:10,584
- Is Rachel all right?
- She's shook up. Everybody is.
497
00:30:10,585 --> 00:30:12,794
Seems like there ain't no law
around here no more.
498
00:30:12,795 --> 00:30:14,506
Is the Sheriff there?
499
00:30:16,132 --> 00:30:17,049
No.
500
00:30:17,050 --> 00:30:19,594
Ain't nobody gonna be happy
with that, Sarah.
501
00:30:20,595 --> 00:30:22,680
I'll come. Just let me get dressed.
502
00:30:24,349 --> 00:30:26,351
[dramatic music playing]
503
00:30:34,817 --> 00:30:36,945
- [Gideon] Where's the Sheriff?
- [McCaughly] He's gonna be here.
504
00:30:39,531 --> 00:30:40,615
[Gideon] You.
505
00:30:41,324 --> 00:30:42,575
You're the deputy?
506
00:30:43,159 --> 00:30:45,078
Is this what this town has for the law?
507
00:30:46,120 --> 00:30:47,121
[scoffs]
508
00:30:47,872 --> 00:30:49,082
God help us, boys.
509
00:30:49,666 --> 00:30:52,669
If Saul was still alive,
we'd have someone dangling by now.
510
00:30:53,336 --> 00:30:54,754
I'm not here for the dead.
511
00:30:55,630 --> 00:30:57,256
I'm here for who's living.
512
00:30:57,257 --> 00:30:59,717
Leave everything as it is
for when the Sheriff gets here.
513
00:31:03,179 --> 00:31:05,306
[Sarah] Rachel. Rachel
514
00:31:05,974 --> 00:31:08,393
[Rachel sobs] What am I supposed to do?
515
00:31:09,185 --> 00:31:11,020
That's my baby's daddy.
516
00:31:12,438 --> 00:31:13,648
And he's dead.
517
00:31:14,732 --> 00:31:17,569
[cries]
518
00:31:19,237 --> 00:31:21,239
[somber music playing]
519
00:31:23,700 --> 00:31:25,994
Rachel, you need to lie down.
520
00:31:27,328 --> 00:31:29,913
- Breathe in, calm down.
- [breathing deeply]
521
00:31:29,914 --> 00:31:33,209
- Yeah, good girl.
- Where's your husband?
522
00:31:36,087 --> 00:31:37,380
Where's your husband?
523
00:31:39,299 --> 00:31:40,717
He's on his way.
524
00:31:42,510 --> 00:31:45,221
- [panting]
- [Sarah] Breathe in, good girl.
525
00:31:49,642 --> 00:31:51,644
[soft music playing]
526
00:32:13,583 --> 00:32:16,127
- [water flowing]
- [Henry grunts]
527
00:32:16,753 --> 00:32:18,755
Here, use this.
528
00:32:20,256 --> 00:32:21,466
[Henry panting]
529
00:32:22,925 --> 00:32:26,346
[Christopher] You sure got friendly
with that sheriff awful fast.
530
00:32:27,847 --> 00:32:30,141
Thought you said he framed your daddy.
531
00:32:30,266 --> 00:32:32,059
[laughs]
532
00:32:32,060 --> 00:32:33,978
It was the wrong sheriff.
533
00:32:36,773 --> 00:32:38,899
Well, now you on the run.
534
00:32:38,900 --> 00:32:40,652
I think it was God...
535
00:32:41,736 --> 00:32:43,737
punishing me for trying to be
with that woman.
536
00:32:43,738 --> 00:32:45,573
[Christopher laughing]
537
00:32:46,491 --> 00:32:48,575
Some might say it's a sin
538
00:32:48,576 --> 00:32:50,827
not to be with a woman when she calls.
539
00:32:50,828 --> 00:32:53,413
That sounds like something
your daddy would say.
540
00:32:53,414 --> 00:32:55,957
And what would you know
about my father? [panting]
541
00:32:55,958 --> 00:32:59,379
[Christopher] Oh, I knowed
your daddy real, real well.
542
00:32:59,962 --> 00:33:01,172
Before the war,
543
00:33:01,839 --> 00:33:06,593
I was gainfully unemployed
on a plantation owned by
544
00:33:06,594 --> 00:33:08,303
an old banker in Savannah.
545
00:33:08,304 --> 00:33:11,098
I met your daddy when
the Union Army come through,
546
00:33:11,099 --> 00:33:12,600
burning up everything.
547
00:33:13,851 --> 00:33:16,061
I knew where some gold was hid,
548
00:33:16,062 --> 00:33:18,064
and I told your daddy about it.
549
00:33:18,648 --> 00:33:20,483
Me and him stole enough gold...
550
00:33:21,401 --> 00:33:23,736
to pave the streets of Heaven. [chuckles]
551
00:33:25,113 --> 00:33:27,614
Hell, we planned to go out west with this
552
00:33:27,615 --> 00:33:29,867
Blackfoot couple as our guide.
553
00:33:31,077 --> 00:33:32,077
[Henry exhales sharply]
554
00:33:32,078 --> 00:33:33,454
That's right, Henry...
555
00:33:34,122 --> 00:33:36,289
that same Blackfoot couple
556
00:33:36,290 --> 00:33:38,334
they hanged your daddy for killing.
557
00:33:39,794 --> 00:33:41,921
But he pulled a fast one on me.
558
00:33:43,840 --> 00:33:46,926
He negotiated with some paddy rollers
559
00:33:47,635 --> 00:33:49,554
for the rights to my person.
560
00:33:50,555 --> 00:33:51,847
He sold you?
561
00:33:51,848 --> 00:33:53,515
Yeah, the war was still on,
562
00:33:53,516 --> 00:33:56,227
people were still buying
and selling slaves.
563
00:33:57,729 --> 00:34:01,148
So I guess he didn't see
nothing wrong with selling my Black ass
564
00:34:01,149 --> 00:34:04,235
to make a little extra
and keeping my share.
565
00:34:04,360 --> 00:34:05,403
[Henry grunts]
566
00:34:06,028 --> 00:34:07,530
You're here for that gold?
567
00:34:09,031 --> 00:34:11,242
Been looking for it since the war ended.
568
00:34:11,367 --> 00:34:14,662
[grunts] I told you my pa was framed.
569
00:34:15,246 --> 00:34:17,081
Sheriff Saul Butler...
570
00:34:18,374 --> 00:34:20,501
used to be a lawman in Savannah.
571
00:34:21,627 --> 00:34:25,964
I used to hear stories
about him moving out here somewhere to
572
00:34:25,965 --> 00:34:27,799
a place called Trinity,
573
00:34:27,800 --> 00:34:29,885
looking for that old banker's gold.
574
00:34:29,886 --> 00:34:33,638
So maybe he probably had
a good reason to frame your daddy...
575
00:34:33,639 --> 00:34:34,556
you think?
576
00:34:34,557 --> 00:34:37,142
You think I know where that gold is?
577
00:34:37,143 --> 00:34:40,062
I don't know. Do you?
578
00:34:41,814 --> 00:34:42,899
No!
579
00:34:43,733 --> 00:34:47,153
- [chuckling]
- [water splashing]
580
00:34:49,280 --> 00:34:50,489
[Sarah] That's a beautiful river.
581
00:34:50,490 --> 00:34:52,199
[door opens, closes]
582
00:34:52,200 --> 00:34:55,243
- [footsteps approaching]
- [Sarah] You had a long night.
583
00:34:55,244 --> 00:34:56,745
Hi, Sheriff.
584
00:34:56,746 --> 00:34:58,455
Hello, Mabel.
585
00:34:58,456 --> 00:35:00,041
I see you're minding her.
586
00:35:00,917 --> 00:35:02,335
Where were you last night?
587
00:35:02,919 --> 00:35:04,669
- Maybe, uh...
- Mabel?
588
00:35:04,670 --> 00:35:06,588
Go upstairs and start your reading.
589
00:35:06,589 --> 00:35:08,089
Okay. Bye, Sheriff.
590
00:35:08,090 --> 00:35:09,174
Good girl.
591
00:35:09,175 --> 00:35:10,468
I'm okay.
592
00:35:11,469 --> 00:35:13,095
I'm all right. I'm all right.
593
00:35:14,472 --> 00:35:16,224
Come sit down. Come sit down.
594
00:35:16,849 --> 00:35:18,059
[Gabriel sighs wearily]
595
00:35:18,768 --> 00:35:22,355
I tell you, that Gideon's
like a bag of weasels.
596
00:35:23,189 --> 00:35:26,149
Shooting his mouth off, wanting to go
take a posse down to Strawberry Creek
597
00:35:26,150 --> 00:35:29,486
and get that Blackfoot girl
who killed Sheriff Butler.
598
00:35:29,487 --> 00:35:31,988
I... I just figured
I'd better go out there
599
00:35:31,989 --> 00:35:33,156
before there was any bloodshed.
600
00:35:33,157 --> 00:35:36,284
While you were gone,
three people were killed in town.
601
00:35:36,285 --> 00:35:39,580
- Who?
- [Sarah] Asa and Red Benton and...
602
00:35:41,999 --> 00:35:43,334
and her mama.
603
00:35:45,086 --> 00:35:46,087
I'm sorry.
604
00:35:46,671 --> 00:35:47,630
I am sorry.
605
00:35:48,381 --> 00:35:50,633
I told them to leave everything as it was.
606
00:35:51,759 --> 00:35:52,844
It's good.
607
00:35:53,469 --> 00:35:54,386
It's very good.
608
00:35:54,387 --> 00:35:56,472
[indistinct chatter]
609
00:36:00,017 --> 00:36:01,227
[horse snorts]
610
00:36:15,908 --> 00:36:17,118
Where's Red?
611
00:36:19,453 --> 00:36:20,705
Where were you?
612
00:36:21,622 --> 00:36:23,249
I won't ask you again, Sam.
613
00:36:24,959 --> 00:36:26,251
Red's dead.
614
00:36:26,252 --> 00:36:27,670
Uh-huh.
615
00:36:30,840 --> 00:36:32,049
He's with the pigs.
616
00:36:38,514 --> 00:36:41,309
- [door opens]
- [pigs snorting and squealing]
617
00:36:52,653 --> 00:36:54,655
- Get off!
- [pigs squealing]
618
00:36:55,656 --> 00:36:56,656
Fuck!
619
00:36:56,657 --> 00:36:59,160
I want the boy
that did this to our brother.
620
00:37:01,370 --> 00:37:03,205
[pigs grunting]
621
00:37:08,336 --> 00:37:09,754
[footsteps approaching]
622
00:37:10,880 --> 00:37:12,173
[sighs]
623
00:37:17,845 --> 00:37:19,680
- [sighs]
- [footsteps approaching]
624
00:37:28,940 --> 00:37:30,941
It was that boy
that you brought here done that.
625
00:37:30,942 --> 00:37:35,655
Asa's brothers are not gonna
rest till they make him bleed.
626
00:37:36,572 --> 00:37:37,657
You know that, right?
627
00:37:38,991 --> 00:37:40,743
Where do you think he was standing?
628
00:37:41,661 --> 00:37:43,079
- Who?
- The kid.
629
00:37:43,663 --> 00:37:45,038
When he shot 'em both.
630
00:37:45,039 --> 00:37:47,958
I don't know. Enlighten me.
You're the sheriff.
631
00:37:47,959 --> 00:37:50,252
[chuckles] That's funny, Gideon.
632
00:37:51,003 --> 00:37:53,964
Because I swear to God, every day
you're telling me how to do my job.
633
00:37:53,965 --> 00:37:55,382
I just want to see some justice.
634
00:37:55,383 --> 00:37:57,300
Justice needs to be based on the truth.
635
00:37:57,301 --> 00:37:59,387
What you want is not justice.
636
00:37:59,929 --> 00:38:01,597
It's blood.
637
00:38:05,810 --> 00:38:06,811
Right.
638
00:38:12,483 --> 00:38:15,986
And there's no goddamn Indian girl
out by Strawberry Creek.
639
00:38:15,987 --> 00:38:17,196
Now, get out of my way.
640
00:38:21,242 --> 00:38:24,078
- [pensive music playing]
- [horse galloping]
641
00:38:46,851 --> 00:38:48,269
Where are you headed?
642
00:38:49,186 --> 00:38:50,438
I'm gonna look for the boy.
643
00:38:51,022 --> 00:38:52,564
I'm gonna go up there
and look for him, okay?
644
00:38:52,565 --> 00:38:55,484
- [sighs] Please be careful.
- I will. All right.
645
00:38:59,864 --> 00:39:01,866
[tense music playing]
646
00:39:03,909 --> 00:39:04,910
[horse snorts]
647
00:39:17,965 --> 00:39:19,383
[Christopher] Come on out.
648
00:39:22,386 --> 00:39:24,513
Henry, this is Jacob. Jacob...
649
00:39:25,181 --> 00:39:30,144
I'd like you to meet
Isaac Broadway's son, Henry.
650
00:39:30,770 --> 00:39:31,895
What's he doing here?
651
00:39:31,896 --> 00:39:36,566
Uh, Jacob is a respected stage actor.
652
00:39:36,567 --> 00:39:38,277
Or so I'm told.
653
00:39:39,236 --> 00:39:43,782
I engaged his services
to get a confession out your daddy.
654
00:39:43,783 --> 00:39:46,702
But your father would not
release his tongue, young man.
655
00:39:48,621 --> 00:39:51,832
Though I didn't catch
what he whispered to you at the end there.
656
00:39:53,084 --> 00:39:55,503
- [rocks clattering]
- [suspenseful music playing]
657
00:39:59,965 --> 00:40:03,301
- Now, who are these jokers?
- [Jacob] Oh, we go way back.
658
00:40:03,302 --> 00:40:05,053
Treading the boards back east.
659
00:40:05,054 --> 00:40:07,098
[chuckles] Ain't that right, fellas?
660
00:40:09,225 --> 00:40:10,809
We had an arrangement.
661
00:40:10,810 --> 00:40:12,478
And I plan to stick to it.
662
00:40:13,104 --> 00:40:14,938
Just call it divine inspiration.
663
00:40:14,939 --> 00:40:18,983
Well, y'all can divinely pass
the collection plate amongst yourself.
664
00:40:18,984 --> 00:40:21,403
Because I ain't giving up
none of my share.
665
00:40:24,615 --> 00:40:26,324
All right, y'all. I'm going to hie.
666
00:40:26,325 --> 00:40:28,035
[Jacob] Don't harm the kid.
667
00:40:28,577 --> 00:40:30,830
Go ahead. He'll be along in a minute.
668
00:40:32,081 --> 00:40:34,707
- Who'll be along?
- Sheriff.
669
00:40:34,708 --> 00:40:37,418
We left a pretty clear path
for him to follow.
670
00:40:37,419 --> 00:40:40,088
In case it ain't obvious to you, Henry,
671
00:40:40,089 --> 00:40:44,551
I'm offering you a opportunity
to make a life for yourself.
672
00:40:44,552 --> 00:40:47,679
To make good on where your daddy failed.
673
00:40:47,680 --> 00:40:51,350
If you help me find that gold,
you can keep his share.
674
00:40:51,851 --> 00:40:54,061
It would have been
your inheritance anyway.
675
00:40:55,146 --> 00:40:56,646
Why would you want to share it?
676
00:40:56,647 --> 00:41:00,650
I ain't the Devil, son.
[chuckling] I'm just a sinner.
677
00:41:00,651 --> 00:41:03,987
We had always planned
to settle down somewhere
678
00:41:03,988 --> 00:41:06,197
and bury the gold. Keep it safe.
679
00:41:06,198 --> 00:41:09,368
Mm, dig up some every now and then
when we needed it.
680
00:41:11,579 --> 00:41:13,998
You do remember the house
where you were born, don't you?
681
00:41:15,040 --> 00:41:16,457
- I, uh...
- [Christopher] No?
682
00:41:16,458 --> 00:41:17,542
I... I don't remember.
683
00:41:17,543 --> 00:41:21,671
Well, I hope to hell it comes
to you soon, because I believe
684
00:41:21,672 --> 00:41:23,923
that's where your daddy buried that gold
685
00:41:23,924 --> 00:41:25,801
and he built the house on top of it.
686
00:41:27,720 --> 00:41:30,139
All right. I got ambushing to do.
687
00:41:31,515 --> 00:41:32,933
I don't want to be no villain.
688
00:41:34,101 --> 00:41:36,436
[sighs] Man don't know what he is
689
00:41:36,437 --> 00:41:38,314
till his back's against the wall, Henry.
690
00:41:38,981 --> 00:41:40,983
[low foreboding music playing]
691
00:41:42,818 --> 00:41:44,820
[footsteps receding]
692
00:41:45,821 --> 00:41:47,488
Am I just supposed to stay here?
693
00:41:47,489 --> 00:41:49,575
[suspenseful music playing]
694
00:42:08,469 --> 00:42:09,678
Are you following?
695
00:42:10,262 --> 00:42:12,013
I'm waiting on you.
696
00:42:12,014 --> 00:42:14,307
I saw them other fellas
come through here earlier
697
00:42:14,308 --> 00:42:16,142
and I figured you'd be through.
698
00:42:16,143 --> 00:42:17,311
Uh-huh.
699
00:42:18,187 --> 00:42:19,813
- I'm coming with you.
- No.
700
00:42:20,773 --> 00:42:22,191
You stay out of sight.
701
00:42:24,735 --> 00:42:28,196
[sighs] You understand
you can't do this alone?
702
00:42:28,197 --> 00:42:31,992
You understand if we're seen together,
I have to arrest you.
703
00:42:35,079 --> 00:42:36,287
[horse snorts]
704
00:42:36,288 --> 00:42:38,374
[suspenseful music continues]
705
00:43:08,696 --> 00:43:10,322
[Gabriel] I've been looking for you.
706
00:43:14,076 --> 00:43:16,036
You want to tell me
what happened last night?
707
00:43:17,037 --> 00:43:18,538
I didn't kill that woman.
708
00:43:18,539 --> 00:43:20,415
- Hmm.
- But... [hesitates]
709
00:43:20,416 --> 00:43:22,500
After that, I can't quite remember.
710
00:43:22,501 --> 00:43:23,668
Huh. You're lying to me.
711
00:43:23,669 --> 00:43:26,296
- I'm not.
- [gunshots]
712
00:43:26,297 --> 00:43:28,340
[dramatic music playing]
713
00:43:28,924 --> 00:43:29,967
[gunshots]
714
00:43:32,052 --> 00:43:34,804
[gunshots]
715
00:43:34,805 --> 00:43:37,308
- [man groans]
- Come on, come on.
716
00:43:38,726 --> 00:43:40,227
[gunshots]
717
00:43:41,687 --> 00:43:42,730
[groans]
718
00:43:44,481 --> 00:43:45,816
I see you made new friends.
719
00:43:45,941 --> 00:43:47,442
They're not my friends.
I don't even know 'em.
720
00:43:47,443 --> 00:43:49,027
A priest?
721
00:43:49,028 --> 00:43:50,611
I don't think he's a real priest.
722
00:43:50,612 --> 00:43:52,406
- [Henry panting]
- Like a Lutheran.
723
00:43:53,073 --> 00:43:55,325
[gunshots]
724
00:43:55,326 --> 00:43:58,203
Shoot this, at that mark.
725
00:43:58,829 --> 00:44:00,497
- [sputters] Which rock?
- What?
726
00:44:02,374 --> 00:44:04,417
- Five seconds.
- Five.
727
00:44:04,418 --> 00:44:06,670
- Four.
- [gunshots]
728
00:44:07,421 --> 00:44:09,423
- Two. [grunts]
- [gun fires]
729
00:44:19,892 --> 00:44:22,353
[gunshots]
730
00:44:25,230 --> 00:44:26,315
[Running Cub grunts]
731
00:44:27,274 --> 00:44:28,359
[man grunting]
732
00:44:31,320 --> 00:44:33,947
[gunshots]
733
00:44:36,450 --> 00:44:37,868
[man screams]
734
00:44:38,994 --> 00:44:41,246
[grunting]
735
00:44:42,706 --> 00:44:44,708
[suspenseful music playing]
736
00:44:55,719 --> 00:44:58,346
- [Jacob gasps]
- Drop it. Easy, boy-o.
737
00:44:58,347 --> 00:45:00,473
You want to tell your friends
to put their guns down now?
738
00:45:00,474 --> 00:45:01,975
- [gun fires]
- [man groans]
739
00:45:03,644 --> 00:45:05,061
- [Jacob grunts]
- [Gabriel groans]
740
00:45:05,062 --> 00:45:06,980
[both grunting]
741
00:45:07,481 --> 00:45:09,483
[suspenseful music continues]
742
00:45:34,383 --> 00:45:35,591
[Jacob grunts]
743
00:45:35,592 --> 00:45:37,678
[Gabriel groaning]
744
00:45:39,972 --> 00:45:42,056
- [Jacob pants]
- [panting] Do it, Henry.
745
00:45:42,057 --> 00:45:44,725
That boy ain't gonna kill nobody.
746
00:45:44,726 --> 00:45:46,436
Do it, Henry. Do it.
747
00:45:46,437 --> 00:45:47,938
[gunshot]
748
00:45:48,063 --> 00:45:49,856
[gunshot echoes]
749
00:45:49,857 --> 00:45:51,358
[panting]
750
00:45:52,609 --> 00:45:54,027
You're a good man.
751
00:45:57,406 --> 00:45:58,614
[grunts]
752
00:45:58,615 --> 00:46:00,701
[tense music playing]
753
00:46:20,429 --> 00:46:22,431
[dramatic music playing]
754
00:46:26,560 --> 00:46:27,769
You go to the barn.
755
00:46:28,437 --> 00:46:29,730
I'll be over shortly.
756
00:46:34,651 --> 00:46:36,068
[horse snorts]
757
00:46:36,069 --> 00:46:38,155
[pensive music playing]
758
00:46:51,668 --> 00:46:52,877
[groans]
759
00:46:52,878 --> 00:46:54,588
Ah, that young fella
760
00:46:55,672 --> 00:46:58,634
who came into town
stirring everything up... [chuckles]
761
00:46:59,593 --> 00:47:01,511
He's Isaac Broadway's son.
762
00:47:01,512 --> 00:47:03,679
- [Sarah] Little Henry.
- [Gabriel] Aye, you knew him?
763
00:47:03,680 --> 00:47:06,224
I brought him into this world
right over there.
764
00:47:06,225 --> 00:47:07,309
What?
765
00:47:08,101 --> 00:47:09,185
He's a murderer?
766
00:47:09,186 --> 00:47:10,979
No, no, no. He's not a murderer.
767
00:47:11,730 --> 00:47:13,649
I don't know what he is,
but he's not that.
768
00:47:14,274 --> 00:47:16,817
Listen, I'm gonna put the rifle
by the door, okay?
769
00:47:16,818 --> 00:47:18,778
Someone comes along who you don't know,
770
00:47:18,779 --> 00:47:20,154
even if it's a man of God,
771
00:47:20,155 --> 00:47:22,865
especially if it's a man of God,
costume and all,
772
00:47:22,866 --> 00:47:26,161
soon as he opens his mouth, you shoot him.
773
00:47:26,995 --> 00:47:28,871
- You hear me?
- Costume?
774
00:47:28,872 --> 00:47:30,373
Aye.
775
00:47:30,374 --> 00:47:32,751
Evil's wearing all kinds of things
these days.
776
00:47:33,502 --> 00:47:36,338
- [water flowing]
- [distant birdcalls]
777
00:47:47,933 --> 00:47:49,935
[suspenseful music playing]
778
00:48:00,946 --> 00:48:02,072
[sighs]
779
00:48:02,864 --> 00:48:04,074
[horse snorts]
780
00:48:06,952 --> 00:48:09,371
[footsteps approaching]
781
00:48:11,039 --> 00:48:12,249
Here's a blanket.
782
00:48:17,588 --> 00:48:18,797
You know... [sighs]
783
00:48:19,798 --> 00:48:22,426
When I came out here,
all I wanted was to make him proud.
784
00:48:23,885 --> 00:48:25,721
My ma used to talk about him.
785
00:48:27,389 --> 00:48:29,016
He was innocent.
786
00:48:30,350 --> 00:48:31,560
He was a good man.
787
00:48:32,978 --> 00:48:35,730
[sighs] He loved us.
788
00:48:35,731 --> 00:48:37,024
[Gabriel] Hmm.
789
00:48:38,775 --> 00:48:41,820
Turns out the only thing
he ever cared about was a pile of gold.
790
00:48:42,362 --> 00:48:43,947
[scoffs] Gold?
791
00:48:45,032 --> 00:48:46,199
- [sighs]
- [Henry] Yeah.
792
00:48:46,825 --> 00:48:48,744
He stole it from the south.
793
00:48:49,828 --> 00:48:51,079
Huge pile of it.
794
00:48:51,663 --> 00:48:53,540
Then he came here with the Indians.
795
00:48:54,249 --> 00:48:55,916
Yeah, I'm sure he cared for you.
796
00:48:55,917 --> 00:48:57,127
[Henry] Bullshit.
797
00:48:58,253 --> 00:48:59,421
[sighs]
798
00:49:01,214 --> 00:49:02,841
I know it's bullshit.
799
00:49:05,052 --> 00:49:07,887
Because if he loved us,
he would have told my ma about it.
800
00:49:07,888 --> 00:49:09,972
[melancholy music playing]
801
00:49:09,973 --> 00:49:11,475
Huge pile of gold?
802
00:49:12,768 --> 00:49:15,395
Could have changed our lives.
Could have saved her life.
803
00:49:16,355 --> 00:49:17,647
[exhales]
804
00:49:17,648 --> 00:49:20,776
And it's sitting under
the house he built this entire time.
805
00:49:24,279 --> 00:49:25,364
Henry...
806
00:49:27,532 --> 00:49:29,159
This was your father's house.
807
00:49:31,411 --> 00:49:33,622
You were born here.
808
00:49:34,581 --> 00:49:35,998
I thought this was yours.
809
00:49:35,999 --> 00:49:37,750
[Gabriel] Actually,
it belongs to the town.
810
00:49:37,751 --> 00:49:40,045
Saul Butler made sure of that.
811
00:49:41,046 --> 00:49:44,298
Hmm. Jesus, he tore it down
and built it so many times,
812
00:49:44,299 --> 00:49:45,467
we all thought he was crazy.
813
00:49:46,301 --> 00:49:48,719
He must have been looking for the gold.
814
00:49:48,720 --> 00:49:51,056
And that's why he killed her parents.
815
00:49:51,848 --> 00:49:53,058
He must have...
816
00:49:54,309 --> 00:49:55,893
- Well...
- What?
817
00:49:55,894 --> 00:49:57,187
[inhales]
818
00:49:57,771 --> 00:50:01,440
I believe I can clear your name
and Running Cub's.
819
00:50:01,441 --> 00:50:03,359
How many of those men are still alive?
820
00:50:03,360 --> 00:50:05,320
[sighs] Just the one.
821
00:50:06,154 --> 00:50:08,281
Former slave, stole the gold with my pa.
822
00:50:08,907 --> 00:50:11,118
- Now he wants it back.
- [Gabriel] Right.
823
00:50:18,625 --> 00:50:20,127
You killed one of those men.
824
00:50:21,545 --> 00:50:23,171
Now you ride with me.
825
00:50:25,674 --> 00:50:27,801
Come in and have a bowl of soup
when you're ready.
826
00:50:32,639 --> 00:50:35,058
[upbeat music playing]
827
00:50:38,979 --> 00:50:40,981
- [music stops]
- [indistinct chatter]
828
00:50:41,732 --> 00:50:43,734
Bartender, whiskey.
829
00:50:44,985 --> 00:50:46,987
- [man] What's he doing here?
- [exhales]
830
00:50:47,696 --> 00:50:48,780
Jesus.
831
00:50:51,992 --> 00:50:53,535
What happened to you, little lady?
832
00:50:55,996 --> 00:50:56,997
It's nothing.
833
00:50:58,039 --> 00:51:00,416
[Austin] Why don't you
mind your business, hmm?
834
00:51:00,417 --> 00:51:01,585
[gun cocks]
835
00:51:02,544 --> 00:51:04,755
- That's our sister.
- [chuckles]
836
00:51:05,672 --> 00:51:08,216
If that's my sister,
she's bruised up like that,
837
00:51:09,551 --> 00:51:12,012
I might want to find out who did that.
838
00:51:12,596 --> 00:51:14,431
Cut that son of a bitch's throat.
839
00:51:14,931 --> 00:51:15,932
[thuds]
840
00:51:22,856 --> 00:51:23,857
[grunts]
841
00:51:25,150 --> 00:51:26,984
Ah! [inhales deeply]
842
00:51:26,985 --> 00:51:30,321
[exhales] Good evening,
ladies and gentlemen.
843
00:51:30,322 --> 00:51:33,240
I use that term lightly.
844
00:51:33,241 --> 00:51:34,951
I bet you all wondering...
845
00:51:35,494 --> 00:51:37,411
what a handsome devil like myself
846
00:51:37,412 --> 00:51:39,413
with a distinctly different complexion,
847
00:51:39,414 --> 00:51:43,584
is doing wandering into your
humble establishment.
848
00:51:43,585 --> 00:51:46,879
But if you look past my negritude,
849
00:51:46,880 --> 00:51:50,467
you will find
that we ain't that different.
850
00:51:51,510 --> 00:51:52,594
Where are you from?
851
00:51:53,553 --> 00:51:55,846
- Georgia, sir. You?
- Georgia.
852
00:51:55,847 --> 00:52:00,310
[laughs] I knew I felt something familiar.
853
00:52:02,103 --> 00:52:04,271
Are you just trying
to get yourself killed?
854
00:52:04,272 --> 00:52:06,482
Well, sir, now, if you went and did that,
855
00:52:06,483 --> 00:52:09,443
you might not find out
where that little Blackfoot girl
856
00:52:09,444 --> 00:52:11,947
you've been running off
at the mouth about is hiding.
857
00:52:12,948 --> 00:52:15,074
And you do want to know where she is...
858
00:52:15,075 --> 00:52:16,159
don't you?
859
00:52:17,077 --> 00:52:18,495
If you know where she is...
860
00:52:19,204 --> 00:52:20,621
I think you're going to tell me.
861
00:52:20,622 --> 00:52:21,790
Maybe.
862
00:52:22,290 --> 00:52:23,999
Ah, I see.
863
00:52:24,000 --> 00:52:27,962
- I'm pretty certain about that.
- Ooh, that's a big one.
864
00:52:27,963 --> 00:52:29,256
[Gideon chuckles softly]
865
00:52:29,840 --> 00:52:31,341
But if you buy me another drink...
866
00:52:31,967 --> 00:52:34,386
you're goddamn right I'll tell you.
867
00:52:35,136 --> 00:52:36,763
Another whiskey'd be grand.
868
00:52:37,556 --> 00:52:39,975
- [tense music playing]
- [indistinct chatter]
869
00:52:42,853 --> 00:52:44,520
Here comes the Sheriff, Pa.
870
00:52:44,521 --> 00:52:47,065
High time the law
means something around here.
871
00:52:49,526 --> 00:52:52,319
Gabriel. Turns out
there is an Indian woman
872
00:52:52,320 --> 00:52:53,989
up by Strawberry Creek.
873
00:52:54,614 --> 00:52:56,866
But you already knew that, didn't you?
874
00:52:56,867 --> 00:52:59,118
So I guess I'll go
and do your job for you.
875
00:52:59,119 --> 00:53:00,870
Don't be a gobshite, Gideon.
876
00:53:00,871 --> 00:53:03,707
Do you want to make
your son here Thomas an orphan?
877
00:53:04,416 --> 00:53:05,333
Come on, Pa.
878
00:53:07,460 --> 00:53:08,670
[Gideon] Let's go, men.
879
00:53:09,713 --> 00:53:11,715
[men urging horses]
880
00:53:18,179 --> 00:53:19,097
Howdy, Sheriff.
881
00:53:22,267 --> 00:53:23,350
Morning.
882
00:53:23,351 --> 00:53:25,896
- Nice town.
- Good people.
883
00:53:26,563 --> 00:53:29,816
If you ever need any help with anything,
let me know.
884
00:53:30,358 --> 00:53:32,359
I always thought I'd make a good lawman.
885
00:53:32,360 --> 00:53:33,819
[chuckles] Did you now?
886
00:53:33,820 --> 00:53:36,405
Yeah, don't let me keep you.
Go and catch up with them boys.
887
00:53:36,406 --> 00:53:38,949
And make sure they bring
that girl back proper and in one piece.
888
00:53:38,950 --> 00:53:40,659
[distant horse neighing]
889
00:53:40,660 --> 00:53:42,162
Welcome to Trinity.
890
00:53:42,954 --> 00:53:45,122
- I hear you're a saintly man.
- Hmm.
891
00:53:45,123 --> 00:53:48,043
Let's have a drink when you get back.
Shall we do that now?
892
00:53:48,793 --> 00:53:50,712
[horse galloping]
893
00:53:52,297 --> 00:53:53,548
Can't wait. [exhales]
894
00:53:59,387 --> 00:54:01,389
[dramatic music playing]
895
00:54:10,106 --> 00:54:11,608
Do what you do
896
00:54:12,525 --> 00:54:13,985
And you do, what you do
897
00:54:16,071 --> 00:54:18,073
Do what you do
898
00:54:18,990 --> 00:54:20,824
And you do, what you do
899
00:54:20,825 --> 00:54:22,577
[chuckling]
900
00:54:26,206 --> 00:54:28,041
[dramatic music continues]
901
00:54:40,136 --> 00:54:41,221
[Christopher] Hello.
902
00:54:41,888 --> 00:54:43,098
Oh, hi, ma'am.
903
00:54:43,598 --> 00:54:46,642
Do you mind if I, uh, get a drink?
904
00:54:46,643 --> 00:54:49,728
Been riding all day.
I'm thirsty as all hell.
905
00:54:49,729 --> 00:54:51,271
[Sarah] You a holy man?
906
00:54:51,272 --> 00:54:54,484
A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't.
907
00:54:55,610 --> 00:54:56,568
[Sarah] Stay back, please.
908
00:54:56,569 --> 00:54:58,071
What's the matter? You all right?
909
00:55:01,199 --> 00:55:03,617
There's water in the well over there.
You can help yourself.
910
00:55:03,618 --> 00:55:05,328
Thank you, ma'am. Appreciate it.
911
00:55:05,870 --> 00:55:07,080
[Christopher grunts]
912
00:55:08,915 --> 00:55:10,541
[suspenseful music playing]
913
00:55:10,542 --> 00:55:11,835
[horse snorts]
914
00:55:16,548 --> 00:55:18,675
Uh, ma'am... [grunts]
915
00:55:19,384 --> 00:55:21,343
Is there anybody who might could help me
916
00:55:21,344 --> 00:55:24,180
pull this heavy bucket up?
My shoulder's...
917
00:55:24,723 --> 00:55:28,058
really bad, and I...
I don't think I can get it up by myself.
918
00:55:28,059 --> 00:55:31,896
My husband's upstairs,
but, uh, he's... he's resting.
919
00:55:38,862 --> 00:55:39,863
All right.
920
00:55:40,739 --> 00:55:42,239
I can bring you a cup from the house,
921
00:55:42,240 --> 00:55:43,575
and I'll leave it on the porch.
922
00:55:44,451 --> 00:55:47,871
That'd be mighty fine, ma'am.
Mighty fine. Appreciate it.
923
00:55:54,669 --> 00:55:56,379
[suspenseful music continues]
924
00:55:58,006 --> 00:55:59,507
- [Sarah] Here you go.
- Thank you.
925
00:56:00,091 --> 00:56:01,176
[sighs]
926
00:56:03,970 --> 00:56:04,804
[grunts]
927
00:56:05,388 --> 00:56:06,472
[exhales]
928
00:56:06,473 --> 00:56:08,182
I'm sorry I can't be of more help.
929
00:56:08,183 --> 00:56:09,475
- [mumbles]
- [Sarah hesitates]
930
00:56:09,476 --> 00:56:10,851
But I don't want to wake my husband.
931
00:56:10,852 --> 00:56:12,436
I completely understand, ma'am.
932
00:56:12,437 --> 00:56:15,022
I... I tell my daughter all the time,
933
00:56:15,023 --> 00:56:17,941
do not let strangers in your house,
934
00:56:17,942 --> 00:56:21,028
- even if the husband's home.
- You have a daughter.
935
00:56:21,029 --> 00:56:24,156
[chuckling] Yes, sure do.
Light of my life.
936
00:56:24,157 --> 00:56:26,034
Well, one of them, anyhow.
937
00:56:26,951 --> 00:56:29,286
Her son, my grandbaby... [chuckles]
938
00:56:29,287 --> 00:56:34,793
Oh, that is the most angelic child
you ever laid eyes on.
939
00:56:36,419 --> 00:56:38,713
[sighs] You... You have children?
940
00:56:40,340 --> 00:56:41,341
No.
941
00:56:41,966 --> 00:56:43,593
[Christopher] Hmm. Mm-hmm. Hmm.
942
00:56:44,385 --> 00:56:46,971
Whoo, Lord. [groans] You mind if I...
943
00:56:47,806 --> 00:56:49,599
[exhales] ...sit for a spell,
take a load off?
944
00:56:49,724 --> 00:56:50,934
- Of course.
- [Christopher] Hmm.
945
00:56:51,810 --> 00:56:53,812
Whoo, Lord. [groans]
946
00:56:54,896 --> 00:56:56,815
- Are you all right?
- [Christopher] Mm-hmm.
947
00:56:59,150 --> 00:57:02,111
Riding old Blue all day. [chuckles]
948
00:57:02,112 --> 00:57:03,905
- [horse snorts]
- Come inside.
949
00:57:05,323 --> 00:57:07,575
- You sure? Huh.
- I'm sure.
950
00:57:08,952 --> 00:57:11,955
- [Sarah chuckles]
- [suspenseful music playing]
951
00:57:17,752 --> 00:57:19,045
- [water pouring]
- Thank you.
952
00:57:19,754 --> 00:57:21,421
[Sarah] If you don't mind,
I'm fixing supper.
953
00:57:21,422 --> 00:57:23,091
No, go right ahead.
954
00:57:24,217 --> 00:57:25,717
I'm Sarah...
955
00:57:25,718 --> 00:57:27,220
Sarah Dove.
956
00:57:27,971 --> 00:57:29,972
Maiden name, Creuzburg.
957
00:57:29,973 --> 00:57:31,265
[Christopher] Oh.
958
00:57:31,266 --> 00:57:34,769
Always make sure to tell people that,
in case they know my kin.
959
00:57:35,395 --> 00:57:38,189
Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am.
960
00:57:38,773 --> 00:57:41,067
Uh. But most folk call me St. Christopher.
961
00:57:42,944 --> 00:57:44,445
My husband's the sheriff of this town.
962
00:57:45,363 --> 00:57:46,322
That right?
963
00:57:48,366 --> 00:57:50,200
I don't imagine you've seen a boy
964
00:57:50,201 --> 00:57:52,162
running around here, have you?
965
00:57:53,496 --> 00:57:54,914
Name Henry Broadway?
966
00:57:55,582 --> 00:57:58,626
Uh, he's in a bit of trouble.
I'm trying to help him out.
967
00:57:59,878 --> 00:58:02,714
You know Henry Broadway?
968
00:58:03,339 --> 00:58:05,341
- Yeah, you?
- Uh...
969
00:58:06,176 --> 00:58:07,802
Yeah, I did...
970
00:58:08,803 --> 00:58:09,804
when he was young.
971
00:58:12,557 --> 00:58:15,310
Do you mind if I have
another cup of water, please?
972
00:58:19,522 --> 00:58:20,607
Sure.
973
00:58:22,859 --> 00:58:23,942
Thank you.
974
00:58:23,943 --> 00:58:27,196
You're a good woman, Miss Dove.
The name suits you.
975
00:58:27,197 --> 00:58:28,781
Well, Henry, um...
976
00:58:29,616 --> 00:58:32,243
used to talk a lot about the house
that his daddy built.
977
00:58:34,454 --> 00:58:36,830
Think it made him feel young and innocent
978
00:58:36,831 --> 00:58:39,041
before he got in all this trouble.
979
00:58:39,042 --> 00:58:41,210
[suspenseful music playing]
980
00:58:41,211 --> 00:58:44,671
You wouldn't, um, happen to know where
that house is, would you?
981
00:58:44,672 --> 00:58:46,883
I think that's where he's hiding.
982
00:58:49,093 --> 00:58:50,386
Miss Dove?
983
00:58:51,930 --> 00:58:52,972
No.
984
00:58:53,890 --> 00:58:57,268
No, you don't know where this house is?
985
00:58:58,603 --> 00:59:00,229
You know him when he was a boy,
986
00:59:00,230 --> 00:59:03,524
but you don't know where he lived.
987
00:59:08,696 --> 00:59:09,781
Miss Dove?
988
00:59:11,950 --> 00:59:13,033
You all right?
989
00:59:13,034 --> 00:59:16,453
Oh, yeah. Yeah, yeah.
I'm just, uh, thinking.
990
00:59:16,454 --> 00:59:20,040
You seem a little flustered.
I didn't mean to upset you.
991
00:59:20,041 --> 00:59:21,960
[suspenseful music continues]
992
00:59:24,212 --> 00:59:26,338
- It's this house.
- This house?
993
00:59:26,339 --> 00:59:27,464
I haven't seen him.
994
00:59:27,465 --> 00:59:29,049
He's probably hiding out somewhere,
995
00:59:29,050 --> 00:59:31,552
- in the forest, perhaps.
- [laughs]
996
00:59:32,262 --> 00:59:33,346
Something funny?
997
00:59:34,722 --> 00:59:36,557
How does you and your husband...
998
00:59:38,434 --> 00:59:40,270
happen to live in this place?
999
00:59:41,980 --> 00:59:43,398
It belongs to the town.
1000
00:59:44,274 --> 00:59:46,692
We live here because he's the sheriff.
1001
00:59:46,693 --> 00:59:48,277
A convict's house?
1002
00:59:48,278 --> 00:59:51,488
- The town decided, it wasn't me.
- [footsteps approaching]
1003
00:59:51,489 --> 00:59:52,948
My husband wasn't even here then.
1004
00:59:52,949 --> 00:59:55,201
- [Mabel] Sarah!
- [Sarah] Mabel.
1005
00:59:58,788 --> 01:00:01,165
Mabel, the supper will be
ready in an hour, yeah?
1006
01:00:01,916 --> 01:00:04,210
Now, go on upstairs.
1007
01:00:04,877 --> 01:00:06,169
You hear me?
1008
01:00:06,170 --> 01:00:09,507
Mayhap you might want
to send her outdoor to play.
1009
01:00:14,929 --> 01:00:15,930
Go.
1010
01:00:18,683 --> 01:00:21,227
- [gunshot]
- [horse neighing]
1011
01:00:25,231 --> 01:00:26,858
[dramatic music plays]
1012
01:00:34,615 --> 01:00:35,908
Gold's not here.
1013
01:00:37,035 --> 01:00:39,161
- I don't believe you.
- I swear.
1014
01:00:39,162 --> 01:00:40,537
This your daddy's house, ain't it?
1015
01:00:40,538 --> 01:00:44,166
Saul Butler tore it apart
again and again looking for it.
1016
01:00:44,167 --> 01:00:46,085
If it was here, he'd have found it.
1017
01:00:47,295 --> 01:00:48,712
Well, where is it then?
1018
01:00:48,713 --> 01:00:51,173
- My pa built half the town.
- It could be anywhere.
1019
01:00:51,174 --> 01:00:52,425
Anywhere?
1020
01:00:57,638 --> 01:00:58,848
Anywhere...
1021
01:00:59,766 --> 01:01:01,601
ain't a good enough answer.
1022
01:01:04,604 --> 01:01:05,813
[sighs]
1023
01:01:06,773 --> 01:01:08,483
Where are you going?
1024
01:01:09,776 --> 01:01:11,778
[low tense music playing]
1025
01:01:12,487 --> 01:01:13,696
[horse snorts]
1026
01:01:21,329 --> 01:01:23,748
- [intense music playing]
- [horse neighs]
1027
01:01:38,096 --> 01:01:39,931
[men urging horses]
1028
01:01:47,939 --> 01:01:50,358
[all urging horses]
1029
01:02:04,080 --> 01:02:05,415
[Gabriel] Running Cub!
1030
01:02:05,915 --> 01:02:07,041
Where are you?
1031
01:02:08,084 --> 01:02:09,085
Running Cub!
1032
01:02:09,919 --> 01:02:11,753
[panting] You gotta get out of here.
1033
01:02:11,754 --> 01:02:14,924
You gotta leave right now.
There's a posse on their way.
1034
01:02:15,550 --> 01:02:17,050
And they're coming for you.
1035
01:02:17,051 --> 01:02:19,262
I ain't running from no posse.
1036
01:02:20,471 --> 01:02:21,721
It's time.
1037
01:02:21,722 --> 01:02:24,684
Get on your horse
and get the hell out of here.
1038
01:02:25,435 --> 01:02:27,686
I'm gonna have to try
and convince these people
1039
01:02:27,687 --> 01:02:29,397
and talk some sense into them.
1040
01:02:30,064 --> 01:02:34,068
Ain't no sense in this godforsaken place.
I'm staying.
1041
01:02:36,571 --> 01:02:38,406
Oh, sweet Jesus.
1042
01:02:41,117 --> 01:02:43,119
[foreboding music playing]
1043
01:02:44,871 --> 01:02:46,289
[horses snorting]
1044
01:02:52,128 --> 01:02:53,546
[Gideon] There she is, lads.
1045
01:02:54,630 --> 01:02:57,133
- Go, bring her in.
- [indistinct chatter]
1046
01:03:01,137 --> 01:03:03,139
[suspenseful music playing]
1047
01:03:21,157 --> 01:03:22,241
Running Cub!
1048
01:03:22,909 --> 01:03:24,576
We are here to arrest you
1049
01:03:24,577 --> 01:03:28,080
for the murder of Sheriff Saul Butler.
1050
01:03:28,581 --> 01:03:30,374
Come on now, give yourself up.
1051
01:03:32,251 --> 01:03:33,418
Come on up.
1052
01:03:33,419 --> 01:03:35,338
[suspenseful music continues]
1053
01:03:38,925 --> 01:03:40,426
Now, put your hands up.
1054
01:03:41,010 --> 01:03:42,094
Higher.
1055
01:03:47,725 --> 01:03:50,728
- Saul Butler was a murderer.
- Murderer?
1056
01:03:51,521 --> 01:03:52,521
Nah.
1057
01:03:52,522 --> 01:03:56,608
- He killed my father, my mother.
- You killed him!
1058
01:03:56,609 --> 01:03:58,401
[Gabriel] No, she didn't.
1059
01:03:58,402 --> 01:04:00,363
That's why I didn't arrest her.
1060
01:04:03,241 --> 01:04:04,534
Be careful, Son.
1061
01:04:05,159 --> 01:04:07,495
- She's innocent.
- And how do you know that?
1062
01:04:08,162 --> 01:04:09,330
Because I killed him.
1063
01:04:10,665 --> 01:04:12,999
Her only crime was wanting justice.
1064
01:04:13,000 --> 01:04:15,962
For God's sakes, Gideon.
He was gonna kill a child.
1065
01:04:16,921 --> 01:04:17,921
I stopped him.
1066
01:04:17,922 --> 01:04:20,633
- By gunning him down?
- Hmm.
1067
01:04:21,342 --> 01:04:23,552
It's the God's honest truth, Gideon.
1068
01:04:23,553 --> 01:04:25,845
I know a lot of you fought with Saul.
1069
01:04:25,846 --> 01:04:27,722
It doesn't change the truth.
1070
01:04:27,723 --> 01:04:30,476
[Gideon] Well, it doesn't change the fact
that he was murdered!
1071
01:04:31,102 --> 01:04:32,728
If you keep thinking like that...
1072
01:04:34,188 --> 01:04:35,356
half of us will die.
1073
01:04:40,861 --> 01:04:42,237
No!
1074
01:04:42,238 --> 01:04:45,324
- [dramatic music playing]
- [gunshots]
1075
01:04:46,117 --> 01:04:47,618
[horses neighing]
1076
01:04:51,581 --> 01:04:52,748
[gunshots]
1077
01:04:53,165 --> 01:04:54,208
[Gideon] Thomas!
1078
01:04:55,376 --> 01:04:56,460
[groans]
1079
01:04:56,919 --> 01:04:58,212
[grunts]
1080
01:05:01,257 --> 01:05:02,466
[horse whinnies]
1081
01:05:04,594 --> 01:05:06,095
[grunts, groans]
1082
01:05:09,640 --> 01:05:12,601
- [horses neigh]
- [Thomas wheezes]
1083
01:05:12,602 --> 01:05:17,439
- No, no, no, Thomas! No!
- [Thomas coughs]
1084
01:05:17,440 --> 01:05:19,942
- [wheezes]
- [Gideon] It's okay.
1085
01:05:21,986 --> 01:05:22,987
Hold on.
1086
01:05:24,989 --> 01:05:25,990
[inhales shakily]
1087
01:05:26,616 --> 01:05:27,617
[exhales]
1088
01:05:28,284 --> 01:05:30,119
[breathing heavily]
1089
01:05:33,623 --> 01:05:35,625
[dramatic music playing]
1090
01:06:01,609 --> 01:06:03,569
- [Henry] What happened?
- It was Gideon.
1091
01:06:04,278 --> 01:06:05,570
Gideon and his men.
1092
01:06:05,571 --> 01:06:07,031
- She okay?
- [Gabriel] Yeah.
1093
01:06:07,657 --> 01:06:09,784
She got one. In the side.
1094
01:06:10,534 --> 01:06:11,701
- Come on.
- [Running Cub groans]
1095
01:06:11,702 --> 01:06:14,413
[Gabriel] Lost a lot of blood.
Let me get Sarah.
1096
01:06:15,498 --> 01:06:16,916
St. Christopher was here.
1097
01:06:17,625 --> 01:06:20,085
I told him there was no gold,
and he left. I don't know where.
1098
01:06:20,086 --> 01:06:22,629
Good. Next time, shoot the fucker.
1099
01:06:22,630 --> 01:06:24,340
[Running Cub gasping]
1100
01:06:24,965 --> 01:06:26,383
Hey, hey, hey.
1101
01:06:26,384 --> 01:06:28,469
[somber music playing]
1102
01:06:29,804 --> 01:06:31,222
[Running Cub] I remember you.
1103
01:06:31,722 --> 01:06:33,557
[breathing shakily]
1104
01:06:34,892 --> 01:06:36,185
Our fathers were...
1105
01:06:37,019 --> 01:06:38,854
friends. [chuckles]
1106
01:06:40,356 --> 01:06:42,191
I taught you to ride.
1107
01:06:44,068 --> 01:06:46,069
You... you remember?
1108
01:06:46,070 --> 01:06:48,322
Remember that? [gasps]
1109
01:06:52,076 --> 01:06:53,118
[soft music playing]
1110
01:06:53,119 --> 01:06:54,620
"Dust thou art
1111
01:06:55,454 --> 01:06:58,082
to dust returnest...
1112
01:06:59,166 --> 01:07:03,336
is not spoken of the soul."
1113
01:07:03,337 --> 01:07:04,630
[chuckles]
1114
01:07:05,339 --> 01:07:07,173
I'm gonna learn to read,
1115
01:07:07,174 --> 01:07:09,217
so I can read that to my baby.
1116
01:07:09,218 --> 01:07:10,760
- Oh.
- [horse neighing]
1117
01:07:10,761 --> 01:07:11,846
[Rachel chuckles]
1118
01:07:12,555 --> 01:07:14,974
Appreciate you breaking your rules for me.
1119
01:07:16,016 --> 01:07:17,852
Yeah, thank you for being careful.
1120
01:07:19,353 --> 01:07:20,729
[man shouting in distance]
1121
01:07:20,730 --> 01:07:21,896
[both chuckle]
1122
01:07:21,897 --> 01:07:24,400
[distant indistinct clamor]
1123
01:07:25,443 --> 01:07:28,446
- Our town!
- [people murmuring]
1124
01:07:29,238 --> 01:07:34,452
As long as Gabriel Dove is still alive...
1125
01:07:35,745 --> 01:07:37,163
oh, I ask you...
1126
01:07:40,750 --> 01:07:42,375
- do you have my back?
- [scattered] Yeah.
1127
01:07:42,376 --> 01:07:45,462
I said, who has my back?
1128
01:07:45,463 --> 01:07:47,630
[crowd] Yeah. [cheering]
1129
01:07:47,631 --> 01:07:50,134
- [gunshot]
- [Gideon] Do you have my back?
1130
01:07:51,010 --> 01:07:52,511
- [Gideon] Justice!
- [gunshot]
1131
01:07:53,053 --> 01:07:55,054
Well, my friends.
1132
01:07:55,055 --> 01:07:57,891
Did I guide you right,
or I guide you wrong? Was she there?
1133
01:07:57,892 --> 01:07:59,309
[Gideon] Aye.
1134
01:07:59,310 --> 01:08:00,810
[Christopher] Did you kill her?
1135
01:08:00,811 --> 01:08:04,898
My son is dead, but she ain't yet.
1136
01:08:04,899 --> 01:08:06,400
Killed your boy?
1137
01:08:08,527 --> 01:08:09,945
Hmm, condolences.
1138
01:08:11,238 --> 01:08:12,448
Let me tell y'all a story.
1139
01:08:13,407 --> 01:08:16,202
You remember that boy
come through here about two days ago?
1140
01:08:17,328 --> 01:08:20,455
You know who his daddy is? Or was?
1141
01:08:20,456 --> 01:08:21,664
[suspenseful music playing]
1142
01:08:21,665 --> 01:08:23,249
What do you mean, who he had in that urn?
1143
01:08:23,250 --> 01:08:24,918
[Christopher] Mm-hmm.
1144
01:08:24,919 --> 01:08:28,005
Isaac Broadway was in that urn.
1145
01:08:28,589 --> 01:08:31,716
And he sent the boy here
to kill Sheriff Butler.
1146
01:08:31,717 --> 01:08:32,968
But that ain't all.
1147
01:08:33,469 --> 01:08:37,889
Isaac Broadway stole a shitload of gold
1148
01:08:37,890 --> 01:08:40,225
when he was a soldier down in Georgia.
1149
01:08:40,226 --> 01:08:43,729
Now, I know this, because I helped him.
1150
01:08:44,480 --> 01:08:47,106
It's a crime I confess to,
1151
01:08:47,107 --> 01:08:49,818
have atoned for, and have been forgiven.
1152
01:08:49,819 --> 01:08:51,737
But Isaac Broadway...
1153
01:08:52,446 --> 01:08:54,072
ain't never confessed.
1154
01:08:54,073 --> 01:08:55,658
He just hid that gold.
1155
01:08:56,659 --> 01:08:59,035
Now, where would someone find this gold?
1156
01:08:59,036 --> 01:09:02,247
In his house. Same house
Sheriff Butler lived in.
1157
01:09:02,248 --> 01:09:05,042
And the same one
y'all done give to the new sheriff.
1158
01:09:05,751 --> 01:09:07,962
Now, I bet anything I own
1159
01:09:08,921 --> 01:09:11,047
that Henry Broadway is there,
1160
01:09:11,048 --> 01:09:14,885
so is the sheriff and that Injun girl.
1161
01:09:15,469 --> 01:09:16,845
[chair clatters]
1162
01:09:16,846 --> 01:09:18,264
What are we waiting for?
1163
01:09:18,848 --> 01:09:21,266
Henry Broadway, he killed my brothers.
1164
01:09:21,267 --> 01:09:22,977
He killed my brothers!
1165
01:09:23,686 --> 01:09:26,145
Son of the bitch should be
hanging from a goddamn tree!
1166
01:09:26,146 --> 01:09:29,066
- [people murmuring]
- Let me buy you a drink.
1167
01:09:30,109 --> 01:09:31,402
Dedicate it to your boy.
1168
01:09:32,403 --> 01:09:34,029
Hell, matter of fact...
1169
01:09:35,114 --> 01:09:36,739
[coins clattering]
1170
01:09:36,740 --> 01:09:38,741
- Drinks for everybody.
- [crowd cheering]
1171
01:09:38,742 --> 01:09:39,994
[Austin] Get me a drink.
1172
01:09:40,494 --> 01:09:43,497
- Go on.
- [indistinct chatter]
1173
01:09:44,206 --> 01:09:45,624
- [Sarah] So...
- [exhales shakily]
1174
01:09:46,584 --> 01:09:48,335
- [Sarah] ...breathe in...
- [grunts]
1175
01:09:51,297 --> 01:09:53,215
[footsteps approaching]
1176
01:09:54,133 --> 01:09:55,968
Relax. Good.
1177
01:09:56,635 --> 01:09:57,595
You're fine.
1178
01:09:58,762 --> 01:09:59,847
You're safe.
1179
01:10:00,389 --> 01:10:01,807
You're safe.
1180
01:10:05,144 --> 01:10:06,144
[sighs]
1181
01:10:06,145 --> 01:10:07,061
[Running Cub groaning]
1182
01:10:07,062 --> 01:10:08,981
[Sarah] You'll be fine. Good girl.
1183
01:10:09,565 --> 01:10:10,774
You're doing great.
1184
01:10:11,483 --> 01:10:13,527
[suspenseful music playing]
1185
01:10:18,324 --> 01:10:19,366
[Gabriel] Sarah...
1186
01:10:20,910 --> 01:10:22,744
men are coming here soon.
1187
01:10:22,745 --> 01:10:23,746
Trying to kill me.
1188
01:10:25,205 --> 01:10:26,290
What happened?
1189
01:10:27,666 --> 01:10:28,792
I killed Saul.
1190
01:10:29,585 --> 01:10:31,461
Now, we have not much time.
1191
01:10:31,462 --> 01:10:33,171
When you're ready,
1192
01:10:33,172 --> 01:10:35,924
I want you to grab that bag over there
that I've packed for you.
1193
01:10:35,925 --> 01:10:38,927
I want you to take Mabel,
and I want you to leave with Henry.
1194
01:10:38,928 --> 01:10:40,094
What? No.
1195
01:10:40,095 --> 01:10:42,096
I'm gonna die tonight, Sarah.
1196
01:10:42,097 --> 01:10:43,807
And I want you to live.
1197
01:10:44,516 --> 01:10:47,352
- No.
- Take care of Mabel.
1198
01:10:47,353 --> 01:10:49,187
- [somber music playing]
- [Gabriel] Hmm?
1199
01:10:49,188 --> 01:10:53,275
[chuckles] You wanted a child,
and I couldn't give you one.
1200
01:10:54,360 --> 01:10:57,780
But this is your chance.
This is your chance, darling.
1201
01:10:59,073 --> 01:11:01,700
I'm not gonna leave you.
1202
01:11:04,203 --> 01:11:06,038
I'm never gonna leave you.
1203
01:11:06,705 --> 01:11:08,457
- Sarah.
- No.
1204
01:11:08,958 --> 01:11:09,999
Never.
1205
01:11:10,000 --> 01:11:12,920
- [indistinct chatter]
- Come on.
1206
01:11:13,921 --> 01:11:15,547
Come on, get in the goddamn wagon.
1207
01:11:16,173 --> 01:11:17,590
[Gideon] Saddle up, boys.
1208
01:11:17,591 --> 01:11:22,178
We ride for my son,
and we ride for justice.
1209
01:11:22,179 --> 01:11:25,348
- Let's go!
- [dramatic music playing]
1210
01:11:25,349 --> 01:11:27,433
- [man whoops]
- [Austin] Let's go!
1211
01:11:27,434 --> 01:11:29,436
[men urging horses and whooping]
1212
01:11:37,111 --> 01:11:38,737
[exhales deeply]
1213
01:11:39,822 --> 01:11:41,864
- What you got to eat?
- Beans.
1214
01:11:41,865 --> 01:11:43,867
- You ain't got no meat?
- No.
1215
01:11:44,702 --> 01:11:46,537
All right. Whiskey.
1216
01:11:48,288 --> 01:11:49,581
[sighs]
1217
01:11:56,630 --> 01:11:58,424
[horse neighing outside]
1218
01:12:01,969 --> 01:12:04,013
Broadway really buried gold
under that old house?
1219
01:12:04,763 --> 01:12:06,932
Yep. [sighs]
1220
01:12:08,392 --> 01:12:11,645
It figures. The way this town
sprang up while he was here.
1221
01:12:14,023 --> 01:12:15,441
He built this saloon.
1222
01:12:16,108 --> 01:12:17,151
That right?
1223
01:12:18,736 --> 01:12:20,738
[Sam] Livery stables. The town jail.
1224
01:12:22,072 --> 01:12:23,365
Every town needs one.
1225
01:12:24,116 --> 01:12:25,200
The church.
1226
01:12:26,869 --> 01:12:28,704
"My house is the house of God."
1227
01:12:29,830 --> 01:12:32,708
- That's what he would say.
- [soft music playing]
1228
01:12:36,670 --> 01:12:38,672
What you say he said about that church?
1229
01:12:39,298 --> 01:12:41,467
"My house is the house of God."
1230
01:12:43,343 --> 01:12:44,428
[Christopher] Hmm.
1231
01:12:45,888 --> 01:12:47,097
[thuds]
1232
01:12:53,187 --> 01:12:54,188
[sighs]
1233
01:12:56,940 --> 01:12:58,942
[laughing]
1234
01:13:03,614 --> 01:13:04,823
Son of a bitch.
1235
01:13:06,617 --> 01:13:09,160
- [suspenseful music playing]
- [horses neigh]
1236
01:13:09,161 --> 01:13:11,079
[men urging horses]
1237
01:13:11,080 --> 01:13:13,165
[guns firing]
1238
01:13:17,252 --> 01:13:19,254
[men shouting and whooping]
1239
01:13:28,806 --> 01:13:30,808
[Running Cub panting]
1240
01:13:49,368 --> 01:13:50,786
[horses snorting]
1241
01:13:52,746 --> 01:13:54,540
[indistinct chatter]
1242
01:13:58,127 --> 01:13:58,960
[gun cocks]
1243
01:13:58,961 --> 01:14:00,379
They're here.
1244
01:14:01,046 --> 01:14:03,465
Come on. Okay. Come on, come on, come on.
1245
01:14:05,092 --> 01:14:06,301
Down. Down.
1246
01:14:07,302 --> 01:14:09,387
Running Cub, take Mabel upstairs.
1247
01:14:09,388 --> 01:14:10,763
[Running Cub] Come on. Let's go.
1248
01:14:10,764 --> 01:14:11,848
[Gabriel] Good girl. Good girl.
1249
01:14:11,849 --> 01:14:13,307
That's it.
1250
01:14:13,308 --> 01:14:16,103
- Good girl.
- [panting]
1251
01:14:18,981 --> 01:14:20,606
[indistinct chatter]
1252
01:14:20,607 --> 01:14:22,818
Gideon, we gonna call them outside?
1253
01:14:24,653 --> 01:14:26,655
No. There's no point.
1254
01:14:27,447 --> 01:14:28,448
Kill them all.
1255
01:14:29,074 --> 01:14:30,575
Take some men, surround the house.
1256
01:14:30,576 --> 01:14:31,868
You lot go to the front.
1257
01:14:31,869 --> 01:14:33,202
[man] Let's go.
1258
01:14:33,203 --> 01:14:35,414
[Austin] Go. Go. Go. Come on.
1259
01:14:38,125 --> 01:14:39,543
[man] You take the door.
1260
01:14:41,795 --> 01:14:44,213
- [Gabriel] Sarah, the windows.
- [groans]
1261
01:14:44,214 --> 01:14:46,340
- [gunshots]
- The windows. The windows.
1262
01:14:46,341 --> 01:14:47,801
[gasps, grunts]
1263
01:14:48,343 --> 01:14:49,428
Stay back.
1264
01:14:51,013 --> 01:14:52,681
[indistinct chatter]
1265
01:14:52,806 --> 01:14:55,475
- They're coming around the side!
- [gunshots]
1266
01:14:56,518 --> 01:14:57,853
[grunts]
1267
01:14:59,188 --> 01:15:00,981
[gunshots]
1268
01:15:04,651 --> 01:15:06,862
- [gunshots]
- [grunting]
1269
01:15:08,447 --> 01:15:09,823
- You okay?
- Yeah.
1270
01:15:10,699 --> 01:15:12,033
[grunts]
1271
01:15:12,034 --> 01:15:13,243
[man screams]
1272
01:15:14,077 --> 01:15:16,078
- [Henry] They're on the roof!
- [gunshots]
1273
01:15:16,079 --> 01:15:17,539
- Cartridges.
- [panting]
1274
01:15:19,208 --> 01:15:20,709
- [glass shatters]
- [Henry grunts]
1275
01:15:22,336 --> 01:15:23,545
[groans]
1276
01:15:24,421 --> 01:15:25,922
[groans]
1277
01:15:25,923 --> 01:15:28,008
[dramatic music playing]
1278
01:15:30,385 --> 01:15:32,095
Come on, you piece of shit.
1279
01:15:33,680 --> 01:15:35,223
[man groans]
1280
01:15:35,224 --> 01:15:38,100
- [groans]
- [Running Cub yells]
1281
01:15:38,101 --> 01:15:39,186
[man screams]
1282
01:15:39,895 --> 01:15:40,979
[man groans]
1283
01:15:45,192 --> 01:15:46,442
Oh! [exclaims]
1284
01:15:46,443 --> 01:15:48,402
Get the door!
1285
01:15:48,403 --> 01:15:49,529
Shit.
1286
01:15:50,489 --> 01:15:51,739
Stay there, child.
1287
01:15:51,740 --> 01:15:52,823
Don't move.
1288
01:15:52,824 --> 01:15:54,867
Stay down. Stay there.
1289
01:15:54,868 --> 01:15:55,826
[gunshots]
1290
01:15:55,827 --> 01:15:57,871
[Austin] Come on! Grab his collar!
1291
01:15:58,664 --> 01:16:00,082
- [Gabriel grunts]
- [gunshots]
1292
01:16:00,832 --> 01:16:02,833
- [man grunts]
- [Gabriel groans]
1293
01:16:02,834 --> 01:16:04,543
[both grunting]
1294
01:16:04,544 --> 01:16:06,004
[gunshots]
1295
01:16:14,346 --> 01:16:15,764
[horse neighing]
1296
01:16:17,224 --> 01:16:18,432
[Austin laughs]
1297
01:16:18,433 --> 01:16:20,394
[Butch] Oh, you gonna
have some fun now.
1298
01:16:23,730 --> 01:16:25,023
Hold him up.
1299
01:16:25,899 --> 01:16:27,859
[grunting]
1300
01:16:28,735 --> 01:16:31,029
- [Austin] And again. And again.
- [yells]
1301
01:16:31,947 --> 01:16:33,657
[chuckles] Get the rope.
1302
01:16:34,324 --> 01:16:35,450
[Nora] I can't.
1303
01:16:36,868 --> 01:16:38,035
Get the goddamn rope!
1304
01:16:38,036 --> 01:16:39,870
- [Butch] Listen to your fucking brother!
- [Nora screams]
1305
01:16:39,871 --> 01:16:41,455
[horse neighs]
1306
01:16:41,456 --> 01:16:42,624
Get it!
1307
01:16:43,750 --> 01:16:45,585
[panting]
1308
01:16:51,800 --> 01:16:54,218
- [gunshots]
- [Mabel grunts]
1309
01:16:54,219 --> 01:16:56,346
- [gunshot]
- [man screams]
1310
01:16:58,473 --> 01:17:00,725
- [Austin grunts]
- [dramatic music playing]
1311
01:17:00,726 --> 01:17:02,227
[horse neighing]
1312
01:17:05,105 --> 01:17:07,107
[Austin] You're gonna enjoy dying,
you piece of shit.
1313
01:17:08,483 --> 01:17:10,402
[grunts] That was for Asa.
1314
01:17:11,361 --> 01:17:12,404
[grunts]
1315
01:17:13,363 --> 01:17:15,032
- That was for Red.
- [Henry groans]
1316
01:17:16,074 --> 01:17:18,118
- And this one's for me. [grunts]
- [Henry groans]
1317
01:17:18,827 --> 01:17:20,620
[Austin] We gonna take
all your daddy's gold.
1318
01:17:21,246 --> 01:17:22,456
All of it.
1319
01:17:23,582 --> 01:17:25,417
[Henry groaning]
1320
01:17:29,212 --> 01:17:30,630
[Austin] Keep him alive for me, brother.
1321
01:17:32,299 --> 01:17:33,508
- All right?
- Yeah.
1322
01:17:36,511 --> 01:17:37,971
[gunshots continue outside]
1323
01:17:39,264 --> 01:17:40,891
[Butch] Just you and me now, boy.
1324
01:17:41,808 --> 01:17:42,641
- [grunts]
- [groans]
1325
01:17:42,642 --> 01:17:44,436
- [gunshot]
- [grunts]
1326
01:17:47,189 --> 01:17:48,482
[groans]
1327
01:17:52,611 --> 01:17:53,779
- [Butch grunts]
- [groans]
1328
01:17:55,697 --> 01:17:57,115
- [horse neighing]
- [laughs]
1329
01:18:01,370 --> 01:18:02,788
[Henry groaning]
1330
01:18:04,039 --> 01:18:06,041
[horse whinnies]
1331
01:18:08,668 --> 01:18:11,505
[gunshots outside]
1332
01:18:13,799 --> 01:18:15,634
[gunshots]
1333
01:18:17,511 --> 01:18:18,595
[fires gun]
1334
01:18:19,346 --> 01:18:21,556
- [Mabel] Miss Sarah!
- Stay down!
1335
01:18:27,687 --> 01:18:29,313
[groans]
1336
01:18:29,314 --> 01:18:31,400
[grunting]
1337
01:18:32,651 --> 01:18:33,944
[man] Oh, hey, no, no!
1338
01:18:37,197 --> 01:18:38,615
[both grunting]
1339
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
They always said I was worthless.
1340
01:18:51,753 --> 01:18:53,880
- [gunshots outside]
- Now they know I ain't.
1341
01:18:55,340 --> 01:18:57,342
[gunshots continue outside]
1342
01:18:59,219 --> 01:19:00,220
[Henry grunts]
1343
01:19:00,971 --> 01:19:02,597
[Gabriel grunts]
1344
01:19:09,563 --> 01:19:10,439
[yells]
1345
01:19:12,023 --> 01:19:13,400
Dove, don't!
1346
01:19:14,276 --> 01:19:15,652
[Austin groans]
1347
01:19:19,614 --> 01:19:20,615
[groans]
1348
01:19:26,246 --> 01:19:27,330
Gideon!
1349
01:19:29,082 --> 01:19:30,875
[breathing heavily]
1350
01:19:30,876 --> 01:19:34,378
Enough! This is over! Leave it!
1351
01:19:34,379 --> 01:19:36,423
[panting]
1352
01:19:41,178 --> 01:19:43,053
End this madness!
1353
01:19:43,054 --> 01:19:45,056
[panting]
1354
01:19:45,724 --> 01:19:47,851
[panting] I wish I could, Gabriel.
1355
01:19:49,561 --> 01:19:50,770
Don't be stupid.
1356
01:19:52,481 --> 01:19:55,901
- Don't.
- It's gone too far.
1357
01:19:56,902 --> 01:19:58,111
My boy.
1358
01:20:00,780 --> 01:20:02,199
There's no turning back.
1359
01:20:07,162 --> 01:20:09,247
- [gunshots]
- [groans]
1360
01:20:12,042 --> 01:20:13,877
[panting]
1361
01:20:39,236 --> 01:20:41,238
[distant wolves howling]
1362
01:20:43,281 --> 01:20:45,283
[low foreboding music playing]
1363
01:21:05,136 --> 01:21:06,596
[distant banging]
1364
01:21:15,063 --> 01:21:16,898
[foreboding music continues]
1365
01:21:27,617 --> 01:21:28,702
[Gabriel] Jesus.
1366
01:21:38,670 --> 01:21:40,714
[grunts] Hey, y'all.
1367
01:21:43,258 --> 01:21:45,092
I see the preacher wasn't invited.
1368
01:21:45,093 --> 01:21:46,385
Oh!
1369
01:21:46,386 --> 01:21:49,096
He had to go to
a meeting with his Maker.
1370
01:21:49,097 --> 01:21:51,181
Get your fat arse out of that hole
1371
01:21:51,182 --> 01:21:53,226
and stop desecrating this place.
1372
01:21:54,978 --> 01:21:57,187
We gonna get that drink
you said you were gonna buy me?
1373
01:21:57,188 --> 01:21:59,898
Oh, sure I will. I'll bring
it to the jail cell for you.
1374
01:21:59,899 --> 01:22:02,986
[Christopher laughing]
1375
01:22:04,779 --> 01:22:05,864
[clears throat]
1376
01:22:06,823 --> 01:22:08,199
Whoo.
1377
01:22:08,908 --> 01:22:13,162
You know,
I damn near spilt my drink
1378
01:22:13,163 --> 01:22:17,417
when they told me
Isaac Broadway built this church.
1379
01:22:18,001 --> 01:22:20,003
[laughing]
1380
01:22:21,254 --> 01:22:23,672
If that son of a bitch was a Christian,
1381
01:22:23,673 --> 01:22:26,300
they'd need to tear down
every church there is
1382
01:22:26,301 --> 01:22:29,012
and re-consecrate the ground
they's built on.
1383
01:22:32,432 --> 01:22:35,852
The sins of the father visit the son.
1384
01:22:37,979 --> 01:22:39,189
You betrayed me.
1385
01:22:40,857 --> 01:22:45,487
You the second Broadway
to put me back in chains.
1386
01:22:46,780 --> 01:22:48,531
I thought we had agreement...
1387
01:22:49,908 --> 01:22:52,160
that you'd still kill him.
1388
01:22:53,203 --> 01:22:54,412
We'd split the gold.
1389
01:22:55,580 --> 01:22:57,415
Well, you can kill me and...
1390
01:22:58,708 --> 01:23:00,460
hope he does right by you.
1391
01:23:01,044 --> 01:23:02,045
Henry...
1392
01:23:02,962 --> 01:23:04,798
go up there and tie his hands now.
1393
01:23:06,299 --> 01:23:09,511
Don't even think about it,
or you won't even reach it.
1394
01:23:11,680 --> 01:23:13,098
If there's any gold there...
1395
01:23:13,890 --> 01:23:15,642
you won't get an ounce of it,
I promise you.
1396
01:23:18,812 --> 01:23:20,522
You saved my life.
1397
01:23:21,606 --> 01:23:23,440
I'm giving you a chance to save yours.
1398
01:23:23,441 --> 01:23:26,319
You take your share and you leave.
1399
01:23:27,404 --> 01:23:29,655
We'll take my father's share
and we'll put it back in the town.
1400
01:23:29,656 --> 01:23:31,032
[chuckles] What?
1401
01:23:31,825 --> 01:23:33,492
I'm tired of people dying for gold
1402
01:23:33,493 --> 01:23:34,702
that don't belong to nobody.
1403
01:23:34,703 --> 01:23:36,996
Oh, my share belongs to me.
1404
01:23:37,706 --> 01:23:38,706
I earned it.
1405
01:23:38,707 --> 01:23:41,917
I will take it and leave and I guarantee
1406
01:23:41,918 --> 01:23:45,672
you will never see my Black ass again.
1407
01:23:46,464 --> 01:23:50,719
Henry, move on up there now, son.
Nice and easy.
1408
01:23:54,597 --> 01:23:56,015
Come on.
1409
01:24:05,692 --> 01:24:07,110
[groaning]
1410
01:24:11,448 --> 01:24:12,656
- You all right?
- [Henry] Yeah.
1411
01:24:12,657 --> 01:24:15,201
- [Gabriel] Yeah?
- [Henry] It got my leg. [groans]
1412
01:24:18,204 --> 01:24:20,373
- Here you go.
- [groans]
1413
01:24:21,207 --> 01:24:23,001
- Boy.
- [groans]
1414
01:24:24,711 --> 01:24:26,129
[Henry groans]
1415
01:24:28,256 --> 01:24:30,090
[Gabriel] Easy does it, now.
Easy does it.
1416
01:24:30,091 --> 01:24:32,177
[pensive music playing]
1417
01:24:35,346 --> 01:24:37,347
[flames crackling]
1418
01:24:37,348 --> 01:24:38,850
[door opens]
1419
01:24:43,772 --> 01:24:45,189
All right?
1420
01:24:45,190 --> 01:24:46,316
Come on.
1421
01:24:50,028 --> 01:24:51,112
[Henry groans]
1422
01:24:57,994 --> 01:24:59,078
[grunts softly]
1423
01:25:11,800 --> 01:25:13,802
[melancholy music playing]
1424
01:25:26,898 --> 01:25:29,317
[bell ringing outside continuously]
1425
01:25:34,739 --> 01:25:36,741
[horses neighing outside]
1426
01:25:37,575 --> 01:25:39,993
- [bell continues ringing]
- [horse neighing]
1427
01:25:39,994 --> 01:25:41,704
- [people clamoring]
- [Gabriel sighs]
1428
01:25:44,999 --> 01:25:46,835
- I'm sorry, Sheriff.
- [Gabriel exhales wearily]
1429
01:25:47,502 --> 01:25:49,128
They were wrong about you, sir.
1430
01:25:50,255 --> 01:25:51,673
They were that, McCaughly.
1431
01:25:52,257 --> 01:25:54,091
You were that. You are a good man.
1432
01:25:54,092 --> 01:25:55,843
- Cheers.
- Here's to Father Steve.
1433
01:25:55,844 --> 01:25:56,928
[grunts]
1434
01:25:57,804 --> 01:25:59,638
To tell the truth, Sheriff...
1435
01:25:59,639 --> 01:26:01,349
I have had enough of priests.
1436
01:26:05,812 --> 01:26:07,230
[Gabriel exhales]
1437
01:26:11,860 --> 01:26:13,027
Wake up.
1438
01:26:15,238 --> 01:26:16,364
Breakfast time.
1439
01:26:16,489 --> 01:26:17,866
[clock ticking]
1440
01:26:18,491 --> 01:26:19,701
[chuckles]
1441
01:26:22,996 --> 01:26:24,205
[grunts softly]
1442
01:26:25,373 --> 01:26:26,790
[Henry] You know, coming here,
1443
01:26:26,791 --> 01:26:28,793
I thought avenging my father
was everything.
1444
01:26:30,795 --> 01:26:32,922
And I thought maybe
it was about the gold, but...
1445
01:26:34,424 --> 01:26:35,633
it wasn't.
1446
01:26:37,552 --> 01:26:38,970
[birds chirping]
1447
01:26:39,846 --> 01:26:42,390
- [Gabriel] The house...
- [indistinct chatter]
1448
01:26:42,891 --> 01:26:44,309
It's your birthright.
1449
01:26:44,893 --> 01:26:46,519
It was taken from your father.
1450
01:26:48,146 --> 01:26:49,647
It shouldn't be taken from you.
1451
01:26:50,899 --> 01:26:52,108
No, it's your home.
1452
01:26:52,901 --> 01:26:53,902
It's your family.
1453
01:26:54,569 --> 01:26:56,404
[indistinct chatter and laughter]
1454
01:27:00,450 --> 01:27:01,659
[Gabriel] It is so.
1455
01:27:04,329 --> 01:27:05,413
I want you to stay.
1456
01:27:09,542 --> 01:27:10,584
[metal clatters]
1457
01:27:10,585 --> 01:27:12,670
[soft music playing]
1458
01:27:18,635 --> 01:27:19,636
Slainte.
1459
01:27:20,720 --> 01:27:21,804
[glasses clink]
1460
01:27:22,597 --> 01:27:26,309
- Thank you.
- Slainte Mhath. [laughs]
1461
01:27:31,147 --> 01:27:32,231
Good.
1462
01:27:33,983 --> 01:27:34,983
Very good.
1463
01:27:34,984 --> 01:27:36,903
[soft music continues]
1464
01:27:40,657 --> 01:27:42,784
[water splashing]
1465
01:28:24,826 --> 01:28:26,828
[sweeping music playing]
1466
01:29:10,413 --> 01:29:12,415
[soft music playing]
1467
01:29:57,668 --> 01:29:59,712
["What More" playing]
1468
01:30:16,020 --> 01:30:21,400
We are going back in time
1469
01:30:23,778 --> 01:30:28,407
Gone in a flash of light
1470
01:30:31,410 --> 01:30:37,499
Sing me to sleep
I love your little song
1471
01:30:37,500 --> 01:30:44,006
In the back of my mind
1472
01:30:46,968 --> 01:30:51,389
Some of us call it revenge
1473
01:30:54,809 --> 01:30:59,147
Laying a soul to rest
1474
01:31:02,483 --> 01:31:08,238
I have said it once
And I'll say it again
1475
01:31:08,239 --> 01:31:14,162
We can go on
But we cannot pretend
1476
01:31:16,998 --> 01:31:21,627
Don't come around here anymore
1477
01:31:22,420 --> 01:31:29,177
I see it in your eyes
You'd like a settled score
1478
01:31:30,303 --> 01:31:36,726
Forget about the lies
I told you before
1479
01:31:38,352 --> 01:31:43,774
What are you fighting for?
1480
01:31:47,028 --> 01:31:51,657
What more?
1481
01:31:56,662 --> 01:32:01,083
So now I will wait and see
1482
01:32:04,545 --> 01:32:08,549
What this will make of me
1483
01:32:11,969 --> 01:32:17,974
I've tallied my woes
And kept track of them all
1484
01:32:17,975 --> 01:32:21,895
I have got no secrets
1485
01:32:21,896 --> 01:32:25,399
Left to keep
1486
01:32:27,568 --> 01:32:33,990
And it's so unholy
The way you are withholding
1487
01:32:33,991 --> 01:32:39,497
The way you always told me
You'd be there
1488
01:32:40,331 --> 01:32:42,958
You'd be there
1489
01:32:42,959 --> 01:32:48,881
Now we're treading water
In the waves of my thought
1490
01:32:49,632 --> 01:32:52,467
And they keep getting larger
1491
01:32:52,468 --> 01:32:55,388
So say a prayer
1492
01:32:57,807 --> 01:33:02,645
Don't come around here anymore
1493
01:33:03,354 --> 01:33:09,986
I see it in your eyes
You'd like a settled score
1494
01:33:11,112 --> 01:33:17,535
Forget about the lies
I told you before
1495
01:33:19,078 --> 01:33:25,710
What are you fighting for?
1496
01:33:27,837 --> 01:33:33,259
What more?
1497
01:33:44,312 --> 01:33:46,314
[soft music playing]
103741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.