Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:08,250
Connor? Come on!
2
00:00:12,050 --> 00:00:13,510
Vikram!
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,930
There's
nothing you can do.
4
00:00:24,270 --> 00:00:26,690
Charlie? Connor? Lysa?
5
00:00:27,060 --> 00:00:29,150
You're too late,
Librarian.
6
00:01:07,650 --> 00:01:11,480
No, no, no, no, Charlie.
7
00:01:12,150 --> 00:01:14,690
Charlie, please don't be dead.
8
00:01:17,820 --> 00:01:19,240
I thought I lost you.
9
00:01:19,240 --> 00:01:21,490
You can't get rid of me
that easily.
10
00:01:23,580 --> 00:01:29,670
My shoulder, it's dislocated.
11
00:01:34,880 --> 00:01:36,590
You're alive, thank goodness.
12
00:01:38,720 --> 00:01:43,390
What happened to us?
I can't remember anything.
13
00:01:43,390 --> 00:01:44,930
Me either.
14
00:01:45,560 --> 00:01:47,270
Damn, I feel like
a truck ran me over.
15
00:01:47,270 --> 00:01:49,100
Wait, don't move.
16
00:01:51,150 --> 00:01:52,520
You've got an icicle sticking
out of your leg.
17
00:01:52,520 --> 00:01:55,030
- What the?
- Lysa give me your be your sash.
18
00:01:57,360 --> 00:01:58,490
Is he going to be OK?
19
00:01:58,490 --> 00:01:59,910
We
can't remove the ice.
20
00:01:59,910 --> 00:02:01,320
It could be
compressing blood vessels
21
00:02:01,450 --> 00:02:02,910
keeping you from bleeding out.
You just have to wait
22
00:02:03,030 --> 00:02:06,290
until it melts to
see how bad it is. Come on.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,250
OK, cool. No big deal.
24
00:02:12,380 --> 00:02:14,960
Any ideas how an icicle
landed in my thigh?
25
00:02:14,960 --> 00:02:18,170
Something or someone
clearly tried to kill us.
26
00:02:18,300 --> 00:02:20,800
Weren't we
at Suki's bachelorette party?
27
00:02:20,800 --> 00:02:22,090
Who is Suki?
28
00:02:22,100 --> 00:02:23,930
I don't know.
My memory's so fuzzy.
29
00:02:24,510 --> 00:02:26,810
- My head is killing me.
- It's called a hangover.
30
00:02:26,810 --> 00:02:29,390
Suki, my best friend?
31
00:02:30,190 --> 00:02:31,770
The bride?
32
00:02:32,230 --> 00:02:34,150
It was Suki's
bachelorette party.
33
00:02:39,570 --> 00:02:41,700
Remind me,
a bachelorette is a party
34
00:02:41,700 --> 00:02:43,870
for a lady to celebrate
the end of a lady's loneliness
35
00:02:43,870 --> 00:02:45,700
before she is sold to a man?
36
00:02:45,830 --> 00:02:47,290
No, women aren't sold.
37
00:02:47,290 --> 00:02:50,040
Ah yes, I meant before she's
exchanged for family wealth.
38
00:02:50,170 --> 00:02:52,710
So you rented a chateau
for her party?
39
00:02:52,710 --> 00:02:55,840
Well, when she called me to say
that she was engaged,
40
00:02:55,840 --> 00:02:57,510
I told her
I was living in Belgrade,
41
00:02:57,630 --> 00:02:59,800
and she said that's
the perfect place for a party.
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,470
And do many brides invite
strangers to these parties?
43
00:03:02,470 --> 00:03:04,890
Well no, but then she called
last night and told me that
44
00:03:05,010 --> 00:03:08,770
all of her friends' flights were
canceled, so no one is coming.
45
00:03:08,770 --> 00:03:11,140
- Ah, so we're the backup.
- Mm.
46
00:03:11,140 --> 00:03:13,020
Are you sure this is
a good idea?
47
00:03:13,150 --> 00:03:14,520
You know, what if
the library needs us?
48
00:03:14,520 --> 00:03:17,400
Well, that's why we're here
and far away from the Annex.
49
00:03:17,980 --> 00:03:19,780
Besides,
we could do with a day off.
50
00:03:21,150 --> 00:03:22,490
A day off?
51
00:03:22,490 --> 00:03:24,200
Where's Lysa, and what
have you done with her?
52
00:03:24,200 --> 00:03:25,870
She's here.
53
00:03:27,040 --> 00:03:30,290
Be nice. Suki's the closest
thing I have to a sister.
54
00:03:32,000 --> 00:03:34,330
- Did Lysa just...
- Squeal.
55
00:03:36,710 --> 00:03:41,130
Come in. Oh, my God.
56
00:03:47,100 --> 00:03:50,430
Does anyone else feel like we
just entered The Twilight Zone ?
57
00:03:50,430 --> 00:03:53,730
Oh my God,
you're my something blue.
58
00:03:54,480 --> 00:03:57,020
Everyone, this is
my best friend, Suki.
59
00:03:57,020 --> 00:03:58,400
It's nice to meet you, I'm--
60
00:03:58,530 --> 00:04:00,610
I thought we were
staying at your castle?
61
00:04:00,610 --> 00:04:02,570
Well, I wanted to surprise you
with something special.
62
00:04:02,700 --> 00:04:04,530
I rented this whole chateau
just for your party.
63
00:04:04,530 --> 00:04:06,950
But look, we have
the whole place to ourselves.
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
But what's the point when
no one else is even coming?
65
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
I told you, the flights were
canceled. No one is showing up.
66
00:04:12,000 --> 00:04:15,670
Well, that's a second surprise.
I brought my friends to join us.
67
00:04:16,710 --> 00:04:18,460
I guess I'll be able
to get to know these friends
68
00:04:18,590 --> 00:04:21,840
you've told me nothing about,
see if they're worthy.
69
00:04:21,970 --> 00:04:26,340
Trust me. We're gonna be like
a family in no time. Come on.
70
00:04:27,100 --> 00:04:29,220
There you go.
71
00:04:31,100 --> 00:04:33,180
Look. Oh, my gosh.
72
00:04:35,350 --> 00:04:37,480
The rest of the night
was a blur.
73
00:04:37,610 --> 00:04:41,780
I can remember bits and pieces.
We danced, we sang, we drank.
74
00:04:41,780 --> 00:04:45,530
Everything was going great until
the ice sculpture shattered.
75
00:04:49,740 --> 00:04:51,490
I can't remember
anything after that,
76
00:04:51,620 --> 00:04:53,870
- except falling down the stairs.
- Me neither.
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,670
The ice sculpture,
that must be how I got impaled.
78
00:04:56,120 --> 00:04:59,040
As you are all aware, my memory
is far superior than yours.
79
00:04:59,380 --> 00:05:01,380
And yet, I remember nothing.
80
00:05:01,380 --> 00:05:04,380
I must have been charmed.
Or hexed, or...
81
00:05:07,470 --> 00:05:09,180
Blackout drunk?
82
00:05:09,470 --> 00:05:10,800
I definitely remember
83
00:05:10,810 --> 00:05:12,850
you having way too many
of those girly cocktails.
84
00:05:12,970 --> 00:05:15,230
Impossible. I do not black out.
85
00:05:15,730 --> 00:05:17,690
There is something
sinister at work.
86
00:05:17,690 --> 00:05:20,190
If only we had the clues
to find out what it was.
87
00:05:20,610 --> 00:05:22,400
Maybe Vikram's right.
88
00:05:23,320 --> 00:05:24,570
Suki.
89
00:05:25,700 --> 00:05:27,780
What if what tried to kill us
has got her?
90
00:05:27,780 --> 00:05:29,160
Lysa? Lysa? Lysa!
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,700
Suki could be in danger.
92
00:05:30,830 --> 00:05:34,120
Think! Whatever threw us
down those stairs
93
00:05:34,120 --> 00:05:35,660
and tried to kill us
94
00:05:35,660 --> 00:05:38,000
could be
behind that door right now.
95
00:05:38,120 --> 00:05:39,630
We need answers.
96
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
We need to remember.
97
00:05:48,930 --> 00:05:50,350
We must remember
what happened.
98
00:05:50,470 --> 00:05:52,600
Only then can we face
what lies beyond that door.
99
00:05:54,220 --> 00:05:55,560
Vikram's right.
100
00:05:55,680 --> 00:05:57,850
We need to play defense
right now, not offense.
101
00:05:57,850 --> 00:06:00,230
Yeah, you can't take whatever
did this to us on your own.
102
00:06:00,230 --> 00:06:01,940
OK, fine.
103
00:06:02,690 --> 00:06:04,230
How are we gonna solve it?
104
00:06:04,360 --> 00:06:07,070
Everyone, tell me
the pieces you remember,
105
00:06:07,070 --> 00:06:09,070
and we'll put it together. Hm?
106
00:06:09,660 --> 00:06:11,830
- Like a puzzle.
- Alright then.
107
00:06:13,080 --> 00:06:14,620
From the beginning.
108
00:06:15,660 --> 00:06:18,080
What I remember,
we were in the photo booth,
109
00:06:18,210 --> 00:06:20,330
feeling like I was in for
a rough night ahead.
110
00:06:20,460 --> 00:06:22,880
I was mad we were
skipping out on work.
111
00:06:25,090 --> 00:06:28,470
Vikram? Vikram!
112
00:06:32,850 --> 00:06:36,600
It's us. We just took these
photos, and there they are.
113
00:06:36,730 --> 00:06:37,930
Like magic.
114
00:06:38,060 --> 00:06:43,440
- Is he OK? He's a bit odd.
- Uh, he grew up in a cult.
115
00:06:43,570 --> 00:06:46,440
No technology, very
old-fashioned. He just got out.
116
00:06:46,440 --> 00:06:50,530
I'm, uh, helping him, uh,
with the modern ways of life.
117
00:06:51,450 --> 00:06:53,910
Hardly seems like a
worthy use of your time.
118
00:06:54,990 --> 00:06:58,250
Hold on a sec. What's with
the trench coat and hat?
119
00:06:58,370 --> 00:07:00,250
I like it. It's moody.
120
00:07:00,580 --> 00:07:02,210
It's my story. Don't interrupt.
121
00:07:03,000 --> 00:07:05,380
As I was saying,
Suki wanted to go to her room
122
00:07:05,380 --> 00:07:07,340
to put her engagement ring away
for safekeeping.
123
00:07:07,340 --> 00:07:09,840
I somehow got stuck
carrying all her bags.
124
00:07:10,970 --> 00:07:13,840
But that's where I overheard
something worrying.
125
00:07:25,270 --> 00:07:26,610
Welcome.
126
00:07:27,860 --> 00:07:30,450
It seems like she won't
show me the castle.
127
00:07:31,660 --> 00:07:34,120
We'll have to find a way
to convince her to sell anyway.
128
00:07:40,580 --> 00:07:42,120
Aren't you...
129
00:07:42,250 --> 00:07:46,170
Gregor's Hammer, baby. Tonight
is gonna be metal to the max.
130
00:07:46,290 --> 00:07:48,750
Uh, do you know any ABBA songs?
131
00:07:48,760 --> 00:07:50,590
Didn't I say I wanted a DJ?
132
00:07:50,590 --> 00:07:52,800
Um... Yes, well,
that was the plan.
133
00:07:52,800 --> 00:07:55,100
Aren't you supposed to be
a party planner?
134
00:07:55,430 --> 00:07:56,800
Bachelorette parties
have planners?
135
00:07:56,810 --> 00:07:58,640
Evidently not very good ones.
136
00:07:58,640 --> 00:08:00,640
You can't reschedule
a few flights,
137
00:08:00,640 --> 00:08:03,270
you can't get the right music.
Can you do anything right?
138
00:08:03,270 --> 00:08:04,850
Is she always this intense?
139
00:08:04,980 --> 00:08:08,650
She's just stressed. Nothing's
going to plan. I can fix it.
140
00:08:08,650 --> 00:08:10,280
You shouldn't have to.
141
00:08:11,530 --> 00:08:14,410
Listen, I need to talk to you
about what I overheard her say.
142
00:08:14,410 --> 00:08:16,910
Please. Not right now, Charlie.
Please?
143
00:08:17,780 --> 00:08:18,830
Hi.
144
00:08:19,330 --> 00:08:20,450
Sorry.
145
00:08:20,450 --> 00:08:21,870
Thank God
my friends aren't here
146
00:08:22,000 --> 00:08:23,660
to see what a mess
you've made of this.
147
00:08:23,670 --> 00:08:26,130
This one's called Fuzzy Navel.
148
00:08:26,880 --> 00:08:29,670
This uses navel fuzz?
How grotesque.
149
00:08:29,670 --> 00:08:31,510
Taste it. It's good.
150
00:08:34,380 --> 00:08:35,510
Tastes like fruit.
151
00:08:35,510 --> 00:08:36,890
That's what
makes it so dangerous.
152
00:08:37,010 --> 00:08:39,100
Charlie, you really must
try one of these.
153
00:08:40,350 --> 00:08:43,940
We have a more urgent mission.
I think the band needs you.
154
00:08:46,650 --> 00:08:48,440
I overheard Liza's friend
on the phone.
155
00:08:49,190 --> 00:08:50,900
She's trying to convince Liza
to sell the castle.
156
00:08:51,400 --> 00:08:54,530
Liza wouldn't do that without
talking to us first. Would she?
157
00:08:55,910 --> 00:08:57,530
What would happen to
the Annex if she sells?
158
00:08:58,410 --> 00:09:03,580
Ah. One more Fuzzy Navel-y
thingy. And keep them coming.
159
00:09:03,710 --> 00:09:05,660
It was clearly
up to me to find proof
160
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
that Suki was
a double-crossing con artist
161
00:09:07,880 --> 00:09:09,710
before Liza made a big mistake.
162
00:09:09,710 --> 00:09:11,590
The bride wants
everyone in these.
163
00:09:11,710 --> 00:09:13,760
Please.
She's already mad enough.
164
00:09:13,760 --> 00:09:15,430
Has she always been
this demanding?
165
00:09:15,550 --> 00:09:17,050
It wouldn't be
professional of me to say.
166
00:09:17,050 --> 00:09:20,680
Ah, well, that answers that.
Suki's officially the worst.
167
00:09:20,680 --> 00:09:22,220
Did you see where she went?
168
00:09:22,220 --> 00:09:23,890
Uh, the ladies' room
to freshen up,
169
00:09:23,890 --> 00:09:25,690
but don't tell
her I said anything.
170
00:09:27,480 --> 00:09:29,060
Secret's safe with me.
171
00:09:31,820 --> 00:09:33,740
"Secret" seemed
to be the theme of the party.
172
00:09:33,860 --> 00:09:35,450
Back in the military,
I learned skills
173
00:09:35,570 --> 00:09:37,160
to suss out secrets
from a target.
174
00:09:37,280 --> 00:09:39,120
It was my job now to
bring them into the light.
175
00:09:39,240 --> 00:09:40,910
You just need to
get to know them.
176
00:09:40,910 --> 00:09:42,240
I don't want to
get to know them.
177
00:09:42,370 --> 00:09:44,700
You need to think about
who you're giving your time to.
178
00:09:45,160 --> 00:09:48,580
- That cult survivor, Victor?
- Vikram.
179
00:09:49,170 --> 00:09:51,420
Well, he's taking advantage
of your generosity.
180
00:09:51,840 --> 00:09:53,050
Oh, and I looked Connor up?
181
00:09:53,050 --> 00:09:56,420
You know he was
an internet conspiracy theorist?
182
00:09:56,550 --> 00:09:57,930
Totally wackadoo crazy.
183
00:09:58,050 --> 00:10:00,800
Sure, they're eccentric,
but they're smart.
184
00:10:00,930 --> 00:10:04,850
And the girl? Ugh,
she has a resting bitch face.
185
00:10:05,390 --> 00:10:06,850
I don't like her.
186
00:10:11,730 --> 00:10:13,360
Suki, wait.
187
00:10:17,110 --> 00:10:18,150
Perfect.
188
00:10:18,150 --> 00:10:21,780
Wait a minute.
What is "resting bitch face?"
189
00:10:21,910 --> 00:10:23,950
Oh, it's when someone
always looks mad.
190
00:10:27,460 --> 00:10:28,620
What?
191
00:10:28,620 --> 00:10:31,080
Ah, I see it.
You mean like, um...
192
00:10:32,420 --> 00:10:34,210
No, no, it's more like, uh...
193
00:10:35,380 --> 00:10:36,630
No, you're both doing it wrong.
194
00:10:36,760 --> 00:10:38,130
You have to look more bored,
like this.
195
00:10:38,970 --> 00:10:41,640
- Oh, that's good.
- Oh, very funny.
196
00:10:42,640 --> 00:10:43,760
As I was saying.
197
00:10:50,810 --> 00:10:54,980
♪ But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain ♪
198
00:10:55,110 --> 00:10:58,780
♪ I've been gone for a while
But now I'm back again ♪
199
00:11:00,820 --> 00:11:02,700
I knew I had to
catch Suki in a lie,
200
00:11:02,700 --> 00:11:04,410
but the question was how.
201
00:11:14,090 --> 00:11:15,790
No! No, no, no, no, no.
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,210
That wasn't supposed to happen
until midnight!
203
00:11:17,210 --> 00:11:20,840
What the hell?
Everything keeps going wrong!
204
00:11:21,630 --> 00:11:23,010
You're fired!
205
00:11:23,010 --> 00:11:24,510
No, no, no! What about the
sexiest on the beach
206
00:11:24,510 --> 00:11:27,560
and all those colorful drinks
with those lovely umbrellas?
207
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
He was trying to
sabotage my party!
208
00:11:29,810 --> 00:11:31,190
Take a breath, lady.
It was an accident.
209
00:11:31,310 --> 00:11:34,440
No! None of you are even
trying to enjoy yourselves.
210
00:11:34,440 --> 00:11:36,480
You haven't even tried
to get to know us.
211
00:11:36,980 --> 00:11:38,230
I know you wish
your real friends were here,
212
00:11:38,360 --> 00:11:40,280
but it's not our fault
their flight was canceled.
213
00:11:40,990 --> 00:11:43,450
- What flight?
- Your friend's flight.
214
00:11:44,070 --> 00:11:45,990
Oh. Right.
215
00:11:47,080 --> 00:11:52,870
Well, maybe try being fun
instead of lurking like losers.
216
00:11:58,920 --> 00:12:00,170
Suki?
217
00:12:05,680 --> 00:12:07,680
- She was lying.
- About what?
218
00:12:08,100 --> 00:12:11,060
All flights into Belgrade
arrived today on time.
219
00:12:11,770 --> 00:12:12,940
I'd caught her
in a lie,
220
00:12:13,060 --> 00:12:14,940
but I didn't know her motive,
221
00:12:14,940 --> 00:12:16,980
so I had to do
the last thing I wanted to.
222
00:12:17,570 --> 00:12:20,030
I had to pretend to enjoy
a bachelorette party.
223
00:12:20,030 --> 00:12:21,530
We got off on the wrong foot.
224
00:12:22,360 --> 00:12:25,740
- Can we start over?
- I'd love that.
225
00:12:28,410 --> 00:12:29,870
To new friends.
226
00:12:35,460 --> 00:12:36,580
Where'd the band go?
227
00:12:36,580 --> 00:12:38,340
Oh, they're
on their ten minute break.
228
00:12:40,130 --> 00:12:43,590
Let me get this party started.
229
00:12:43,720 --> 00:12:46,180
Oh! Finally something
we can dance to!
230
00:12:51,430 --> 00:12:53,890
You know what? Let me
take a picture of you two.
231
00:12:53,890 --> 00:12:55,940
Oh my god, yes, yes.
232
00:12:57,270 --> 00:13:00,940
- Say "Bachelorette."
- Bachelorette!
233
00:13:02,570 --> 00:13:03,990
Gorgeous.
234
00:13:04,110 --> 00:13:05,530
- Oh, that's so cute.
- I love it!
235
00:13:05,530 --> 00:13:07,450
You know what we need?
Cocktails.
236
00:13:07,570 --> 00:13:08,870
Yes!
237
00:13:14,500 --> 00:13:16,040
You've had enough.
238
00:13:16,040 --> 00:13:19,210
Everyone keeps
denying me drinks.
239
00:13:19,210 --> 00:13:22,300
Focus. Keep watch for me.
240
00:13:22,300 --> 00:13:26,800
Oh, yes sir. Do you get it?
Because you usually call me sir.
241
00:13:27,680 --> 00:13:30,640
That's weird.
Suki didn't invite anyone else.
242
00:13:31,350 --> 00:13:34,310
- Lysa's the only guest.
- Not much of a party.
243
00:13:34,310 --> 00:13:36,100
And look at this.
244
00:13:38,100 --> 00:13:39,650
Do you know what this means?
245
00:13:39,650 --> 00:13:43,490
Suki is a sad woman who has
no other friends besides Lysa,
246
00:13:43,610 --> 00:13:45,280
and has a keen interest
247
00:13:45,280 --> 00:13:47,820
in Belgrade's
architectural marvels.
248
00:13:47,950 --> 00:13:49,530
No, it means I was right.
249
00:13:49,660 --> 00:13:51,830
Suki is trying
to buy the castle.
250
00:13:53,910 --> 00:13:55,540
We might be too late.
251
00:13:56,160 --> 00:13:58,500
Did you finally learn
to sing Dancing Queen ?
252
00:13:58,920 --> 00:14:01,500
Because if you can't play it,
you can get out.
253
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
- Seriously?
- Seriously.
254
00:14:05,630 --> 00:14:06,720
I need a word with you.
255
00:14:07,840 --> 00:14:11,760
Sorry. You'll be paid in
full. Thank you for your time.
256
00:14:11,760 --> 00:14:13,350
We can speak
in the photo booth.
257
00:14:13,640 --> 00:14:15,140
Oh, so sorry.
258
00:14:19,690 --> 00:14:21,770
You lied.
You didn't invite anyone else.
259
00:14:21,900 --> 00:14:24,320
- This whole thing was a ruse.
- You stole my phone?
260
00:14:24,320 --> 00:14:25,690
The only
reason you're here
261
00:14:25,690 --> 00:14:27,400
is to get Lysa
to sell you the castle.
262
00:14:28,320 --> 00:14:30,870
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
263
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
A leader.
264
00:14:33,200 --> 00:14:35,660
And all she's done is follow
you around like a lost puppy.
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
She's not herself.
266
00:14:38,080 --> 00:14:39,580
Are you blackmailing her?
267
00:14:40,420 --> 00:14:43,590
You're right about one thing.
She hasn't been herself.
268
00:14:43,710 --> 00:14:45,340
She won't talk to
me about this new job
269
00:14:45,340 --> 00:14:47,170
that took her away
from her real job,
270
00:14:47,170 --> 00:14:50,470
her real home, her real friend.
Me.
271
00:14:51,680 --> 00:14:53,300
Oh, is everything all right?
272
00:14:53,300 --> 00:14:56,850
No. Suki's a liar.
A manipulative bitch!
273
00:15:00,310 --> 00:15:01,770
And
that's when I slipped,
274
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
crashing into
that stupid ice sculpture.
275
00:15:03,900 --> 00:15:05,070
I must have hit my head,
276
00:15:05,070 --> 00:15:06,230
because I can't remember
anything else.
277
00:15:06,360 --> 00:15:08,530
You didn't knock over
the ice sculpture, I did.
278
00:15:09,200 --> 00:15:11,070
And I know it was me because I
was rushing back to you
279
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
to tell you
that Suki was using magic.
280
00:15:15,490 --> 00:15:16,750
She had an artifact.
281
00:15:21,210 --> 00:15:23,580
Wait. If there was an artifact,
and I'm only saying if,
282
00:15:23,590 --> 00:15:24,750
maybe it will help us work out
283
00:15:24,880 --> 00:15:26,550
who or what
threw us down the stairs.
284
00:15:26,550 --> 00:15:29,340
But if you're suggesting
that Suki tried to kill us,
285
00:15:29,340 --> 00:15:30,800
you're crazy.
286
00:15:30,930 --> 00:15:33,390
Well, she could have been using
an artifact without knowing.
287
00:15:33,970 --> 00:15:35,260
But where is it?
288
00:15:39,480 --> 00:15:40,730
When I knocked into
the sculpture,
289
00:15:40,850 --> 00:15:43,310
- I must have dropped it.
- And what is it? Hm?
290
00:15:43,310 --> 00:15:46,270
And can it explain
where my memories went? Hm?
291
00:15:46,400 --> 00:15:48,190
Try looking in a cocktail glass.
292
00:15:48,650 --> 00:15:51,320
Charlie got to tell her whole
story. Don't I get to tell mine?
293
00:15:53,820 --> 00:15:55,080
What's your name again?
294
00:15:55,530 --> 00:15:59,330
Green. Connor Green.
295
00:15:59,660 --> 00:16:02,120
Pose with me, Mr. Green.
296
00:16:02,830 --> 00:16:04,670
- That's quite the ring.
- Isn't it?
297
00:16:04,670 --> 00:16:08,550
My fiancé got it for me
in Croatia, where he proposed.
298
00:16:08,670 --> 00:16:10,170
So romantic.
299
00:16:10,840 --> 00:16:13,510
I don't want to lose it
while we party the night away.
300
00:16:14,010 --> 00:16:19,430
Can I put it somewhere safe?
I bet Connor knows a safe spot.
301
00:16:25,020 --> 00:16:27,060
- She was not flirting
- She was engaged!
302
00:16:27,070 --> 00:16:29,940
If she was flirting with anyone,
it would have been me.
303
00:16:29,940 --> 00:16:32,070
And what was with
the whole British accent?
304
00:16:32,650 --> 00:16:36,700
- "Green. Connor Green."
- My story. Shush.
305
00:16:38,540 --> 00:16:40,120
As I was saying.
306
00:16:41,830 --> 00:16:43,290
- We know you.
307
00:16:43,420 --> 00:16:46,630
Woo!
Gregor's Hammer, baby!
308
00:16:47,790 --> 00:16:50,800
You mean to tell me that we
have a private performance
309
00:16:50,800 --> 00:16:53,130
from the premiere
metal band in Belgrade?
310
00:16:54,090 --> 00:16:56,300
Hm. There's something
different about you.
311
00:16:57,140 --> 00:16:59,510
New haircut. Hm? Tattoo?
312
00:17:00,310 --> 00:17:03,310
- Piercing?
- But we don't know you.
313
00:17:03,810 --> 00:17:07,690
Oh, right. Sorry.
I'm Viola, the party planner.
314
00:17:08,230 --> 00:17:10,360
I heard things aren't
going very smoothly.
315
00:17:10,610 --> 00:17:12,150
She hired a planner?
316
00:17:13,650 --> 00:17:15,660
So you didn't trust
I could do this on my own.
317
00:17:16,660 --> 00:17:18,240
This is a disaster.
318
00:17:19,330 --> 00:17:21,330
Before I knew it,
Charlie was begging me for help.
319
00:17:21,450 --> 00:17:24,120
- I did not beg.
- I beg to differ.
320
00:17:24,500 --> 00:17:26,620
Please, Connor.
Now you have to help me.
321
00:17:26,620 --> 00:17:29,420
We all know you're the smartest
and brightest of all of us.
322
00:17:29,420 --> 00:17:30,500
That I am.
323
00:17:30,500 --> 00:17:34,260
This one's called
a Long Island Iced Tea.
324
00:17:34,380 --> 00:17:36,680
Iced tea.
A drink I have heard of.
325
00:17:41,140 --> 00:17:42,600
That's amazing.
326
00:17:42,930 --> 00:17:44,520
That's what makes it
so dangerous.
327
00:17:44,770 --> 00:17:46,190
I think the band needs you.
328
00:17:50,610 --> 00:17:52,780
Why would Suki think
she could buy the castle?
329
00:17:52,780 --> 00:17:54,940
And why is Liza acting so weird?
330
00:17:54,940 --> 00:17:56,820
Hmm. Let's consider the facts.
331
00:17:56,820 --> 00:17:59,450
Liza, who has never once shown
any interest in parties,
332
00:17:59,570 --> 00:18:01,780
is suddenly determined
to prove herself to someone
333
00:18:01,790 --> 00:18:03,330
who treats her like a puppet.
334
00:18:03,330 --> 00:18:05,120
Do you know Dancing Queen ?
335
00:18:05,830 --> 00:18:07,670
- Um...
- Better learn fast.
336
00:18:07,790 --> 00:18:10,210
Liza and I have a choreographed
dance to perform.
337
00:18:10,340 --> 00:18:12,750
- You remember it, don't you?
- Of course I do.
338
00:18:13,420 --> 00:18:16,760
Prove it.
Five, six, seven, eight!
339
00:18:19,340 --> 00:18:21,100
That's when I realized
Liza was not herself.
340
00:18:21,220 --> 00:18:24,140
She was under the power
of some kind of magic.
341
00:18:24,270 --> 00:18:25,810
It must be mind magic.
342
00:18:26,520 --> 00:18:27,640
Liza would never suspect that,
343
00:18:27,640 --> 00:18:29,560
she hates to accept magic
in the first place.
344
00:18:30,060 --> 00:18:31,560
It is up to us
to find the source.
345
00:18:31,560 --> 00:18:33,480
Liza and the Library
depend on it.
346
00:18:33,610 --> 00:18:36,360
Brilliant deduction, Connor. You
have everything under control.
347
00:18:36,360 --> 00:18:38,900
- Keep an eye on Liza and Suki.
- On it, sir.
348
00:18:38,910 --> 00:18:41,570
I am going artifact hunting.
349
00:18:44,950 --> 00:18:47,250
If I were an artifact...
350
00:18:50,210 --> 00:18:51,840
Where would I be?
351
00:19:10,400 --> 00:19:12,980
Green. Connor Green.
352
00:19:20,410 --> 00:19:22,780
No, no! This wasn't supposed
to happen until midnight!
353
00:19:22,780 --> 00:19:26,450
What the hell?
Everything keeps going wrong!
354
00:19:26,450 --> 00:19:28,160
Why don't you take
a deep breath?
355
00:19:28,660 --> 00:19:31,870
- How do I fix this?
- Fire the bartender?
356
00:19:31,880 --> 00:19:33,290
But I have not had my Cosmo yet.
357
00:19:33,290 --> 00:19:35,750
- Is that really necessary?
- Come on.
358
00:19:35,750 --> 00:19:37,170
Hold me.
359
00:19:44,550 --> 00:19:46,350
Think, Vik.
What kind of artifact
360
00:19:46,350 --> 00:19:48,390
could Suki be using
to control Liza like this?
361
00:19:48,980 --> 00:19:51,560
The hypnotic watch of James
Braid? Father of hypnosis?
362
00:19:51,560 --> 00:19:54,110
You are holding one of
my final drinks hostage
363
00:19:54,230 --> 00:19:56,610
now that our
beloved bartender is gone.
364
00:19:56,610 --> 00:19:57,730
Focus.
365
00:19:57,860 --> 00:19:59,740
Do you want to know
what I really think?
366
00:20:00,200 --> 00:20:01,610
Finally. Yes.
367
00:20:02,030 --> 00:20:04,240
I think you're jealous.
368
00:20:04,570 --> 00:20:06,530
No. That's... What?
That's not helpful.
369
00:20:06,530 --> 00:20:08,830
The gentleman doth protest
too much, methinks.
370
00:20:08,830 --> 00:20:10,370
Why would I be jealous?
371
00:20:10,500 --> 00:20:14,040
Because Liza has a friend with
a life outside the Library.
372
00:20:14,040 --> 00:20:16,540
She has something to go back to.
373
00:20:17,210 --> 00:20:18,920
I envy her. Both of them.
374
00:20:20,380 --> 00:20:24,090
If I had the chance
to propose to Anya, I...
375
00:20:25,140 --> 00:20:28,100
I would have traveled the globe
to find the most perfect ring.
376
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
Just like Suki's fiancé, hm?
377
00:20:31,180 --> 00:20:32,520
The ring.
378
00:20:36,230 --> 00:20:38,860
Hey! That was my drink.
379
00:20:38,860 --> 00:20:41,400
Suki's ring was inside
the safe in the guest room.
380
00:20:41,400 --> 00:20:44,450
To get there unnoticed,
I had to be stealthy.
381
00:20:47,620 --> 00:20:51,410
- No. That did not happen.
- Fine. But you gotta admit,
382
00:20:51,410 --> 00:20:53,540
scaling the castle
would be a way better story.
383
00:21:22,320 --> 00:21:24,400
I know
Connor's handsome...
384
00:21:25,530 --> 00:21:27,870
...but that's not
a reason to stay.
385
00:21:28,620 --> 00:21:31,120
You know he's not my
type. He is cute, though.
386
00:21:32,040 --> 00:21:33,540
And then I got
stuck under the bed
387
00:21:33,660 --> 00:21:35,120
for what felt like an eternity.
388
00:21:35,250 --> 00:21:38,960
I couldn't let Suki know I'd
found the artifact, so I waited.
389
00:21:39,090 --> 00:21:40,300
And waited.
390
00:21:40,920 --> 00:21:44,090
Finally you left,
And I made my escape.
391
00:21:56,980 --> 00:21:59,610
- You did not repel.
- You're no fun. Ow!
392
00:22:00,110 --> 00:22:03,530
Lysa. Lysa. I have to take you--
393
00:22:06,030 --> 00:22:07,450
That's the
last thing I remember.
394
00:22:07,450 --> 00:22:10,450
Suki's ring is the artifact.
She's using it against us,
395
00:22:11,120 --> 00:22:12,790
and it slipped out of
my hands when I fell.
396
00:22:13,160 --> 00:22:16,500
- A compelling story.
- Right? I'm a great storyteller.
397
00:22:16,500 --> 00:22:19,170
Well, that's all it is. A story.
398
00:22:19,580 --> 00:22:22,250
Look, Suki isn't using magic,
399
00:22:22,250 --> 00:22:25,300
and neither of you
broke the ice sculpture.
400
00:22:25,300 --> 00:22:27,010
I did.
401
00:22:27,010 --> 00:22:30,140
Before I had the chance to tell
you that I've made my decision.
402
00:22:34,390 --> 00:22:36,100
I'm going to leave the Library.
403
00:22:42,440 --> 00:22:45,740
She's manipulating you!
404
00:22:45,860 --> 00:22:47,070
Everyone, quiet!
405
00:22:47,950 --> 00:22:52,160
Lysa. Please,
tell us your version.
406
00:22:52,280 --> 00:22:53,700
Fine.
407
00:22:54,910 --> 00:22:58,080
But can I just preemptively say,
I told you so?
408
00:23:02,420 --> 00:23:04,040
I'm so glad you're here.
409
00:23:04,050 --> 00:23:06,760
I'm so glad I'm here.
We always dreamed about
410
00:23:06,760 --> 00:23:09,590
doing this together,
and now we finally are.
411
00:23:10,760 --> 00:23:11,680
OK.
412
00:23:11,680 --> 00:23:14,600
- Woo!
- Uh, come on.
413
00:23:16,390 --> 00:23:17,810
Smile.
414
00:23:17,810 --> 00:23:19,980
Right from the start, you didn't
even try and have fun.
415
00:23:19,980 --> 00:23:22,020
You didn't even have
the decency to try and hide it.
416
00:23:22,020 --> 00:23:24,360
At least Vikram
was having a good time.
417
00:23:24,480 --> 00:23:26,860
Vikram. Vikram!
418
00:23:26,990 --> 00:23:29,360
Probably too much of
a good time.
419
00:23:29,360 --> 00:23:31,780
Live music.
Even better than a DJ.
420
00:23:31,780 --> 00:23:33,820
Thank you so much
for showing up last minute.
421
00:23:33,830 --> 00:23:35,700
- You're a lifesaver.
- It's the least we could do
422
00:23:35,700 --> 00:23:37,120
after you saved
my sister's life.
423
00:23:37,120 --> 00:23:38,450
You thought I was panicking.
424
00:23:38,460 --> 00:23:40,170
But how do you think
we got Gregor's Hammer?
425
00:23:40,920 --> 00:23:43,330
When plan A failed,
I pivoted to plan B.
426
00:23:43,330 --> 00:23:44,670
I booked the band.
427
00:23:44,790 --> 00:23:46,800
Any chance you know
Dancing Queen ?
428
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
Lysa and I
have this choreographed dance.
429
00:23:48,840 --> 00:23:51,550
- You remember it, don't you?
- Of course I remember it.
430
00:23:51,550 --> 00:23:55,140
- Prove it.
- Right. OK.
431
00:23:56,720 --> 00:23:58,770
Five, six, seven, eight.
432
00:24:08,990 --> 00:24:11,070
- Ready?
- Mm-hmm.
433
00:24:13,660 --> 00:24:15,950
Uh, hey, look what I've got.
434
00:24:17,120 --> 00:24:19,120
Tell them to get dressed
and to start participating.
435
00:24:19,450 --> 00:24:21,250
Look. Come on.
436
00:24:23,580 --> 00:24:25,210
Your new friends don't like me.
437
00:24:25,840 --> 00:24:28,840
That is not true. You just
need to get to know them.
438
00:24:29,300 --> 00:24:30,510
I don't know.
439
00:24:30,840 --> 00:24:33,800
Vikram is from here,
and he has been teaching me
440
00:24:33,800 --> 00:24:35,470
all about my family history.
441
00:24:35,970 --> 00:24:39,520
- Things I didn't even know.
- And Connor? He looks familiar.
442
00:24:39,520 --> 00:24:41,850
He's kinda internet famous.
443
00:24:43,560 --> 00:24:46,190
Charlie hates me, doesn't she?
444
00:24:46,980 --> 00:24:48,070
Charlie's tough.
445
00:24:48,190 --> 00:24:51,110
She's a military kid,
but underneath all of that,
446
00:24:51,110 --> 00:24:52,280
it's just because she cares.
447
00:24:52,280 --> 00:24:56,200
Well, if they give me a chance,
I'll give them one.
448
00:24:56,740 --> 00:24:59,540
And besides, there is
no reason for you to be jealous.
449
00:24:59,910 --> 00:25:03,580
Because you will always be
my number one. OK?
450
00:25:03,580 --> 00:25:06,000
- OK.
- Come on.
451
00:25:10,710 --> 00:25:14,880
♪ But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain ♪
452
00:25:14,880 --> 00:25:18,560
♪ I've been gone for a while
But now I'm back again ♪
453
00:25:19,760 --> 00:25:22,060
No, no, this wasn't supposed
to happen until midnight!
454
00:25:22,180 --> 00:25:24,600
It's not a big deal.
It's not a big deal. Promise.
455
00:25:24,600 --> 00:25:27,310
No, no, no, Suki. Please
don't get upset. I can fix this.
456
00:25:27,310 --> 00:25:29,190
It's not that. I just, uh...
457
00:25:30,030 --> 00:25:33,030
It's been hard at home
without you. You know? I just...
458
00:25:33,030 --> 00:25:34,860
I wanted this weekend
to be perfect.
459
00:25:34,860 --> 00:25:36,570
It doesn't have to be perfect.
460
00:25:36,700 --> 00:25:38,410
All that matters is
that we're together.
461
00:25:38,830 --> 00:25:40,200
- Yeah.
- Oh.
462
00:25:40,990 --> 00:25:43,200
I thought things
were turning a corner.
463
00:25:43,200 --> 00:25:44,660
We were finally having fun.
464
00:25:44,660 --> 00:25:48,080
- Say, "Bachelorette."
- Bachelorette!
465
00:25:51,550 --> 00:25:55,880
So cute. You know what we need?
Cocktails.
466
00:25:56,010 --> 00:25:57,180
Yes!
467
00:25:58,930 --> 00:26:00,430
I have something
I want to give you.
468
00:26:00,560 --> 00:26:02,180
- OK.
- Come with me.
469
00:26:04,680 --> 00:26:07,850
It's in here somewhere.
Uh...
470
00:26:10,270 --> 00:26:13,110
Here it is. Remember these?
471
00:26:13,940 --> 00:26:17,110
- You still have these?
- Oh, of course I do.
472
00:26:18,530 --> 00:26:19,950
Aw.
473
00:26:20,830 --> 00:26:25,120
I thought maybe
it might remind you of home.
474
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
There.
475
00:26:30,170 --> 00:26:33,960
Speaking of, are you
any closer to coming back home?
476
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
I know I should.
It's just if I leave now,
477
00:26:38,760 --> 00:26:41,140
everything I've done here
will be a waste of time.
478
00:26:41,260 --> 00:26:42,890
You spent your whole life
479
00:26:42,890 --> 00:26:45,180
working to get that company
up and running.
480
00:26:45,560 --> 00:26:47,770
And then left everything behind.
481
00:26:48,270 --> 00:26:51,980
- Including me.
- I know, I know, I'm sorry.
482
00:26:53,070 --> 00:26:56,780
I just got caught up
in this world. In this life.
483
00:26:56,780 --> 00:26:59,280
Do these people
even care about you?
484
00:26:59,530 --> 00:27:01,780
Do they even really know you?
485
00:27:07,370 --> 00:27:09,210
You can sell the castle,
486
00:27:09,210 --> 00:27:12,960
make money for your company,
and come home.
487
00:27:15,340 --> 00:27:19,010
You're right.
I have overstayed my welcome.
488
00:27:20,720 --> 00:27:22,090
Maybe it is time to come home.
489
00:27:22,100 --> 00:27:25,470
So do you see now?
You're all wrong about her.
490
00:27:25,600 --> 00:27:27,100
She doesn't have anyone else.
491
00:27:27,230 --> 00:27:28,980
That's why
no one else was invited.
492
00:27:28,980 --> 00:27:31,270
And the cracked ring?
Well, it's just that.
493
00:27:31,400 --> 00:27:34,150
A cheap, cracked ring.
She wants everyone to believe
494
00:27:34,150 --> 00:27:35,730
that she's something
that she's not.
495
00:27:35,730 --> 00:27:38,030
And she's trying
to get me to sell the castle
496
00:27:38,150 --> 00:27:39,900
to help her failing
real estate career.
497
00:27:39,900 --> 00:27:41,780
I thought she wanted to buy it.
498
00:27:41,780 --> 00:27:43,950
Are you kidding?
She can't afford it.
499
00:27:44,450 --> 00:27:46,790
She's been trying to convince
me to hire her to sell it.
500
00:27:46,790 --> 00:27:49,120
Well, you don't sound like
someone under a magic spell.
501
00:27:49,120 --> 00:27:50,460
Because I'm not.
502
00:27:50,460 --> 00:27:53,500
I just realized she was right
about a few things.
503
00:27:53,500 --> 00:27:55,050
Specifically, my future here.
504
00:27:55,420 --> 00:27:57,630
None of us will be here
after our six months are up.
505
00:27:57,760 --> 00:27:59,050
So I came back to tell you
506
00:27:59,050 --> 00:28:01,010
that I realized
I needed to go home.
507
00:28:10,230 --> 00:28:12,690
And that's when I broke
the sculpture.
508
00:28:12,690 --> 00:28:15,900
But you can't all
have broken the sculpture. Ow.
509
00:28:19,070 --> 00:28:20,570
Must be missing something.
510
00:28:20,700 --> 00:28:22,110
Listen man,
the first time I had
511
00:28:22,110 --> 00:28:25,030
a Long Island iced tea, I also
woke up with no memories, so...
512
00:28:27,620 --> 00:28:29,500
No, wait. Vikram is right.
513
00:28:30,000 --> 00:28:31,830
This umbrella has traces
of valerian root on it.
514
00:28:31,830 --> 00:28:33,500
It's a sleeping drug. Uh...
515
00:28:33,500 --> 00:28:37,250
Suki uses it for insomnia.
She had some in her... bag.
516
00:28:37,380 --> 00:28:39,800
I knew it. I told you so!
517
00:28:39,920 --> 00:28:41,670
Suki drugged Vikram.
She did try to kill us! Ow.
518
00:28:41,680 --> 00:28:43,430
But...
519
00:28:44,760 --> 00:28:48,260
Suki didn't give me any drinks.
520
00:29:01,650 --> 00:29:04,110
I saved this just for you.
521
00:29:05,120 --> 00:29:07,030
Oh.
522
00:29:09,540 --> 00:29:10,790
Can't you see? Can't you see?
523
00:29:10,790 --> 00:29:13,580
Our villain
is hiding in plain sight.
524
00:29:14,290 --> 00:29:16,960
I just needed all your stories
to put it all together.
525
00:29:16,960 --> 00:29:18,380
Put what together?
526
00:29:18,380 --> 00:29:20,210
No, we are not just dealing
with an artifact here.
527
00:29:20,210 --> 00:29:26,220
We are against a powerful spirit
that has escaped from its cage.
528
00:29:26,800 --> 00:29:28,140
An ice vila.
529
00:29:28,260 --> 00:29:31,470
- A vila? Aren't they fairies
that put men in trances?
530
00:29:31,600 --> 00:29:34,640
Vilas come in many forms
in many different cultures.
531
00:29:34,640 --> 00:29:36,770
An ice vela being the most rare.
532
00:29:36,900 --> 00:29:40,110
Oh, they feed on the coldest and
cruelest
533
00:29:40,110 --> 00:29:43,700
of all human emotions. Hatred.
534
00:29:44,450 --> 00:29:47,070
They choose a target,
corrupt it, and ultimately,
535
00:29:47,070 --> 00:29:49,780
using self-loathing,
consume their soul.
536
00:29:49,910 --> 00:29:51,660
In this case, the prey was Suki.
537
00:29:51,660 --> 00:29:54,370
The ice vila
turned us against her.
538
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
She made sure the bartender
dropped those drinks
539
00:29:57,000 --> 00:29:59,290
and caused the petals to fall.
540
00:30:03,380 --> 00:30:06,260
- Causing stress to Suki.
- She manipulated us.
541
00:30:06,630 --> 00:30:09,090
She told us
Suki demanded we get dressed up.
542
00:30:09,100 --> 00:30:11,680
No. No, that was me.
I asked for the outfits.
543
00:30:11,680 --> 00:30:14,220
I asked if she'd been
treated poorly this whole time.
544
00:30:14,230 --> 00:30:17,190
It wouldn't be professional
of me to say.
545
00:30:17,310 --> 00:30:20,310
- Ah, well, that answers that.
- Suki's officially the worst.
546
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
Connor's words fed the spell.
547
00:30:22,320 --> 00:30:25,150
And after I confronted Suki
and ran into Viola and said,
548
00:30:25,150 --> 00:30:28,280
Suki's a liar.
A manipulative bitch.
549
00:30:29,740 --> 00:30:31,620
Your words
strengthened the magic.
550
00:30:32,950 --> 00:30:34,330
As did mine.
551
00:30:37,250 --> 00:30:39,290
I saved this just for you.
552
00:30:40,420 --> 00:30:43,460
I'm so sorry there aren't more.
I'm trying my best.
553
00:30:43,590 --> 00:30:45,510
It's just that Suki's
a particular bride.
554
00:30:45,630 --> 00:30:49,930
Oh, do not worry, my dear.
You are doing a marvelous job.
555
00:30:50,050 --> 00:30:53,890
And between me and you,
Suki is a bit of a shrew.
556
00:30:54,430 --> 00:30:56,980
Very self-centered young lady.
Hm?
557
00:30:59,480 --> 00:31:02,570
Mm. Mm. Mm!
558
00:31:15,160 --> 00:31:17,250
You said it, not me.
559
00:31:22,170 --> 00:31:23,500
Oh, is everything all right?
560
00:31:23,500 --> 00:31:27,130
No. Suki's a liar.
A manipulative bitch!
561
00:31:27,260 --> 00:31:28,920
Uh, can I talk to you?
562
00:31:28,930 --> 00:31:30,760
Lysa, I have
to tell you what I found.
563
00:31:30,760 --> 00:31:32,800
I was right. Suki's a witch.
564
00:31:32,800 --> 00:31:34,390
She's been using magic
to control you.
565
00:31:34,510 --> 00:31:36,350
She's been lying to you.
For longer than you think.
566
00:31:36,350 --> 00:31:38,140
You don't know
what you're talking about.
567
00:31:38,140 --> 00:31:39,690
Suki is my BFF.
568
00:31:39,690 --> 00:31:43,230
See? That's something the Lysa
we know would never say or wear!
569
00:31:43,230 --> 00:31:45,230
Yeah, she's not
who you think she is.
570
00:31:45,230 --> 00:31:47,110
Whoa. I have known
you guys, what, a few months?
571
00:31:47,610 --> 00:31:49,320
Suki and I have been best
friends since I was 15.
572
00:31:49,450 --> 00:31:51,450
If I'm going to trust anyone,
it's her.
573
00:31:53,320 --> 00:31:54,620
We're
trying to help you.
574
00:31:54,740 --> 00:31:56,740
Yeah, you're with
us and the Library now.
575
00:31:56,750 --> 00:31:58,750
So what? I have to choose
between you and my best friend?
576
00:31:58,750 --> 00:32:00,750
- That's not what we're saying.
- Because I'll choose Suki.
577
00:32:01,500 --> 00:32:04,040
I'll always choose her.
She's always been there for me.
578
00:32:04,710 --> 00:32:07,130
At school, when no one showed up
to my birthday, Suki did.
579
00:32:07,130 --> 00:32:10,470
And when I had nowhere to go for
the holidays because I was
580
00:32:10,590 --> 00:32:14,140
the weird, nerdy, orphan kid,
Suki took me home with her.
581
00:32:15,890 --> 00:32:18,350
Maybe she was right
about you guys.
582
00:32:18,480 --> 00:32:21,940
- Lysa.
- No, I have had enough
583
00:32:21,940 --> 00:32:24,690
silly Library excursions
to last me a lifetime.
584
00:32:24,900 --> 00:32:26,440
I need to go back to reality.
585
00:32:27,900 --> 00:32:29,320
I'm done.
586
00:32:30,450 --> 00:32:32,200
The only reason you're
here is to get Lysa
587
00:32:32,200 --> 00:32:33,820
to sell you the castle.
588
00:32:34,320 --> 00:32:36,490
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
589
00:32:36,620 --> 00:32:38,330
She's a leader.
And all she's been doing
590
00:32:38,330 --> 00:32:40,250
is following you
around like a lost puppy.
591
00:32:40,250 --> 00:32:42,410
- What is this?
- Tried to warn you.
592
00:32:42,420 --> 00:32:46,380
No, she's not herself.
Are you blackmailing her?
593
00:32:47,170 --> 00:32:49,170
You're right.
She hasn't been herself.
594
00:32:49,670 --> 00:32:51,550
She won't talk to
me about this new job
595
00:32:51,550 --> 00:32:53,010
that took her away from
her real job,
596
00:32:53,130 --> 00:32:55,010
her real home,
her real friend, me.
597
00:32:55,010 --> 00:32:56,640
You're holding her back
from her potential.
598
00:32:56,640 --> 00:32:59,470
And you're using her.
Just like everyone else would
599
00:32:59,600 --> 00:33:01,100
have if I hadn't been there
to stop them.
600
00:33:01,100 --> 00:33:02,560
What's that
supposed to mean?
601
00:33:02,560 --> 00:33:04,520
I made sure no one came to
her parties in school.
602
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
They just would've
taken advantage of her!
603
00:33:06,560 --> 00:33:10,360
I made sure the only person
she could rely on was me.
604
00:33:11,320 --> 00:33:12,780
Does
Lysa know about this?
605
00:33:16,990 --> 00:33:18,450
Is that true?
606
00:33:20,080 --> 00:33:21,950
You're the reason
I didn't have any friends?
607
00:33:21,960 --> 00:33:24,170
I didn't want to share you.
608
00:33:26,250 --> 00:33:28,550
So our whole friendship
was a lie?
609
00:33:30,760 --> 00:33:33,590
- You're a terrible friend.
- I'm sorry, Lysa.
610
00:33:33,590 --> 00:33:37,140
I didn't realize
until I just heard myself,
611
00:33:37,140 --> 00:33:38,560
but you deserve better.
612
00:33:39,310 --> 00:33:41,220
I'm worse than a bad friend.
613
00:33:42,270 --> 00:33:43,560
I'm a bad person.
614
00:33:44,730 --> 00:33:47,310
Finally.
You had all turned against her,
615
00:33:47,310 --> 00:33:50,480
but she had to turn on herself
for the spell to be complete.
616
00:34:00,910 --> 00:34:03,160
- I knew it was magic.
- Vikram!
617
00:34:04,710 --> 00:34:07,420
I took your Librarian
out of the picture.
618
00:34:08,340 --> 00:34:10,880
There's nothing you can do.
Suki's soul is mine.
619
00:34:19,600 --> 00:34:21,430
Connor?
620
00:34:30,900 --> 00:34:32,530
What's happening to me?
621
00:34:40,660 --> 00:34:41,910
Come on!
622
00:34:53,670 --> 00:34:57,880
- What's going on?
- You're too late, Librarian.
623
00:34:57,880 --> 00:34:59,590
Oh, dear.
624
00:35:09,730 --> 00:35:13,480
I can't believe I let
a snarky ice vila fool me.
625
00:35:13,480 --> 00:35:15,690
Why didn't we remember
this part of the story earlier?
626
00:35:15,690 --> 00:35:18,320
You were caught in the blast
when the spell exploded.
627
00:35:18,450 --> 00:35:21,070
- It affected your memories.
- Like a concussion.
628
00:35:21,830 --> 00:35:23,240
Wait, how come you could
remember everything?
629
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
Sorry.
630
00:35:24,240 --> 00:35:25,830
Well, I was outside of it.
631
00:35:26,290 --> 00:35:28,250
I was still affected
by the sleeping drug,
632
00:35:28,250 --> 00:35:30,500
which wore off once I was able
to jog my memory.
633
00:35:30,630 --> 00:35:32,420
Like I said, my mind
is superior to yours.
634
00:35:32,920 --> 00:35:34,750
Good news.
You're not gonna bleed out.
635
00:35:34,750 --> 00:35:36,960
Yeah.
Didn't hit a femoral artery.
636
00:35:36,970 --> 00:35:38,590
Best thing I've heard all day.
637
00:35:42,050 --> 00:35:46,180
So, can we now stop the vila
and save my best friend, please?
638
00:35:46,180 --> 00:35:49,560
Well, now that we know what
we're up against,
639
00:35:52,310 --> 00:35:53,940
let's find out.
640
00:35:57,940 --> 00:36:00,780
You're too late.
641
00:36:00,780 --> 00:36:03,030
In mere moments,
her soul will belong to me.
642
00:36:03,160 --> 00:36:06,370
And why would you care?
You admitted you hate her.
643
00:36:06,660 --> 00:36:08,250
She even hates herself.
644
00:36:08,370 --> 00:36:10,540
I was around for
hundreds of years
645
00:36:10,670 --> 00:36:13,250
before I was trapped inside
that wretched piece of jewelry.
646
00:36:13,380 --> 00:36:16,500
Right again. It was the ring.
Man, I'm on a roll.
647
00:36:17,130 --> 00:36:21,380
The one consistent human trait
I've witnessed over centuries
648
00:36:21,510 --> 00:36:25,260
is your capacity for hatred.
To others, to yourselves.
649
00:36:25,260 --> 00:36:28,730
Your species is self-centered
and self-loathing,
650
00:36:29,310 --> 00:36:31,190
It's what made her
such an easy target.
651
00:36:31,190 --> 00:36:32,560
How did you land
upon her finger?
652
00:36:32,690 --> 00:36:35,360
Funny story, that.
653
00:36:35,480 --> 00:36:38,030
The engagement was a lie.
Pitiful girl.
654
00:36:38,440 --> 00:36:39,570
She bought the ring
here in Belgrade
655
00:36:39,570 --> 00:36:41,360
for a steal, if you ask me.
656
00:36:41,860 --> 00:36:43,950
And wearing the ring released
you from your prison.
657
00:36:43,950 --> 00:36:46,330
Now her soul will belong to me.
658
00:36:46,330 --> 00:36:50,000
And my full power will be
restored, finally.
659
00:36:50,710 --> 00:36:52,660
- Take me instead of her.
- Lysa, no.
660
00:36:52,670 --> 00:36:56,210
Why would you do that?
She lied to you. She hurt you.
661
00:36:56,340 --> 00:36:58,090
When my parents died,
I had no one.
662
00:36:58,210 --> 00:37:01,260
No friends, no family.
And then I met my roommate.
663
00:37:01,260 --> 00:37:02,630
She saved me from loneliness.
664
00:37:02,630 --> 00:37:06,430
Sure, she's selfish
and way too overprotective,
665
00:37:06,550 --> 00:37:08,810
but she's family.
666
00:37:09,520 --> 00:37:11,560
Family that you choose.
667
00:37:12,730 --> 00:37:15,560
And I forgive her,
because I love her.
668
00:37:15,560 --> 00:37:17,360
I will accept you in her place.
669
00:37:25,570 --> 00:37:26,910
Take me instead.
670
00:37:27,530 --> 00:37:29,290
- What are you doing?
- No, you heard her.
671
00:37:29,540 --> 00:37:31,080
She only feeds on the selfish.
672
00:37:31,200 --> 00:37:34,500
And you just offered
the purest act of selfless love.
673
00:37:35,880 --> 00:37:39,670
We are a team, a family
by choice, like you said.
674
00:37:40,880 --> 00:37:43,050
And I love you, and I don't
want her to take your soul.
675
00:37:44,720 --> 00:37:46,550
Then take me instead of Vikram.
676
00:37:47,260 --> 00:37:48,760
And me instead of Charlie.
677
00:37:49,220 --> 00:37:50,850
And me for Connor.
678
00:37:51,140 --> 00:37:52,390
If Lysa loves you like a family,
679
00:37:52,390 --> 00:37:54,600
that means
you're my family, too.
680
00:37:55,690 --> 00:37:57,190
What are you doing? Stop it!
681
00:37:57,190 --> 00:38:01,690
You can't take any of us. We are
all protected, by each other.
682
00:38:06,410 --> 00:38:10,040
No!
683
00:38:20,590 --> 00:38:23,170
- Ow, ow--
- You brilliant mind!
684
00:38:23,300 --> 00:38:24,760
How did you know
that was going to work?
685
00:38:24,760 --> 00:38:27,010
I didn't. I just told the truth.
686
00:38:27,140 --> 00:38:28,510
And what a risk to take.
687
00:38:28,510 --> 00:38:30,310
I could only do that
because of you.
688
00:38:31,140 --> 00:38:33,480
You've taught us to take risks
for the one we love.
689
00:38:37,480 --> 00:38:39,190
I am so sorry.
690
00:38:39,310 --> 00:38:40,650
When we broke off
the engagement,
691
00:38:40,650 --> 00:38:42,110
I didn't want to cancel.
692
00:38:42,110 --> 00:38:44,440
It was just I was so excited
that you offered to host.
693
00:38:44,440 --> 00:38:45,900
And I missed you.
694
00:38:47,280 --> 00:38:48,780
I don't deserve you.
695
00:38:48,780 --> 00:38:50,780
And I was wrong about
your friends.
696
00:38:51,410 --> 00:38:52,990
They're good people.
697
00:38:53,450 --> 00:38:56,500
Hey, this has been an ordeal.
698
00:38:56,870 --> 00:38:59,580
Let's call it
a bonding experience.
699
00:39:00,670 --> 00:39:04,010
And you're right.
They're great people.
700
00:39:10,430 --> 00:39:11,680
I'm gonna miss you.
701
00:39:11,680 --> 00:39:14,180
Well, I can't say
I'll miss this place,
702
00:39:14,310 --> 00:39:16,430
but I will miss you.
703
00:39:17,060 --> 00:39:18,560
Oh, and if you
do decide to sell--
704
00:39:18,560 --> 00:39:20,190
We won't miss you.
705
00:39:21,020 --> 00:39:21,980
You're funny.
706
00:39:22,110 --> 00:39:24,650
Literally no one
has ever said that about her.
707
00:39:25,900 --> 00:39:29,240
Almost forgot, this is the box
that terrifying ring came in.
708
00:39:29,360 --> 00:39:32,450
I want to be as far away
from that madness as possible.
709
00:39:32,450 --> 00:39:34,040
Don't worry.
710
00:39:34,160 --> 00:39:36,790
Our job is to protect the world
from that kind of madness.
711
00:39:37,250 --> 00:39:40,290
It'll be safe. In the Library.
712
00:39:44,000 --> 00:39:47,970
Hey, guys? I'm sorry for how I
acted, threatening to leave.
713
00:39:49,180 --> 00:39:51,430
It was a stereotypical act
of age regression.
714
00:39:51,550 --> 00:39:53,470
Is that some sort of magic
where you age backwards?
715
00:39:53,600 --> 00:39:55,810
It's psychology. You
revert to childlike behaviors
716
00:39:55,810 --> 00:39:57,600
when you're around people
from your past.
717
00:39:58,180 --> 00:40:00,900
I love Suki. But uh, maybe
the distance will do us good.
718
00:40:01,020 --> 00:40:03,150
That sounds like
the Lysa we know and love.
719
00:40:07,900 --> 00:40:11,990
Uh, you're not the only one
who needs to apologize.
720
00:40:13,240 --> 00:40:15,830
- We screwed up.
- We did?
721
00:40:16,620 --> 00:40:19,210
We realized
all this is temporary.
722
00:40:19,870 --> 00:40:21,420
We don't know what
the future holds.
723
00:40:21,420 --> 00:40:22,580
It's kind of scary.
724
00:40:22,580 --> 00:40:24,790
Yeah, I'm not really
a big planner.
725
00:40:24,920 --> 00:40:28,670
Well, luckily for you,
that is my area of expertise.
726
00:40:29,220 --> 00:40:30,590
It would be unrealistic
to not make plans
727
00:40:30,720 --> 00:40:32,050
for the future, right?
728
00:40:36,220 --> 00:40:37,680
What's next?
729
00:40:39,560 --> 00:40:42,600
- Look who I found.
- Hey.
730
00:40:42,600 --> 00:40:45,270
- Hey.
- I just came back to get these.
731
00:40:46,650 --> 00:40:50,110
Glasses. I knew
there was something different.
732
00:40:50,110 --> 00:40:53,910
- They suit you.
- Thanks. Well, see you around...
733
00:40:54,910 --> 00:40:57,080
- ...maybe.
- We'll get a drink sometime.
734
00:41:13,720 --> 00:41:14,930
Did you get
everything you needed?
735
00:41:14,930 --> 00:41:17,970
Everything and more.
You did well.
736
00:41:17,970 --> 00:41:19,770
Rad, sir.
737
00:41:19,770 --> 00:41:22,350
Are you prepared
to take our next steps
738
00:41:22,480 --> 00:41:25,480
to bring me from this
time prison into your world?
739
00:41:25,480 --> 00:41:27,150
Yeah, man. Sounds metal.
740
00:41:27,150 --> 00:41:31,650
Excellent. Vikram took my life.
Trapped me.
741
00:41:32,650 --> 00:41:34,570
But now I know
who he loves here.
742
00:41:35,160 --> 00:41:38,030
And where they are.
Where the Library is.
743
00:41:38,030 --> 00:41:41,500
I know how to hurt him.
The way he hurt me.
57494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.