Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,258
Connor? Come on!
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,513
Vikram!
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,932
There's nothing you can do.
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,693
Charlie? Connor? Lysa?
5
00:00:27,068 --> 00:00:29,154
You're too late, Librarian.
6
00:01:07,650 --> 00:01:11,488
No, no, no, no, Charlie.
7
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
Charlie, please don't be dead.
8
00:01:17,827 --> 00:01:19,244
I thought I lost you.
9
00:01:19,245 --> 00:01:21,498
You can't get rid
of me that easily.
10
00:01:23,583 --> 00:01:29,673
My shoulder, it's dislocated.
11
00:01:34,886 --> 00:01:36,596
You're alive, thank goodness.
12
00:01:38,723 --> 00:01:43,394
What happened to us? I
can't remember anything.
13
00:01:43,395 --> 00:01:44,938
Me either.
14
00:01:45,563 --> 00:01:47,272
Damn, I feel like a
truck ran me over.
15
00:01:47,273 --> 00:01:49,109
Wait, don't move.
16
00:01:51,152 --> 00:01:52,528
You've got an icicle
sticking out of your leg.
17
00:01:52,529 --> 00:01:55,031
-What the?
-Lysa give me your be your sash.
18
00:01:57,367 --> 00:01:58,492
Is he going to be OK?
19
00:01:58,493 --> 00:01:59,910
We can't remove the ice.
20
00:01:59,911 --> 00:02:01,351
It could be compressing
blood vessels
21
00:02:01,454 --> 00:02:02,956
keeping you from bleeding
out. You just have to wait
22
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
until it melts to see
how bad it is. Come on.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,257
OK, cool. No big deal.
24
00:02:12,382 --> 00:02:14,967
Any ideas how an icicle
landed in my thigh?
25
00:02:14,968 --> 00:02:18,179
Something or someone
clearly tried to kill us.
26
00:02:18,304 --> 00:02:20,806
Weren't we at Suki's
bachelorette party?
27
00:02:20,807 --> 00:02:22,099
Who is Suki?
28
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
I don't know. My
memory's so fuzzy.
29
00:02:24,519 --> 00:02:26,812
-My head is killing me.
-It's called a hangover.
30
00:02:26,813 --> 00:02:29,399
Suki, my best friend?
31
00:02:30,191 --> 00:02:31,776
The bride?
32
00:02:32,235 --> 00:02:34,154
It was Suki's
bachelorette party.
33
00:02:39,576 --> 00:02:41,702
Remind me, a
bachelorette is a party
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,871
for a lady to celebrate the
end of a lady's loneliness
35
00:02:43,872 --> 00:02:45,707
before she is sold to a man?
36
00:02:45,832 --> 00:02:47,291
No, women aren't sold.
37
00:02:47,292 --> 00:02:50,045
Ah yes, I meant before she's
exchanged for family wealth.
38
00:02:50,170 --> 00:02:52,713
So you rented a
chateau for her party?
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,841
Well, when she called me to
say that she was engaged,
40
00:02:55,842 --> 00:02:57,510
I told her I was
living in Belgrade,
41
00:02:57,635 --> 00:02:59,803
and she said that's the
perfect place for a party.
42
00:02:59,804 --> 00:03:02,473
And do many brides invite
strangers to these parties?
43
00:03:02,474 --> 00:03:04,893
Well no, but then she called
last night and told me that
44
00:03:05,018 --> 00:03:08,771
all of her friends' flights were
canceled, so no one is coming.
45
00:03:08,772 --> 00:03:11,148
-Ah, so we're the backup.
-Mm.
46
00:03:11,149 --> 00:03:13,026
Are you sure this
is a good idea?
47
00:03:13,151 --> 00:03:14,526
You know, what if
the library needs us?
48
00:03:14,527 --> 00:03:17,405
Well, that's why we're here
and far away from the Annex.
49
00:03:17,989 --> 00:03:19,783
Besides, we could
do with a day off.
50
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
A day off?
51
00:03:22,494 --> 00:03:24,203
Where's Lysa, and what
have you done with her?
52
00:03:24,204 --> 00:03:25,872
She's here.
53
00:03:27,040 --> 00:03:30,293
Be nice. Suki's the closest
thing I have to a sister.
54
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
-Did Lysa just...
-Squeal.
55
00:03:36,716 --> 00:03:41,137
Come in. Oh, my God.
56
00:03:47,102 --> 00:03:50,437
Does anyone else feel like we
just entered The Twilight Zone?
57
00:03:50,438 --> 00:03:53,733
Oh my God, you're
my something blue.
58
00:03:54,484 --> 00:03:57,027
Everyone, this is my
best friend, Suki.
59
00:03:57,028 --> 00:03:58,405
It's nice to meet you, I'm...
60
00:03:58,530 --> 00:04:00,614
I thought we were
staying at your castle?
61
00:04:00,615 --> 00:04:02,618
Well, I wanted to surprise
you with something special.
62
00:04:02,701 --> 00:04:04,535
I rented this whole chateau
just for your party.
63
00:04:04,536 --> 00:04:06,955
But look, we have the
whole place to ourselves.
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,124
But what's the point when
no one else is even coming?
65
00:04:09,207 --> 00:04:12,001
I told you, the flights were
canceled. No one is showing up.
66
00:04:12,002 --> 00:04:15,672
Well, that's a second surprise.
I brought my friends to join us.
67
00:04:16,715 --> 00:04:18,508
I guess I'll be able to
get to know these friends
68
00:04:18,591 --> 00:04:21,845
you've told me nothing
about, see if they're worthy.
69
00:04:21,970 --> 00:04:26,349
Trust me. We're gonna be like
a family in no time. Come on.
70
00:04:27,100 --> 00:04:29,227
There you go.
71
00:04:31,104 --> 00:04:33,189
Look. Oh, my gosh.
72
00:04:35,358 --> 00:04:37,485
The rest of the
night was a blur.
73
00:04:37,610 --> 00:04:41,780
I can remember bits and pieces.
We danced, we sang, we drank.
74
00:04:41,781 --> 00:04:45,535
Everything was going great until
the ice sculpture shattered.
75
00:04:49,748 --> 00:04:51,499
I can't remember
anything after that,
76
00:04:51,624 --> 00:04:53,877
-except falling down the stairs.
-Me neither.
77
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
The ice sculpture, that
must be how I got impaled.
78
00:04:56,129 --> 00:04:59,049
As you are all aware, my memory
is far superior than yours.
79
00:04:59,382 --> 00:05:01,383
And yet, I remember nothing.
80
00:05:01,384 --> 00:05:04,387
I must have been
charmed. Or hexed, or...
81
00:05:07,474 --> 00:05:09,184
Blackout drunk?
82
00:05:09,476 --> 00:05:10,809
I definitely remember
83
00:05:10,810 --> 00:05:12,854
you having way too many
of those girly cocktails.
84
00:05:12,979 --> 00:05:15,231
Impossible. I do not black out.
85
00:05:15,732 --> 00:05:17,691
There is something
sinister at work.
86
00:05:17,692 --> 00:05:20,195
If only we had the clues
to find out what it was.
87
00:05:20,612 --> 00:05:22,405
Maybe Vikram's right.
88
00:05:23,323 --> 00:05:24,574
Suki.
89
00:05:25,700 --> 00:05:27,785
What if what tried to
kill us has got her?
90
00:05:27,786 --> 00:05:29,161
Lysa? Lysa? Lysa!
91
00:05:29,162 --> 00:05:30,705
Suki could be in danger.
92
00:05:30,830 --> 00:05:34,124
Think! Whatever threw
us down those stairs
93
00:05:34,125 --> 00:05:35,667
and tried to kill us
94
00:05:35,668 --> 00:05:38,004
could be behind
that door right now.
95
00:05:38,129 --> 00:05:39,631
We need answers.
96
00:05:40,965 --> 00:05:43,009
We need to remember.
97
00:05:48,932 --> 00:05:50,392
We must remember
what happened.
98
00:05:50,475 --> 00:05:52,602
Only then can we face what
lies beyond that door.
99
00:05:54,229 --> 00:05:55,563
Vikram's right.
100
00:05:55,689 --> 00:05:57,856
We need to play defense
right now, not offense.
101
00:05:57,857 --> 00:06:00,234
Yeah, you can't take whatever
did this to us on your own.
102
00:06:00,235 --> 00:06:01,945
OK, fine.
103
00:06:02,696 --> 00:06:04,239
How are we gonna solve it?
104
00:06:04,364 --> 00:06:07,074
Everyone, tell me the
pieces you remember,
105
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
and we'll put it together. Hm?
106
00:06:09,661 --> 00:06:11,830
-Like a puzzle.
-Alright then.
107
00:06:13,081 --> 00:06:14,624
From the beginning.
108
00:06:15,667 --> 00:06:18,086
What I remember, we
were in the photo booth,
109
00:06:18,211 --> 00:06:20,338
feeling like I was in
for a rough night ahead.
110
00:06:20,463 --> 00:06:22,882
I was mad we were
skipping out on work.
111
00:06:25,093 --> 00:06:28,471
Vikram? Vikram!
112
00:06:32,851 --> 00:06:36,604
It's us. We just took these
photos, and there they are.
113
00:06:36,730 --> 00:06:37,939
Like magic.
114
00:06:38,064 --> 00:06:43,445
-Is he OK? He's a bit odd.
-Uh, he grew up in a cult.
115
00:06:43,570 --> 00:06:46,447
No technology, very
old-fashioned. He just got out.
116
00:06:46,448 --> 00:06:50,535
I'm, uh, helping him, uh,
with the modern ways of life.
117
00:06:51,453 --> 00:06:53,913
Hardly seems like a
worthy use of your time.
118
00:06:54,998 --> 00:06:58,251
Hold on a sec. What's with
the trench coat and hat?
119
00:06:58,376 --> 00:07:00,253
I like it. It's moody.
120
00:07:00,587 --> 00:07:02,213
It's my story. Don't interrupt.
121
00:07:03,006 --> 00:07:05,382
As I was saying, Suki
wanted to go to her room
122
00:07:05,383 --> 00:07:07,342
to put her engagement
ring away for safekeeping.
123
00:07:07,343 --> 00:07:09,846
I somehow got stuck
carrying all her bags.
124
00:07:10,972 --> 00:07:13,849
But that's where I overheard
something worrying.
125
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
Welcome.
126
00:07:27,864 --> 00:07:30,450
It seems like she won't
show me the castle.
127
00:07:31,660 --> 00:07:34,120
We'll have to find a way to
convince her to sell anyway.
128
00:07:40,585 --> 00:07:42,128
Aren't you...
129
00:07:42,253 --> 00:07:46,174
Gregor's Hammer, baby. Tonight
is gonna be metal to the max.
130
00:07:46,299 --> 00:07:48,759
Uh, do you know any ABBA songs?
131
00:07:48,760 --> 00:07:50,594
Didn't I say I wanted a DJ?
132
00:07:50,595 --> 00:07:52,805
Um... Yes, well,
that was the plan.
133
00:07:52,806 --> 00:07:55,100
Aren't you supposed
to be a party planner?
134
00:07:55,433 --> 00:07:56,809
Bachelorette parties
have planners?
135
00:07:56,810 --> 00:07:58,644
Evidently not very good ones.
136
00:07:58,645 --> 00:08:00,646
You can't reschedule
a few flights,
137
00:08:00,647 --> 00:08:03,273
you can't get the right music.
Can you do anything right?
138
00:08:03,274 --> 00:08:04,859
Is she always this intense?
139
00:08:04,985 --> 00:08:08,654
She's just stressed. Nothing's
going to plan. I can fix it.
140
00:08:08,655 --> 00:08:10,281
You shouldn't have to.
141
00:08:11,533 --> 00:08:14,410
Listen, I need to talk to you
about what I overheard her say.
142
00:08:14,411 --> 00:08:16,913
Please. Not right
now, Charlie. Please?
143
00:08:17,789 --> 00:08:18,832
Hi.
144
00:08:19,332 --> 00:08:20,457
Sorry.
145
00:08:20,458 --> 00:08:21,919
Thank God my
friends aren't here
146
00:08:22,002 --> 00:08:23,669
to see what a mess
you've made of this.
147
00:08:23,670 --> 00:08:26,131
This one's called Fuzzy Navel.
148
00:08:26,881 --> 00:08:29,675
This uses navel
fuzz? How grotesque.
149
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
Taste it. It's good.
150
00:08:34,389 --> 00:08:35,514
Tastes like fruit.
151
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
That's what makes
it so dangerous.
152
00:08:37,017 --> 00:08:39,102
Charlie, you really
must try one of these.
153
00:08:40,353 --> 00:08:43,940
We have a more urgent mission.
I think the band needs you.
154
00:08:46,651 --> 00:08:48,445
I overheard Liza's
friend on the phone.
155
00:08:49,195 --> 00:08:51,115
She's trying to convince
Liza to sell the castle.
156
00:08:51,406 --> 00:08:54,534
Liza wouldn't do that without
talking to us first. Would she?
157
00:08:55,910 --> 00:08:57,630
What would happen to
the Annex if she sells?
158
00:08:58,413 --> 00:09:03,585
Ah. One more Fuzzy Navel-y
thingy. And keep them coming.
159
00:09:03,710 --> 00:09:05,669
It was clearly up
to me to find proof
160
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
that Suki was a
double-crossing con artist
161
00:09:07,881 --> 00:09:09,715
before Liza made a big mistake.
162
00:09:09,716 --> 00:09:11,593
The bride wants
everyone in these.
163
00:09:11,718 --> 00:09:13,761
Please. She's
already mad enough.
164
00:09:13,762 --> 00:09:15,430
Has she always been
this demanding?
165
00:09:15,555 --> 00:09:17,056
It wouldn't be
professional of me to say.
166
00:09:17,057 --> 00:09:20,684
Ah, well, that answers that.
Suki's officially the worst.
167
00:09:20,685 --> 00:09:22,227
Did you see where she went?
168
00:09:22,228 --> 00:09:23,896
Uh, the ladies'
room to freshen up,
169
00:09:23,897 --> 00:09:25,690
but don't tell her
I said anything.
170
00:09:27,484 --> 00:09:29,069
Secret's safe with me.
171
00:09:31,821 --> 00:09:33,782
"Secret" seemed to be
the theme of the party.
172
00:09:33,865 --> 00:09:35,450
Back in the military,
I learned skills
173
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
to suss out secrets
from a target.
174
00:09:37,285 --> 00:09:39,125
It was my job now to
bring them into the light.
175
00:09:39,245 --> 00:09:40,913
You just need to
get to know them.
176
00:09:40,914 --> 00:09:42,291
I don't want to
get to know them.
177
00:09:42,374 --> 00:09:44,709
You need to think about who
you're giving your time to.
178
00:09:45,168 --> 00:09:48,588
-That cult survivor, Victor?
-Vikram.
179
00:09:49,172 --> 00:09:51,424
Well, he's taking advantage
of your generosity.
180
00:09:51,841 --> 00:09:53,050
Oh, and I looked Connor up?
181
00:09:53,051 --> 00:09:56,429
You know he was an internet
conspiracy theorist?
182
00:09:56,554 --> 00:09:57,931
Totally wackadoo crazy.
183
00:09:58,056 --> 00:10:00,809
Sure, they're eccentric,
but they're smart.
184
00:10:00,934 --> 00:10:04,854
And the girl? Ugh, she
has a resting bitch face.
185
00:10:05,397 --> 00:10:06,856
I don't like her.
186
00:10:11,736 --> 00:10:13,363
Suki, wait.
187
00:10:17,117 --> 00:10:18,158
Perfect.
188
00:10:18,159 --> 00:10:21,788
Wait a minute. What is
"resting bitch face?"
189
00:10:21,913 --> 00:10:23,957
Oh, it's when someone
always looks mad.
190
00:10:27,460 --> 00:10:28,627
What?
191
00:10:28,628 --> 00:10:31,089
Ah, I see it. You
mean like, um...
192
00:10:32,424 --> 00:10:34,217
No, no, it's more like, uh...
193
00:10:35,385 --> 00:10:36,636
No, you're both doing it wrong.
194
00:10:36,761 --> 00:10:38,281
You have to look more
bored, like this.
195
00:10:38,972 --> 00:10:41,641
-Oh, that's good.
-Oh, very funny.
196
00:10:42,642 --> 00:10:43,767
As I was saying.
197
00:10:50,817 --> 00:10:54,988
โช But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain โช
198
00:10:55,113 --> 00:10:58,783
โช I've been gone for a while
But now I'm back again โช
199
00:11:00,827 --> 00:11:02,703
I knew I had to
catch Suki in a lie,
200
00:11:02,704 --> 00:11:04,413
but the question was how.
201
00:11:14,090 --> 00:11:15,799
No! No, no, no, no, no.
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,217
That wasn't supposed to
happen until midnight!
203
00:11:17,218 --> 00:11:20,847
What the hell? Everything
keeps going wrong!
204
00:11:21,639 --> 00:11:23,015
You're fired!
205
00:11:23,016 --> 00:11:24,516
No, no, no! What about
the sexiest on the beach
206
00:11:24,517 --> 00:11:27,562
and all those colorful drinks
with those lovely umbrellas?
207
00:11:27,687 --> 00:11:29,689
He was trying to
sabotage my party!
208
00:11:29,814 --> 00:11:31,233
Take a breath, lady.
It was an accident.
209
00:11:31,316 --> 00:11:34,443
No! None of you are even
trying to enjoy yourselves.
210
00:11:34,444 --> 00:11:36,488
You haven't even tried
to get to know us.
211
00:11:36,988 --> 00:11:38,282
I know you wish your
real friends were here,
212
00:11:38,365 --> 00:11:40,285
but it's not our fault
their flight was canceled.
213
00:11:40,992 --> 00:11:43,453
-What flight?
-Your friend's flight.
214
00:11:44,079 --> 00:11:45,997
Oh. Right.
215
00:11:47,082 --> 00:11:52,879
Well, maybe try being fun
instead of lurking like losers.
216
00:11:58,927 --> 00:12:00,178
Suki?
217
00:12:05,683 --> 00:12:07,686
-She was lying.
-About what?
218
00:12:08,103 --> 00:12:11,064
All flights into Belgrade
arrived today on time.
219
00:12:11,773 --> 00:12:12,983
I'd caught her in a lie,
220
00:12:13,066 --> 00:12:14,942
but I didn't know her motive,
221
00:12:14,943 --> 00:12:16,986
so I had to do the
last thing I wanted to.
222
00:12:17,570 --> 00:12:20,030
I had to pretend to enjoy
a bachelorette party.
223
00:12:20,031 --> 00:12:21,533
We got off on the wrong foot.
224
00:12:22,367 --> 00:12:25,745
-Can we start over?
-I'd love that.
225
00:12:28,415 --> 00:12:29,874
To new friends.
226
00:12:35,463 --> 00:12:36,588
Where'd the band go?
227
00:12:36,589 --> 00:12:38,341
Oh, they're on their
ten minute break.
228
00:12:40,135 --> 00:12:43,596
Let me get this party started.
229
00:12:43,722 --> 00:12:46,182
Oh! Finally something
we can dance to!
230
00:12:51,438 --> 00:12:53,897
You know what? Let me
take a picture of you two.
231
00:12:53,898 --> 00:12:55,942
Oh my god, yes, yes.
232
00:12:57,277 --> 00:13:00,947
-Say "Bachelorette."
-Bachelorette!
233
00:13:02,574 --> 00:13:03,992
Gorgeous.
234
00:13:04,117 --> 00:13:05,534
-Oh, that's so cute.
-I love it!
235
00:13:05,535 --> 00:13:07,454
You know what we
need? Cocktails.
236
00:13:07,579 --> 00:13:08,872
Yes!
237
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
You've had enough.
238
00:13:16,046 --> 00:13:19,214
Everyone keeps
denying me drinks.
239
00:13:19,215 --> 00:13:22,301
Focus. Keep watch for me.
240
00:13:22,302 --> 00:13:26,806
Oh, yes sir. Do you get it?
Because you usually call me sir.
241
00:13:27,682 --> 00:13:30,643
That's weird. Suki didn't
invite anyone else.
242
00:13:31,352 --> 00:13:34,313
-Lysa's the only guest.
-Not much of a party.
243
00:13:34,314 --> 00:13:36,107
And look at this.
244
00:13:38,109 --> 00:13:39,652
Do you know what this means?
245
00:13:39,653 --> 00:13:43,490
Suki is a sad woman who has
no other friends besides Lysa,
246
00:13:43,615 --> 00:13:45,282
and has a keen interest
247
00:13:45,283 --> 00:13:47,827
in Belgrade's
architectural marvels.
248
00:13:47,952 --> 00:13:49,537
No, it means I was right.
249
00:13:49,663 --> 00:13:51,831
Suki is trying to
buy the castle.
250
00:13:53,917 --> 00:13:55,543
We might be too late.
251
00:13:56,169 --> 00:13:58,505
Did you finally learn
to sing Dancing Queen?
252
00:13:58,922 --> 00:14:01,508
Because if you can't
play it, you can get out.
253
00:14:01,966 --> 00:14:03,968
-Seriously?
-Seriously.
254
00:14:05,637 --> 00:14:06,721
I need a word with you.
255
00:14:07,847 --> 00:14:11,767
Sorry. You'll be paid in
full. Thank you for your time.
256
00:14:11,768 --> 00:14:13,408
We can speak in
the photo booth.
257
00:14:13,645 --> 00:14:15,146
Oh, so sorry.
258
00:14:19,693 --> 00:14:21,778
You lied. You didn't
invite anyone else.
259
00:14:21,903 --> 00:14:24,321
-This whole thing was a ruse.
-You stole my phone?
260
00:14:24,322 --> 00:14:25,698
The only reason you're here
261
00:14:25,699 --> 00:14:27,409
is to get Lysa to
sell you the castle.
262
00:14:28,326 --> 00:14:30,870
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
263
00:14:31,413 --> 00:14:32,414
A leader.
264
00:14:33,206 --> 00:14:35,667
And all she's done is follow
you around like a lost puppy.
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,502
She's not herself.
266
00:14:38,086 --> 00:14:39,587
Are you blackmailing her?
267
00:14:40,422 --> 00:14:43,591
You're right about one thing.
She hasn't been herself.
268
00:14:43,717 --> 00:14:45,342
She won't talk to me
about this new job
269
00:14:45,343 --> 00:14:47,177
that took her away
from her real job,
270
00:14:47,178 --> 00:14:50,473
her real home, her
real friend. Me.
271
00:14:51,683 --> 00:14:53,308
Oh, is everything all right?
272
00:14:53,309 --> 00:14:56,855
No. Suki's a liar. A
manipulative bitch!
273
00:15:00,317 --> 00:15:01,776
And that's when I slipped,
274
00:15:01,901 --> 00:15:03,902
crashing into that
stupid ice sculpture.
275
00:15:03,903 --> 00:15:05,070
I must have hit my head,
276
00:15:05,071 --> 00:15:06,281
because I can't
remember anything else.
277
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
You didn't knock over
the ice sculpture, I did.
278
00:15:09,200 --> 00:15:11,119
And I know it was me because
I was rushing back to you
279
00:15:11,202 --> 00:15:14,205
to tell you that
Suki was using magic.
280
00:15:15,498 --> 00:15:16,750
She had an artifact.
281
00:15:21,212 --> 00:15:23,589
Wait. If there was an artifact,
and I'm only saying if,
282
00:15:23,590 --> 00:15:24,790
maybe it will help us work out
283
00:15:24,883 --> 00:15:26,550
who or what threw
us down the stairs.
284
00:15:26,551 --> 00:15:29,345
But if you're suggesting
that Suki tried to kill us,
285
00:15:29,346 --> 00:15:30,805
you're crazy.
286
00:15:30,930 --> 00:15:33,391
Well, she could have been using
an artifact without knowing.
287
00:15:33,975 --> 00:15:35,268
But where is it?
288
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
When I knocked
into the sculpture,
289
00:15:40,857 --> 00:15:43,317
-I must have dropped it.
-And what is it? Hm?
290
00:15:43,318 --> 00:15:46,279
And can it explain where
my memories went? Hm?
291
00:15:46,404 --> 00:15:48,198
Try looking in a cocktail glass.
292
00:15:48,657 --> 00:15:51,326
Charlie got to tell her whole
story. Don't I get to tell mine?
293
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
What's your name again?
294
00:15:55,538 --> 00:15:59,334
Green. Connor Green.
295
00:15:59,668 --> 00:16:02,128
Pose with me, Mr. Green.
296
00:16:02,837 --> 00:16:04,672
-That's quite the ring.
-Isn't it?
297
00:16:04,673 --> 00:16:08,551
My fiancรฉ got it for me in
Croatia, where he proposed.
298
00:16:08,677 --> 00:16:10,178
So romantic.
299
00:16:10,845 --> 00:16:13,515
I don't want to lose it while
we party the night away.
300
00:16:14,015 --> 00:16:19,437
Can I put it somewhere safe? I
bet Connor knows a safe spot.
301
00:16:25,026 --> 00:16:27,069
- She was not flirting
- She was engaged!
302
00:16:27,070 --> 00:16:29,947
If she was flirting with
anyone, it would have been me.
303
00:16:29,948 --> 00:16:32,075
And what was with the
whole British accent?
304
00:16:32,659 --> 00:16:36,705
-"Green. Connor Green."
-My story. Shush.
305
00:16:38,540 --> 00:16:40,125
As I was saying.
306
00:16:41,835 --> 00:16:43,294
We know you.
307
00:16:43,420 --> 00:16:46,631
Woo! Gregor's Hammer, baby!
308
00:16:47,799 --> 00:16:50,801
You mean to tell me that we
have a private performance
309
00:16:50,802 --> 00:16:53,138
from the premiere
metal band in Belgrade?
310
00:16:54,097 --> 00:16:56,307
Hm. There's something
different about you.
311
00:16:57,142 --> 00:16:59,519
New haircut. Hm? Tattoo?
312
00:17:00,311 --> 00:17:03,314
-Piercing?
-But we don't know you.
313
00:17:03,815 --> 00:17:07,694
Oh, right. Sorry. I'm
Viola, the party planner.
314
00:17:08,236 --> 00:17:10,363
I heard things aren't
going very smoothly.
315
00:17:10,613 --> 00:17:12,157
She hired a planner?
316
00:17:13,658 --> 00:17:15,660
So you didn't trust I
could do this on my own.
317
00:17:16,661 --> 00:17:18,246
This is a disaster.
318
00:17:19,330 --> 00:17:21,333
Before I knew it, Charlie
was begging me for help.
319
00:17:21,458 --> 00:17:24,127
-I did not beg.
-I beg to differ.
320
00:17:24,502 --> 00:17:26,628
Please, Connor. Now
you have to help me.
321
00:17:26,629 --> 00:17:29,423
We all know you're the smartest
and brightest of all of us.
322
00:17:29,424 --> 00:17:30,507
That I am.
323
00:17:30,508 --> 00:17:34,262
This one's called a
Long Island Iced Tea.
324
00:17:34,387 --> 00:17:36,681
Iced tea. A drink
I have heard of.
325
00:17:41,144 --> 00:17:42,604
That's amazing.
326
00:17:42,937 --> 00:17:44,522
That's what makes
it so dangerous.
327
00:17:44,773 --> 00:17:46,191
I think the band needs you.
328
00:17:50,612 --> 00:17:52,780
Why would Suki think she
could buy the castle?
329
00:17:52,781 --> 00:17:54,948
And why is Liza acting so weird?
330
00:17:54,949 --> 00:17:56,825
Hmm. Let's consider the facts.
331
00:17:56,826 --> 00:17:59,454
Liza, who has never once
shown any interest in parties,
332
00:17:59,579 --> 00:18:01,789
is suddenly determined to
prove herself to someone
333
00:18:01,790 --> 00:18:03,332
who treats her like a puppet.
334
00:18:03,333 --> 00:18:05,126
Do you know Dancing Queen?
335
00:18:05,835 --> 00:18:07,671
-Um...
-Better learn fast.
336
00:18:07,796 --> 00:18:10,215
Liza and I have a
choreographed dance to perform.
337
00:18:10,340 --> 00:18:12,759
-You remember it, don't you?
-Of course I do.
338
00:18:13,426 --> 00:18:16,763
Prove it. Five,
six, seven, eight!
339
00:18:19,349 --> 00:18:21,143
That's when I realized
Liza was not herself.
340
00:18:21,226 --> 00:18:24,145
She was under the power
of some kind of magic.
341
00:18:24,270 --> 00:18:25,814
It must be mind magic.
342
00:18:26,523 --> 00:18:27,648
Liza would never suspect that,
343
00:18:27,649 --> 00:18:29,567
she hates to accept
magic in the first place.
344
00:18:30,068 --> 00:18:31,568
It is up to us to
find the source.
345
00:18:31,569 --> 00:18:33,488
Liza and the Library
depend on it.
346
00:18:33,613 --> 00:18:36,365
Brilliant deduction, Connor. You
have everything under control.
347
00:18:36,366 --> 00:18:38,909
-Keep an eye on Liza and Suki.
-On it, sir.
348
00:18:38,910 --> 00:18:41,579
I am going artifact hunting.
349
00:18:44,958 --> 00:18:47,252
If I were an artifact...
350
00:18:50,213 --> 00:18:51,840
Where would I be?
351
00:19:10,400 --> 00:19:12,986
Green. Connor Green.
352
00:19:20,410 --> 00:19:22,786
No, no! This wasn't supposed
to happen until midnight!
353
00:19:22,787 --> 00:19:26,457
What the hell? Everything
keeps going wrong!
354
00:19:26,458 --> 00:19:28,168
Why don't you take
a deep breath?
355
00:19:28,668 --> 00:19:31,879
-How do I fix this?
-Fire the bartender?
356
00:19:31,880 --> 00:19:33,297
But I have not had my Cosmo yet.
357
00:19:33,298 --> 00:19:35,758
-Is that really necessary?
-Come on.
358
00:19:35,759 --> 00:19:37,177
Hold me.
359
00:19:44,559 --> 00:19:46,352
Think, Vik. What
kind of artifact
360
00:19:46,353 --> 00:19:48,396
could Suki be using to
control Liza like this?
361
00:19:48,980 --> 00:19:51,565
The hypnotic watch of James
Braid? Father of hypnosis?
362
00:19:51,566 --> 00:19:54,110
You are holding one of
my final drinks hostage
363
00:19:54,235 --> 00:19:56,612
now that our beloved
bartender is gone.
364
00:19:56,613 --> 00:19:57,739
Focus.
365
00:19:57,864 --> 00:19:59,741
Do you want to know
what I really think?
366
00:20:00,200 --> 00:20:01,618
Finally. Yes.
367
00:20:02,035 --> 00:20:04,245
I think you're jealous.
368
00:20:04,579 --> 00:20:06,538
No. That's... What?
That's not helpful.
369
00:20:06,539 --> 00:20:08,832
The gentleman doth protest
too much, methinks.
370
00:20:08,833 --> 00:20:10,377
Why would I be jealous?
371
00:20:10,502 --> 00:20:14,046
Because Liza has a friend with
a life outside the Library.
372
00:20:14,047 --> 00:20:16,549
She has something to go back to.
373
00:20:17,217 --> 00:20:18,927
I envy her. Both of them.
374
00:20:20,387 --> 00:20:24,099
If I had the chance to
propose to Anya, I...
375
00:20:25,141 --> 00:20:28,103
I would have traveled the globe
to find the most perfect ring.
376
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Just like Suki's fiancรฉ, hm?
377
00:20:31,189 --> 00:20:32,524
The ring.
378
00:20:36,236 --> 00:20:38,862
Hey! That was my drink.
379
00:20:38,863 --> 00:20:41,407
Suki's ring was inside the
safe in the guest room.
380
00:20:41,408 --> 00:20:44,452
To get there unnoticed,
I had to be stealthy.
381
00:20:47,622 --> 00:20:51,417
-No. That did not happen.
-Fine. But you gotta admit,
382
00:20:51,418 --> 00:20:53,545
scaling the castle would
be a way better story.
383
00:21:22,324 --> 00:21:24,409
I know Connor's handsome...
384
00:21:25,535 --> 00:21:27,871
...but that's not
a reason to stay.
385
00:21:28,621 --> 00:21:31,124
You know he's not my
type. He is cute, though.
386
00:21:32,042 --> 00:21:33,585
And then I got
stuck under the bed
387
00:21:33,668 --> 00:21:35,128
for what felt like an eternity.
388
00:21:35,253 --> 00:21:38,965
I couldn't let Suki know I'd
found the artifact, so I waited.
389
00:21:39,090 --> 00:21:40,300
And waited.
390
00:21:40,925 --> 00:21:44,095
Finally you left,
And I made my escape.
391
00:21:56,983 --> 00:21:59,611
-You did not repel.
-You're no fun. Ow!
392
00:22:00,111 --> 00:22:03,531
Lysa. Lysa. I have
to take you...
393
00:22:06,034 --> 00:22:07,451
That's the last
thing I remember.
394
00:22:07,452 --> 00:22:10,455
Suki's ring is the artifact.
She's using it against us,
395
00:22:11,122 --> 00:22:12,802
and it slipped out of
my hands when I fell.
396
00:22:13,166 --> 00:22:16,502
-A compelling story.
-Right? I'm a great storyteller.
397
00:22:16,503 --> 00:22:19,172
Well, that's all it is. A story.
398
00:22:19,589 --> 00:22:22,257
Look, Suki isn't using magic,
399
00:22:22,258 --> 00:22:25,302
and neither of you
broke the ice sculpture.
400
00:22:25,303 --> 00:22:27,012
I did.
401
00:22:27,013 --> 00:22:30,141
Before I had the chance to tell
you that I've made my decision.
402
00:22:34,396 --> 00:22:36,105
I'm going to leave the Library.
403
00:22:42,445 --> 00:22:45,740
She's manipulating you!
404
00:22:45,865 --> 00:22:47,075
Everyone, quiet!
405
00:22:47,951 --> 00:22:52,163
Lysa. Please, tell
us your version.
406
00:22:52,288 --> 00:22:53,707
Fine.
407
00:22:54,916 --> 00:22:58,086
But can I just preemptively
say, I told you so?
408
00:23:02,424 --> 00:23:04,049
I'm so glad you're here.
409
00:23:04,050 --> 00:23:06,760
I'm so glad I'm here.
We always dreamed about
410
00:23:06,761 --> 00:23:09,597
doing this together,
and now we finally are.
411
00:23:10,765 --> 00:23:11,682
OK.
412
00:23:11,683 --> 00:23:14,602
-Woo!
-Uh, come on.
413
00:23:16,396 --> 00:23:17,813
Smile.
414
00:23:17,814 --> 00:23:19,982
Right from the start, you
didn't even try and have fun.
415
00:23:19,983 --> 00:23:22,026
You didn't even have the
decency to try and hide it.
416
00:23:22,027 --> 00:23:24,362
At least Vikram was
having a good time.
417
00:23:24,487 --> 00:23:26,865
Vikram. Vikram!
418
00:23:26,990 --> 00:23:29,366
Probably too much
of a good time.
419
00:23:29,367 --> 00:23:31,785
Live music. Even
better than a DJ.
420
00:23:31,786 --> 00:23:33,829
Thank you so much for
showing up last minute.
421
00:23:33,830 --> 00:23:35,706
-You're a lifesaver.
-It's the least we could do
422
00:23:35,707 --> 00:23:37,124
after you saved
my sister's life.
423
00:23:37,125 --> 00:23:38,459
You thought I was panicking.
424
00:23:38,460 --> 00:23:40,180
But how do you think
we got Gregor's Hammer?
425
00:23:40,920 --> 00:23:43,338
When plan A failed,
I pivoted to plan B.
426
00:23:43,339 --> 00:23:44,674
I booked the band.
427
00:23:44,799 --> 00:23:46,801
Any chance you
know Dancing Queen?
428
00:23:46,926 --> 00:23:48,720
Lysa and I have this
choreographed dance.
429
00:23:48,845 --> 00:23:51,555
-You remember it, don't you?
-Of course I remember it.
430
00:23:51,556 --> 00:23:55,143
-Prove it.
-Right. OK.
431
00:23:56,728 --> 00:23:58,772
Five, six, seven, eight.
432
00:24:08,990 --> 00:24:11,076
-Ready?
-Mm-hmm.
433
00:24:13,662 --> 00:24:15,955
Uh, hey, look what I've got.
434
00:24:17,123 --> 00:24:19,163
Tell them to get dressed
and to start participating.
435
00:24:19,459 --> 00:24:21,252
Look. Come on.
436
00:24:23,588 --> 00:24:25,215
Your new friends don't like me.
437
00:24:25,840 --> 00:24:28,843
That is not true. You just
need to get to know them.
438
00:24:29,302 --> 00:24:30,512
I don't know.
439
00:24:30,845 --> 00:24:33,806
Vikram is from here, and
he has been teaching me
440
00:24:33,807 --> 00:24:35,475
all about my family history.
441
00:24:35,975 --> 00:24:39,520
-Things I didn't even know.
-And Connor? He looks familiar.
442
00:24:39,521 --> 00:24:41,856
He's kinda internet famous.
443
00:24:43,566 --> 00:24:46,194
Charlie hates me, doesn't she?
444
00:24:46,987 --> 00:24:48,071
Charlie's tough.
445
00:24:48,196 --> 00:24:51,115
She's a military kid, but
underneath all of that,
446
00:24:51,116 --> 00:24:52,282
it's just because she cares.
447
00:24:52,283 --> 00:24:56,204
Well, if they give me a
chance, I'll give them one.
448
00:24:56,746 --> 00:24:59,541
And besides, there is no
reason for you to be jealous.
449
00:24:59,916 --> 00:25:03,585
Because you will always
be my number one. OK?
450
00:25:03,586 --> 00:25:06,006
-OK.
-Come on.
451
00:25:10,719 --> 00:25:14,888
โช But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain โช
452
00:25:14,889 --> 00:25:18,560
โช I've been gone for a while
But now I'm back again โช
453
00:25:19,769 --> 00:25:22,063
No, no, this wasn't supposed
to happen until midnight!
454
00:25:22,188 --> 00:25:24,606
It's not a big deal. It's
not a big deal. Promise.
455
00:25:24,607 --> 00:25:27,317
No, no, no, Suki. Please don't
get upset. I can fix this.
456
00:25:27,318 --> 00:25:29,195
It's not that. I just, uh...
457
00:25:30,030 --> 00:25:33,032
It's been hard at home without
you. You know? I just...
458
00:25:33,033 --> 00:25:34,867
I wanted this weekend
to be perfect.
459
00:25:34,868 --> 00:25:36,578
It doesn't have to be perfect.
460
00:25:36,703 --> 00:25:38,413
All that matters is
that we're together.
461
00:25:38,830 --> 00:25:40,206
-Yeah.
-Oh.
462
00:25:40,999 --> 00:25:43,208
I thought things were
turning a corner.
463
00:25:43,209 --> 00:25:44,668
We were finally having fun.
464
00:25:44,669 --> 00:25:48,089
-Say, "Bachelorette."
-Bachelorette!
465
00:25:51,551 --> 00:25:55,889
So cute. You know what
we need? Cocktails.
466
00:25:56,014 --> 00:25:57,182
Yes!
467
00:25:58,933 --> 00:26:00,435
I have something I
want to give you.
468
00:26:00,560 --> 00:26:02,187
-OK.
-Come with me.
469
00:26:04,689 --> 00:26:07,859
It's in here somewhere. Uh...
470
00:26:10,278 --> 00:26:13,114
Here it is. Remember these?
471
00:26:13,948 --> 00:26:17,118
-You still have these?
-Oh, of course I do.
472
00:26:18,536 --> 00:26:19,954
Aw.
473
00:26:20,830 --> 00:26:25,126
I thought maybe it might
remind you of home.
474
00:26:28,171 --> 00:26:29,172
There.
475
00:26:30,173 --> 00:26:33,968
Speaking of, are you any
closer to coming back home?
476
00:26:35,720 --> 00:26:38,764
I know I should. It's
just if I leave now,
477
00:26:38,765 --> 00:26:41,142
everything I've done here
will be a waste of time.
478
00:26:41,267 --> 00:26:42,893
You spent your whole life
479
00:26:42,894 --> 00:26:45,188
working to get that
company up and running.
480
00:26:45,563 --> 00:26:47,774
And then left everything behind.
481
00:26:48,274 --> 00:26:51,987
-Including me.
-I know, I know, I'm sorry.
482
00:26:53,071 --> 00:26:56,782
I just got caught up in
this world. In this life.
483
00:26:56,783 --> 00:26:59,285
Do these people
even care about you?
484
00:26:59,536 --> 00:27:01,788
Do they even really know you?
485
00:27:07,377 --> 00:27:09,211
You can sell the castle,
486
00:27:09,212 --> 00:27:12,966
make money for your
company, and come home.
487
00:27:15,343 --> 00:27:19,013
You're right. I have
overstayed my welcome.
488
00:27:20,724 --> 00:27:22,099
Maybe it is time to come home.
489
00:27:22,100 --> 00:27:25,478
So do you see now? You're
all wrong about her.
490
00:27:25,603 --> 00:27:27,105
She doesn't have anyone else.
491
00:27:27,230 --> 00:27:28,981
That's why no one
else was invited.
492
00:27:28,982 --> 00:27:31,276
And the cracked ring?
Well, it's just that.
493
00:27:31,401 --> 00:27:34,153
A cheap, cracked ring. She
wants everyone to believe
494
00:27:34,154 --> 00:27:35,738
that she's something
that she's not.
495
00:27:35,739 --> 00:27:38,033
And she's trying to get
me to sell the castle
496
00:27:38,158 --> 00:27:39,908
to help her failing
real estate career.
497
00:27:39,909 --> 00:27:41,785
I thought she wanted to buy it.
498
00:27:41,786 --> 00:27:43,955
Are you kidding?
She can't afford it.
499
00:27:44,456 --> 00:27:46,790
She's been trying to convince
me to hire her to sell it.
500
00:27:46,791 --> 00:27:49,126
Well, you don't sound like
someone under a magic spell.
501
00:27:49,127 --> 00:27:50,461
Because I'm not.
502
00:27:50,462 --> 00:27:53,505
I just realized she was
right about a few things.
503
00:27:53,506 --> 00:27:55,050
Specifically, my future here.
504
00:27:55,425 --> 00:27:57,635
None of us will be here
after our six months are up.
505
00:27:57,761 --> 00:27:59,053
So I came back to tell you
506
00:27:59,054 --> 00:28:01,014
that I realized I
needed to go home.
507
00:28:10,231 --> 00:28:12,691
And that's when I
broke the sculpture.
508
00:28:12,692 --> 00:28:15,904
But you can't all have
broken the sculpture. Ow.
509
00:28:19,074 --> 00:28:20,575
Must be missing something.
510
00:28:20,700 --> 00:28:22,117
Listen man, the
first time I had
511
00:28:22,118 --> 00:28:25,038
a Long Island iced tea, I also
woke up with no memories, so...
512
00:28:27,624 --> 00:28:29,501
No, wait. Vikram is right.
513
00:28:30,001 --> 00:28:31,835
This umbrella has traces
of valerian root on it.
514
00:28:31,836 --> 00:28:33,504
It's a sleeping drug. Uh...
515
00:28:33,505 --> 00:28:37,258
Suki uses it for insomnia.
She had some in her... bag.
516
00:28:37,384 --> 00:28:39,803
I knew it. I told you so!
517
00:28:39,928 --> 00:28:41,679
Suki drugged Vikram. She
did try to kill us! Ow.
518
00:28:41,680 --> 00:28:43,431
But...
519
00:28:44,766 --> 00:28:48,269
Suki didn't give me any drinks.
520
00:29:01,658 --> 00:29:04,119
I saved this just for you.
521
00:29:05,120 --> 00:29:07,038
Oh.
522
00:29:09,541 --> 00:29:10,791
Can't you see? Can't you see?
523
00:29:10,792 --> 00:29:13,586
Our villain is hiding
in plain sight.
524
00:29:14,295 --> 00:29:16,964
I just needed all your stories
to put it all together.
525
00:29:16,965 --> 00:29:18,382
Put what together?
526
00:29:18,383 --> 00:29:20,217
No, we are not just dealing
with an artifact here.
527
00:29:20,218 --> 00:29:26,224
We are against a powerful spirit
that has escaped from its cage.
528
00:29:26,808 --> 00:29:28,143
An ice vila.
529
00:29:28,268 --> 00:29:31,479
A vila? Aren't they fairies
that put men in trances?
530
00:29:31,604 --> 00:29:34,648
Vilas come in many forms
in many different cultures.
531
00:29:34,649 --> 00:29:36,776
An ice vela being the most rare.
532
00:29:36,901 --> 00:29:40,112
Oh, they feed on the
coldest and cruelest
533
00:29:40,113 --> 00:29:43,700
of all human emotions. Hatred.
534
00:29:44,451 --> 00:29:47,077
They choose a target,
corrupt it, and ultimately,
535
00:29:47,078 --> 00:29:49,789
using self-loathing,
consume their soul.
536
00:29:49,914 --> 00:29:51,665
In this case, the prey was Suki.
537
00:29:51,666 --> 00:29:54,377
The ice vila turned
us against her.
538
00:29:54,502 --> 00:29:57,004
She made sure the bartender
dropped those drinks
539
00:29:57,005 --> 00:29:59,299
and caused the petals to fall.
540
00:30:03,386 --> 00:30:06,264
-Causing stress to Suki.
-She manipulated us.
541
00:30:06,639 --> 00:30:09,099
She told us Suki demanded
we get dressed up.
542
00:30:09,100 --> 00:30:11,685
No. No, that was me. I
asked for the outfits.
543
00:30:11,686 --> 00:30:14,229
I asked if she'd been treated
poorly this whole time.
544
00:30:14,230 --> 00:30:17,192
It wouldn't be
professional of me to say.
545
00:30:17,317 --> 00:30:20,319
-Ah, well, that answers that.
-Suki's officially the worst.
546
00:30:20,320 --> 00:30:22,321
Connor's words fed the spell.
547
00:30:22,322 --> 00:30:25,157
And after I confronted Suki
and ran into Viola and said,
548
00:30:25,158 --> 00:30:28,286
Suki's a liar. A
manipulative bitch.
549
00:30:29,746 --> 00:30:31,623
Your words
strengthened the magic.
550
00:30:32,957 --> 00:30:34,334
As did mine.
551
00:30:37,253 --> 00:30:39,297
I saved this just for you.
552
00:30:40,423 --> 00:30:43,468
I'm so sorry there aren't
more. I'm trying my best.
553
00:30:43,593 --> 00:30:45,512
It's just that Suki's
a particular bride.
554
00:30:45,637 --> 00:30:49,933
Oh, do not worry, my dear.
You are doing a marvelous job.
555
00:30:50,058 --> 00:30:53,895
And between me and you,
Suki is a bit of a shrew.
556
00:30:54,437 --> 00:30:56,981
Very self-centered
young lady. Hm?
557
00:30:59,484 --> 00:31:02,570
Mm. Mm. Mm!
558
00:31:15,166 --> 00:31:17,252
You said it, not me.
559
00:31:22,173 --> 00:31:23,507
Oh, is everything all right?
560
00:31:23,508 --> 00:31:27,137
No. Suki's a liar. A
manipulative bitch!
561
00:31:27,262 --> 00:31:28,929
Uh, can I talk to you?
562
00:31:28,930 --> 00:31:30,764
Lysa, I have to tell
you what I found.
563
00:31:30,765 --> 00:31:32,808
I was right. Suki's a witch.
564
00:31:32,809 --> 00:31:34,394
She's been using
magic to control you.
565
00:31:34,519 --> 00:31:36,353
She's been lying to you.
For longer than you think.
566
00:31:36,354 --> 00:31:38,147
You don't know what
you're talking about.
567
00:31:38,148 --> 00:31:39,690
Suki is my BFF.
568
00:31:39,691 --> 00:31:43,235
See? That's something the Lysa
we know would never say or wear!
569
00:31:43,236 --> 00:31:45,237
Yeah, she's not who
you think she is.
570
00:31:45,238 --> 00:31:47,398
Whoa. I have known you
guys, what, a few months?
571
00:31:47,615 --> 00:31:49,368
Suki and I have been best
friends since I was 15.
572
00:31:49,451 --> 00:31:51,453
If I'm going to trust
anyone, it's her.
573
00:31:53,329 --> 00:31:54,665
We're trying to help you.
574
00:31:54,748 --> 00:31:56,749
Yeah, you're with us
and the Library now.
575
00:31:56,750 --> 00:31:58,751
So what? I have to choose
between you and my best friend?
576
00:31:58,752 --> 00:32:01,072
-That's not what we're saying.
-Because I'll choose Suki.
577
00:32:01,504 --> 00:32:04,049
I'll always choose her. She's
always been there for me.
578
00:32:04,716 --> 00:32:07,134
At school, when no one showed
up to my birthday, Suki did.
579
00:32:07,135 --> 00:32:10,472
And when I had nowhere to go
for the holidays because I was
580
00:32:10,597 --> 00:32:14,142
the weird, nerdy, orphan kid,
Suki took me home with her.
581
00:32:15,894 --> 00:32:18,355
Maybe she was right
about you guys.
582
00:32:18,480 --> 00:32:21,940
-Lysa.
-No, I have had enough
583
00:32:21,941 --> 00:32:24,694
silly Library excursions
to last me a lifetime.
584
00:32:24,903 --> 00:32:26,446
I need to go back to reality.
585
00:32:27,906 --> 00:32:29,324
I'm done.
586
00:32:30,450 --> 00:32:32,201
The only reason you're
here is to get Lysa
587
00:32:32,202 --> 00:32:33,828
to sell you the castle.
588
00:32:34,329 --> 00:32:36,498
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
589
00:32:36,623 --> 00:32:38,332
She's a leader. And
all she's been doing
590
00:32:38,333 --> 00:32:40,250
is following you around
like a lost puppy.
591
00:32:40,251 --> 00:32:42,419
-What is this?
-Tried to warn you.
592
00:32:42,420 --> 00:32:46,383
No, she's not herself.
Are you blackmailing her?
593
00:32:47,175 --> 00:32:49,177
You're right. She
hasn't been herself.
594
00:32:49,678 --> 00:32:51,553
She won't talk to me
about this new job
595
00:32:51,554 --> 00:32:53,014
that took her away
from her real job,
596
00:32:53,139 --> 00:32:55,015
her real home, her
real friend, me.
597
00:32:55,016 --> 00:32:56,642
You're holding her back
from her potential.
598
00:32:56,643 --> 00:32:59,479
And you're using her. Just
like everyone else would
599
00:32:59,604 --> 00:33:01,105
have if I hadn't been
there to stop them.
600
00:33:01,106 --> 00:33:02,564
What's that supposed to mean?
601
00:33:02,565 --> 00:33:04,525
I made sure no one came
to her parties in school.
602
00:33:04,526 --> 00:33:06,568
They just would've
taken advantage of her!
603
00:33:06,569 --> 00:33:10,365
I made sure the only person
she could rely on was me.
604
00:33:11,324 --> 00:33:12,784
Does Lysa know about this?
605
00:33:16,997 --> 00:33:18,456
Is that true?
606
00:33:20,083 --> 00:33:21,959
You're the reason I
didn't have any friends?
607
00:33:21,960 --> 00:33:24,170
I didn't want to share you.
608
00:33:26,256 --> 00:33:28,550
So our whole
friendship was a lie?
609
00:33:30,760 --> 00:33:33,595
-You're a terrible friend.
-I'm sorry, Lysa.
610
00:33:33,596 --> 00:33:37,141
I didn't realize until
I just heard myself,
611
00:33:37,142 --> 00:33:38,560
but you deserve better.
612
00:33:39,310 --> 00:33:41,229
I'm worse than a bad friend.
613
00:33:42,272 --> 00:33:43,565
I'm a bad person.
614
00:33:44,733 --> 00:33:47,317
Finally. You had all
turned against her,
615
00:33:47,318 --> 00:33:50,488
but she had to turn on herself
for the spell to be complete.
616
00:34:00,915 --> 00:34:03,168
-I knew it was magic.
-Vikram!
617
00:34:04,711 --> 00:34:07,422
I took your Librarian
out of the picture.
618
00:34:08,340 --> 00:34:10,884
There's nothing you can
do. Suki's soul is mine.
619
00:34:19,601 --> 00:34:21,436
Connor?
620
00:34:30,904 --> 00:34:32,530
What's happening to me?
621
00:34:40,664 --> 00:34:41,915
Come on!
622
00:34:53,677 --> 00:34:57,888
-What's going on?
-You're too late, Librarian.
623
00:34:57,889 --> 00:34:59,599
Oh, dear.
624
00:35:09,734 --> 00:35:13,487
I can't believe I let a
snarky ice vila fool me.
625
00:35:13,488 --> 00:35:15,698
Why didn't we remember this
part of the story earlier?
626
00:35:15,699 --> 00:35:18,326
You were caught in the blast
when the spell exploded.
627
00:35:18,451 --> 00:35:21,079
-It affected your memories.
-Like a concussion.
628
00:35:21,830 --> 00:35:23,247
Wait, how come you could
remember everything?
629
00:35:23,248 --> 00:35:24,248
Sorry.
630
00:35:24,249 --> 00:35:25,834
Well, I was outside of it.
631
00:35:26,292 --> 00:35:28,252
I was still affected
by the sleeping drug,
632
00:35:28,253 --> 00:35:30,505
which wore off once I was
able to jog my memory.
633
00:35:30,630 --> 00:35:32,424
Like I said, my mind
is superior to yours.
634
00:35:32,924 --> 00:35:34,758
Good news. You're
not gonna bleed out.
635
00:35:34,759 --> 00:35:36,969
Yeah. Didn't hit
a femoral artery.
636
00:35:36,970 --> 00:35:38,596
Best thing I've heard all day.
637
00:35:42,058 --> 00:35:46,186
So, can we now stop the vila
and save my best friend, please?
638
00:35:46,187 --> 00:35:49,566
Well, now that we know
what we're up against,
639
00:35:52,318 --> 00:35:53,945
let's find out.
640
00:35:57,949 --> 00:36:00,784
You're too late.
641
00:36:00,785 --> 00:36:03,038
In mere moments, her
soul will belong to me.
642
00:36:03,163 --> 00:36:06,374
And why would you care?
You admitted you hate her.
643
00:36:06,666 --> 00:36:08,251
She even hates herself.
644
00:36:08,376 --> 00:36:10,545
I was around for
hundreds of years
645
00:36:10,670 --> 00:36:13,256
before I was trapped inside
that wretched piece of jewelry.
646
00:36:13,381 --> 00:36:16,509
Right again. It was the
ring. Man, I'm on a roll.
647
00:36:17,135 --> 00:36:21,389
The one consistent human trait
I've witnessed over centuries
648
00:36:21,514 --> 00:36:25,267
is your capacity for hatred.
To others, to yourselves.
649
00:36:25,268 --> 00:36:28,730
Your species is self-centered
and self-loathing,
650
00:36:29,314 --> 00:36:31,190
It's what made her
such an easy target.
651
00:36:31,191 --> 00:36:32,567
How did you land
upon her finger?
652
00:36:32,692 --> 00:36:35,362
Funny story, that.
653
00:36:35,487 --> 00:36:38,031
The engagement was
a lie. Pitiful girl.
654
00:36:38,448 --> 00:36:39,573
She bought the ring
here in Belgrade
655
00:36:39,574 --> 00:36:41,368
for a steal, if you ask me.
656
00:36:41,868 --> 00:36:43,952
And wearing the ring released
you from your prison.
657
00:36:43,953 --> 00:36:46,330
Now her soul will belong to me.
658
00:36:46,331 --> 00:36:50,001
And my full power will
be restored, finally.
659
00:36:50,710 --> 00:36:52,669
-Take me instead of her.
-Lysa, no.
660
00:36:52,670 --> 00:36:56,216
Why would you do that? She
lied to you. She hurt you.
661
00:36:56,341 --> 00:36:58,093
When my parents
died, I had no one.
662
00:36:58,218 --> 00:37:01,261
No friends, no family. And
then I met my roommate.
663
00:37:01,262 --> 00:37:02,638
She saved me from loneliness.
664
00:37:02,639 --> 00:37:06,434
Sure, she's selfish and
way too overprotective,
665
00:37:06,559 --> 00:37:08,812
but she's family.
666
00:37:09,521 --> 00:37:11,564
Family that you choose.
667
00:37:12,732 --> 00:37:15,567
And I forgive her,
because I love her.
668
00:37:15,568 --> 00:37:17,362
I will accept you in her place.
669
00:37:25,578 --> 00:37:26,913
Take me instead.
670
00:37:27,539 --> 00:37:29,290
-What are you doing?
-No, you heard her.
671
00:37:29,541 --> 00:37:31,084
She only feeds on the selfish.
672
00:37:31,209 --> 00:37:34,504
And you just offered the
purest act of selfless love.
673
00:37:35,880 --> 00:37:39,676
We are a team, a family
by choice, like you said.
674
00:37:40,885 --> 00:37:43,054
And I love you, and I don't
want her to take your soul.
675
00:37:44,723 --> 00:37:46,558
Then take me instead of Vikram.
676
00:37:47,267 --> 00:37:48,768
And me instead of Charlie.
677
00:37:49,227 --> 00:37:50,854
And me for Connor.
678
00:37:51,146 --> 00:37:52,396
If Lysa loves you like a family,
679
00:37:52,397 --> 00:37:54,607
that means you're
my family, too.
680
00:37:55,692 --> 00:37:57,192
What are you doing? Stop it!
681
00:37:57,193 --> 00:38:01,698
You can't take any of us. We are
all protected, by each other.
682
00:38:06,411 --> 00:38:10,040
No!
683
00:38:20,592 --> 00:38:23,178
-Ow, ow...
-You brilliant mind!
684
00:38:23,303 --> 00:38:24,762
How did you know that
was going to work?
685
00:38:24,763 --> 00:38:27,015
I didn't. I just told the truth.
686
00:38:27,140 --> 00:38:28,515
And what a risk to take.
687
00:38:28,516 --> 00:38:30,310
I could only do
that because of you.
688
00:38:31,144 --> 00:38:33,480
You've taught us to take
risks for the one we love.
689
00:38:37,484 --> 00:38:39,194
I am so sorry.
690
00:38:39,319 --> 00:38:40,652
When we broke off
the engagement,
691
00:38:40,653 --> 00:38:42,112
I didn't want to cancel.
692
00:38:42,113 --> 00:38:44,448
It was just I was so excited
that you offered to host.
693
00:38:44,449 --> 00:38:45,909
And I missed you.
694
00:38:47,285 --> 00:38:48,786
I don't deserve you.
695
00:38:48,787 --> 00:38:50,789
And I was wrong
about your friends.
696
00:38:51,414 --> 00:38:52,999
They're good people.
697
00:38:53,458 --> 00:38:56,503
Hey, this has been an ordeal.
698
00:38:56,878 --> 00:38:59,589
Let's call it a
bonding experience.
699
00:39:00,673 --> 00:39:04,010
And you're right.
They're great people.
700
00:39:10,433 --> 00:39:11,683
I'm gonna miss you.
701
00:39:11,684 --> 00:39:14,187
Well, I can't say
I'll miss this place,
702
00:39:14,312 --> 00:39:16,439
but I will miss you.
703
00:39:17,065 --> 00:39:18,565
Oh, and if you do
decide to sell...
704
00:39:18,566 --> 00:39:20,193
We won't miss you.
705
00:39:21,027 --> 00:39:22,027
You're funny.
706
00:39:22,112 --> 00:39:24,656
Literally no one has
ever said that about her.
707
00:39:25,907 --> 00:39:29,244
Almost forgot, this is the box
that terrifying ring came in.
708
00:39:29,369 --> 00:39:32,454
I want to be as far away from
that madness as possible.
709
00:39:32,455 --> 00:39:34,040
Don't worry.
710
00:39:34,165 --> 00:39:36,793
Our job is to protect the world
from that kind of madness.
711
00:39:37,252 --> 00:39:40,296
It'll be safe. In the Library.
712
00:39:44,009 --> 00:39:47,971
Hey, guys? I'm sorry for how
I acted, threatening to leave.
713
00:39:49,180 --> 00:39:51,433
It was a stereotypical
act of age regression.
714
00:39:51,558 --> 00:39:53,518
Is that some sort of magic
where you age backwards?
715
00:39:53,601 --> 00:39:55,811
It's psychology. You revert
to childlike behaviors
716
00:39:55,812 --> 00:39:57,605
when you're around
people from your past.
717
00:39:58,189 --> 00:40:00,900
I love Suki. But uh, maybe
the distance will do us good.
718
00:40:01,026 --> 00:40:03,153
That sounds like the
Lysa we know and love.
719
00:40:07,907 --> 00:40:11,995
Uh, you're not the only
one who needs to apologize.
720
00:40:13,246 --> 00:40:15,832
-We screwed up.
-We did?
721
00:40:16,624 --> 00:40:19,210
We realized all
this is temporary.
722
00:40:19,878 --> 00:40:21,420
We don't know what
the future holds.
723
00:40:21,421 --> 00:40:22,588
It's kind of scary.
724
00:40:22,589 --> 00:40:24,799
Yeah, I'm not really
a big planner.
725
00:40:24,924 --> 00:40:28,678
Well, luckily for you, that
is my area of expertise.
726
00:40:29,220 --> 00:40:30,639
It would be unrealistic
to not make plans
727
00:40:30,722 --> 00:40:32,057
for the future, right?
728
00:40:36,227 --> 00:40:37,687
What's next?
729
00:40:39,564 --> 00:40:42,608
-Look who I found.
-Hey.
730
00:40:42,609 --> 00:40:45,278
-Hey.
-I just came back to get these.
731
00:40:46,655 --> 00:40:50,115
Glasses. I knew there
was something different.
732
00:40:50,116 --> 00:40:53,912
-They suit you.
-Thanks. Well, see you around...
733
00:40:54,913 --> 00:40:57,082
-...maybe.
-We'll get a drink sometime.
734
00:41:13,723 --> 00:41:14,932
Did you get
everything you needed?
735
00:41:14,933 --> 00:41:17,976
Everything and
more. You did well.
736
00:41:17,977 --> 00:41:19,770
Rad, sir.
737
00:41:19,771 --> 00:41:22,357
Are you prepared to
take our next steps
738
00:41:22,482 --> 00:41:25,484
to bring me from this time
prison into your world?
739
00:41:25,485 --> 00:41:27,152
Yeah, man. Sounds metal.
740
00:41:27,153 --> 00:41:31,658
Excellent. Vikram took
my life. Trapped me.
741
00:41:32,659 --> 00:41:34,577
But now I know
who he loves here.
742
00:41:35,161 --> 00:41:38,038
And where they are.
Where the Library is.
743
00:41:38,039 --> 00:41:41,501
I know how to hurt him.
The way he hurt me.
53907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.