All language subtitles for Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-en-id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,437 --> 00:00:36,437
www.titlovi.com
2
00:00:39,437 --> 00:00:44,332
Segalanya tidak pernah lagi
sama saja. Menonton ini.
3
00:00:44,632 --> 00:00:49,677
Ada alien. Ada hijau
lumpur yang merusak gedung.
4
00:00:49,907 --> 00:00:53,501
Sebagai seorang anak saya melukis
koboi dan Indian.
5
00:00:53,661 --> 00:00:56,884
Bahkan, orang Amerika
penduduk asli. Tapi bagaimanapun juga.
6
00:00:57,765 --> 00:01:00,228
Ya, tapi tahukah Anda apa?
7
00:01:00,868 --> 00:01:03,201
Tidak buruk.
8
00:01:03,301 --> 00:01:07,045
Ya, anak itu memiliki masa depan.
9
00:01:07,145 --> 00:01:11,309
Ya, baik ... Kita lihat saja nanti.
10
00:01:35,674 --> 00:01:40,138
Tidak, hei ... Dia tidak bisa melakukannya.
11
00:01:40,239 --> 00:01:44,653
Bajingan alien ini sudah mati.
Harus menggunakan barang mereka.
12
00:01:46,905 --> 00:01:49,288
Lihat? - Baik.
13
00:01:51,140 --> 00:01:55,304
Hei. Senang memiliki kita
bergabung dengan. Sore yang menyenangkan.
14
00:01:55,404 --> 00:01:58,017
Saya tidak mengkhawatirkan
bekerja. - Ya, ya, alarm.
15
00:01:58,207 --> 00:02:02,892
Pergi saja temukan pelat baja itu
Apa yang saya tanyakan. Ini tahu banyak tentang kita.
16
00:02:02,992 --> 00:02:07,466
Ku mohon. Dalam harmoni
dengan perintah pelaksanaan 396-B,
17
00:02:07,566 --> 00:02:11,100
semua operasi pasca operasi
pertempuran berada dalam yurisdiksi kami.
18
00:02:11,230 --> 00:02:13,816
Terima kasih atas layanan anda Kami mengambil alih.
19
00:02:13,916 --> 00:02:16,756
Lalu siapa kamu
- Staf yang berkualitas.
20
00:02:16,856 --> 00:02:20,870
Dengar, aku punya kontrak dengan kota
untuk menghapus semua ini. Dengan kota ...
21
00:02:21,020 --> 00:02:25,405
Maaf, Tuan Toomes, tapi semua operasinya
pemindahan sekarang dalam yurisdiksi mereka.
22
00:02:25,815 --> 00:02:29,238
Tolong berikan semuanya
bahan eksotis yang telah kamu kumpulkan
23
00:02:29,369 --> 00:02:32,962
atau kamu akan bersalah
Ada. - Bu, apa yang akan saya ...
24
00:02:33,122 --> 00:02:35,931
Tolong, serius.
25
00:02:36,031 --> 00:02:38,087
Lihat ...
26
00:02:38,278 --> 00:02:41,911
Saya membeli truk untuk ini
pekerjaan. Saya punya tim baru.
27
00:02:42,011 --> 00:02:44,614
Orang-orang ini punya keluarga. Aku memilikinya.
28
00:02:44,714 --> 00:02:50,200
Aku sudah siap. Aku bisa kalah
rumah. - Maaf, saya tidak bisa melakukan apa-apa.
29
00:02:50,460 --> 00:02:53,603
Mungkin lain kali
Anda tidak perlu menimpa kemungkinan.
30
00:02:54,434 --> 00:02:57,107
Apa katamu?
31
00:02:57,888 --> 00:03:01,962
Ya, dia benar.
Saya sudah terlalu matang kemungkinannya.
32
00:03:05,906 --> 00:03:08,318
Jatuhkan mereka.
33
00:03:09,509 --> 00:03:12,913
Jika Anda memiliki keluhan, ajukan
ini adalah yang tertinggi bagiku.
34
00:03:13,133 --> 00:03:15,926
Saya bertanya kepada atasan. Siapa mereka?
35
00:03:16,026 --> 00:03:19,820
Industri dan Pemerintah Stark
kontrol kantor
36
00:03:19,920 --> 00:03:24,174
akan mengawasi pengumpulan Tucsino
dan bahan eksotis.
37
00:03:24,274 --> 00:03:28,929
Orang jahat yang membuat kekacauan akan menjadi
dianyam untuk memainkannya. - Semuanya dimaksudkan.
38
00:03:29,119 --> 00:03:33,363
Para ahli memperkirakan bahwa itu lebih
500 ton bahan eksotis i>
39
00:03:33,463 --> 00:03:36,707
tersebar di sekitar kota
dan daerah sekitarnya. i> - Hei, efe.
40
00:03:36,857 --> 00:03:39,080
Sukacita kita punya satu
dari halaman.
41
00:03:39,180 --> 00:03:41,802
Kita harus menyerahkannya,
Apakah itu? - Aku tidak akan mengantarnya.
42
00:03:41,902 --> 00:03:46,317
bibi. Kita bisa membuat lubang
hal-hal dari smeya tsunami.
43
00:03:48,209 --> 00:03:51,953
Kami tahu, simpan itu.
44
00:03:53,975 --> 00:03:56,047
Dunia sedang berubah.
45
00:03:59,620 --> 00:04:02,934
Sudah saatnya bagi kita untuk berubah.
46
00:04:03,034 --> 00:04:04,966
Delapan tahun kemudian
47
00:04:47,109 --> 00:04:49,281
Di sini, Mason.
48
00:04:51,834 --> 00:04:56,228
Itu. - Tunas kerja.
49
00:05:32,641 --> 00:05:35,144
Film Peter Parker
50
00:05:35,448 --> 00:05:39,238
New York, Queens.
Grub County, tapi ini rumah.
51
00:05:39,642 --> 00:05:43,656
Apa yang kau bicarakan? - Nikim.
Rekam perjalanan video.
52
00:05:43,766 --> 00:05:46,339
Dia tahu dia tidak bisa melakukannya kepada siapa pun
menunjukkan? - Untuk mengetahui.
53
00:05:46,439 --> 00:05:51,114
Jadi mengapa Anda tidak mengatakannya?
suara? - Karena itu menyenangkan. - Bagus
54
00:05:51,254 --> 00:05:54,247
Mengapa mereka memanggilmu Happy?
55
00:05:56,069 --> 00:05:58,602
Doi. Anda tidak memakai koper. Ayo pergi.
56
00:05:59,052 --> 00:06:03,076
Apakah saya perlu toilet dulu?
- Dia punya toilet.
57
00:06:03,176 --> 00:06:05,469
Tanpa pilot. Itu hukumnya.
58
00:06:05,569 --> 00:06:09,553
Di situlah Anda duduk? - Ya. - Apakah kamu
ini pertama kali di pesawat pribadi?
59
00:06:09,773 --> 00:06:14,348
Untuk pertama kalinya di pesawat apa pun.
- Apakah ini suara yang biasa?
60
00:06:22,876 --> 00:06:27,030
Tidak ada yang memberi tahu saya alasannya
Saya di Berlin. Atau apa yang saya lakukan.
61
00:06:27,171 --> 00:06:31,515
Bukan tentang menjadi Kapten
Amerika gila. - Kamu di sini.
62
00:06:31,675 --> 00:06:36,660
Apakah kita tetangga? - Kami bukan cimers.
Berpakaian. - Oke, Peter. Boleh juga.
63
00:06:36,760 --> 00:06:41,325
Apa yang kamu pakai - Jas saya.
- Di mana kamu melakukan? - Susah sekali.
64
00:06:41,425 --> 00:06:44,929
Itu bukan milikku ... apa? Saya pikir itu
itu lemari. Apakah ini masih kamarku?
65
00:06:45,029 --> 00:06:48,793
Kamar saya jauh lebih besar dari itu
Saya ... Saya menemukan selembar kertas.
66
00:06:49,103 --> 00:06:51,305
Sedikit perbaikan.
67
00:06:52,717 --> 00:06:56,110
Bo ... - Tangkap dia.
68
00:06:56,210 --> 00:06:59,443
Ini adalah hal terbaik yang Anda lakukan
Saya pernah melihatnya. - Ayo pergi.
69
00:06:59,544 --> 00:07:03,638
Saya tidak mengerti. Apakah itu
untuk saya? Selamat, Tunggu ...
70
00:07:03,788 --> 00:07:08,923
Ini gila. Lihat ini. Lihat
oi. Ini adalah hari-hari terbaik saya dalam hidup.
71
00:07:09,023 --> 00:07:10,915
Ayo pergi. - Baik.
72
00:07:11,015 --> 00:07:15,360
Eno Captain America, Iron Mana,
Janda Hitam. Siapa yang baru?
73
00:07:15,460 --> 00:07:18,032
Gaonja! - Ini aku, aku harus.
74
00:07:19,614 --> 00:07:21,616
Halo semua.
75
00:07:22,547 --> 00:07:25,650
Hal terbaik terjadi.
Saya memukuli dengan Kapten Amerika.
76
00:07:25,750 --> 00:07:31,256
Aku mengambilnya dan melemparkannya padanya.
Apa apaan? Sekarang besar, saya harus pergi.
77
00:07:33,778 --> 00:07:37,072
Hal terbaik yang pernah ada.
Tuan Stark berkata, "Gonzalez!"
78
00:07:37,172 --> 00:07:40,445
Saya masuk dan mengambil Capo
dada. Dan dia berkata, "Apakah Anda punya orang?"
79
00:07:41,386 --> 00:07:43,729
Sebentar. Stiem.
80
00:07:44,940 --> 00:07:46,818
Hei.
81
00:07:46,918 --> 00:07:48,924
Dindingnya tipis.
82
00:07:50,215 --> 00:07:54,369
Apakah Anda memiliki video diary?
- Ya. - Tidak apa-apa.
83
00:07:54,480 --> 00:07:58,934
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak melakukannya.
Semuanya terekam. Menghapus kartunya.
84
00:07:59,284 --> 00:08:02,678
Sebenarnya, Anda harus memilikinya
membakar alibi alibi. Apakah kamu siap?
85
00:08:03,759 --> 00:08:08,924
Dapatkan di dalam kotak. Hei May, apa kabar? Itu
ima on sebe? Tidak sedikit juga, saya harap.
86
00:08:10,015 --> 00:08:13,359
Itu tidak pantas. ponimaju
ispoetka. Anda bisa me-mount.
87
00:08:13,459 --> 00:08:16,702
3, 2, 1. Hei, Mei. Boe ...
88
00:08:16,812 --> 00:08:21,267
Saya ingin memberi tahu Anda seperti apa kilau itu
Pekerjaan jijik Anda lakukan.
89
00:08:21,387 --> 00:08:25,071
Akhir pekan ini di Stark
properti siap pakai.
90
00:08:25,171 --> 00:08:27,193
Semua orang terkesan.
91
00:08:27,293 --> 00:08:31,057
Ayolah! Pasang bergabung.
- Ya, karena kamu tidak di Queens Boulevard.
92
00:08:31,217 --> 00:08:34,420
Lihat, Selamat berharap untuk pesta
di manajer properti.
93
00:08:34,520 --> 00:08:39,125
Dia adalah kepala keamanan, dan sebelum itu saja
melatih. - Itu adalah percakapan pribadi.
94
00:08:39,225 --> 00:08:42,408
Saya harap tidak jatuh.
Sulit untuk membicarakannya.
95
00:08:42,508 --> 00:08:45,401
Serius, apakah dia banyak meretas?
Baiklah, kita sudah sampai.
96
00:08:47,483 --> 00:08:50,125
Selamat, tinggalkan kami
instan - Aku ingin keluar?
97
00:08:50,225 --> 00:08:52,679
Ambil pisau Peter dari kopernya.
98
00:08:52,819 --> 00:08:56,663
Bisakah saya menyimpan jas saya?
- Ya, kami sudah membicarakannya sekarang.
99
00:08:58,064 --> 00:09:00,797
Tolong aku.
Senang adalah Anda seorang broker di sini.
100
00:09:00,897 --> 00:09:05,111
Jangan membuatnya kesal. Jangan lakukan apapun
bodoh. Saya melihat kardiogramnya.
101
00:09:05,211 --> 00:09:07,173
Baik? - Ya.
102
00:09:07,274 --> 00:09:10,497
Jangan lakukan apa pun yang akan saya lakukan.
Dan jelas bukan sesuatu yang tidak saya inginkan.
103
00:09:10,717 --> 00:09:13,770
Sedikit abu-abu
area tindakan Anda.
104
00:09:13,880 --> 00:09:16,633
Apakah Anda tahu bahwa saya seorang Aktor? - Tidak.
105
00:09:16,733 --> 00:09:20,267
Kemana? - Lantai tujuh.
- Saya bisa menerimanya. Anda tidak perlu.
106
00:09:20,367 --> 00:09:23,260
Kamu e? - Saya bisa. - Terima kasih.
107
00:09:24,551 --> 00:09:28,685
Kapan yang berikutnya
"tamasya"? - Tugas selanjutnya?
108
00:09:28,886 --> 00:09:31,308
Ya, tugasnya. Tugas.
- Kami akan menghubungi Anda.
109
00:09:31,438 --> 00:09:35,512
Anda punya nomor saya? - Aku tidak berpikir,
kami i> akan mengundang Anda. Orang lain.
110
00:09:35,753 --> 00:09:38,005
Baik? - Dari tim. Baik.
111
00:09:38,105 --> 00:09:41,829
Itu bukan pelukan. Saya baru saja membuka Anda
pintu. Kami belum pada tahap itu.
112
00:09:44,421 --> 00:09:46,504
Hai.
113
00:09:50,918 --> 00:09:53,501
Telpon saya.
114
00:09:56,827 --> 00:09:59,330
Dua bulan kemudian
115
00:10:06,224 --> 00:10:09,322
Hei, bahagia. Saya hanya melaporkan.
Saya menyelesaikan pertunjukan pada pukul 14:45.
116
00:10:09,457 --> 00:10:14,594
Siap untuk tugas selanjutnya.
Ngomong-ngomong, ini Peter. Parker.
117
00:10:42,420 --> 00:10:45,634
Bagaimana kabarnya, Penis Parker?
118
00:10:47,155 --> 00:10:52,200
Di kakinya, naturalis. - Uñenici,
jangan lupa kartu untuk perayaan sekolah.
119
00:10:52,301 --> 00:10:56,184
Apakah Anda memiliki teman selebritas?
- Terima kasih, Jason, tapi aku sudah punya teman.
120
00:10:56,285 --> 00:10:59,047
Baik. - Ya.
121
00:10:59,588 --> 00:11:01,680
Pagi.
122
00:11:04,082 --> 00:11:08,767
Sial. Di kantor saya, dari tarif ini.
123
00:11:27,016 --> 00:11:31,791
Bergabunglah dengan saya dan kami akan dengan senang hati tenang
LEGO Death Star baru saya.
124
00:11:31,901 --> 00:11:36,095
Itu? - Sangat menyedihkan.
- Itu hukumnya. Berapa banyak bagian?
125
00:11:36,195 --> 00:11:39,979
3803. - Ludo. - Aku tahu.
126
00:11:40,289 --> 00:11:43,543
Apakah dia akan puas malam ini?
- Saya tidak bisa, saya sudah siap Stark.
127
00:11:43,643 --> 00:11:46,766
Sudah siap.
-Betul. - Dia selalu punya.
128
00:11:46,886 --> 00:11:49,869
Semoga begitu cepat
untuk membuat kesepakatan nyata dengan mereka.
129
00:11:49,969 --> 00:11:55,465
Itu akan bagus. Dia akan berkata, "Bagus
bisnis dengan meja, Peter. Ini dia. "
130
00:11:55,965 --> 00:11:59,529
Saya tidak tahu bagaimana cara kerjanya.
- Begitulah cara mereka bekerja.
131
00:12:00,090 --> 00:12:04,054
Slo it u kerangka Death Stars
pada saya. Lalu ayo.
132
00:12:04,154 --> 00:12:09,509
Karena bagian yang mendasarinya adalah yang paling sulit.
Setelah itu, kita membutuhkan maksimal dua jam.
133
00:12:11,912 --> 00:12:13,984
Itu akan bagus.
134
00:12:14,264 --> 00:12:19,719
Baik. Bagaimana cara kita menghitung
percepatan linier antara titik A dan B?
135
00:12:20,590 --> 00:12:24,855
Flash? - Tenggorokan dan sinus
gravitasi dibagi dengan massa.
136
00:12:24,955 --> 00:12:28,729
Tidak. Peter? Apakah kamu hadir
137
00:12:29,960 --> 00:12:35,766
Ya ya. Massa berdebar kencang.
Itu hanyalah gravitasi dari jalur sinus.
138
00:12:36,006 --> 00:12:40,350
Betul. Lihat, Flash, jadilah yang pertama
Tidak selalu terbaik jika Anda salah.
139
00:12:40,521 --> 00:12:43,634
Kamu selesai.
140
00:12:46,156 --> 00:12:48,839
Hari ini kita akan bicarakan
Dokter Denmark Niels Bohru.
141
00:12:48,939 --> 00:12:50,955
Alat Jaringan. i>
142
00:12:51,556 --> 00:12:57,248
Yang bukan orang untuk bohr i> avit.
Karena kontribusi pada teori kuantum.
143
00:13:04,135 --> 00:13:06,137
Perayaan publik ada di depan kita. i>
144
00:13:06,327 --> 00:13:12,063
Apakah Liz punya baju baru? - Tidak, kami sudah memilikinya
mereka melihat itu. Tapi tidak dengan rok itu.
145
00:13:12,163 --> 00:13:15,086
Liz. - Hei. - Tampak hebat.
146
00:13:15,186 --> 00:13:18,745
Kita mungkin harus berhenti
kelaparan sebelum menjadi menyeramkan.
147
00:13:18,845 --> 00:13:20,922
Sangat terlambat. Kalian berdua adalah pecundang.
148
00:13:21,883 --> 00:13:26,137
Lalu mengapa kamu duduk bersama kami?
- Karena aku tidak punya teman.
149
00:13:26,237 --> 00:13:29,741
Kompetisi Decathlon Akademik i>
- Mari kita beralih ke pertanyaan berikutnya.
150
00:13:29,841 --> 00:13:32,874
Yang merupakan elemen tercepat
yang muncul di alam?
151
00:13:32,994 --> 00:13:37,509
Timbal adalah yang termudah. Itu dia
tidak melihat. Baik. - Uranium.
152
00:13:37,629 --> 00:13:41,693
Betul. Terima kasih, Abraham.
Buka buku di halaman kesepuluh.
153
00:13:41,793 --> 00:13:46,198
Peter, ini adalah kompetisi nasional.
Tidak bisakah kau mengambil minggu dengan bebas?
154
00:13:46,298 --> 00:13:50,342
Saya tidak bisa pergi ke Washington karena jika Anda melakukannya
Pak Stark bertanya, saya harus berada di sini.
155
00:13:50,602 --> 00:13:54,326
Anda belum pernah berada di ruangan yang sama
dengan dia. - Tunggu, apa yang terjadi.
156
00:13:54,426 --> 00:13:58,430
Peter tidak pergi ke Washington.
- Tidak, tidak, tidak ... - Kenapa?
157
00:13:58,910 --> 00:14:02,824
Sungguh, kapan itu nasional? - Ini sudah berakhir
dia melepaskan band timah dan robot.
158
00:14:04,646 --> 00:14:09,401
Saya tidak terobsesi dengan itu. Baik baik saja
Zapala. - Flash, kau akan menendang Peter.
159
00:14:09,501 --> 00:14:14,136
Saya pertama kali harus memeriksa timeline.
Saya memiliki koneksi dengan Black Udovic.
160
00:14:14,827 --> 00:14:19,321
Itu bersih. - Aku sudah bilang
jangan gunakan bel untuk penggunaan komik.
161
00:14:35,408 --> 00:14:37,850
Bagaimana kabarmu? - Hai
162
00:14:39,772 --> 00:14:44,177
Bagaimana kabarnya, Tn. Delmar?
- Hei, Tn. Parker. Pet, bukan?
163
00:14:44,277 --> 00:14:49,262
Bahwa. Dengan mentimun, dan bagus dalam hal itu
meremas. Terima kasih. - Mo e, efe.
164
00:14:49,742 --> 00:14:53,156
Bagaimana bibimu? - Bagus
165
00:14:53,366 --> 00:14:56,889
Bahasa Itali sangat bagus.
166
00:14:57,320 --> 00:15:00,243
Bagaimana Anda melakukannya?
167
00:15:00,563 --> 00:15:04,767
Sepuluh dollar. - Kolja pet.
- Untuk komentar itu, sepuluh.
168
00:15:04,868 --> 00:15:07,921
Ayolah. Aku melakukannya.
169
00:15:08,141 --> 00:15:10,603
Ini lima dolar.
170
00:15:10,704 --> 00:15:14,287
Apa yang kamu dapat, Murph? Hey sobat.
171
00:15:16,910 --> 00:15:20,303
Bagaimana sekolah? - Membosankan.
Saya memiliki pekerjaan yang lebih cerdas.
172
00:15:20,503 --> 00:15:23,887
Tetap sekolah, nak. Atau
Biarkan saya selesai di tempat saya.
173
00:15:23,987 --> 00:15:27,721
Ini bagus.
- Sandwich terbaik di Queens.
174
00:16:36,921 --> 00:16:39,224
Akhirnya.
175
00:16:43,778 --> 00:16:46,841
Bisakah saya tetap berpegang pada ini? Terima kasih.
176
00:16:47,902 --> 00:16:53,728
Apa sepeda ini? Tidak? Hey sobat,
Apakah ini milikmu? - Saya sedang kurang sehat.
177
00:16:53,869 --> 00:16:55,988
Adakah yang punya pensil? Punya pensil?
178
00:16:56,088 --> 00:16:59,091
Apakah ini sepeda Anda? Jika tidak,
jangan mencurinya. Spider-Man i>
179
00:17:00,315 --> 00:17:03,198
Apakah semuanya baik-baik saja?
180
00:17:08,103 --> 00:17:13,298
Hei, kau pria laba-laba dari YouTube itu,
Apakah itu benar? - Nama saya Spider-Man.
181
00:17:13,408 --> 00:17:16,982
Oke, Spider-Man. Lakukan lompatan.
182
00:17:17,112 --> 00:17:20,265
Itu! - Tidak buruk.
183
00:17:32,228 --> 00:17:34,960
Hey Halo.
184
00:17:35,070 --> 00:17:38,194
Mobil itu buruk.
- Mobil saya adalah penisku.
185
00:17:38,294 --> 00:17:41,637
Matikan alarm! - Hanya
Saya ... - Pukul mobil saya!
186
00:17:41,737 --> 00:17:43,879
Saya tidak punya giliran. Ayo, teman.
187
00:17:44,090 --> 00:17:47,033
Itu bukan mobilmu, dia.
- Bagaimana saya tahu itu?
188
00:17:47,133 --> 00:17:52,518
Setiap hari kau adalah alarmnya.
- Jangan mengecewakanku, teman.
189
00:17:52,618 --> 00:17:57,834
Hei, Gary. Apa kabar? - Marjory,
Apa kabar? Bagaimana ibumu?
190
00:18:03,840 --> 00:18:06,112
Saya baik-baik saja.
191
00:18:06,803 --> 00:18:10,166
Anda mendapat suara
sekretaris: Happya Hogana. i>
192
00:18:10,527 --> 00:18:14,010
Hey Happy, ini laporan untuk malam ini.
Saya menghentikan sepeda yang retak.
193
00:18:14,110 --> 00:18:17,293
Saya tidak menangkap pemiliknya
jadi saya meninggalkan pesan.
194
00:18:18,064 --> 00:18:23,280
Saya membantu bintang yang hilang.
Dia baik, membelikanku churro.
195
00:18:24,351 --> 00:18:27,284
Hanya ... Saya merasakannya
Saya bisa berbuat lebih banyak.
196
00:18:27,384 --> 00:18:30,427
Saya tertarik pada tugas nyata berikutnya.
197
00:18:31,057 --> 00:18:35,712
Jadi katakan padaku. Peter adalah. Parker.
198
00:18:40,237 --> 00:18:43,580
Kenapa aku memberitahunya tentang churro?
199
00:18:44,256 --> 00:18:46,295
Reservoir fluida saat ini kosong
200
00:18:55,140 --> 00:18:59,677
Saya hampir tidak ingin mencoba ini,
tua. - Akhirnya tidak bagus.
201
00:19:01,959 --> 00:19:04,211
Dengan ini maju
tekniknya meluap.
202
00:19:04,341 --> 00:19:07,404
Saya bilang begitu
setimpal. - Oke, ayo pergi.
203
00:19:11,779 --> 00:19:16,864
Bagus. - Kita bisa meledakkannya
lima tempat lagi malam ini.
204
00:19:22,151 --> 00:19:25,655
Identitas Kraji? Kami akan membantumu. I>
205
00:19:26,954 --> 00:19:31,839
Apa yang kamu dapat, kawan? Lupa
Anda PIN? Ya, Anda adalah para Avengers.
206
00:19:31,939 --> 00:19:34,862
Apa yang kamu lakukan di sini?
207
00:19:35,113 --> 00:19:38,886
Thor, Hulk. Baik untukmu
akhirnya akrab.
208
00:19:39,057 --> 00:19:41,169
Saya pikir dia lebih dingin di udara.
209
00:19:41,269 --> 00:19:44,722
Iron Man, mengapa kamu membajak
bank? Anda seorang miliarder.
210
00:19:49,147 --> 00:19:51,499
Ini sangat lucu.
211
00:19:52,981 --> 00:19:55,523
Apa itu kamu
212
00:19:55,624 --> 00:19:58,917
Saya mulai berpikir Anda bukan Avengers.
213
00:20:03,502 --> 00:20:05,814
Layanan darurat, bantuan apa yang Anda cari?
214
00:20:05,944 --> 00:20:09,888
Spiderman sedang bertarung
Penuntut di bank di 21st Street.
215
00:20:09,988 --> 00:20:13,322
Baiklah, depoi. TERAKHIR
dengan ini. Sekolah besok.
216
00:20:16,154 --> 00:20:18,597
Di situlah mangups suka
Anda teknologi seperti itu?
217
00:20:20,755 --> 00:20:22,831
Tidak!
218
00:20:26,895 --> 00:20:28,957
Tuan Delmar ...
219
00:20:29,848 --> 00:20:35,304
Hei, Tn. Delmar, apakah Anda
di? Apakah ada orang di dalam? Lingkaran cahaya?
220
00:20:42,081 --> 00:20:44,113
Ayolah.
221
00:20:45,915 --> 00:20:47,987
Saya harus...
222
00:20:48,527 --> 00:20:51,070
Solusi.
223
00:20:51,861 --> 00:20:57,910
Baiklah baiklah. Tidak. Berikan itu.
Itu bernilai lebih dari Anda. Atau aku.
224
00:20:58,010 --> 00:21:00,089
Bahwa? - Senang, itu hal paling keren untuk dilakukan.
225
00:21:00,189 --> 00:21:03,536
Orang-orang biasa menelan ATM
senjata canggih ... - Pelan. i>
226
00:21:03,636 --> 00:21:06,566
Saya tidak punya waktu untuk menjarah ATM.
227
00:21:06,666 --> 00:21:09,349
Atau pesan membual Anda.
Saya harus berurusan dengan relokasi.
228
00:21:09,569 --> 00:21:13,553
Kita harus pindah ke yang berikutnya
minggu. - Tunggu dulu? Siapa yang bergerak
229
00:21:13,653 --> 00:21:16,916
Jangan mengikuti berita? Tony
menjual Menara Avengers.
230
00:21:17,016 --> 00:21:21,311
Selimo pergi ke utara ke pabrik baru.
Di mana saya berharap sinyalnya akan jauh lebih buruk.
231
00:21:21,441 --> 00:21:24,214
Bagaimana dengan saya? - Bagaimana dengan kamu?
232
00:21:24,314 --> 00:21:27,757
Bagaimana jika Pak Stark membutuhkanku?
Atau itu sesuatu yang lebih besar?
233
00:21:27,857 --> 00:21:31,291
Bisakah saya berbicara dengan Mr. Stark?
- Sangkal saja bahayanya.
234
00:21:31,391 --> 00:21:34,955
Adalah tanggung jawab saya untuk mengurus
Anda bertanggung jawab. Baik?
235
00:21:35,505 --> 00:21:39,369
Dan saya bertanggung jawab.
Kotoran. Ransel saya hilang.
236
00:21:39,519 --> 00:21:42,132
Kedengarannya tidak benar.
- Aku akan menghubungimu nanti.
237
00:21:42,232 --> 00:21:45,225
Jangan.
238
00:22:44,265 --> 00:22:46,307
Apa itu tadi? i>
239
00:22:46,788 --> 00:22:51,493
Nita. Nita. - Kamu adalah
Manusia laba-laba. S YouTube.
240
00:22:51,623 --> 00:22:55,917
Saya tidak. - Anda berada di langit-langit.
- Saya tidak. Apa yang harus saya lakukan di kamar?
241
00:22:56,017 --> 00:23:00,487
Boleh saya pustila. Mari kita selesaikan Star
Kematian. - Saya tidak bisa masuk ke kamar.
242
00:23:00,587 --> 00:23:03,335
Resep itu untuk memasak
dompet adalah bencana.
243
00:23:03,515 --> 00:23:06,614
"Ayo pergi makan malam. Thai,
Matahari? Apa kamu setuju? - Ya.
244
00:23:06,714 --> 00:23:09,291
Tidak. Ada sesuatu.
- Tidak ada hubungannya.
245
00:23:10,652 --> 00:23:12,814
Baik.
246
00:23:13,285 --> 00:23:16,198
Semoga patuh.
247
00:23:16,548 --> 00:23:21,023
Dia tidak tahu. - Tidak ada yang tahu. Stark tahu
karena dia membuatkanku setelan jas. Tidak ada yang lain.
248
00:23:21,143 --> 00:23:25,107
Tony Stark adalah kamu
melakukan? Apakah Anda Pembalas?
249
00:23:25,898 --> 00:23:27,870
Ya, praktis.
250
00:23:27,970 --> 00:23:32,725
Kawan - Tidak untuk siapa pun
rei. Pasti ada rahasia. - Kenapa?
251
00:23:32,895 --> 00:23:36,889
Dia tahu itu. Jika dia menemukan seseorang mencoba
bunuh setiap malam, ganggu aku ini.
252
00:23:36,989 --> 00:23:40,122
Tolong, beri aku yang tua.
- Baik. Baiklah baiklah ...
253
00:23:40,412 --> 00:23:44,856
Itu akan jujur. Saya tidak bisa membicarakannya.
Ini adalah hal terbaik yang terjadi pada saya.
254
00:23:44,956 --> 00:23:48,871
Mungkin tidak tahu. Tidak
Saya bisa melakukannya sekarang.
255
00:23:48,991 --> 00:23:52,625
Dengan semua yang dia lakukan padanya
terjadi, saya ... Tolong.
256
00:23:53,766 --> 00:23:57,119
Baik. - Bersumpah.
257
00:23:57,320 --> 00:24:00,333
Aku bersumpah. - Terima kasih. - Ya.
258
00:24:00,483 --> 00:24:02,465
Saya tidak percaya ini terjadi.
259
00:24:02,565 --> 00:24:06,529
Bisakah saya mencoba kostum saya? - Tidak. - Bagaimana
kerja? Dengan magnet? Bagaimana cara saya menyalakan jaringan?
260
00:24:06,629 --> 00:24:08,691
Saya akan kembali besok di sekolah. - Super.
261
00:24:08,851 --> 00:24:13,476
Tunggu. Cara menyelesaikan ini
pentas dengan Starka?
262
00:24:14,968 --> 00:24:17,570
Ini adalah pementasan.
263
00:24:18,461 --> 00:24:20,463
Keluar saja.
264
00:24:23,516 --> 00:24:27,210
Apa yang kamu inginkan? Pikir
Aku akan mematuhi aturannya? i>
265
00:24:27,400 --> 00:24:32,135
Apakah meluap? Tidak cukup larbast?
266
00:24:32,345 --> 00:24:36,660
Berapa kali saya harus tidur?
"larb" sebelum yang lainnya?
267
00:24:36,870 --> 00:24:39,192
Apakah Anda tahu bahwa Anda larbam?
268
00:24:39,292 --> 00:24:43,447
Saya stres karena persiapan.
Dan saya lelah. Banyak pekerjaan.
269
00:24:43,727 --> 00:24:49,733
Kesiapan yang mencolok ... Aku harus memberitahumu.
Saya bukan penggemar Tony Starka.
270
00:24:50,634 --> 00:24:54,638
Anda terus-menerus terganggu.
Anda masuk ke kepala Anda.
271
00:24:54,818 --> 00:24:58,502
Apapun yang kamu lakukan,
mengandalkan insting.
272
00:24:58,602 --> 00:25:01,545
... bersatu malam ini
setelah wabah ATM
273
00:25:01,645 --> 00:25:05,419
yang dihentikan oleh Queens
pahlawan aneh sendiri. Manusia laba-laba.
274
00:25:05,539 --> 00:25:08,512
Sementara Spider-Man
mencoba membungkam perampasan,
275
00:25:08,622 --> 00:25:11,935
pukulan kuat terputus
berdagang di seberang jalan.
276
00:25:12,036 --> 00:25:14,298
Tidak ada yang terluka.
277
00:25:14,398 --> 00:25:18,212
Entah bagaimana, aku entah bagaimana
seperti itu, berbalik dan pergi.
278
00:25:18,342 --> 00:25:21,926
Ya tentu saja.
- Jalan keenam kita.
279
00:25:22,026 --> 00:25:24,759
Saya butuh ransel baru.
280
00:25:25,149 --> 00:25:29,083
Itu? - Saya butuh ransel baru. - Itu yang kelima.
281
00:25:30,124 --> 00:25:34,088
Puding beras. - Kami tidak
Naru. - Di rumah rumah.
282
00:25:35,600 --> 00:25:37,862
Terima kasih.
283
00:25:38,372 --> 00:25:43,257
Baik dari dia.
- Saya pikir dia memikat Anda.
284
00:25:44,769 --> 00:25:46,761
Mengetuk Anda laba-laba? i>
285
00:25:46,861 --> 00:25:50,164
Bisakah dia menggigitku?
Mungkin akan terluka.
286
00:25:50,425 --> 00:25:53,878
Bahkan jika dia sakit, dia akan memberikannya
menggigitku. Mode.
287
00:25:53,978 --> 00:25:57,262
Berapa Banyak yang Terluka?
- Laba-laba itu sudah mati, Ned.
288
00:26:05,230 --> 00:26:08,593
Kamu disana? - Ya.
289
00:26:09,975 --> 00:26:12,737
Anda bisa terbunuh.
290
00:26:15,050 --> 00:26:19,004
Apakah kamu menyukai rahang? - Apa? Tidak.
291
00:26:20,655 --> 00:26:23,578
Bisakah Anda mengocok racunnya? - Tidak.
292
00:26:23,759 --> 00:26:27,512
Saya bisa memanggil tentara
laba-laba? - Tidak, Ned.
293
00:26:27,613 --> 00:26:32,908
Perjanjian Gula mulai berlaku ...
- Seberapa jauh dia bisa mengeluarkan grid?
294
00:26:33,078 --> 00:26:35,661
Saya tidak tahu. Diam.
295
00:26:35,861 --> 00:26:41,326
Jika aku jadi kamu, aku akan berada di ujung gedung
dan membuangnya sebanyak ... - Diam.
296
00:26:41,947 --> 00:26:45,351
Hai, saya Kapten Amerika.
Apakah Anda di kelas ...
297
00:26:45,451 --> 00:26:50,396
Apakah Anda mengenalnya juga. - Ya,
kami bertemu. Saya mencuri perut saya.
298
00:26:50,536 --> 00:26:53,599
Hari ini temanku,
va guru jasmani,
299
00:26:53,809 --> 00:26:56,492
Ambil Tantangan Kebugaran Captain.
300
00:26:56,622 --> 00:27:00,076
Kapten terima kasih. aku rasa ini
sekarang menjadi penjahat perang, tapi dia penjahat perang.
301
00:27:00,176 --> 00:27:03,119
Drina mengharuskan saya untuk melakukannya
lepaskan videonya. Ayo pergi.
302
00:27:03,269 --> 00:27:06,752
The Vengeants Ditempatkan
pajak? Bagaimana Cermin Hulk?
303
00:27:06,852 --> 00:27:09,105
Aku yakin dia baik-baik saja. - Diam.
304
00:27:09,215 --> 00:27:11,938
Apakah Kapten Amerika yang keren?
Atau apakah itu seorang wanita tua?
305
00:27:12,038 --> 00:27:16,622
Ned, diam.
- Bisakah saya menjadi lelaki di kursi?
306
00:27:16,753 --> 00:27:22,298
Itu? - Mesin tik
yang memberitahu orang lain di mana dia berada.
307
00:27:22,408 --> 00:27:26,663
Untuk tersandung di gedung yang indah, aku mungkin
bergabung kembali di mana aku akan berada, karena aku akan dikelilingi oleh layar.
308
00:27:26,763 --> 00:27:31,357
Aku akan bergerak di sekitar mereka karena aku milikmu
ujung di kursi. - Aku tidak butuh pria di kursiku.
309
00:27:31,458 --> 00:27:33,490
Kamu baik-baik saja, Parker.
310
00:27:35,011 --> 00:27:40,867
Bagi saya itu adalah: dia melempar Thora,
menikahi Iron Man dan bunuh Hulk.
311
00:27:40,967 --> 00:27:44,190
Bagaimana dengan Spiderman?
- Ini hanya Spider-Man.
312
00:27:44,291 --> 00:27:47,827
Pernahkah Anda melihat rekaman keamanan
Kamera? Dia membawa empat.
313
00:27:47,927 --> 00:27:53,130
Boe, itu terguncang di Spiderman.
Ayolah? - Sesuatu seperti itu. - Canggung.
314
00:27:53,970 --> 00:27:58,205
Mungkin tiga puluh tahun. - Tidak tahu
bagaimana tampilannya. Bagaimana jika dia sangat sibuk?
315
00:27:58,305 --> 00:28:01,148
Saya tidak akan menikah. Saya akan tetap
mencintainya karena kepribadian.
316
00:28:01,278 --> 00:28:03,981
Peter kenal Spiderman!
317
00:28:05,853 --> 00:28:08,675
Tidak. Saya tidak tahu. Kupikir...
318
00:28:09,296 --> 00:28:13,090
Teman adalah. - Ya, sebagai pelatih
Wilson dan Captain America.
319
00:28:13,620 --> 00:28:16,687
Saya bertemu dengannya. Beberapa kali.
320
00:28:16,787 --> 00:28:20,968
Tapi lebih dari siaga Stark.
321
00:28:22,199 --> 00:28:25,873
Tapi saya tidak harus mengakuinya
tentang itu. - Ba fora.
322
00:28:25,983 --> 00:28:29,216
Mungkin seharusnya begitu
hubungi pihak Lizin.
323
00:28:29,437 --> 00:28:33,250
Bahwa. Itu datang kepada saya
malam ini. Silakan bergabung.
324
00:28:33,351 --> 00:28:38,366
Apakah ada pesta? - Ya, itu akan menjadi hukum. Kamu harus
undang teman dekatmu Spiderman.
325
00:28:39,056 --> 00:28:43,361
Tidak apa-apa. Saya tahu itu Peter
toh terlalu sibuk untuk pesta.
326
00:28:43,631 --> 00:28:46,694
Ayolah. Apakah saya aktif. Bukan begitu, Parker?
327
00:28:52,040 --> 00:28:54,842
melakukan radi? - Aku menolongmu.
328
00:28:54,963 --> 00:28:59,017
Apakah kamu tidak mendengarnya? Liz macet di dalam kamu.
329
00:29:01,870 --> 00:29:08,096
Orang tua, kau Penuntut. Jika ada dari kita
itu memiliki sedikit sialan, maka kamu.
330
00:29:11,419 --> 00:29:17,265
Pesta Kuwait di pinggiran kota. aku ingat
yang seperti itu. Saya sedikit cemburu.
331
00:29:17,405 --> 00:29:20,148
Ini akan menjadi mimpi buruk.
332
00:29:20,248 --> 00:29:25,083
Ned, beberapa dari mereka membawa bagal. Anda memakainya
orang itu. - Ya, itu memberi saya kepercayaan diri.
333
00:29:25,203 --> 00:29:30,298
Ini adalah kesalahan. - Ayolah
tidak tahu - Peter, saya tahu.
334
00:29:30,399 --> 00:29:35,784
Saya tahu sulit untuk mencoba menyesuaikan diri
dengan semua perubahan yang dialami tubuh Anda.
335
00:29:35,884 --> 00:29:38,437
Mekar sekarang.
336
00:29:39,157 --> 00:29:41,190
Dia gugup akhir-akhir ini.
337
00:29:41,290 --> 00:29:45,594
Tulum membantu dalam hal ini dan itu sebabnya
dia membutuhkannya. - Ayolah. Saya akan.
338
00:29:47,356 --> 00:29:49,358
Peter
339
00:29:49,458 --> 00:29:53,262
Selamat bersenang-senang. Baik? - Bagaimana kabarmu? - Hai, Mei.
340
00:29:55,694 --> 00:29:58,627
Orang tua, kamu mengenakan kostum, bukan?
341
00:29:59,048 --> 00:30:02,681
Ini akan mengubah hidup kita.
342
00:30:14,453 --> 00:30:18,237
Oke, Spider-Man akan tidur,
Katakan baik untukmu.
343
00:30:18,337 --> 00:30:21,080
Dan bagi saya untuk membicarakannya
atau truk sampah.
344
00:30:21,180 --> 00:30:25,705
Aku tidak percaya kamu datang ke
pesta sengsara ini. - Dan kamu di sini.
345
00:30:25,805 --> 00:30:27,857
Benarkah?
346
00:30:29,819 --> 00:30:34,714
Boe. Hei, deey.
Fora e ir, Ned. - Hai, Liz.
347
00:30:35,175 --> 00:30:40,300
Aku senang kamu datang.
Kami memiliki pizza dan pai. Lakukan saja.
348
00:30:40,670 --> 00:30:43,743
Pesta yang luar biasa. - Terima kasih.
349
00:30:47,497 --> 00:30:50,891
Orang tua akan membunuhku jika mereka melakukannya
dikalahkan, saya harus ... - Ya.
350
00:30:51,061 --> 00:30:53,703
Selamat bersenang-senang. - Hai
351
00:30:53,803 --> 00:30:57,667
Tua, apa yang harus dilakukan?
Itu disini. Dapatkan kostum Anda.
352
00:30:58,158 --> 00:31:00,791
Tidak tidak Tidak.
Saya tidak bisa melakukannya.
353
00:31:00,891 --> 00:31:03,383
Spider-Man bukanlah trik yang menyenangkan. Baik?
354
00:31:03,483 --> 00:31:06,837
Itu hanya akan menjadi milikmu.
355
00:31:06,977 --> 00:31:10,470
Peter, itu tidak menarik bagi siapa pun. - Tua ...
356
00:31:10,981 --> 00:31:15,936
Penis Parker, ada apa?
Di mana Spider-Man Anda?
357
00:31:16,036 --> 00:31:19,920
Untuk menebak, dia datang bersama
dengan gadis imajiner Anda.
358
00:31:20,260 --> 00:31:23,544
Itu bukan Spider-Man. ini
hanya Ned yang mengenakan baju merah.
359
00:31:32,183 --> 00:31:37,027
Ada apa, aku Spider-Man.
Saya disambut oleh seorang computa.
360
00:31:37,228 --> 00:31:41,502
Hei, ada apa, Ned? Dimana
Peter, pasti neg ...
361
00:31:45,917 --> 00:31:49,310
Ini bodoh. Apa yang saya lakukan?
362
00:31:57,899 --> 00:31:59,941
Tidak.
363
00:32:20,502 --> 00:32:22,604
Ini koma.
364
00:32:26,928 --> 00:32:31,203
Ini diungkapkan dari yang diperbarui
Senjata Ultron. Langsung dari Sokovic.
365
00:32:31,323 --> 00:32:34,156
Ambil. Cobalah.
366
00:32:34,276 --> 00:32:38,040
Saya menginginkan sesuatu yang tidak mengganggu.
Mengapa Anda mencoba membuat saya, orang tua?
367
00:32:38,140 --> 00:32:42,064
Baiklah baiklah. saya mengerti
TRAI. Banyak hal baik.
368
00:32:42,334 --> 00:32:48,180
Sebentar. Saya punya gravitasi
granat. Chituri konduktif pu ...
369
00:32:48,300 --> 00:32:51,143
Memotret di tempat umum. Saya memahamimu.
370
00:32:51,243 --> 00:32:55,057
Waktu berubah dan kita adalah satu-satunya
yang menjual persenjataan seperti itu.
371
00:32:55,157 --> 00:32:57,489
Mereka harus dijiplak
beginilah cara mereka mendapatkan senjata.
372
00:32:57,589 --> 00:33:01,974
Saya hanya perlu menyingkirkan orang.
Saya tidak ingin mengirim mereka kembali melalui waktu.
373
00:33:02,074 --> 00:33:05,668
Kami memiliki antigravitasi
memanjat. - Penja e?
374
00:33:08,270 --> 00:33:10,583
Apa-apaan itu?
375
00:33:11,884 --> 00:33:14,827
Apakah Anda mengatur kami? - Mudah, pak tua.
376
00:33:16,969 --> 00:33:20,092
Hei, jika kamu menembak
seseorang, tembak aku.
377
00:33:20,192 --> 00:33:22,775
Baik.
378
00:33:33,926 --> 00:33:35,979
Apa itu tadi?
379
00:33:46,930 --> 00:33:50,183
Kita harus memanggilnya. - Tidak tidak Tidak.
380
00:33:55,809 --> 00:34:00,113
Apakah kamu melakukannya lagi?
- Diam. - Aku memanggilnya.
381
00:34:08,392 --> 00:34:11,035
Ponsel Toomes.
382
00:34:11,336 --> 00:34:13,397
efe.
383
00:34:13,497 --> 00:34:15,509
Pantatku
384
00:34:34,138 --> 00:34:37,431
Bagus. Tampak seperti mangsa.
385
00:34:39,663 --> 00:34:42,146
Hei, nak. baik
pesta, bersenang-senanglah.
386
00:34:42,286 --> 00:34:46,891
Hey sobat. Maaf, tidak
Saya bisa bermain. Diburu.
387
00:34:48,462 --> 00:34:51,245
Ini jauh lebih baik.
388
00:35:03,388 --> 00:35:06,300
Super miri e.
389
00:35:08,523 --> 00:35:10,965
Film super.
390
00:35:15,580 --> 00:35:17,872
Hei, nak.
391
00:35:20,875 --> 00:35:23,528
Di sini Peter,
tinggalkan pesan. i>
392
00:35:23,628 --> 00:35:27,542
Peter, kamu dimana? eir
tidak menembak. Ini tidak keren.
393
00:35:28,333 --> 00:35:30,515
Hampir.
394
00:35:42,047 --> 00:35:45,220
Anda pikir Anda melarikan diri, bukan?
395
00:35:45,520 --> 00:35:47,933
Aku mendapatkanmu di tempat yang aku inginkan.
396
00:35:48,053 --> 00:35:50,546
Mengherankan.
397
00:35:53,358 --> 00:35:55,771
Apa apaan?
398
00:36:42,799 --> 00:36:44,821
Hei.
399
00:36:47,774 --> 00:36:51,758
Dan kemudian dia membalik seperti itu
udovi ta dan menyambar saya.
400
00:36:51,858 --> 00:36:55,832
Dia menjatuhkan saya 500 meter dan
dia menciumku. Bagaimana Anda menemukan saya?
401
00:36:55,932 --> 00:36:59,886
Apakah Anda menempatkan pelacak di kostum saya?
- Aku menempatkanmu dalam kostum.
402
00:36:59,986 --> 00:37:03,530
Termasuk pemanas ini.
403
00:37:03,630 --> 00:37:06,703
Itu lebih baik. Terima kasih.
404
00:37:06,923 --> 00:37:11,248
Apa yang kamu pikirkan? - Tipe sayap
adalah asal mula senjata. Saya harus memperbaikinya.
405
00:37:11,448 --> 00:37:16,263
Percaya padanya? Perlahan harimau,
ada orang yang menghadapinya.
406
00:37:16,443 --> 00:37:19,336
Penuntut balas? - Tidak tidak. Ini adalah
sedikit di bawah level mereka.
407
00:37:19,436 --> 00:37:23,590
Ngomong-ngomong, Tuan Stark, Anda seharusnya tidak datang
sini. Saya memiliki hal-hal di bawah kendali.
408
00:37:23,690 --> 00:37:26,093
Saya tidak disini".
409
00:37:27,304 --> 00:37:31,108
Terima kasih Tuhan untuk tempat ini
ada wi-fi, itu akan dibatalkan.
410
00:37:31,398 --> 00:37:34,011
Juga berterima kasih kepada Ganesh untuk itu.
411
00:37:34,321 --> 00:37:37,384
Lupakan rasa sakit itu,
silahkan. - Kenapa?
412
00:37:37,484 --> 00:37:40,217
Karena saya bilang begitu.
413
00:37:40,467 --> 00:37:43,290
Maafkan saya. Saya minum dengan tinjedszó.
414
00:37:43,410 --> 00:37:47,034
Drljaj zemlje. Dapatkan pengalaman
membantu orang awam.
415
00:37:47,134 --> 00:37:49,727
Seperti orang-orang tua itu
Anda membeli churro.
416
00:37:49,827 --> 00:37:54,592
Tidak bisakah dia baik
Spider-Man dari lingkungan?
417
00:37:54,772 --> 00:37:57,925
Tapi sekarang saya siap
lebih dari itu. - Tidak, kamu tidak.
418
00:37:58,025 --> 00:38:00,808
Anda tidak bermaksud ketika saya
bertarung dengan Captain America.
419
00:38:00,908 --> 00:38:04,412
Percayalah padaku, Cap, itu Cap
dia ingin meludah ke lantai, dia akan melakukannya.
420
00:38:04,512 --> 00:38:08,406
Jika Anda menemukan lagi
pistol seperti itu, sebut Happya.
421
00:38:08,506 --> 00:38:13,041
Apakah Anda mengendarainya? - Ya, dia tidak pernah melakukannya
terlalu dini untuk berbicara tentang kuliah.
422
00:38:13,191 --> 00:38:15,833
Saya memiliki koneksi ke MIT. Akhir panggilan.
423
00:38:16,544 --> 00:38:20,428
Saya tidak membutuhkan ...
- Tuan Stark belum terhubung.
424
00:38:22,800 --> 00:38:25,513
Ba zakon.
425
00:38:27,305 --> 00:38:30,879
Drljaj zemlje. Tentang apakah ini?
426
00:38:49,658 --> 00:38:54,873
Hei, pak tua, ada apa? Maafkan saya.
- Sebenarnya, mungkin sebaiknya tidak. Dengarkan ini.
427
00:38:54,973 --> 00:39:00,018
Ketika saya berbicara dengan Penis, Anda mengatakan Parker.
Penis! - Parker! - Penis! - Parker!
428
00:39:00,149 --> 00:39:02,671
Maafkan aku, Peter. tampaknya
bahwa kita masih merugi. i>
429
00:39:02,841 --> 00:39:05,984
Sampai jumpa besok. i>
- Sampai jumpa di sekolah.
430
00:39:45,484 --> 00:39:47,960
Idiot.
431
00:39:48,060 --> 00:39:51,231
Idiot. Idiot!
432
00:39:51,721 --> 00:39:56,796
efe. ena untukmu
pesan. Baik lampu atas.
433
00:39:56,896 --> 00:40:00,580
Apa yang saya katakan tentang menguap
telepon selular? Maaf, kamu meninggalkannya.
434
00:40:00,680 --> 00:40:03,713
Anda tahu saya orang yang secara alami dapat dikenali.
435
00:40:04,424 --> 00:40:08,108
Saya akhirnya dengan desain yang satu itu
tinggi disesuaikan.
436
00:40:08,818 --> 00:40:11,952
Jika Anda mau
tawar-menawar dengan mangsa besar itu.
437
00:40:12,072 --> 00:40:16,336
Jo trabunja tentang itu? saya bilang
Anda tidak. Jawabannya adalah tidak. Lupakan.
438
00:40:27,798 --> 00:40:30,330
Itu mengerikan.
439
00:40:32,573 --> 00:40:36,256
Berapa kali saya katakan
tidak menembak di tempat terbuka?
440
00:40:36,527 --> 00:40:42,132
Anda menyuruh saya untuk menjual barang.
- Di bawah radar. Dibawah! Jadi kita sudah selesai.
441
00:40:42,533 --> 00:40:46,447
Jika Anda berada di panel Kontrol atau
Pembalas pada kita, kita sudah selesai.
442
00:40:46,567 --> 00:40:49,840
Di sana kamu di tempat ini
pakaian. Razsosi aute.
443
00:40:49,940 --> 00:40:53,204
Itu disebut oker. Ini aku
oker. orang okiram.
444
00:40:53,304 --> 00:40:56,697
Apa yang kita, keuls?
- Ngomong-ngomong, pak tua. Ayo pergi.
445
00:40:57,668 --> 00:40:59,880
Menonton...
446
00:41:00,861 --> 00:41:04,946
aku tahu kamu tidak peduli
untuk apa-apa. Tapi ini aku.
447
00:41:05,566 --> 00:41:08,890
Saya membangun semua ini karena saya punya
orang-orang yang harus saya rawat.
448
00:41:08,990 --> 00:41:11,973
Ya ya ya...
449
00:41:14,355 --> 00:41:18,700
Mau ke? saya tidak bisa
untuk menjaga omong kosongmu.
450
00:41:18,890 --> 00:41:21,983
Keluar dari sini. - Apa?
- Anda selesai, dikeluarkan dari tim.
451
00:41:22,173 --> 00:41:24,445
Baik.
452
00:41:25,827 --> 00:41:29,831
Bisakah Anda menjaga saya sendiri?
di luar sana? Dengan semua yang saya tahu.
453
00:41:31,112 --> 00:41:37,198
Maaf? - Hanya menangis, mungkin kamu
Dia ingin tahu cara menghasilkan uang.
454
00:41:38,790 --> 00:41:41,883
Mau ke? - Apa? - Kamu benar.
455
00:41:41,983 --> 00:41:44,656
Apakah itu bekerja? - Saya tidak tahu.
456
00:41:44,896 --> 00:41:47,449
Saya tidak mampu membayar ini.
457
00:41:55,737 --> 00:41:57,939
Sial.
458
00:41:59,761 --> 00:42:04,306
Saya pikir ini adalah antigravitasi
orang-orang. - Apa? Tidak, itu saja.
459
00:42:17,079 --> 00:42:23,385
Sini. Kamu orangnya sekarang. Pergi dan
menemukan senjata yang hilang.
460
00:42:23,485 --> 00:42:25,528
Baik.
461
00:42:33,786 --> 00:42:37,980
Terima kasih telah membiarkan saya pergi.
- Dia bahkan tidak keluar.
462
00:42:38,120 --> 00:42:42,265
Apa itu? - Saya tidak tahu. Beberapa pria saya
mencoba mengubahnya menjadi debu dengan itu.
463
00:42:42,365 --> 00:42:45,438
Serius? - Ya. - Guba.
464
00:42:45,538 --> 00:42:50,403
Maksudku, tidak suram. Benar-benar seseorang
dari dia. Apakah ini luar biasa?
465
00:42:52,385 --> 00:42:58,011
Saya pikir ini adalah sumber kekuatan. - Ya,
tetapi terhubung ke sekelompok mikroprosesor.
466
00:42:58,151 --> 00:43:01,424
Ini adalah catu daya induktif.
Saya sedang membuat pasta gigi.
467
00:43:01,524 --> 00:43:04,948
Siapa pun yang membuat mereka menyatu
dengan teknologi yang sama.
468
00:43:05,048 --> 00:43:08,722
Ini secara harfiah adalah yang paling umum
pernah diucapkan oleh siapa pun.
469
00:43:08,822 --> 00:43:14,628
Saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah membawa saya
perjalanan ini ke ...
470
00:43:16,900 --> 00:43:19,973
Jauhkan jari Anda dari goresan.
471
00:43:21,965 --> 00:43:24,438
Saya harus mencari tahu
ini dan siapa yang menghasilkannya.
472
00:43:24,538 --> 00:43:28,021
Kami akan pergi ke lab nanti
mengajar dan melakukan tes.
473
00:43:35,108 --> 00:43:38,492
Saya sarankan kita yang lebih dulu
menyala di spektrometer.
474
00:43:38,642 --> 00:43:42,816
Pertama, kita harus mencari tahu nama yang lebih baik
dari lampu yang terang. - Kamu benar.
475
00:43:43,097 --> 00:43:47,311
Kotoran. Doi. Doi.
476
00:43:51,095 --> 00:43:55,279
Kole mengalahkan saya. Mereka punya
Saya memiliki aroma, tahu apa yang saya maksud?
477
00:43:55,379 --> 00:43:57,902
Itu salah satu dari mereka
yang mencoba membunuhku.
478
00:43:58,002 --> 00:44:00,704
Itu? - Ya. - Kita harus keluar dari sini.
479
00:44:00,805 --> 00:44:05,529
Tidak. Tidak. Kita harus mengikuti mereka. Mojada saya
Bawa ke orang yang melemparku ke danau.
480
00:44:05,629 --> 00:44:08,893
Seseorang melemparmu
Danau. - Ya. Itu buruk.
481
00:44:09,704 --> 00:44:12,106
Peter - Tetaplah disini.
482
00:44:16,120 --> 00:44:19,127
untuk memancarkan radiasi? - Tidak ada.
483
00:44:19,227 --> 00:44:22,076
Apa kau baik-baik saja? - ah.
484
00:44:25,049 --> 00:44:28,873
Bisakah Anda bayangkan bagaimana jadinya?
ef katanya dia tahu di mana kita berada?
485
00:44:28,973 --> 00:44:32,787
Ini menunjukkan bahwa di sini ada energi
nadi. - Tidak ada jejak senjata.
486
00:44:32,887 --> 00:44:37,622
Bahkan jika dia ada di sini, sekarang
tidak. - Kami bahkan tidak akan tinggal.
487
00:45:08,363 --> 00:45:12,538
Ini luar biasa. - Saya tahu, bukan?
488
00:45:16,452 --> 00:45:18,934
Mereka ada di Brooklyn.
489
00:45:22,257 --> 00:45:24,870
Pulau Staten.
490
00:45:30,055 --> 00:45:33,329
Tinggalkan New Jersey.
491
00:45:39,355 --> 00:45:41,567
Mereka berhenti.
492
00:45:43,970 --> 00:45:49,445
Maryland. - Ada apa di sana?
- Zlo ina ki brlog? - Brlog?
493
00:45:49,956 --> 00:45:53,519
Band geng tua dengan pistol
Anda memimpin seorang pria bersayap? Ya, mereka punya brigade.
494
00:45:53,619 --> 00:45:58,354
Sepakan. Tapi bagaimana menuju ke sana
kapan 500 kilometer dari kami?
495
00:46:00,106 --> 00:46:02,729
Tidak jauh dari Washington.
496
00:46:03,630 --> 00:46:08,224
Eno Petera. - kvadra.
Saya berharap untuk kembali ke tim ini.
497
00:46:08,324 --> 00:46:12,619
Tidak ada jalan. Dia tidak bisa menyerah,
Selamat datang dan selamat datang
498
00:46:12,719 --> 00:46:15,813
Selamat datang kembali, Peter.
- Flash, kau pemain pengganti pertama.
499
00:46:15,913 --> 00:46:19,316
Itu? - Kamu mengambil tempat.
- Maaf, bisakah kita pergi?
500
00:46:19,416 --> 00:46:22,999
Saya sedang merencanakan protes ringan
sebelum kedutaan sebelum makan malam.
501
00:46:23,099 --> 00:46:25,922
Peragakan hal itu
patriotik. "Ayo pergi ke bus.
502
00:46:27,394 --> 00:46:31,378
Fokuskan dirimu. Selanjutnya
kategorinya adalah bulan Saturnus. i>
503
00:46:31,478 --> 00:46:34,481
Hukum termodinamika lainnya.
- Frank Sinatra.
504
00:46:34,611 --> 00:46:38,435
Fort Sumter. - Flash menyala
salah. - Fokuskan dirimu. Berikut.
505
00:46:38,535 --> 00:46:42,910
Liz, jangan kehilangan mereka. - Strontium,
Barium, Vibran. - Sangat bagus, Peter.
506
00:46:43,010 --> 00:46:46,263
Bagus kamu kembali.
- Aku senang aku melakukannya.
507
00:46:46,393 --> 00:46:50,687
Apa unit pengukuran saat ini ...
- Bolehkah saya masuk? Ini akan cepat.
508
00:46:51,218 --> 00:46:54,862
Lingkaran cahaya? - Saya memiliki indikator
layar. Apakah Anda meninggalkan New York?
509
00:46:55,062 --> 00:46:58,696
Pencari Lokasi Ya, perjalanan Amerika. Nita.
510
00:46:58,796 --> 00:47:03,241
Selamat, berdoa tanpa persetujuan
adalah pelanggaran privasi saya.
511
00:47:03,341 --> 00:47:09,016
Itu tidak sama. - Apa yang tidak sama? - Tidak ada. Itu
itu hanya dekatlon akadian. Tidak ada yang serius.
512
00:47:09,116 --> 00:47:12,289
Saya akan memutuskan apa yang harus dilakukan dengan serius.
513
00:47:13,461 --> 00:47:17,485
Pastikan dia bukan apa-apa
serius. Tapi ingat, saya mengikuti Anda.
514
00:47:27,225 --> 00:47:32,340
Simpan bersama. - Ya.
- Apakah kamu bercanda? Tempatnya sangat besar.
515
00:47:32,440 --> 00:47:35,283
Saya sudah melihat banyak. - Ada burung di sana.
516
00:47:35,383 --> 00:47:38,786
Anda meletakkan laptop Anda, bukan? - Kenapa?
517
00:47:46,534 --> 00:47:51,009
Peter, mengapa kami menghapusmu?
locator dengan tulang?
518
00:47:52,250 --> 00:47:55,974
Karena saya harus mengikuti mereka
sebelum mereka pergi lagi.
519
00:47:56,144 --> 00:47:58,997
Dan saya tidak ingin Tuan Stark mengetahuinya.
520
00:47:59,097 --> 00:48:02,851
Anda tahu, Anda bisa berbohong
Manusia Besi? - Tidak, saya tidak.
521
00:48:02,951 --> 00:48:06,324
Hanya dia yang tidak sadar
untuk apa yang saya mampu.
522
00:48:09,768 --> 00:48:15,884
Aku memilikimu. Baiklah, senang.
Kendalikan lampu ini.
523
00:48:18,447 --> 00:48:22,141
Berikut sekelompok subsistem lainnya.
524
00:48:22,241 --> 00:48:25,644
Tapi mereka semua dikecualikan
protokol "roda bantu".
525
00:48:25,744 --> 00:48:29,398
Itu? Protokol roda bantu.
526
00:48:29,678 --> 00:48:34,333
Matikan. - Saya pikir itu tidak baik
ide. Mungkin diblokir karena suatu alasan.
527
00:48:34,433 --> 00:48:36,695
Ayo, kau yang tua, kau tidak membutuhkannya
kami membantu mengetuk.
528
00:48:36,795 --> 00:48:40,089
Saya terkejut membuat saya terus berjalan
diperlakukan sebagai anak-anak. Itu tidak sakit.
529
00:48:40,189 --> 00:48:43,963
Tapi kamu anak-anak. - Ya, Nak
dia bisa menghentikan bus dengan tangan kosong.
530
00:48:44,063 --> 00:48:47,897
Peter, kurasa ini tidak baik
ide. Bagaimana jika itu ilegal?
531
00:48:47,997 --> 00:48:51,280
Silahkan. Inilah saya
kesempatan untuk membuktikan diri.
532
00:48:51,380 --> 00:48:54,774
Saya sudah selesai. Ned, ayolah.
- Saya benar-benar berpikir itulah idenya.
533
00:48:54,874 --> 00:48:58,397
Pria di kursi itu.
- Jangan lakukan itu. - Ayolah.
534
00:49:12,862 --> 00:49:16,586
Cahaya adalah bukti.
Dia aman. - Baik.
535
00:49:17,687 --> 00:49:20,390
Mereka memulai. - Dengarkan.
536
00:49:23,273 --> 00:49:27,817
Hei Liz. - Savr en tajming.
Ayo berenang. Ayo pergi.
537
00:49:34,464 --> 00:49:38,328
Saya berada di pusat bisnis.
538
00:49:38,448 --> 00:49:41,752
Peter, kamu tidak harus. Kamu adalah
pria terpintar yang saya kenal.
539
00:49:41,852 --> 00:49:47,177
Lagipula, aktivitas pemberontakan biasa
sehari sebelum kompetisi itu baik untuk moral.
540
00:49:47,477 --> 00:49:50,240
Saya mencobanya di TED bicara ...
541
00:49:50,340 --> 00:49:54,875
Saya sedang dalam pembicaraan TED.
Dan saya sudah membaca buku untuk pelatih.
542
00:49:55,055 --> 00:50:00,791
Ini sangat penting bagi Anda. - Ya itu
masa depan kita. Dia tidak tersebar.
543
00:50:02,152 --> 00:50:06,277
Bagaimanapun, kami mengemas mini-bar
dan cokelat ini harganya $ 11.
544
00:50:06,377 --> 00:50:08,919
Itu sebabnya dia berdandan dan datang.
545
00:50:10,251 --> 00:50:12,263
Stiem.
546
00:50:33,192 --> 00:50:35,694
"Ayo, Peter.
547
00:50:36,587 --> 00:50:42,013
Ve er, Peter. - Halo? - Maafkan saya
penyelesaian protokol implementasi yang ketat.
548
00:50:42,113 --> 00:50:45,066
Dan aksesi penuh
kemungkinan tulangnya.
549
00:50:45,166 --> 00:50:48,349
Terima kasih. - Kemana kita pergi malam ini?
550
00:50:48,449 --> 00:50:51,543
Saya memakai pelacak
some one. Negatif adalah.
551
00:50:51,643 --> 00:50:55,997
Locator ditemukan.
Tentu saja intersepsi Crta.
552
00:50:56,428 --> 00:50:59,801
Selama saya mendapatkannya
kembali ke dekatlon.
553
00:51:07,509 --> 00:51:10,662
Kurang dari 100 meter dari tujuan.
554
00:51:10,762 --> 00:51:13,125
Lompatturun.
555
00:51:16,648 --> 00:51:19,141
Saya menikmati tiga orang.
556
00:51:19,731 --> 00:51:23,345
Mengapa kekang rahasia mereka
pompa. Itu sangat menyedihkan.
557
00:51:27,149 --> 00:51:29,251
Hei, kostum damo,
Apa yang mereka lakukan?
558
00:51:29,351 --> 00:51:32,204
Apakah Anda ingin mendengar apa yang mereka katakan?
- Dapatkah saya mendengar apa yang mereka katakan?
559
00:51:32,304 --> 00:51:35,357
Bahwa. - Saya mengaktifkan protokol tangkap.
560
00:51:35,457 --> 00:51:38,611
Saya punya sarung tangan dengan topi
di Lagos, desain saya tetap ada.
561
00:51:38,711 --> 00:51:42,064
Itu sebuah lubang. - Saya tidak bisa percaya itu
namun kekacauan Triskelion.
562
00:51:42,164 --> 00:51:45,558
Saya mematuhinya. Mereka bekerja
Nerede, kita kaya.
563
00:51:45,688 --> 00:51:50,613
Meta datang. - Mereka di tengah perampokan. bisa
tangkap mereka dengan tangan kotor. Ini luar biasa.
564
00:51:50,713 --> 00:51:53,125
Oke, saya akan lebih dekat untuk melihatnya lebih baik.
565
00:51:53,295 --> 00:51:56,299
Apakah Anda ingin mengaktifkan saya?
protokol pertempuran?
566
00:51:56,399 --> 00:52:00,253
Protokol Pertempuran? Bahwa.
- Saya mengaktifkan kekuatan pembunuh.
567
00:52:00,353 --> 00:52:04,337
Tidak tidak Tidak. Saya tidak ingin siapa pun
membunuh. - Saya menonaktifkan.
568
00:52:07,890 --> 00:52:09,852
Apakah kamu mendengar sesuatu?
569
00:52:09,952 --> 00:52:14,347
Apa yang terjadi? Apa itu tadi?
Anda melompat dari tanda dan menghadap.
570
00:52:16,589 --> 00:52:18,601
Apa yang salah dengan peluncuran jaringan?
571
00:52:18,701 --> 00:52:22,391
Api cepat adalah pengaturan dasar
untuk protokol tempur. - Apa yang kita lakukan?
572
00:52:22,491 --> 00:52:28,671
Apakah Anda ingin melihat opsi? Ada 576 kemungkinan
kombinasi. - Stark benar-benar teratasi.
573
00:52:28,822 --> 00:52:34,147
Saksikan berikut ini. - Tunggu. Jika Anda tidak menyalakannya
prigu iva e, smrskat e hand.
574
00:52:34,247 --> 00:52:39,973
Oke, dimana mereka? - Ta. - Pilihan luar biasa.
Haruskah saya menetapkannya sebagai dasar?
575
00:52:42,456 --> 00:52:45,939
Gurni itu. - Bagus - Tidak,
lain. - Yang ini? - Ya. Ini gurni.
576
00:52:46,039 --> 00:52:50,273
Apa itu tadi? - jaringan.
- Jaringan, saya tidak butuh itu.
577
00:52:50,374 --> 00:52:55,289
Pastikan Anda tidak terbiasa dengan pengaturan melempar
jaringan. Apakah Anda ingin melewati pengulangan?
578
00:52:55,389 --> 00:52:57,871
Tidak. Pilih saja. - Tentunya.
579
00:52:57,971 --> 00:53:04,037
i> 6A9, apakah Anda memiliki tenggat waktu? i> - Memahami,
pusat, 6A9 drive sesuai jadwal.
580
00:53:06,850 --> 00:53:09,623
Mereka terlihat. - Lampu hijau.
581
00:53:13,267 --> 00:53:15,379
Itu dia.
582
00:53:18,382 --> 00:53:22,186
Baik. Saya melihat konvoi.
Saya mendekati truk terakhir.
583
00:53:24,058 --> 00:53:26,430
Keluarkan jangkar.
584
00:53:35,550 --> 00:53:38,923
Saya meludah.
585
00:53:39,454 --> 00:53:42,677
Tanpa panggilan bantuan. Apa adanya.
586
00:53:43,908 --> 00:53:46,901
Sepertinya mereka punya barang bagus di sini.
587
00:53:55,330 --> 00:53:59,304
Untuk sebuah. Beberapa masalah pergeseran fase.
588
00:54:02,567 --> 00:54:05,430
Baiklah, saya keluar.
589
00:54:09,804 --> 00:54:13,238
Hei, utokljunac. Ini bukan milikmu.
590
00:54:13,418 --> 00:54:15,490
Boe.
591
00:54:21,406 --> 00:54:24,690
Wanita kostum, apa itu?
- Anda mengatakan untuk menjemputku.
592
00:54:25,090 --> 00:54:28,153
Itu? Tidak. Dapatkan kembali normal.
593
00:54:28,253 --> 00:54:31,446
Saya mengaktifkan semua sistem.
594
00:54:47,162 --> 00:54:50,626
Kepalaku. - Ayolah
ada sedikit kelumpuhan otak.
595
00:54:53,389 --> 00:54:56,482
Hei, dimana aku? - Saya tidak yakin.
596
00:54:57,663 --> 00:55:01,657
Dinding wadah
mereka mengganggu sensor.
597
00:55:01,887 --> 00:55:07,363
Tunggu sebentar, mereka akan diculik
truk dan membawa saya ke tepi jurang.
598
00:55:07,583 --> 00:55:11,487
Oke, nyonya kostum,
kita harus keluar dari sini.
599
00:55:11,587 --> 00:55:14,731
Tiga dua satu!
600
00:55:19,836 --> 00:55:23,329
Apa ini? Kostum dame, di mana aku?
601
00:55:23,429 --> 00:55:28,284
Di fasilitas yang paling menonjol di
pantai timur. Kontrol Aman.
602
00:55:28,384 --> 00:55:30,707
Tidak. Serius?
603
00:55:33,570 --> 00:55:37,484
Pintu kemungkinan besar akan tetap ada
tutup sampai pagi. - Pagi ini?
604
00:55:37,694 --> 00:55:41,558
Wanita kostum, tidak nyaman bagi saya
Ini disebut wanita kostum itu.
605
00:55:43,159 --> 00:55:45,532
Saya pikir saya harus mencari tahu nama Anda.
606
00:55:45,652 --> 00:55:49,646
Seperti Liz. Tidak tidak Tidak.
Boccia, ini rusak.
607
00:55:49,866 --> 00:55:54,671
Dan apa yang Anda sebut Karen?
- Mo e, jika itu cocok untukmu.
608
00:55:54,831 --> 00:55:57,884
Karen, bagaimana dengan semua kostum ini?
609
00:55:58,055 --> 00:56:01,698
Itu? - Mungkin kita harus
pengulangan yang sama.
610
00:56:02,169 --> 00:56:05,202
Memecah grid. - Riko e. Untuk sebuah.
611
00:56:05,702 --> 00:56:08,615
PAUINI.
612
00:56:08,745 --> 00:56:12,209
Granat. - Granatnya!
613
00:56:13,410 --> 00:56:16,003
Saya perlu mengatakan Liz
bahwa saya Spider-Man?
614
00:56:16,213 --> 00:56:19,146
Siapa Liz? - Siapa Liz? Dia adalah...
615
00:56:20,047 --> 00:56:24,441
Dia yang terbaik. Hukum itu. Satu
seorang gadis yang pergi bersamaku di sekolah.
616
00:56:25,713 --> 00:56:30,117
Saya sangat mencintainya,
tapi entah kenapa itu lucu.
617
00:56:30,217 --> 00:56:34,562
"Hei, aku Spider-Man."
- Apa yang salah dengan itu?
618
00:56:34,662 --> 00:56:39,116
Bagaimana jika seseorang seperti Tony Starka?
Bayangkan betapa dia akan kecewa dengan saya.
619
00:56:39,217 --> 00:56:44,011
Jika saya berada di tempatnya, tidak sama sekali
Saya akan kecewa. - Terima kasih, Karen.
620
00:56:44,482 --> 00:56:49,047
Senang berbicara dengan seseorang.
Seberapa besar kita di sini?
621
00:56:49,147 --> 00:56:53,161
37 menit. - Apa? Ini tidak masuk akal.
622
00:56:53,281 --> 00:56:56,915
Saya tidak tahan lagi.
Saya harus keluar dari sini.
623
00:56:58,917 --> 00:57:01,940
Pasti ada sesuatu di sini
Apa yang bisa saya gunakan.
624
00:57:02,390 --> 00:57:05,463
Oke, mari kita lihat. Tidak.
625
00:57:07,265 --> 00:57:09,768
Itu hukumnya.
626
00:57:10,328 --> 00:57:14,673
Lihat, ada satu cahaya dxid. - Ta
d id a adalah inti Chitauri yang eksplosif.
627
00:57:14,993 --> 00:57:20,629
Apakah kita membawa bom itu? - Dibutuhkan
radiasi untuk pindah ke kondisi ledakan.
628
00:57:21,510 --> 00:57:23,982
Tidak tidak Tidak.
629
00:57:27,285 --> 00:57:30,238
Tolong, biarkan aku keluar!
630
00:57:30,569 --> 00:57:33,402
Karen, kamu harus membantuku
menjembatani kunci waktu.
631
00:57:33,502 --> 00:57:36,925
Oke, Karen, kurangi voltase dan
Mulailah. - Coba gagal.
632
00:57:37,095 --> 00:57:40,239
Baiklah, kita harus mencoba semua string.
633
00:57:41,850 --> 00:57:44,843
Ned, Peter, kita akan terlambat. Ayo pergi.
634
00:57:45,794 --> 00:57:48,097
Baiklah baiklah.
635
00:57:51,780 --> 00:57:54,783
Mencoba Mencoba 247.
636
00:57:55,314 --> 00:57:57,616
Itu berhasil.
637
00:58:09,238 --> 00:58:13,673
Tolong berhenti
semua telepon. - Terima kasih.
638
00:58:13,993 --> 00:58:17,607
Karen, bawa aku ke dekal
bulan tercepat. - Katakan saja dimana dia.
639
00:58:17,707 --> 00:58:20,920
Melalui Monumen Washington.
- Ini Ned, tinggalkan pesan.
640
00:58:21,020 --> 00:58:23,803
Ned, katakan padaku.
Cahaya d id adalah bom.
641
00:58:27,707 --> 00:58:32,702
Mobil datang dengan benar.
- Sekarang kita berada di babak sistem gugur.
642
00:58:32,822 --> 00:58:35,775
Jawaban yang membosankan berikutnya membawa kemenangan.
643
00:58:39,959 --> 00:58:42,792
Naturalis Abad Pertengahan? - Nol.
644
00:58:43,943 --> 00:58:47,787
Betul. - Itu!
- Hubungan Mid-Town menang!
645
00:58:47,887 --> 00:58:53,073
Kami menang. - Gadis itu, aku bangga
kamu. - Sudah kubilang kita tidak butuh Peter.
646
00:58:53,173 --> 00:58:56,256
Flash tidak memberikan
menjawab. - Apakah kalian semua, Michell?
647
00:58:56,366 --> 00:59:00,460
Ya, hanya ... Saya tidak ingin mengatakannya
sesuatu yang dibangun oleh para budak.
648
00:59:00,640 --> 00:59:04,414
saya yakin
monumen tidak membangun ...
649
00:59:06,446 --> 00:59:10,220
Baik. Dapatkan di buku. - Terima kasih.
650
00:59:12,793 --> 00:59:16,897
Ned, kamu. - Peter, kamu baik-baik saja?
- Di mana cahaya d id?
651
00:59:17,047 --> 00:59:21,121
Jangan khawatir. Ada di ransel saya.
- Ned, dengar, ini berbahaya.
652
00:59:21,231 --> 00:59:24,725
Anda melewatkan sebuah ... - Dengarkan
saya. - Kami memiliki monumen, jika kami ...
653
00:59:24,825 --> 00:59:28,199
Peter, apakah itu kamu? - Hei, Liz.
- Itu Lis? - Turunkan ponselnya.
654
00:59:28,299 --> 00:59:31,472
Katakan padanya apa yang dia rasakan. - udaku,
kita beruntung untuk menang.
655
00:59:31,572 --> 00:59:34,895
Saya suka marah, tetapi saya lebih sendirian
cemas. Apa yang terjadi padamu
656
00:59:34,995 --> 00:59:37,088
Saya harus pergi dengan Nation, ini penting.
657
00:59:37,268 --> 00:59:41,362
Tolong, semua barang di kaset. - Tidak juga
di tas ransel, jangan biarkan itu berjalan melalui X-ray!
658
00:59:43,584 --> 00:59:46,107
Lis? Sial.
659
00:59:49,770 --> 00:59:53,264
Pak Harringoton, bisakah saya ceritakan
Peter diusir dari tim?
660
00:59:56,267 --> 01:00:01,993
Monumen Washington tinggi
169 meter dan 30 inci.
661
01:00:03,685 --> 01:00:06,357
Itu terbuat dari marmer dan granit.
662
01:00:13,775 --> 01:00:17,218
Tidak tidak Tidak. Karen, ada apa di sana?
663
01:00:17,999 --> 01:00:21,783
Inti Chitauri juga diledakkan
menyebabkan perombakan struktural lift.
664
01:00:21,883 --> 01:00:26,037
Tidak. - Teman di atas sana. - Apa?
- Jangan khawatir, nona. Semuanya akan baik-baik saja.
665
01:00:26,147 --> 01:00:28,670
Maaf. Boccia, apa yang tinggi.
666
01:00:33,795 --> 01:00:36,748
BoÅee, lihat langit-langit. - Tetap tenang.
667
01:00:37,019 --> 01:00:39,601
Kita semua akan ada di sini.
668
01:00:41,253 --> 01:00:45,347
Saya memperkirakan 10 menit untuk
kegagalan total. - Kami nahebali.
669
01:00:45,477 --> 01:00:49,171
Saya tahu itu menakutkan,
tetapi sistem keamanan sudah ada.
670
01:00:49,271 --> 01:00:53,355
Sistem keamanan sepenuhnya
dibatalkan. - Kami sangat percaya diri di sini.
671
01:00:53,455 --> 01:00:56,228
Orang-orang ada di dalam
bahaya langsung.
672
01:00:56,328 --> 01:00:58,871
Saya mendapatkan secepat yang saya bisa.
673
01:01:06,789 --> 01:01:09,351
Kami punya kamu. Sini.
674
01:01:09,742 --> 01:01:13,716
Anda memiliki 125 detik tersisa
untuk menyelesaikan kegagalan. - Apa sebabnya?
675
01:01:13,866 --> 01:01:16,959
Gerakan yang tidak terduga
telah mempercepat pembatalan.
676
01:01:17,059 --> 01:01:20,022
Apa kabar? - Saya mengaktifkan drifting dron.
677
01:01:23,025 --> 01:01:27,450
Apakah itu selalu ada?
Hukum. - Saya mencari entri terbaik.
678
01:01:29,452 --> 01:01:32,875
Ambil barat daya
jendela. - Istirahat.
679
01:02:00,864 --> 01:02:04,377
Apa yang salah? Kamu mendapatkannya
ke jendela. Mengapa ragu
680
01:02:04,478 --> 01:02:06,610
Aku belum pernah setinggi ini.
681
01:02:06,710 --> 01:02:12,486
Anda belum menginstal ulang parasut. Penurunan
dengan ketinggian ini mungkin akan menjadi bencana.
682
01:02:13,327 --> 01:02:15,559
Baik.
683
01:02:17,961 --> 01:02:23,147
Mengapa tidak memecahnya? - Ini balistik
kaca tebal 10 cm. Perlu lebih banyak momentum.
684
01:02:41,966 --> 01:02:46,380
Ini adalah polisi kota. Mengenali
adalah. - Teman-teman ada di dalam saya.
685
01:02:46,510 --> 01:02:49,173
Jatuhkan saja.
- Oke, siapa selanjutnya?
686
01:02:49,273 --> 01:02:52,944
I. Pesanan saya. - Flash, untuk apa kamu?
687
01:02:53,645 --> 01:02:55,651
Tinggalkan trofi.
688
01:03:03,007 --> 01:03:07,251
Mundur! Jatuhkan saja.
689
01:03:10,835 --> 01:03:14,849
Tunggu atau kami akan tembak! - Ayolah.
690
01:03:16,121 --> 01:03:19,474
Aku bisa melakukan itu. - Ambil trofi.
691
01:03:21,476 --> 01:03:25,080
Kesempatan terakhir. - Mereka terbunuh.
692
01:03:34,409 --> 01:03:36,481
Putus!
693
01:03:49,615 --> 01:03:51,667
Saya melakukannya.
694
01:04:04,239 --> 01:04:07,333
Hai, bagaimana kabarmu?
Jangan khawatir, aku memelukmu.
695
01:04:07,433 --> 01:04:11,847
Itu. - Hei, besar, hentikan
berkeliaran. - Maafkan saya.
696
01:04:15,552 --> 01:04:17,609
Ayo pergi.
697
01:04:23,689 --> 01:04:30,066
Tn. Harrington, ayo pergi. - Baik,
ini dia Semua orang keluar. Gerakan.
698
01:04:33,119 --> 01:04:35,181
Liz!
699
01:04:38,865 --> 01:04:41,968
Kamu baik-baik saja
700
01:04:45,782 --> 01:04:51,488
Boe! - Baiklah, ke sini.
Kembali. - Aku mabuk.
701
01:04:51,588 --> 01:04:53,840
Apakah semuanya baik-baik saja?
702
01:04:54,531 --> 01:04:58,134
Ini milikmu, Peter. Cium itu.
703
01:05:02,068 --> 01:05:04,080
Terima kasih.
704
01:05:06,933 --> 01:05:10,467
Apakah kamu benar-benar
teman Peter Parker?
705
01:05:16,303 --> 01:05:20,968
Saya dapat menyelesaikan pesanan berikut,
tetapi tanpa bahan dari truk itu ...
706
01:05:22,309 --> 01:05:28,796
Sial. Kami masih punya cukup uang untuk
Pekerjaan Gargan? - Ya, tapi itu saja.
707
01:05:32,549 --> 01:05:35,412
Saatnya melakukannya
Saya membuat ketinggian disesuaikan.
708
01:05:35,512 --> 01:05:38,896
Beri tahu saya tentang itu.
- Satu pekerjaan. - Tidak.
709
01:05:39,927 --> 01:05:46,854
Delapan tahun. Tidak ada kabar dari FBI,
tidak ada bajingan dari Stark Tower.
710
01:05:47,625 --> 01:05:52,029
Jadi yang ini muncul
bajingan beludru merah.
711
01:05:52,680 --> 01:05:55,903
Dan pikiran yang bisa dia satukan
semua yang saya buat.
712
01:05:57,635 --> 01:06:00,067
Betulkah?
713
01:06:00,348 --> 01:06:04,001
Saya akan membunuhnya. Temukan dia ... - Itu dia.
714
01:06:04,162 --> 01:06:08,916
Spider-Man muncul dan para pahlawan diselamatkan
tim Decathlon Akadan dari Queens. i>
715
01:06:09,057 --> 01:06:12,971
Identitas bertopeng
pahlawan masih belum diketahui.
716
01:06:16,484 --> 01:06:19,417
Peter Kemari.
717
01:06:23,171 --> 01:06:28,907
Akhir pekan lalu, décolleté sekolah
tim memenangkan kejuaraan nasional.
718
01:06:29,007 --> 01:06:31,569
Setelah hari itu,
mereka juga membuat hidup.
719
01:06:31,670 --> 01:06:33,662
Mungil, Flash, semuanya layak.
720
01:06:33,762 --> 01:06:37,465
Cinta api, asap di mana-mana. Dulu
seperti konser Bon Jovi.
721
01:06:37,566 --> 01:06:41,199
Seperti yang Anda tahu, kami menarik diri
kepala ive. Dan itu penting.
722
01:06:41,349 --> 01:06:44,372
Saya tidak akan berpura-pura kalah
uggenika bertamasya.
723
01:06:44,583 --> 01:06:46,615
Jangan lagi.
724
01:06:46,715 --> 01:06:50,829
Serius, tidak ada yang serius
Cedera. Terima kasih kepada Spiderman.
725
01:06:51,009 --> 01:06:52,931
Terima kasih, Spiderman.
726
01:06:53,031 --> 01:06:58,227
Selanjutnya, Spider-Man mania mengambil perut.
Bagaimana Anda bisa mengekspresikan dukungan Anda? I>
727
01:07:02,311 --> 01:07:04,673
Tua, tua ...
728
01:07:04,833 --> 01:07:08,037
Bagaimana menjadi terkenal, ya
dan tidak ada yang tahu? - Gila.
729
01:07:08,137 --> 01:07:10,159
Gila. Haruskah semua orang memberi tahu Anda?
730
01:07:10,269 --> 01:07:14,263
Tidak. - Haruskah saya tolong
berarti? - Tidak, pak tua. Tambahkan ideja.
731
01:07:14,363 --> 01:07:17,476
Baik. Ayo pergi ke kelas.
- Saya tidak akan pergi ke kelas.
732
01:07:17,576 --> 01:07:21,370
Anda berada dalam masalah karena Anda melarikan diri
dasalomba. - Dengar, aku sudah melakukan segalanya.
733
01:07:21,470 --> 01:07:25,955
Kontrol Kontrol Sayap.
Dari apa yang dia buat dari senjata.
734
01:07:26,055 --> 01:07:29,338
Aku hanya harus menangkapnya.
- Tapi ada tes dari Spanyol.
735
01:07:29,458 --> 01:07:31,971
Ned, mungkin sudah berakhir
jangan kembali ke sini.
736
01:07:32,071 --> 01:07:35,164
Pak Stark pindah ke Osvetnik
utara, karena ...
737
01:07:35,264 --> 01:07:39,258
Ketika saya menangkap orang ini ...
- Orang tua, bisakah kamu menjadi pria tanpa kelas menengah?
738
01:07:39,378 --> 01:07:42,021
Aku begitu kewalahan sekarang.
739
01:07:42,141 --> 01:07:44,934
Parker. Di kantor saya.
740
01:07:47,317 --> 01:07:52,001
Tahukah Anda, Anda dihukum? Anda seorang zaribali.
741
01:07:52,192 --> 01:07:56,216
Anda tahu Anda belum bertindak,
pertanyaannya adalah bagaimana Anda memperbaiki ini.
742
01:07:56,316 --> 01:08:00,550
Mungkin Anda ingin menjadi keren. Tapi pria itu
yang telah tenggelam selama 60 tahun,
743
01:08:00,650 --> 01:08:04,284
satu-satunya cara untuk menjadi keren
adalah mengikuti aturan.
744
01:08:04,774 --> 01:08:07,657
Kita semua tahu mana yang benar dan mana yang tidak.
745
01:08:07,757 --> 01:08:12,869
Saat kau mencoba
untuk meyakinkan ... i> - Hei, kamu dimana? Ayolah.
746
01:08:12,969 --> 01:08:15,255
Apa yang akan dilakukan Kapten Amerika? i>
747
01:08:15,355 --> 01:08:17,467
Mengapa kamu di sini? Anda bahkan tidak terpotong.
748
01:08:17,567 --> 01:08:21,301
Saya tahu, saya datang ke sini untuk
Saya akan membuat sketsa orang dalam krisis.
749
01:08:23,814 --> 01:08:25,886
Itu kamu.
750
01:08:26,056 --> 01:08:29,680
Anda tahu, tubuh Anda berubah.
Percayalah, saya tahu perasaan itu.
751
01:08:33,624 --> 01:08:35,866
Alat Jaringan i>
752
01:08:41,362 --> 01:08:43,454
Mungkin?
753
01:08:46,547 --> 01:08:49,650
Hei, Karen. - Hei, Peter,
bagaimana tes Spanyol lulus?
754
01:08:49,750 --> 01:08:53,614
Bolehkah aku membantumu? saya mencoba untuk
mencari tahu siapa orang-orang itu di bawah jembatan,
755
01:08:53,714 --> 01:08:56,037
tapi saya hanya ingat sebagian dari pendaftaran.
756
01:08:56,137 --> 01:08:58,809
Saya bisa menjalankan analisis
gambar berbasis wajah.
757
01:08:58,969 --> 01:09:02,423
Rekaman? - Jadi, saya merekam semua yang saya lihat.
758
01:09:02,944 --> 01:09:06,837
Semua? - Semua. - Sepanjang waktu?
- Itu protokol bayi.
759
01:09:07,578 --> 01:09:10,301
Tentu saja.
760
01:09:10,481 --> 01:09:16,517
Kembali ke Jumat lalu. - Dengan senang hati.
- Hai semuanya. Selat sebuah tulum. Apa yang kamu dapat, Liz?
761
01:09:16,698 --> 01:09:20,311
Peter bercerita banyak tentang kamu? - Tidak,
tidak tidak. Itu hanya frustrasi saya.
762
01:09:20,411 --> 01:09:22,403
Lihatlah acara selanjutnya.
763
01:09:22,503 --> 01:09:27,629
Ini aku, Thor, putra Odin. - Tidak,
tidak tidak. Ini jelas tidak dapat dicari.
764
01:09:27,839 --> 01:09:31,443
Pendapat Anda sangat lucu.
- Berguling untuk menjual senjata.
765
01:09:31,743 --> 01:09:36,938
Oke, dua di kanan, siapa mereka?
- Saya sedang melihat database kepolisian.
766
01:09:37,529 --> 01:09:40,412
Tidak ada data untuk keduanya. - Ni ega?
767
01:09:40,532 --> 01:09:45,307
Satu orang diidentifikasi. Harun
Davis, 33 tahun. Ada catatan kriminal.
768
01:09:45,407 --> 01:09:48,540
Saya prebivaliłte u
Ratu. - Ayo pergi.
769
01:09:48,640 --> 01:09:53,115
Saya ingin menyalakannya
protokol untuk pengujian? - Ya.
770
01:10:08,240 --> 01:10:12,344
Apakah kamu menangis kepada saya? Sebaiknya
informasi, saya akan memberi mereka segera.
771
01:10:12,444 --> 01:10:14,827
Keren. - Ayolah!
772
01:10:14,927 --> 01:10:19,592
Dengan apa suaramu? - Bagaimana menurut anda? - kamu
Saya di jembatan, saya tahu bagaimana suara gadis itu.
773
01:10:19,692 --> 01:10:24,306
Saya bukan seorang gadis. Saya baik-baik saja. Kupikir,
Saya bagal. - Tidak peduli kamu siapa.
774
01:10:24,667 --> 01:10:29,151
Saya bukan seorang gadis, saya seorang ibu.
Ayolah, siapa yang menjual senjata itu?
775
01:10:29,442 --> 01:10:32,965
Saya perlu tahu, mendengar
nama, jika tidak ...
776
01:10:34,967 --> 01:10:39,522
Anda tidak melakukan ini sebelumnya, bukan?
- Matikan protokol tes.
777
01:10:41,234 --> 01:10:45,318
Lihat, lama ... Jenis
menjual senjata yang sangat berbahaya.
778
01:10:45,548 --> 01:10:49,642
Saya tidak bisa berada di jalanan. Jika hanya
orang bisa memotong roti ...
779
01:10:49,742 --> 01:10:53,776
Mimpi buruk? - Ya, sandwich terbaik
Ratu. - Subhaven cukup bagus.
780
01:10:53,876 --> 01:10:57,330
Roti terlalu banyak. - Aku cinta
roti. - Ayolah, pak tua, kumohon.
781
01:10:58,571 --> 01:11:01,915
Protokol pengujian yang bodoh.
Jika Anda tidak mengulanginya, Karen.
782
01:11:02,015 --> 01:11:07,060
Dia adalah orang yang mengatakan dia menembakmu
jika itu retak. Ada satu lingkaran.
783
01:11:07,210 --> 01:11:10,123
Saya tidak ingin senjata itu masuk
lingkungan. Saya tidak punya penyok di sini.
784
01:11:11,915 --> 01:11:15,228
Siapa mereka? untuk mi
dapatkah kamu berbicara tentang tipe sayap?
785
01:11:15,488 --> 01:11:19,943
Kecuali untuk psikopat yang terlatih dalam setan,
tidak ada. Saya tidak tahu siapa atau di mana dia.
786
01:11:22,816 --> 01:11:25,258
Tapi saya tahu di mana itu akan terjadi.
787
01:11:25,379 --> 01:11:31,285
Betulkah? - Ya, seorang pria dengan siapa
Saya sudah bekerja radio dengannya.
788
01:11:31,385 --> 01:11:37,150
Itu! - Tunggu, aku tidak memberitahumu
dimana. Saya tidak tahu lokasinya.
789
01:11:37,511 --> 01:11:41,345
Ya tentu saja. Kesalahanku. Maafkan saya.
790
01:11:41,705 --> 01:11:44,498
Dimana? Bisakah saya memberi Anda saran?
791
01:11:44,598 --> 01:11:49,954
Mora mengerjakan ini.
- Saya tidak mengerti, saya mengesankan.
792
01:11:50,184 --> 01:11:53,387
Feri ke Pulau Staten.
Pukul sebelas. - Segera hadir.
793
01:11:53,487 --> 01:11:57,611
Grid akan rusak untuk dua
jam. - Tidak tidak Tidak. Simpan ini.
794
01:11:57,842 --> 01:12:01,605
Jam dua. Kamu baik-baik saja. - Saya punya es krim
di dalam mobil. - Kamu adalah penjahat.
795
01:12:01,705 --> 01:12:03,788
Hai, penjahat gospon.
796
01:12:16,961 --> 01:12:18,963
Super.
797
01:12:21,596 --> 01:12:25,920
Karen, sertakan protokolnya
pengintaian. - Tentunya.
798
01:12:26,020 --> 01:12:29,324
Ada di haluan. Utama
Kartu. - Aku benci pria itu.
799
01:12:29,524 --> 01:12:33,528
Itu orang dari jembatan, kan? siapa yang
yang kedua? - Buat aku terus. i>
800
01:12:33,628 --> 01:12:38,813
Tidak ada catatan kriminal. Panggilan masuk
dari Bibi Parker. Apakah saya meletakkannya di layar?
801
01:12:38,913 --> 01:12:42,097
Saya tidak bisa pergi sekarang.
Dia akan berbicara dengannya nanti.
802
01:12:42,197 --> 01:12:46,501
Drum, pegang pria itu. Tidak
kita bisa membiarkannya lolos lagi.
803
01:12:54,880 --> 01:12:59,745
Siapa pria di sebelah kiri? - Mac Gargan, op
Catatan kriminal juga termasuk pembunuhan.
804
01:12:59,855 --> 01:13:04,950
Apakah Anda ingin memasukkan kekuatan yang mematikan?
- Tidak, Karen, berhenti dengan kekuatan pembunuh.
805
01:13:06,151 --> 01:13:08,323
Truk pick-up putih.
806
01:13:12,788 --> 01:13:16,051
Dronko, pindai perahu pick-up putih.
807
01:13:36,182 --> 01:13:40,256
Ini sempurna. Dan tentara, dan pembeli,
dan mereka menjual di satu tempat.
808
01:13:40,356 --> 01:13:43,469
Panggilan Masuk dari Tony Starka.
- Tidak tidak Tidak. Jangan bicara.
809
01:13:43,569 --> 01:13:45,581
Pak Parker, apakah ada waktu sebentar?
810
01:13:45,681 --> 01:13:49,435
Sebenarnya saya di sekolah. - Tidak, kamu tidak.
- Pekerjaan bagus di D.C.
811
01:13:49,956 --> 01:13:55,191
Orang tua saya tidak memberi saya banyak
Saya mendukung dan mencoba memutus lingkaran.
812
01:13:55,291 --> 01:13:59,125
Di tengah ketiadaan. - Jangan menyela
ketika aku memuji kamu. Bagaimana itu...
813
01:13:59,295 --> 01:14:04,100
Hal-hal besar ada di depan ... apa itu?
- Saya dengan band.
814
01:14:04,200 --> 01:14:08,374
Itu tidak biasa. Senang memberitahuku
Anda menyerah 6 minggu lalu.
815
01:14:08,545 --> 01:14:11,312
Apa yang terjadi? - Saya harus. Akhir panggilan.
816
01:14:11,713 --> 01:14:13,740
Saya akan membawa mereka.
817
01:14:13,840 --> 01:14:15,892
NDP.
818
01:14:16,182 --> 01:14:20,357
Hei, nak. Feri ke toko kelontong
dia berada di 10:30. Itu mengesankan Anda.
819
01:14:28,405 --> 01:14:31,188
Si laba-laba ada di sini.
820
01:14:32,709 --> 01:14:35,232
Kamu mau pergi kemana?
821
01:14:36,143 --> 01:14:39,566
Apakah kamu baik-baik saja? Saya bersalah,
itu agak kasar.
822
01:14:39,987 --> 01:14:43,200
Saya harus mengatakan yang lain
pria itu lebih baik dengan itu.
823
01:14:43,520 --> 01:14:46,463
Jujur, saya kesal.
824
01:14:58,866 --> 01:15:02,830
Hentikan, FBI! Jangan bergerak! Di lantai!
825
01:15:03,030 --> 01:15:05,683
Apa itu FBI? - FBI adalah
Kantor Investigasi Federal ...
826
01:15:05,783 --> 01:15:08,966
Saya tahu apa itu FBI, tetapi apa yang mereka lakukan di sini?
827
01:15:15,753 --> 01:15:18,556
Turun!
828
01:15:19,156 --> 01:15:21,159
Melarikan diri!
829
01:15:22,029 --> 01:15:24,372
Awas!
830
01:15:30,458 --> 01:15:33,541
Pergi ke dek atas.
Gibamo dari sini.
831
01:16:12,581 --> 01:16:14,673
Aktifkan jaringan.
832
01:16:25,634 --> 01:16:29,478
Dia tidak memiliki banyak hal
yang tidak kamu mengerti.
833
01:17:08,378 --> 01:17:13,002
Boe. Apa yang saya lakukan? Karen, berikan padaku
membuat kapal dan menandai tempat-tempat terpanas.
834
01:17:16,326 --> 01:17:18,398
Granat.
835
01:17:20,450 --> 01:17:22,652
PAUINI. Pali.
836
01:17:50,440 --> 01:17:53,774
Kerja bagus, Peter.
Mereka 98% berhasil.
837
01:17:53,874 --> 01:17:56,727
98? - Itu, Spider-Man!
838
01:17:58,529 --> 01:18:01,542
Tidak! Tidak tidak!
839
01:18:35,757 --> 01:18:37,779
Apa apaan?
840
01:18:40,592 --> 01:18:42,654
Apa apaan...
841
01:18:44,345 --> 01:18:47,909
Hai, Spider-Man. Band dengan band, kan?
842
01:19:10,142 --> 01:19:12,354
Manusia Besi itu!
843
01:19:20,062 --> 01:19:22,644
Tuan Stark?
844
01:19:23,145 --> 01:19:26,118
Bolehkah aku membantumu? Apa yang kamu butuhkan?
845
01:19:27,349 --> 01:19:29,621
Saya pikir Anda sudah cukup.
846
01:19:43,686 --> 01:19:47,470
Dan itu saja? Hanya kamu yang lolos?
847
01:19:49,351 --> 01:19:54,256
FBI menginginkan kita. Kita sekarang
pada radar Iron Man?
848
01:19:54,827 --> 01:20:00,953
Ya saya takut. Dan kamu harus.
- Saya tahu saya tidak bisa.
849
01:20:01,404 --> 01:20:07,760
Apa sekarang? - Mason, aku bisa menginstalnya
apa yang kamu cari saat itu?
850
01:20:08,671 --> 01:20:12,655
Serius? Bahwa. Jangan menangis.
851
01:20:15,889 --> 01:20:18,471
Apakah kamu bersama kami?
852
01:20:28,161 --> 01:20:32,125
Dalam episode terbaru "Peter Guzi ježa"
Saya bilang untuk menyingkirkan ini.
853
01:20:32,225 --> 01:20:35,298
Sebaliknya, Anda meretas
setelan lima puluh mil
854
01:20:35,398 --> 01:20:39,983
menangis radio
apa yang saya larang kamu.
855
01:20:40,413 --> 01:20:44,057
Apakah semuanya baik-baik saja? - Bukan untukmu.
856
01:20:45,569 --> 01:20:48,051
Bukan untuk saya?
857
01:20:49,252 --> 01:20:53,407
Pistolnya ada di luar dan aku mencoba
Saya memperingatkan Anda, tetapi Anda tidak melakukannya.
858
01:20:53,507 --> 01:20:56,920
Semua ini tidak akan terjadi
Kebetulan Anda hanya melayani saya.
859
01:20:57,060 --> 01:21:00,244
Jika Anda peduli, mereka akan ada di sini.
860
01:21:03,537 --> 01:21:06,910
Saya lakukan, si kecil.
Apa-apaan, siapa yang memanggil FBI?
861
01:21:07,041 --> 01:21:09,783
Saya tahu saya satu-satunya
percaya padamu?
862
01:21:09,913 --> 01:21:13,607
Semua orang bilang aku gila
karena saya merekrut anak berusia 14 tahun.
863
01:21:13,707 --> 01:21:17,111
15 saya. - Di sinilah saya
sementara orang dewasa berbicara.
864
01:21:17,211 --> 01:21:21,545
Apa yang mati karena daging sapi seseorang?
Hadiah kedua, karena itu berdasarkan hati nurani Anda.
865
01:21:21,776 --> 01:21:25,269
Jika kamu terbunuh, itu akan menjadi milikku.
866
01:21:26,150 --> 01:21:29,253
Saya tidak membutuhkannya di
hati nurani. - Ya. Maafkan saya.
867
01:21:29,353 --> 01:21:33,447
Alasan tidak cukup. - Saya mengerti.
Aku hanya ingin seperti dirimu.
868
01:21:33,548 --> 01:21:38,983
Dan saya ingin menjadi lebih baik. Baik,
Tidak berfungsi. Tarik jasnya kembali.
869
01:21:39,113 --> 01:21:43,768
Berapa banyak? - Selama-lamanya. - Tidak.
- Itu dia. - Silahkan.
870
01:21:43,868 --> 01:21:47,812
Serahkan dia. - Kamu tidak mengerti, ini dia
semua yang saya miliki. Aku bukan tanpa itu.
871
01:21:48,082 --> 01:21:51,666
Jika Anda tidak punya jas,
dia tidak pantas menerimanya. Baik?
872
01:21:52,076 --> 01:21:54,979
Boccia, saya terdengar seperti orang tua saya.
873
01:21:56,261 --> 01:21:59,934
Saya tidak punya barang lain.
- Baiklah, kita akan menanganinya.
874
01:22:03,006 --> 01:22:05,508
Aku sudah melalui New York i>
875
01:22:17,552 --> 01:22:20,886
Aku memanggilmu sepanjang hari.
Jangan berbicara dengan ponsel.
876
01:22:21,006 --> 01:22:24,750
Tidak bisa begitu. Lalu kemudian
ini terjadi dengan feri.
877
01:22:25,290 --> 01:22:29,344
Saya menelepon lima kantor polisi. Lima.
878
01:22:29,605 --> 01:22:33,559
Saya menelepon lima teman Anda, Nedov
Ibu - Saya baik-baik saja, May. Bersantai.
879
01:22:33,659 --> 01:22:35,861
Saya baik-baik saja.
880
01:22:36,201 --> 01:22:39,164
Hentikan omong kosong.
Saya tahu Anda salah dengan kalimat itu.
881
01:22:39,264 --> 01:22:41,747
Saya tahu Anda meninggalkan hotel di Washington.
882
01:22:41,947 --> 01:22:45,080
Saya tahu saya akan keluar dari sini
setiap tidak. Itu tidak baik.
883
01:22:45,251 --> 01:22:49,775
Dia harus memberitahuku apa yang terjadi.
Buka, kita berdua.
884
01:22:52,087 --> 01:22:55,581
Saya kehilangan Stark
pripravnitvo. - Apa? - Ya.
885
01:22:56,382 --> 01:23:01,277
Apa yang terjadi? - Saya pikir itu
Saya bisa bekerja keras dan dia ...
886
01:23:01,767 --> 01:23:04,850
Tapi aku takut.
887
01:23:05,241 --> 01:23:08,134
Tidak apa-apa.
888
01:23:11,397 --> 01:23:15,922
Saya katakan apa yang saya khawatirkan tentang Anda. - Zna
Apakah kamu tidak mencoba untuk menghancurkan hidupku?
889
01:23:16,022 --> 01:23:21,267
Aku tahu. - Hanya ... Aku juga
Saya terjebak. - Ya.
890
01:23:24,450 --> 01:23:27,243
Keluar dari sini. Bau.
891
01:23:27,413 --> 01:23:30,627
Baunya seperti sampah. - Aku tahu.
892
01:23:34,561 --> 01:23:37,173
Peter, kamu pria yang baik, dan kamu pintar.
893
01:23:37,273 --> 01:23:39,606
Fokus saja pada hal-hal yang benar.
894
01:23:39,946 --> 01:23:43,109
Baik. - Gibaj.
895
01:23:51,408 --> 01:23:55,732
Apakah Anda bersemangat? Pasti ada di situ
tengah di mana sutradara memiliki samostrel?
896
01:23:56,113 --> 01:23:59,266
Saya yakin itu kota
mitos. Dan saya tidak keluar.
897
01:23:59,866 --> 01:24:02,139
Ba si sre kovi.
898
01:24:21,348 --> 01:24:25,132
Saya harus memburu tarea.
- Muy bueno, Senor Parker.
899
01:24:50,218 --> 01:24:54,692
Hei. - Hei. - Saya pikir itu
ada matematika saat ini.
900
01:24:55,113 --> 01:24:58,862
Ya, saya hanya menyiapkan hal-hal
untuk perayaan sekolah.
901
01:24:58,962 --> 01:25:03,992
Saya ... saya ingin minta maaf untuk itu
hal-hal dengan stiker. - Tidak apa-apa.
902
01:25:04,182 --> 01:25:08,717
Pekan lalu, dekatlon adalah yang paling penting
tapi kemudian aku hampir mati.
903
01:25:08,817 --> 01:25:10,679
Tidak hanya...
904
01:25:10,779 --> 01:25:15,604
Saya hanya tidak berpikir itu
oke, terutama karena ...
905
01:25:17,435 --> 01:25:19,519
Karena...
906
01:25:20,019 --> 01:25:23,211
... aku sudah selesai.
907
01:25:23,341 --> 01:25:25,454
Aku tahu.
908
01:25:27,816 --> 01:25:33,572
Dia tahu? - Kamu seorang
rahasia. - Dia akan terkejut.
909
01:25:36,785 --> 01:25:43,062
Saya harus pergi ke sekolah, tapi ... Saya sarankan
takut tetapi dihukum karena ...
910
01:25:43,962 --> 01:25:49,278
Selama-lamanya. Tapi ... saya kira masalahnya besar
ada pengikut untuk perayaan itu.
911
01:25:49,408 --> 01:25:53,873
Sebenarnya, saya sangat terlibat
berencana untuk tidak datang ke bagian itu.
912
01:25:55,815 --> 01:25:58,547
Apakah Anda ingin pergi dengan saya?
913
01:25:59,308 --> 01:26:05,334
Bahwa. - Betulkah? Maksudku, bagus. - Kul.
914
01:26:06,155 --> 01:26:09,218
Sebenarnya, saya pergi ke sana.
915
01:26:20,700 --> 01:26:23,022
Mungkin saya butuh bantuan.
916
01:26:33,403 --> 01:26:36,376
Itu akan sampai ke lutut saya.
917
01:26:44,965 --> 01:26:46,896
Baik?
918
01:26:56,837 --> 01:27:00,901
Hari pertandingan. Seperti apa dia
rencana? - Saya membuka pintunya.
919
01:27:01,061 --> 01:27:04,915
Saya mengatakan padanya untuk terlihat baik, tetapi
berlebihan adalah bengkak. - Jangan langsing.
920
01:27:05,015 --> 01:27:09,409
Ketika saya memohon padanya, saya memegang tangan saya
ke pinggulnya. Saya siap.
921
01:27:11,602 --> 01:27:13,814
Aku cinta kamu. - Hai
922
01:27:27,558 --> 01:27:30,100
Anda pasti Peter.
923
01:27:30,271 --> 01:27:33,984
Bahwa. - Saya ayah Liz. Berikan tanganmu.
924
01:27:35,126 --> 01:27:38,509
Perasan yang bagus. Ui.
925
01:28:02,543 --> 01:28:07,308
Hai, Peter. Ba tampan. - Terima kasih.
926
01:28:08,129 --> 01:28:12,594
Apakah Anda kehilangan namanya?
- Freddy? - Peter.
927
01:28:13,765 --> 01:28:17,248
Saya berangkat ke Liz. - Baik.
928
01:28:23,084 --> 01:28:25,537
Apakah Anda baik-baik saja, Pete? - Ya.
929
01:28:25,947 --> 01:28:28,280
Karena kamu pucat.
930
01:28:30,362 --> 01:28:35,547
eli li pi e? Burbon atau sko
wiski? - Aku terlalu tua untuk minum alkohol.
931
01:28:36,248 --> 01:28:38,800
Itu jawaban yang benar.
932
01:28:41,854 --> 01:28:44,786
Terlihat cantik. - Saya berdoa
kamu tidak membuatku malu, Ayah.
933
01:28:44,887 --> 01:28:47,920
Apakah itu? - Ya, itu terlihat sangat ...
934
01:28:49,051 --> 01:28:53,746
Tidak ada jawaban yang benar.
- Apakah itu terburu-buru?
935
01:28:54,907 --> 01:28:56,829
Terima kasih.
936
01:28:56,929 --> 01:29:02,384
Saya adalah mitra Anda, kami menciptakan.
- Tidak. Kita harus mengecatnya, sayang.
937
01:29:03,045 --> 01:29:09,532
Ini dia. Sempurna.
Ayolah. Peter, mendekatlah.
938
01:29:11,744 --> 01:29:13,786
Smiley.
939
01:29:21,274 --> 01:29:24,917
Pak, Anda tidak membutuhkan kami
mendorong. - Bukan masalah.
940
01:29:25,017 --> 01:29:27,160
Saya akan melakukan perjalanan. Ngomong-ngomong.
941
01:29:27,290 --> 01:29:30,723
Dia sedang bepergian.
- Terakhir kali sayang. Saya berjanji.
942
01:29:30,823 --> 01:29:33,026
Dia Imut.
943
01:29:34,117 --> 01:29:36,509
Sampai jumpa dalam beberapa hari.
944
01:29:37,030 --> 01:29:40,613
"Ayo, Pedro. - Hai,
Peter Selamat bersenang-senang. - Bagaimana kabarmu?
945
01:29:50,904 --> 01:29:53,637
Apa maksudmu, Pete? - Apa?
946
01:29:54,087 --> 01:29:57,581
Kapan Anda dewasa, apa yang Anda rencanakan? - Saya tidak tahu.
947
01:29:57,711 --> 01:30:01,273
Jangan merusaknya, Ayah. - Hanya menangis.
948
01:30:01,674 --> 01:30:05,629
Setiap orang di sekolah ini memiliki lebih banyak
kehidupan yang direncanakan, kan?
949
01:30:06,560 --> 01:30:10,994
Saya baru kelas dua.
- Peter tinggal di Tony Starka.
950
01:30:11,104 --> 01:30:16,089
Tidak perlu khawatir.
- Betulkah? Telanjang? - Untuk sebuah.
951
01:30:17,601 --> 01:30:22,236
untuk memancarkan radiasi di sana?
- Sebenarnya, saya tidak terjebak.
952
01:30:22,666 --> 01:30:26,320
Serius? - Ya, itu menjadi membosankan.
953
01:30:26,560 --> 01:30:29,613
Itu membosankan. Kamu bisa saja
untuk bermitra dengan Spiderman.
954
01:30:29,853 --> 01:30:32,816
Betulkah? Berputar?
955
01:30:33,567 --> 01:30:35,669
Siapa dia?
956
01:30:35,960 --> 01:30:40,815
Dia baik. Orang baik. Tipe padat.
957
01:30:44,378 --> 01:30:46,821
Menonton. Lucunya.
958
01:30:51,866 --> 01:30:54,579
Aku sudah memakaimu, bukan?
959
01:30:54,679 --> 01:30:58,362
Di suatu tempat ... Kita
pernah ... Karena saya juga seorang suara ...
960
01:30:58,463 --> 01:31:01,335
Dia pergi ke akademi
decaterial dengan saya.
961
01:31:01,436 --> 01:31:07,221
Dan dia ada di pestaku. - Bagus
pesta. Rumah tercinta. Banyak jendela.
962
01:31:07,962 --> 01:31:12,977
Anda berada di sana selama dua detik.
- Saya lebih lama dari itu.
963
01:31:13,778 --> 01:31:16,958
Kamu menghilang. - Saya tidak pergi.
964
01:31:17,058 --> 01:31:20,935
Adalah. Seperti biasa. Anda menghilang di D.C.
965
01:31:29,464 --> 01:31:34,749
Mengerikan apa yang terjadi
sana. Apakah itu membuatmu takut?
966
01:31:35,490 --> 01:31:40,766
Saya yakin Anda senang ketika Anda melakukannya
Spiderman Spiderman muncul di lift.
967
01:31:42,848 --> 01:31:47,723
Sebenarnya saya tidak bangun.
Saya melihat dari tanah.
968
01:31:49,094 --> 01:31:52,528
Itu kebahagiaan besar
dia ada di sana hari itu.
969
01:31:54,690 --> 01:31:57,973
Spider-Man yang baik.
970
01:32:00,926 --> 01:32:04,149
Ayah. Papan angka.
971
01:32:18,214 --> 01:32:21,637
Kita disini. Stasiun Terakhir. - Terimakasih ayah.
972
01:32:22,488 --> 01:32:27,123
Anda mulai di dalam, permen. Saya
untuk berbicara dengan Peter.
973
01:32:28,684 --> 01:32:30,877
Jangan biarkan dia mengintimidasi Anda.
974
01:32:31,037 --> 01:32:34,230
Aku cinta kamu. - Aku cinta kamu,
Permen. - Penerbangan yang aman.
975
01:32:37,303 --> 01:32:39,726
Kamu sangat baik.
976
01:32:44,360 --> 01:32:47,564
Anda tahu dia? - Apakah kamu tahu?
977
01:32:47,874 --> 01:32:52,599
Dia tahu, dia tidak tahu. Baik. Peta
dekat dengan hati. Saya lakukan itu.
978
01:32:53,039 --> 01:32:55,281
Dan saya punya beberapa misteri.
979
01:32:55,892 --> 01:33:00,447
Dari semua kemungkinan alasannya
Saya tidak ingin saya pergi ke sendi ...
980
01:33:01,718 --> 01:33:05,492
Peter, tidak ada yang lebih penting daripada keluarga.
981
01:33:05,592 --> 01:33:11,268
Kau telah menyelamatkan hidupku. Seperti tidak
Saya lupa. Jadi saya akan memberi Anda kesempatan.
982
01:33:11,698 --> 01:33:16,693
Apakah kamu siap? Larangan melalui
pintu itu, lupakan semua ini.
983
01:33:16,793 --> 01:33:22,499
Dan saya tidak pernah melihat diri saya lagi
jangan ikut campur dalam urusan.
984
01:33:22,900 --> 01:33:26,562
Kalau tidak, aku akan membunuhmu.
985
01:33:26,662 --> 01:33:29,256
Dan semua yang dia suka.
986
01:33:30,317 --> 01:33:34,481
Mereka akan membunuhmu dengan benar. Itu dia
siap melindungi keluarga.
987
01:33:34,601 --> 01:33:36,916
Apakah kamu mengerti?
988
01:33:37,016 --> 01:33:39,116
Hai ...
989
01:33:39,997 --> 01:33:43,821
Saya baru saja menyelamatkan Anda
kehidupan. Bagaimana Anda mengatakannya?
990
01:33:45,843 --> 01:33:48,716
Terima kasih. - Tidak semuanya.
991
01:33:48,966 --> 01:33:54,191
Sekarang, masuk dan dapatkan
Bersama sepupuku. Baik?
992
01:33:55,222 --> 01:33:57,875
Hanya saja, jangan berlebihan.
993
01:34:50,849 --> 01:34:52,871
Hei kau ...
994
01:34:54,313 --> 01:34:57,516
Apa yang dia katakan?
995
01:35:00,058 --> 01:35:02,531
Saya harus pergi.
996
01:35:03,492 --> 01:35:06,996
Maafkan saya. Anda tidak pantas menerima ini.
997
01:35:28,718 --> 01:35:31,110
Dia menawarkanmu sebuah pilihan. Anda salah memilih.
998
01:35:31,210 --> 01:35:34,393
Apa apaan? - Apa yang harus saya lakukan dengan kostum saya?
999
01:35:36,275 --> 01:35:38,558
Jaring lempar saya.
1000
01:35:46,776 --> 01:35:49,299
Awalnya saya tidak yakin
untuk hal ini tetapi ...
1001
01:35:50,190 --> 01:35:52,232
K'vrapcu.
1002
01:35:56,546 --> 01:35:58,548
Menjijikkan.
1003
01:36:09,289 --> 01:36:13,333
Kenapa dia mengirimmu ke sini?
- Dia sepertinya tidak tahu.
1004
01:36:17,207 --> 01:36:19,239
Tembakan bagus.
1005
01:36:23,894 --> 01:36:29,129
Itu. Sun, pria bersayap adalah ayah Liz.
- Apa? - Saya tahu, saya harus menjawab Tuan Stark.
1006
01:36:29,229 --> 01:36:31,802
Sebut Happy Hogana.
Dia adalah perusahaan asuransi Stark.
1007
01:36:31,922 --> 01:36:33,934
Dan teman kita. Temukan ponsel saya.
1008
01:36:34,034 --> 01:36:37,888
Apakah saya akan baik-baik saja? - Požiuri se,
kita harus menangkapnya sebelum meninggalkan kota.
1009
01:36:38,248 --> 01:36:43,484
Saya minta maaf untuk makan malam, tapi ... Saya tahu kapan
kulitnya segar, dan itu tidak segar.
1010
01:36:45,436 --> 01:36:50,090
Flash, aku bawa mobil dan ponselmu. - Yang ini
itu sebenarnya mobil yang saya bisa, jadi Anda ...
1011
01:36:58,639 --> 01:37:00,641
Halo, apakah Anda memiliki saya?
1012
01:37:00,741 --> 01:37:05,977
Sun di sini. - Temukan saya
telepon selular. - Ya, tapi dimana dia?
1013
01:37:09,951 --> 01:37:13,394
Sebuah langkah ramah, dia berlalu
akhir dari belanja Jackson Avenue.
1014
01:37:13,504 --> 01:37:16,307
Hei, bagaimana lampu menyala
ini. Saya di dalam mobil Flash.
1015
01:37:16,407 --> 01:37:18,740
Temukan instruksi. Baik,
Saya menempatkan Anda di radio.
1016
01:37:18,840 --> 01:37:22,143
Anda mencuri mobil Flash,
hukum. - Ya, itu hukumnya.
1017
01:37:23,154 --> 01:37:26,147
Turun. - Peter, kamu baik-baik saja?
1018
01:37:26,247 --> 01:37:30,311
Saya belum mengemudi sejauh ini. Hanya dengan bulan Mei
tempat parkir. Ini adalah langkah besar bagi saya.
1019
01:37:32,834 --> 01:37:37,339
Pernahkah Anda mendapat Happya? - Bekerja
itu. Saya hanya perlu membobol sistem.
1020
01:37:41,263 --> 01:37:43,635
Pria di kursi itu.
1021
01:37:47,849 --> 01:37:52,934
Berangkat dalam sepuluh menit. Lingkaran cahaya?
Siapa ini? I> - Mr. Happy, panggilan Ned. - Siapa?
1022
01:37:53,035 --> 01:37:57,619
Kolaborator Peter Parker, dia membutuhkanmu
jangan sampai ketinggalan. - Jangan meniduriku.
1023
01:37:58,080 --> 01:38:01,593
Sial. - Sun, apa yang kita dengan lampu depan?
1024
01:38:02,925 --> 01:38:06,078
Buku jari kiri dari kemudi.
Putar searah jarum jam.
1025
01:38:06,178 --> 01:38:09,842
Kiri, oke. Sempurna.
Di mana ponsel saya sekarang?
1026
01:38:10,032 --> 01:38:12,975
Dia ada di pabrik lama
sebuah gedung pengadilan Brooklyn. - Apa?
1027
01:38:13,075 --> 01:38:15,628
Ini tidak masuk akal.
Saya pikir saya akan keluar kota.
1028
01:38:15,728 --> 01:38:18,731
aneh. Saya mendapat Tn. Happya,
Saya pikir kamu bukan milikku.
1029
01:38:18,861 --> 01:38:22,424
Kedengarannya seperti menangkap pesawat.
Dia bilang dia akan pergi selama sembilan menit.
1030
01:38:22,525 --> 01:38:26,228
Itu? - Dia dikelilingi oleh tumpukan
kotak. - Kotak? Hari pengunduran diri adalah.
1031
01:38:26,348 --> 01:38:30,042
Keturunan hari. Oplja kat e taj
sebuah pesawat. Saya harus menghentikannya.
1032
01:38:33,115 --> 01:38:35,157
Lompati selama delapan menit.
1033
01:38:35,258 --> 01:38:39,642
Kita harus memuat Tony Hulkbuster tua
baju besi, prototipe untuk ...
1034
01:38:40,153 --> 01:38:42,588
... dan Meging ... Meg ...
1035
01:38:42,688 --> 01:38:44,727
Tali telepon Thor.
1036
01:38:45,878 --> 01:38:50,323
Pelan - pelan. Anda sudah dekat. Tepat untuk Anda
adalah. - Apa? - Belok kanan.
1037
01:38:59,813 --> 01:39:03,887
Peter, kamu baik-baik saja? - Ya.
- Terus panggil Happya.
1038
01:39:05,208 --> 01:39:07,550
Saya agak pemalu, Spider-Man.
1039
01:39:07,731 --> 01:39:10,243
Apa yang berhasil di sini? Di sekolah adalah menari.
1040
01:39:14,538 --> 01:39:16,600
Aku menonton...
1041
01:39:17,300 --> 01:39:19,843
... pornie ...
1042
01:39:57,131 --> 01:40:00,975
Hei! Terkejut?
1043
01:40:01,355 --> 01:40:07,231
Hai Pete. Saya tidak mendengar kamu gila.
- Ini sudah berakhir. Aku menangkapmu
1044
01:40:08,202 --> 01:40:12,917
Saya perlu memberi tahu Anda, Pete,
Saya membuat pemisahan Anda.
1045
01:40:14,489 --> 01:40:17,301
Aku mengerti mengapa semuanya Liz.
1046
01:40:17,602 --> 01:40:21,175
Betulkah. Kapan Anda muncul
di rumah, saya tidak yakin.
1047
01:40:21,295 --> 01:40:25,940
Saya berpikir, "Benarkah?" Tapi sekarang saya
bersih. - Bagaimana kamu bisa melakukan ini padanya?
1048
01:40:26,040 --> 01:40:30,195
Nya? Saya tidak menginginkannya
tidak ada. Ini untuk dia.
1049
01:40:30,805 --> 01:40:32,817
Bahwa.
1050
01:40:36,070 --> 01:40:41,506
Peter ... Kamu masih muda. Tidak mengerti
bagaimana dunia bekerja
1051
01:40:41,626 --> 01:40:45,030
Tapi saya mengerti itu adalah penjualan
salah bersalah kepada penjahat.
1052
01:40:45,130 --> 01:40:49,394
Bagaimana temanmu, Stark, membayar
menara itu? Atau para pemain Anda.
1053
01:40:49,494 --> 01:40:53,839
Orang-orang ini, Pete, di atas sana,
kaya dan berkuasa, lakukan apa yang mereka inginkan.
1054
01:40:53,939 --> 01:40:59,034
Jenis seperti kita? Kami
Ganda? Jangan bawa mereka untuk kita.
1055
01:40:59,564 --> 01:41:04,109
Kami membangun jalan, kami berperang
untuk mereka. Jangan bawa mereka untuk kita.
1056
01:41:04,559 --> 01:41:08,313
Kita harus melakukannya untuk mereka.
Kita harus memakan sisa-sisa mereka.
1057
01:41:09,915 --> 01:41:14,460
Begitulah adanya. tahu
untuk mengetahui apa yang saya bicarakan.
1058
01:41:14,600 --> 01:41:18,404
Mengapa Anda memberi tahu saya ini?
- Karena aku ingin mengerti.
1059
01:41:19,064 --> 01:41:23,259
Dan saya perlu sedikit
waktu untuk memulainya.
1060
01:41:36,502 --> 01:41:38,734
Maafkan aku, Peter.
1061
01:41:41,037 --> 01:41:44,380
Tentang apa pri? Itu
dia bahkan tidak menyadap saya.
1062
01:41:45,251 --> 01:41:47,332
Kebenaran. Meskipun...
1063
01:41:47,432 --> 01:41:50,206
Dia bahkan tidak mencoba.
1064
01:41:55,251 --> 01:41:59,275
efe, gundukan mesin. i>
- Baik. - Ayo. i> - Oke.
1065
01:42:51,318 --> 01:42:53,811
Oke, ayo pergi.
1066
01:43:01,939 --> 01:43:04,271
Tolong!
1067
01:43:06,544 --> 01:43:09,755
Tidak! Silahkan.
1068
01:43:09,855 --> 01:43:13,681
Aku disini. Aku terjebak.
1069
01:43:14,011 --> 01:43:16,564
Aku tidak dapat bergerak.
1070
01:43:34,012 --> 01:43:37,906
Jika Anda bukan apa-apa tanpa
pakaian, kamu tidak pantas mendapatkannya. i>
1071
01:43:43,071 --> 01:43:47,716
"Ayo, Peter. Ayo Spider-Man.
1072
01:43:47,936 --> 01:43:49,958
Ayo, Spider-Man.
1073
01:43:53,531 --> 01:43:56,224
Ayo, Spider-Man!
1074
01:44:47,366 --> 01:44:50,469
Dapatkan mencegat.
Lampu hijau. - Oh ya.
1075
01:45:06,035 --> 01:45:08,938
Termasuk panel retro-reflektif.
1076
01:45:20,230 --> 01:45:23,253
Saya melihat pesawat terbang, tetapi saya merasakan semacam perlawanan.
1077
01:45:23,353 --> 01:45:26,476
Mungkin hambatan udara
pada turbin baru. i>
1078
01:45:38,719 --> 01:45:41,912
Perhatikan kamera untuk kamuflase.
Tetap di sudut mati. I>
1079
01:45:51,732 --> 01:45:53,744
Ya Tuhan.
1080
01:45:53,844 --> 01:45:58,308
Aktifkan pengaturan ketinggian.
- Kamu lebih baik memulainya, Mason.
1081
01:46:03,284 --> 01:46:06,977
Percayalah padaku, ya, hanya salah satu dari itu
kotak dan kami diasuransikan secara permanen. i> - Ya.
1082
01:46:19,930 --> 01:46:23,594
30 detik lagi
kokpit dan tidak termasuk asuransi. i>
1083
01:46:35,076 --> 01:46:39,040
Saya menyalin sinyal transponder.
- Saya meluncurkan menyelam untuk pengalihan.
1084
01:46:42,574 --> 01:46:44,716
Masukkan koordinat baru.
1085
01:46:51,092 --> 01:46:55,617
Anda tahu, sedang dalam perjalanan. - Ya pak,
persis setelah desain. - Baik. Terima kasih.
1086
01:46:55,757 --> 01:46:57,839
Baiklah.
1087
01:47:09,681 --> 01:47:11,903
Sial
1088
01:48:00,993 --> 01:48:05,668
Hanya perayaan sekolah biasa.
Pada pelapisan anak muda yang tak terlihat.
1089
01:48:05,978 --> 01:48:08,651
Dalam pertempuran dengan ayah Curry.
1090
01:48:17,030 --> 01:48:19,242
Tuhan!
1091
01:48:26,309 --> 01:48:29,663
Saya tidak percaya itu berhasil.
1092
01:49:04,738 --> 01:49:08,582
Daging sapi, keriput pada ketinggian. Keluar dari sini.
- Aku tidak akan pulang dengan tangan kosong.
1093
01:49:18,813 --> 01:49:20,905
Boe.
1094
01:49:34,849 --> 01:49:38,933
Pergi dari sana. Apa yang kamu kerjakan? I>
- Tolong, pergi. Tolong, pergi.
1095
01:50:12,117 --> 01:50:14,209
Tidak.
1096
01:51:12,869 --> 01:51:15,331
Hei, Pedro.
1097
01:52:01,999 --> 01:52:04,031
Bingo.
1098
01:52:19,166 --> 01:52:23,430
Sayap Anda ... Sayap akan meledak!
1099
01:52:30,578 --> 01:52:34,522
Waktu agak lama, Pete.
- Saya mencoba menyelamatkan Anda.
1100
01:52:48,726 --> 01:52:50,768
Tidak.
1101
01:54:07,296 --> 01:54:10,950
Menemukan jenis crawfish. Manusia laba-laba
P.S. Maaf untuk pesawatnya. I>
1102
01:54:31,921 --> 01:54:36,996
Sangat gila. Seluruh ...
Hanya gila. Dia adalah ...
1103
01:54:38,248 --> 01:54:42,342
Dan Anda ... Dan saya memukulnya dengan ...
1104
01:54:42,452 --> 01:54:47,497
Itu ... - Anda menyelamatkan saya. Hukum.
1105
01:54:54,334 --> 01:54:56,656
Hei, Liz.
1106
01:54:57,798 --> 01:55:00,120
Aku merindukanmu. - Hai
1107
01:55:01,441 --> 01:55:03,483
Liz.
1108
01:55:10,080 --> 01:55:14,244
Saya sangat menyesal. - Betul
berbicara. Apa yang orang ini lakukan untukmu kali ini?
1109
01:55:16,517 --> 01:55:21,622
Menari? Itu sangat sederhana.
1110
01:55:22,092 --> 01:55:26,106
Ya, tapi saya pikir ... Ayahmu,
Saya tidak bisa membayangkan melalui apa yang lewat.
1111
01:55:26,287 --> 01:55:28,619
Jika saya dapat membantu ...
1112
01:55:28,719 --> 01:55:34,715
Sepertinya kita akan pindah ke Oregon. Ibu
katanya bagus di sana. Itu bagus.
1113
01:55:35,376 --> 01:55:39,520
Bagaimanapun, Ayah tidak
Itu di sini selama mati lemas.
1114
01:55:40,821 --> 01:55:43,564
Liz, aku ...
1115
01:55:43,764 --> 01:55:49,590
Hai, Peter. Melalui bagian ini,
Saya berharap untuk mewujudkannya.
1116
01:56:02,513 --> 01:56:06,347
estitam nacionalni
dalam Decathlon.
1117
01:56:08,379 --> 01:56:13,094
Segera, dia harus kembali padanya
tapi ini untuk motivasi.
1118
01:56:13,615 --> 01:56:17,248
Sedikit cepat, tetapi Anda membutuhkannya
beri kami Pemukiman Kapten baru.
1119
01:56:17,369 --> 01:56:20,482
Saya memberikan duel ini kepada Michelle.
1120
01:56:24,866 --> 01:56:28,390
Terima kasih. Teman-teman memanggil saya M.J.
1121
01:56:28,490 --> 01:56:32,694
Saya pikir tidak ada
teman. - Saya belum sejauh ini.
1122
01:56:34,316 --> 01:56:36,718
Pergi ke toilet. i>
1123
01:56:37,179 --> 01:56:39,952
Saya harus pergi. - Kamu mau pergi kemana?
1124
01:56:41,884 --> 01:56:44,286
Apa yang kamu, Peter?
1125
01:56:46,158 --> 01:56:48,350
alim se. Ba aku peduli. Hai.
1126
01:56:48,450 --> 01:56:51,383
Baik. Kami tahu, kami bekerja dengan latihan.
1127
01:56:59,111 --> 01:57:03,035
Hei, bahagia. Apa yang berhasil di sini?
1128
01:57:03,375 --> 01:57:05,598
Anda benar-benar menyakiti saya.
1129
01:57:06,539 --> 01:57:11,063
Saya tidak tahu harus berbuat apa tanpa pekerjaan ini.
Sebelum saya bertemu Tony ...
1130
01:57:41,344 --> 01:57:44,187
Berapa banyak kamu disini?
- Cukup malu.
1131
01:57:44,287 --> 01:57:46,950
ef melihat Anda. - Apakah dia ada di sini juga?
1132
01:57:47,350 --> 01:57:49,482
Di toilet? Tidak, kamu
tanaman utara.
1133
01:57:49,592 --> 01:57:52,686
Tanaman itu? - Ya. Ayo pergi.
1134
01:57:54,047 --> 01:57:57,130
Melihat. Cukup mengesankan?
1135
01:57:58,411 --> 01:58:01,174
Mereka baru saja selesai renovasi.
1136
01:58:27,441 --> 01:58:29,793
Ini tidak terlihat setiap hari. - Di sini mereka.
1137
01:58:31,255 --> 01:58:34,008
Apa kepemimpinan Anda? - Bagus
1138
01:58:34,108 --> 01:58:38,582
Beri aku waktu sebentar dengan yang kecil.
- Serius? - Ya.
1139
01:58:38,943 --> 01:58:43,507
Saya harus pergi dengan si kecil. - Pasti
tepat di belakang kamu. - Cobalah latihan yang lembut.
1140
01:58:43,617 --> 01:58:46,330
Baik? Perbatasannya bagus.
1141
01:58:50,805 --> 01:58:53,758
Maaf aku membawamu
jas. Maksudku, kamu layak mendapatkannya.
1142
01:58:53,858 --> 01:58:58,122
Ternyata sempurna
pelajaran untuk mendorong Anda. Apakah itu benar?
1143
01:58:58,222 --> 01:59:01,526
Tidakkah kamu berpikir? Katakan saja begitu.
1144
01:59:03,948 --> 01:59:06,871
Tuan Stark, saya ...
- Kamu jago bercanda.
1145
01:59:07,692 --> 01:59:12,817
Tetapi kemudian Anda melakukan hal yang benar. Dia mengambilnya
dokter hewan. Ia membesarkan pemuda hybrid ...
1146
01:59:12,917 --> 01:59:15,460
Saya berhasil mengatasi perlambatan.
1147
01:59:15,900 --> 01:59:18,363
Saya salah dengan Anda.
1148
01:59:18,513 --> 01:59:23,038
Saya pikir dengan sedikit
mentoring adalah kontribusi nyata bagi tim.
1149
01:59:24,859 --> 01:59:30,035
Tim? - Ya. Di belakang pintu adalah 50
wartawan. Benar, bukan blogger.
1150
01:59:30,525 --> 01:59:33,939
Saat siap, coba ini.
1151
01:59:34,399 --> 01:59:39,765
Dan saya memperkenalkan dunia ke dunia baru
pemenang resmi Oscar. Manusia laba-laba.
1152
01:59:42,878 --> 01:59:44,950
SAYA...
1153
01:59:46,071 --> 01:59:49,034
Omasti brk.
1154
01:59:53,899 --> 01:59:57,523
Setelah konferensi pers,
Senang mengantarmu ke kamarmu.
1155
01:59:57,623 --> 01:59:59,875
Di mana dia tinggal? Visi Akhir?
1156
01:59:59,975 --> 02:00:03,589
Bahwa. Dia tidak khawatir tentang pintu itu.
- Itu menyenangkan. - Atau temboknya.
1157
02:00:03,839 --> 02:00:06,562
Segera itu akan cocok.
1158
02:00:12,148 --> 02:00:14,430
Terima kasih, Tuan Stark.
1159
02:00:14,680 --> 02:00:19,635
Tapi saya baik-baik saja. - Baik?
Seberapa baik milikmu?
1160
02:00:20,506 --> 02:00:25,912
Maksudku, aku akan tetap di tanah. Jo
sedikit. Srdjan Spider-Man dari lingkungan.
1161
02:00:26,402 --> 02:00:29,986
Seseorang harus khawatir
orang biasa. - Apakah kamu menolak saya?
1162
02:00:30,246 --> 02:00:33,529
Pikirkan tentang itu. Lihat itu. Lihat saya.
1163
02:00:34,370 --> 02:00:37,333
Peluang terakhir, ya atau tidak?
- Tidak. - Oke.
1164
02:00:37,453 --> 02:00:40,587
Aku menelan pegas Springten
pahlawan kelas pekerja.
1165
02:00:40,687 --> 02:00:44,390
Senang mengantarmu pulang. Bahwa? - Ya.
1166
02:00:44,731 --> 02:00:47,464
Tunggu di mobil. Saya butuh kereta.
1167
02:00:48,445 --> 02:00:52,409
Terima kasih, Tuan Stark. - Ya, Tn. Parker.
Sangat bagus. - Sampai jumpa.
1168
02:01:01,147 --> 02:01:04,571
Itu adalah ujian, bukan?
Apakah tidak ada orang di belakang?
1169
02:01:04,671 --> 02:01:06,713
Ya, benar.
1170
02:01:06,813 --> 02:01:10,877
Baiklah, sayang, ibu.
- Terima kasih, Tuan Stark. - Terima kasih.
1171
02:01:13,220 --> 02:01:15,422
Sudah kubilang dia anak yang baik.
1172
02:01:21,458 --> 02:01:23,921
Di mana si kecil? - Dia pergi. - Semua orang akan jadi.
1173
02:01:24,021 --> 02:01:26,223
Sebenarnya, dia yang membawanya
keputusan yang sangat matang.
1174
02:01:26,323 --> 02:01:29,376
Vraki mengejutkan kami.
- Apakah kamu bersumpah ini?
1175
02:01:29,506 --> 02:01:32,019
Dia mengatakan sedikit ya
Masuk ke dalam mobil. - Apakah kamu bercanda?
1176
02:01:32,119 --> 02:01:35,833
Saya memiliki ruangan penuh dengan orang-orang yang menunggu
pengumuman besar. Apa yang Anda ingin mereka lakukan?
1177
02:01:35,933 --> 02:01:38,726
Pikirkan tentang itu. Katakanlah ...
1178
02:01:39,026 --> 02:01:42,830
Senang, apakah Anda memiliki cincin itu?
- Apakah saya harus ... harus?
1179
02:01:42,950 --> 02:01:45,463
Saya memakainya sejak 2008.
1180
02:01:48,476 --> 02:01:53,240
Baik. - Saya bisa memikirkan sesuatu
lebih baik. - Dapatkan tepat waktu.
1181
02:01:55,293 --> 02:01:57,605
Seolah-olah kita butuh waktu.
1182
02:01:57,755 --> 02:02:01,569
Aku tidak percaya kau melakukannya
di parit. - Haruskah saya menempel di pintu?
1183
02:02:17,886 --> 02:02:20,939
Mungkin, apakah Anda menjengkelkan anak sapi?
1184
02:02:23,411 --> 02:02:27,215
Ini milikmu. T.S. I>
1185
02:02:30,729 --> 02:02:32,871
Mungkin?
1186
02:02:54,343 --> 02:02:56,425
Yang mana ...
1187
02:02:57,525 --> 02:03:01,529
Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats
1188
02:05:09,415 --> 02:05:11,807
Lihat siapa yang datang.
1189
02:05:12,989 --> 02:05:16,472
Apa yang harus mereka lakukan?
Apakah kita akan berakhir di liburan musim panas yang sama?
1190
02:05:16,572 --> 02:05:20,276
Bersantai. Ini bukan salahmu.
1191
02:05:20,596 --> 02:05:23,639
Lebih dari Spider-Girl.
1192
02:05:23,920 --> 02:05:27,553
Saya memiliki seseorang di luar yang
Anda akan senang bertemu dengannya.
1193
02:05:27,653 --> 02:05:31,597
Untuk melukis, memotong tenggorokannya,
Menempatkan kepalanya di coaster.
1194
02:05:31,698 --> 02:05:34,230
Dan saya mendengar rumor ...
1195
02:05:36,993 --> 02:05:39,586
Untuk mengetahui siapa dia.
1196
02:05:42,288 --> 02:05:46,493
Untuk mengetahui siapa dia,
kamu sudah mati.
1197
02:05:51,137 --> 02:05:53,990
Toomes, keluargamu ada di sini.
1198
02:12:32,827 --> 02:12:35,066
Hai. Saya adalah Captain America.
1199
02:12:35,166 --> 02:12:39,668
Sini untuk berbicara tentang salah satu yang paling berharga
kebajikan yang dimiliki seorang prajurit atau orang suci.
1200
02:12:40,006 --> 02:12:42,075
Kesabaran.
1201
02:12:42,175 --> 02:12:46,330
Terkadang kesabaran sangat penting untuk kemenangan.
Terkadang hasilnya sangat sedikit.
1202
02:12:46,430 --> 02:12:48,954
Dan Anda seharusnya tidak membayar.
1203
02:12:49,054 --> 02:12:54,076
Dan Anda bertanya-tanya mengapa Anda begitu lama
Mereka ingin sesuatu mengecewakan.
1204
02:12:57,914 --> 02:13:00,304
Berapa banyak lagi yang ada di sana?
1205
02:13:00,504 --> 02:13:04,004
Spider-Man akan kembali.
1206
02:13:04,104 --> 02:13:08,104
Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats
1207
02:13:11,104 --> 02:13:15,104
Diperoleh dari www.titlovi.com
110012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.