All language subtitles for Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-en-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,437 --> 00:00:36,437 www.titlovi.com 2 00:00:39,437 --> 00:00:44,332 Segalanya tidak pernah lagi sama saja. Menonton ini. 3 00:00:44,632 --> 00:00:49,677 Ada alien. Ada hijau lumpur yang merusak gedung. 4 00:00:49,907 --> 00:00:53,501 Sebagai seorang anak saya melukis koboi dan Indian. 5 00:00:53,661 --> 00:00:56,884 Bahkan, orang Amerika penduduk asli. Tapi bagaimanapun juga. 6 00:00:57,765 --> 00:01:00,228 Ya, tapi tahukah Anda apa? 7 00:01:00,868 --> 00:01:03,201 Tidak buruk. 8 00:01:03,301 --> 00:01:07,045 Ya, anak itu memiliki masa depan. 9 00:01:07,145 --> 00:01:11,309 Ya, baik ... Kita lihat saja nanti. 10 00:01:35,674 --> 00:01:40,138 Tidak, hei ... Dia tidak bisa melakukannya. 11 00:01:40,239 --> 00:01:44,653 Bajingan alien ini sudah mati. Harus menggunakan barang mereka. 12 00:01:46,905 --> 00:01:49,288 Lihat? - Baik. 13 00:01:51,140 --> 00:01:55,304 Hei. Senang memiliki kita bergabung dengan. Sore yang menyenangkan. 14 00:01:55,404 --> 00:01:58,017 Saya tidak mengkhawatirkan bekerja. - Ya, ya, alarm. 15 00:01:58,207 --> 00:02:02,892 Pergi saja temukan pelat baja itu Apa yang saya tanyakan. Ini tahu banyak tentang kita. 16 00:02:02,992 --> 00:02:07,466 Ku mohon. Dalam harmoni dengan perintah pelaksanaan 396-B, 17 00:02:07,566 --> 00:02:11,100 semua operasi pasca operasi pertempuran berada dalam yurisdiksi kami. 18 00:02:11,230 --> 00:02:13,816 Terima kasih atas layanan anda Kami mengambil alih. 19 00:02:13,916 --> 00:02:16,756 Lalu siapa kamu - Staf yang berkualitas. 20 00:02:16,856 --> 00:02:20,870 Dengar, aku punya kontrak dengan kota untuk menghapus semua ini. Dengan kota ... 21 00:02:21,020 --> 00:02:25,405 Maaf, Tuan Toomes, tapi semua operasinya pemindahan sekarang dalam yurisdiksi mereka. 22 00:02:25,815 --> 00:02:29,238 Tolong berikan semuanya bahan eksotis yang telah kamu kumpulkan 23 00:02:29,369 --> 00:02:32,962 atau kamu akan bersalah Ada. - Bu, apa yang akan saya ... 24 00:02:33,122 --> 00:02:35,931 Tolong, serius. 25 00:02:36,031 --> 00:02:38,087 Lihat ... 26 00:02:38,278 --> 00:02:41,911 Saya membeli truk untuk ini pekerjaan. Saya punya tim baru. 27 00:02:42,011 --> 00:02:44,614 Orang-orang ini punya keluarga. Aku memilikinya. 28 00:02:44,714 --> 00:02:50,200 Aku sudah siap. Aku bisa kalah rumah. - Maaf, saya tidak bisa melakukan apa-apa. 29 00:02:50,460 --> 00:02:53,603 Mungkin lain kali Anda tidak perlu menimpa kemungkinan. 30 00:02:54,434 --> 00:02:57,107 Apa katamu? 31 00:02:57,888 --> 00:03:01,962 Ya, dia benar. Saya sudah terlalu matang kemungkinannya. 32 00:03:05,906 --> 00:03:08,318 Jatuhkan mereka. 33 00:03:09,509 --> 00:03:12,913 Jika Anda memiliki keluhan, ajukan ini adalah yang tertinggi bagiku. 34 00:03:13,133 --> 00:03:15,926 Saya bertanya kepada atasan. Siapa mereka? 35 00:03:16,026 --> 00:03:19,820 Industri dan Pemerintah Stark kontrol kantor 36 00:03:19,920 --> 00:03:24,174 akan mengawasi pengumpulan Tucsino dan bahan eksotis. 37 00:03:24,274 --> 00:03:28,929 Orang jahat yang membuat kekacauan akan menjadi dianyam untuk memainkannya. - Semuanya dimaksudkan. 38 00:03:29,119 --> 00:03:33,363 Para ahli memperkirakan bahwa itu lebih 500 ton bahan eksotis 39 00:03:33,463 --> 00:03:36,707 tersebar di sekitar kota dan daerah sekitarnya. - Hei, efe. 40 00:03:36,857 --> 00:03:39,080 Sukacita kita punya satu dari halaman. 41 00:03:39,180 --> 00:03:41,802 Kita harus menyerahkannya, Apakah itu? - Aku tidak akan mengantarnya. 42 00:03:41,902 --> 00:03:46,317 bibi. Kita bisa membuat lubang hal-hal dari smeya tsunami. 43 00:03:48,209 --> 00:03:51,953 Kami tahu, simpan itu. 44 00:03:53,975 --> 00:03:56,047 Dunia sedang berubah. 45 00:03:59,620 --> 00:04:02,934 Sudah saatnya bagi kita untuk berubah. 46 00:04:03,034 --> 00:04:04,966 Delapan tahun kemudian 47 00:04:47,109 --> 00:04:49,281 Di sini, Mason. 48 00:04:51,834 --> 00:04:56,228 Itu. - Tunas kerja. 49 00:05:32,641 --> 00:05:35,144 Film Peter Parker 50 00:05:35,448 --> 00:05:39,238 New York, Queens. Grub County, tapi ini rumah. 51 00:05:39,642 --> 00:05:43,656 Apa yang kau bicarakan? - Nikim. Rekam perjalanan video. 52 00:05:43,766 --> 00:05:46,339 Dia tahu dia tidak bisa melakukannya kepada siapa pun menunjukkan? - Untuk mengetahui. 53 00:05:46,439 --> 00:05:51,114 Jadi mengapa Anda tidak mengatakannya? suara? - Karena itu menyenangkan. - Bagus 54 00:05:51,254 --> 00:05:54,247 Mengapa mereka memanggilmu Happy? 55 00:05:56,069 --> 00:05:58,602 Doi. Anda tidak memakai koper. Ayo pergi. 56 00:05:59,052 --> 00:06:03,076 Apakah saya perlu toilet dulu? - Dia punya toilet. 57 00:06:03,176 --> 00:06:05,469 Tanpa pilot. Itu hukumnya. 58 00:06:05,569 --> 00:06:09,553 Di situlah Anda duduk? - Ya. - Apakah kamu ini pertama kali di pesawat pribadi? 59 00:06:09,773 --> 00:06:14,348 Untuk pertama kalinya di pesawat apa pun. - Apakah ini suara yang biasa? 60 00:06:22,876 --> 00:06:27,030 Tidak ada yang memberi tahu saya alasannya Saya di Berlin. Atau apa yang saya lakukan. 61 00:06:27,171 --> 00:06:31,515 Bukan tentang menjadi Kapten Amerika gila. - Kamu di sini. 62 00:06:31,675 --> 00:06:36,660 Apakah kita tetangga? - Kami bukan cimers. Berpakaian. - Oke, Peter. Boleh juga. 63 00:06:36,760 --> 00:06:41,325 Apa yang kamu pakai - Jas saya. - Di mana kamu melakukan? - Susah sekali. 64 00:06:41,425 --> 00:06:44,929 Itu bukan milikku ... apa? Saya pikir itu itu lemari. Apakah ini masih kamarku? 65 00:06:45,029 --> 00:06:48,793 Kamar saya jauh lebih besar dari itu Saya ... Saya menemukan selembar kertas. 66 00:06:49,103 --> 00:06:51,305 Sedikit perbaikan. 67 00:06:52,717 --> 00:06:56,110 Bo ... - Tangkap dia. 68 00:06:56,210 --> 00:06:59,443 Ini adalah hal terbaik yang Anda lakukan Saya pernah melihatnya. - Ayo pergi. 69 00:06:59,544 --> 00:07:03,638 Saya tidak mengerti. Apakah itu untuk saya? Selamat, Tunggu ... 70 00:07:03,788 --> 00:07:08,923 Ini gila. Lihat ini. Lihat oi. Ini adalah hari-hari terbaik saya dalam hidup. 71 00:07:09,023 --> 00:07:10,915 Ayo pergi. - Baik. 72 00:07:11,015 --> 00:07:15,360 Eno Captain America, Iron Mana, Janda Hitam. Siapa yang baru? 73 00:07:15,460 --> 00:07:18,032 Gaonja! - Ini aku, aku harus. 74 00:07:19,614 --> 00:07:21,616 Halo semua. 75 00:07:22,547 --> 00:07:25,650 Hal terbaik terjadi. Saya memukuli dengan Kapten Amerika. 76 00:07:25,750 --> 00:07:31,256 Aku mengambilnya dan melemparkannya padanya. Apa apaan? Sekarang besar, saya harus pergi. 77 00:07:33,778 --> 00:07:37,072 Hal terbaik yang pernah ada. Tuan Stark berkata, "Gonzalez!" 78 00:07:37,172 --> 00:07:40,445 Saya masuk dan mengambil Capo dada. Dan dia berkata, "Apakah Anda punya orang?" 79 00:07:41,386 --> 00:07:43,729 Sebentar. Stiem. 80 00:07:44,940 --> 00:07:46,818 Hei. 81 00:07:46,918 --> 00:07:48,924 Dindingnya tipis. 82 00:07:50,215 --> 00:07:54,369 Apakah Anda memiliki video diary? - Ya. - Tidak apa-apa. 83 00:07:54,480 --> 00:07:58,934 Saya mengatakan kepadanya untuk tidak melakukannya. Semuanya terekam. Menghapus kartunya. 84 00:07:59,284 --> 00:08:02,678 Sebenarnya, Anda harus memilikinya membakar alibi alibi. Apakah kamu siap? 85 00:08:03,759 --> 00:08:08,924 Dapatkan di dalam kotak. Hei May, apa kabar? Itu ima on sebe? Tidak sedikit juga, saya harap. 86 00:08:10,015 --> 00:08:13,359 Itu tidak pantas. ponimaju ispoetka. Anda bisa me-mount. 87 00:08:13,459 --> 00:08:16,702 3, 2, 1. Hei, Mei. Boe ... 88 00:08:16,812 --> 00:08:21,267 Saya ingin memberi tahu Anda seperti apa kilau itu Pekerjaan jijik Anda lakukan. 89 00:08:21,387 --> 00:08:25,071 Akhir pekan ini di Stark properti siap pakai. 90 00:08:25,171 --> 00:08:27,193 Semua orang terkesan. 91 00:08:27,293 --> 00:08:31,057 Ayolah! Pasang bergabung. - Ya, karena kamu tidak di Queens Boulevard. 92 00:08:31,217 --> 00:08:34,420 Lihat, Selamat berharap untuk pesta di manajer properti. 93 00:08:34,520 --> 00:08:39,125 Dia adalah kepala keamanan, dan sebelum itu saja melatih. - Itu adalah percakapan pribadi. 94 00:08:39,225 --> 00:08:42,408 Saya harap tidak jatuh. Sulit untuk membicarakannya. 95 00:08:42,508 --> 00:08:45,401 Serius, apakah dia banyak meretas? Baiklah, kita sudah sampai. 96 00:08:47,483 --> 00:08:50,125 Selamat, tinggalkan kami instan - Aku ingin keluar? 97 00:08:50,225 --> 00:08:52,679 Ambil pisau Peter dari kopernya. 98 00:08:52,819 --> 00:08:56,663 Bisakah saya menyimpan jas saya? - Ya, kami sudah membicarakannya sekarang. 99 00:08:58,064 --> 00:09:00,797 Tolong aku. Senang adalah Anda seorang broker di sini. 100 00:09:00,897 --> 00:09:05,111 Jangan membuatnya kesal. Jangan lakukan apapun bodoh. Saya melihat kardiogramnya. 101 00:09:05,211 --> 00:09:07,173 Baik? - Ya. 102 00:09:07,274 --> 00:09:10,497 Jangan lakukan apa pun yang akan saya lakukan. Dan jelas bukan sesuatu yang tidak saya inginkan. 103 00:09:10,717 --> 00:09:13,770 Sedikit abu-abu area tindakan Anda. 104 00:09:13,880 --> 00:09:16,633 Apakah Anda tahu bahwa saya seorang Aktor? - Tidak. 105 00:09:16,733 --> 00:09:20,267 Kemana? - Lantai tujuh. - Saya bisa menerimanya. Anda tidak perlu. 106 00:09:20,367 --> 00:09:23,260 Kamu e? - Saya bisa. - Terima kasih. 107 00:09:24,551 --> 00:09:28,685 Kapan yang berikutnya "tamasya"? - Tugas selanjutnya? 108 00:09:28,886 --> 00:09:31,308 Ya, tugasnya. Tugas. - Kami akan menghubungi Anda. 109 00:09:31,438 --> 00:09:35,512 Anda punya nomor saya? - Aku tidak berpikir, kami akan mengundang Anda. Orang lain. 110 00:09:35,753 --> 00:09:38,005 Baik? - Dari tim. Baik. 111 00:09:38,105 --> 00:09:41,829 Itu bukan pelukan. Saya baru saja membuka Anda pintu. Kami belum pada tahap itu. 112 00:09:44,421 --> 00:09:46,504 Hai. 113 00:09:50,918 --> 00:09:53,501 Telpon saya. 114 00:09:56,827 --> 00:09:59,330 Dua bulan kemudian 115 00:10:06,224 --> 00:10:09,322 Hei, bahagia. Saya hanya melaporkan. Saya menyelesaikan pertunjukan pada pukul 14:45. 116 00:10:09,457 --> 00:10:14,594 Siap untuk tugas selanjutnya. Ngomong-ngomong, ini Peter. Parker. 117 00:10:42,420 --> 00:10:45,634 Bagaimana kabarnya, Penis Parker? 118 00:10:47,155 --> 00:10:52,200 Di kakinya, naturalis. - Uñenici, jangan lupa kartu untuk perayaan sekolah. 119 00:10:52,301 --> 00:10:56,184 Apakah Anda memiliki teman selebritas? - Terima kasih, Jason, tapi aku sudah punya teman. 120 00:10:56,285 --> 00:10:59,047 Baik. - Ya. 121 00:10:59,588 --> 00:11:01,680 Pagi. 122 00:11:04,082 --> 00:11:08,767 Sial. Di kantor saya, dari tarif ini. 123 00:11:27,016 --> 00:11:31,791 Bergabunglah dengan saya dan kami akan dengan senang hati tenang LEGO Death Star baru saya. 124 00:11:31,901 --> 00:11:36,095 Itu? - Sangat menyedihkan. - Itu hukumnya. Berapa banyak bagian? 125 00:11:36,195 --> 00:11:39,979 3803. - Ludo. - Aku tahu. 126 00:11:40,289 --> 00:11:43,543 Apakah dia akan puas malam ini? - Saya tidak bisa, saya sudah siap Stark. 127 00:11:43,643 --> 00:11:46,766 Sudah siap. -Betul. - Dia selalu punya. 128 00:11:46,886 --> 00:11:49,869 Semoga begitu cepat untuk membuat kesepakatan nyata dengan mereka. 129 00:11:49,969 --> 00:11:55,465 Itu akan bagus. Dia akan berkata, "Bagus bisnis dengan meja, Peter. Ini dia. " 130 00:11:55,965 --> 00:11:59,529 Saya tidak tahu bagaimana cara kerjanya. - Begitulah cara mereka bekerja. 131 00:12:00,090 --> 00:12:04,054 Slo it u kerangka Death Stars pada saya. Lalu ayo. 132 00:12:04,154 --> 00:12:09,509 Karena bagian yang mendasarinya adalah yang paling sulit. Setelah itu, kita membutuhkan maksimal dua jam. 133 00:12:11,912 --> 00:12:13,984 Itu akan bagus. 134 00:12:14,264 --> 00:12:19,719 Baik. Bagaimana cara kita menghitung percepatan linier antara titik A dan B? 135 00:12:20,590 --> 00:12:24,855 Flash? - Tenggorokan dan sinus gravitasi dibagi dengan massa. 136 00:12:24,955 --> 00:12:28,729 Tidak. Peter? Apakah kamu hadir 137 00:12:29,960 --> 00:12:35,766 Ya ya. Massa berdebar kencang. Itu hanyalah gravitasi dari jalur sinus. 138 00:12:36,006 --> 00:12:40,350 Betul. Lihat, Flash, jadilah yang pertama Tidak selalu terbaik jika Anda salah. 139 00:12:40,521 --> 00:12:43,634 Kamu selesai. 140 00:12:46,156 --> 00:12:48,839 Hari ini kita akan bicarakan Dokter Denmark Niels Bohru. 141 00:12:48,939 --> 00:12:50,955 Alat Jaringan. 142 00:12:51,556 --> 00:12:57,248 Yang bukan orang untuk bohr avit. Karena kontribusi pada teori kuantum. 143 00:13:04,135 --> 00:13:06,137 Perayaan publik ada di depan kita. 144 00:13:06,327 --> 00:13:12,063 Apakah Liz punya baju baru? - Tidak, kami sudah memilikinya mereka melihat itu. Tapi tidak dengan rok itu. 145 00:13:12,163 --> 00:13:15,086 Liz. - Hei. - Tampak hebat. 146 00:13:15,186 --> 00:13:18,745 Kita mungkin harus berhenti kelaparan sebelum menjadi menyeramkan. 147 00:13:18,845 --> 00:13:20,922 Sangat terlambat. Kalian berdua adalah pecundang. 148 00:13:21,883 --> 00:13:26,137 Lalu mengapa kamu duduk bersama kami? - Karena aku tidak punya teman. 149 00:13:26,237 --> 00:13:29,741 Kompetisi Decathlon Akademik - Mari kita beralih ke pertanyaan berikutnya. 150 00:13:29,841 --> 00:13:32,874 Yang merupakan elemen tercepat yang muncul di alam? 151 00:13:32,994 --> 00:13:37,509 Timbal adalah yang termudah. Itu dia tidak melihat. Baik. - Uranium. 152 00:13:37,629 --> 00:13:41,693 Betul. Terima kasih, Abraham. Buka buku di halaman kesepuluh. 153 00:13:41,793 --> 00:13:46,198 Peter, ini adalah kompetisi nasional. Tidak bisakah kau mengambil minggu dengan bebas? 154 00:13:46,298 --> 00:13:50,342 Saya tidak bisa pergi ke Washington karena jika Anda melakukannya Pak Stark bertanya, saya harus berada di sini. 155 00:13:50,602 --> 00:13:54,326 Anda belum pernah berada di ruangan yang sama dengan dia. - Tunggu, apa yang terjadi. 156 00:13:54,426 --> 00:13:58,430 Peter tidak pergi ke Washington. - Tidak, tidak, tidak ... - Kenapa? 157 00:13:58,910 --> 00:14:02,824 Sungguh, kapan itu nasional? - Ini sudah berakhir dia melepaskan band timah dan robot. 158 00:14:04,646 --> 00:14:09,401 Saya tidak terobsesi dengan itu. Baik baik saja Zapala. - Flash, kau akan menendang Peter. 159 00:14:09,501 --> 00:14:14,136 Saya pertama kali harus memeriksa timeline. Saya memiliki koneksi dengan Black Udovic. 160 00:14:14,827 --> 00:14:19,321 Itu bersih. - Aku sudah bilang jangan gunakan bel untuk penggunaan komik. 161 00:14:35,408 --> 00:14:37,850 Bagaimana kabarmu? - Hai 162 00:14:39,772 --> 00:14:44,177 Bagaimana kabarnya, Tn. Delmar? - Hei, Tn. Parker. Pet, bukan? 163 00:14:44,277 --> 00:14:49,262 Bahwa. Dengan mentimun, dan bagus dalam hal itu meremas. Terima kasih. - Mo e, efe. 164 00:14:49,742 --> 00:14:53,156 Bagaimana bibimu? - Bagus 165 00:14:53,366 --> 00:14:56,889 Bahasa Itali sangat bagus. 166 00:14:57,320 --> 00:15:00,243 Bagaimana Anda melakukannya? 167 00:15:00,563 --> 00:15:04,767 Sepuluh dollar. - Kolja pet. - Untuk komentar itu, sepuluh. 168 00:15:04,868 --> 00:15:07,921 Ayolah. Aku melakukannya. 169 00:15:08,141 --> 00:15:10,603 Ini lima dolar. 170 00:15:10,704 --> 00:15:14,287 Apa yang kamu dapat, Murph? Hey sobat. 171 00:15:16,910 --> 00:15:20,303 Bagaimana sekolah? - Membosankan. Saya memiliki pekerjaan yang lebih cerdas. 172 00:15:20,503 --> 00:15:23,887 Tetap sekolah, nak. Atau Biarkan saya selesai di tempat saya. 173 00:15:23,987 --> 00:15:27,721 Ini bagus. - Sandwich terbaik di Queens. 174 00:16:36,921 --> 00:16:39,224 Akhirnya. 175 00:16:43,778 --> 00:16:46,841 Bisakah saya tetap berpegang pada ini? Terima kasih. 176 00:16:47,902 --> 00:16:53,728 Apa sepeda ini? Tidak? Hey sobat, Apakah ini milikmu? - Saya sedang kurang sehat. 177 00:16:53,869 --> 00:16:55,988 Adakah yang punya pensil? Punya pensil? 178 00:16:56,088 --> 00:16:59,091 Apakah ini sepeda Anda? Jika tidak, jangan mencurinya. Spider-Man 179 00:17:00,315 --> 00:17:03,198 Apakah semuanya baik-baik saja? 180 00:17:08,103 --> 00:17:13,298 Hei, kau pria laba-laba dari YouTube itu, Apakah itu benar? - Nama saya Spider-Man. 181 00:17:13,408 --> 00:17:16,982 Oke, Spider-Man. Lakukan lompatan. 182 00:17:17,112 --> 00:17:20,265 Itu! - Tidak buruk. 183 00:17:32,228 --> 00:17:34,960 Hey Halo. 184 00:17:35,070 --> 00:17:38,194 Mobil itu buruk. - Mobil saya adalah penisku. 185 00:17:38,294 --> 00:17:41,637 Matikan alarm! - Hanya Saya ... - Pukul mobil saya! 186 00:17:41,737 --> 00:17:43,879 Saya tidak punya giliran. Ayo, teman. 187 00:17:44,090 --> 00:17:47,033 Itu bukan mobilmu, dia. - Bagaimana saya tahu itu? 188 00:17:47,133 --> 00:17:52,518 Setiap hari kau adalah alarmnya. - Jangan mengecewakanku, teman. 189 00:17:52,618 --> 00:17:57,834 Hei, Gary. Apa kabar? - Marjory, Apa kabar? Bagaimana ibumu? 190 00:18:03,840 --> 00:18:06,112 Saya baik-baik saja. 191 00:18:06,803 --> 00:18:10,166 Anda mendapat suara sekretaris: Happya Hogana. 192 00:18:10,527 --> 00:18:14,010 Hey Happy, ini laporan untuk malam ini. Saya menghentikan sepeda yang retak. 193 00:18:14,110 --> 00:18:17,293 Saya tidak menangkap pemiliknya jadi saya meninggalkan pesan. 194 00:18:18,064 --> 00:18:23,280 Saya membantu bintang yang hilang. Dia baik, membelikanku churro. 195 00:18:24,351 --> 00:18:27,284 Hanya ... Saya merasakannya Saya bisa berbuat lebih banyak. 196 00:18:27,384 --> 00:18:30,427 Saya tertarik pada tugas nyata berikutnya. 197 00:18:31,057 --> 00:18:35,712 Jadi katakan padaku. Peter adalah. Parker. 198 00:18:40,237 --> 00:18:43,580 Kenapa aku memberitahunya tentang churro? 199 00:18:44,256 --> 00:18:46,295 Reservoir fluida saat ini kosong 200 00:18:55,140 --> 00:18:59,677 Saya hampir tidak ingin mencoba ini, tua. - Akhirnya tidak bagus. 201 00:19:01,959 --> 00:19:04,211 Dengan ini maju tekniknya meluap. 202 00:19:04,341 --> 00:19:07,404 Saya bilang begitu setimpal. - Oke, ayo pergi. 203 00:19:11,779 --> 00:19:16,864 Bagus. - Kita bisa meledakkannya lima tempat lagi malam ini. 204 00:19:22,151 --> 00:19:25,655 Identitas Kraji? Kami akan membantumu. 205 00:19:26,954 --> 00:19:31,839 Apa yang kamu dapat, kawan? Lupa Anda PIN? Ya, Anda adalah para Avengers. 206 00:19:31,939 --> 00:19:34,862 Apa yang kamu lakukan di sini? 207 00:19:35,113 --> 00:19:38,886 Thor, Hulk. Baik untukmu akhirnya akrab. 208 00:19:39,057 --> 00:19:41,169 Saya pikir dia lebih dingin di udara. 209 00:19:41,269 --> 00:19:44,722 Iron Man, mengapa kamu membajak bank? Anda seorang miliarder. 210 00:19:49,147 --> 00:19:51,499 Ini sangat lucu. 211 00:19:52,981 --> 00:19:55,523 Apa itu kamu 212 00:19:55,624 --> 00:19:58,917 Saya mulai berpikir Anda bukan Avengers. 213 00:20:03,502 --> 00:20:05,814 Layanan darurat, bantuan apa yang Anda cari? 214 00:20:05,944 --> 00:20:09,888 Spiderman sedang bertarung Penuntut di bank di 21st Street. 215 00:20:09,988 --> 00:20:13,322 Baiklah, depoi. TERAKHIR dengan ini. Sekolah besok. 216 00:20:16,154 --> 00:20:18,597 Di situlah mangups suka Anda teknologi seperti itu? 217 00:20:20,755 --> 00:20:22,831 Tidak! 218 00:20:26,895 --> 00:20:28,957 Tuan Delmar ... 219 00:20:29,848 --> 00:20:35,304 Hei, Tn. Delmar, apakah Anda di? Apakah ada orang di dalam? Lingkaran cahaya? 220 00:20:42,081 --> 00:20:44,113 Ayolah. 221 00:20:45,915 --> 00:20:47,987 Saya harus... 222 00:20:48,527 --> 00:20:51,070 Solusi. 223 00:20:51,861 --> 00:20:57,910 Baiklah baiklah. Tidak. Berikan itu. Itu bernilai lebih dari Anda. Atau aku. 224 00:20:58,010 --> 00:21:00,089 Bahwa? - Senang, itu hal paling keren untuk dilakukan. 225 00:21:00,189 --> 00:21:03,536 Orang-orang biasa menelan ATM senjata canggih ... - Pelan. 226 00:21:03,636 --> 00:21:06,566 Saya tidak punya waktu untuk menjarah ATM. 227 00:21:06,666 --> 00:21:09,349 Atau pesan membual Anda. Saya harus berurusan dengan relokasi. 228 00:21:09,569 --> 00:21:13,553 Kita harus pindah ke yang berikutnya minggu. - Tunggu dulu? Siapa yang bergerak 229 00:21:13,653 --> 00:21:16,916 Jangan mengikuti berita? Tony menjual Menara Avengers. 230 00:21:17,016 --> 00:21:21,311 Selimo pergi ke utara ke pabrik baru. Di mana saya berharap sinyalnya akan jauh lebih buruk. 231 00:21:21,441 --> 00:21:24,214 Bagaimana dengan saya? - Bagaimana dengan kamu? 232 00:21:24,314 --> 00:21:27,757 Bagaimana jika Pak Stark membutuhkanku? Atau itu sesuatu yang lebih besar? 233 00:21:27,857 --> 00:21:31,291 Bisakah saya berbicara dengan Mr. Stark? - Sangkal saja bahayanya. 234 00:21:31,391 --> 00:21:34,955 Adalah tanggung jawab saya untuk mengurus Anda bertanggung jawab. Baik? 235 00:21:35,505 --> 00:21:39,369 Dan saya bertanggung jawab. Kotoran. Ransel saya hilang. 236 00:21:39,519 --> 00:21:42,132 Kedengarannya tidak benar. - Aku akan menghubungimu nanti. 237 00:21:42,232 --> 00:21:45,225 Jangan. 238 00:22:44,265 --> 00:22:46,307 Apa itu tadi? 239 00:22:46,788 --> 00:22:51,493 Nita. Nita. - Kamu adalah Manusia laba-laba. S YouTube. 240 00:22:51,623 --> 00:22:55,917 Saya tidak. - Anda berada di langit-langit. - Saya tidak. Apa yang harus saya lakukan di kamar? 241 00:22:56,017 --> 00:23:00,487 Boleh saya pustila. Mari kita selesaikan Star Kematian. - Saya tidak bisa masuk ke kamar. 242 00:23:00,587 --> 00:23:03,335 Resep itu untuk memasak dompet adalah bencana. 243 00:23:03,515 --> 00:23:06,614 "Ayo pergi makan malam. Thai, Matahari? Apa kamu setuju? - Ya. 244 00:23:06,714 --> 00:23:09,291 Tidak. Ada sesuatu. - Tidak ada hubungannya. 245 00:23:10,652 --> 00:23:12,814 Baik. 246 00:23:13,285 --> 00:23:16,198 Semoga patuh. 247 00:23:16,548 --> 00:23:21,023 Dia tidak tahu. - Tidak ada yang tahu. Stark tahu karena dia membuatkanku setelan jas. Tidak ada yang lain. 248 00:23:21,143 --> 00:23:25,107 Tony Stark adalah kamu melakukan? Apakah Anda Pembalas? 249 00:23:25,898 --> 00:23:27,870 Ya, praktis. 250 00:23:27,970 --> 00:23:32,725 Kawan - Tidak untuk siapa pun rei. Pasti ada rahasia. - Kenapa? 251 00:23:32,895 --> 00:23:36,889 Dia tahu itu. Jika dia menemukan seseorang mencoba bunuh setiap malam, ganggu aku ini. 252 00:23:36,989 --> 00:23:40,122 Tolong, beri aku yang tua. - Baik. Baiklah baiklah ... 253 00:23:40,412 --> 00:23:44,856 Itu akan jujur. Saya tidak bisa membicarakannya. Ini adalah hal terbaik yang terjadi pada saya. 254 00:23:44,956 --> 00:23:48,871 Mungkin tidak tahu. Tidak Saya bisa melakukannya sekarang. 255 00:23:48,991 --> 00:23:52,625 Dengan semua yang dia lakukan padanya terjadi, saya ... Tolong. 256 00:23:53,766 --> 00:23:57,119 Baik. - Bersumpah. 257 00:23:57,320 --> 00:24:00,333 Aku bersumpah. - Terima kasih. - Ya. 258 00:24:00,483 --> 00:24:02,465 Saya tidak percaya ini terjadi. 259 00:24:02,565 --> 00:24:06,529 Bisakah saya mencoba kostum saya? - Tidak. - Bagaimana kerja? Dengan magnet? Bagaimana cara saya menyalakan jaringan? 260 00:24:06,629 --> 00:24:08,691 Saya akan kembali besok di sekolah. - Super. 261 00:24:08,851 --> 00:24:13,476 Tunggu. Cara menyelesaikan ini pentas dengan Starka? 262 00:24:14,968 --> 00:24:17,570 Ini adalah pementasan. 263 00:24:18,461 --> 00:24:20,463 Keluar saja. 264 00:24:23,516 --> 00:24:27,210 Apa yang kamu inginkan? Pikir Aku akan mematuhi aturannya? 265 00:24:27,400 --> 00:24:32,135 Apakah meluap? Tidak cukup larbast? 266 00:24:32,345 --> 00:24:36,660 Berapa kali saya harus tidur? "larb" sebelum yang lainnya? 267 00:24:36,870 --> 00:24:39,192 Apakah Anda tahu bahwa Anda larbam? 268 00:24:39,292 --> 00:24:43,447 Saya stres karena persiapan. Dan saya lelah. Banyak pekerjaan. 269 00:24:43,727 --> 00:24:49,733 Kesiapan yang mencolok ... Aku harus memberitahumu. Saya bukan penggemar Tony Starka. 270 00:24:50,634 --> 00:24:54,638 Anda terus-menerus terganggu. Anda masuk ke kepala Anda. 271 00:24:54,818 --> 00:24:58,502 Apapun yang kamu lakukan, mengandalkan insting. 272 00:24:58,602 --> 00:25:01,545 ... bersatu malam ini setelah wabah ATM 273 00:25:01,645 --> 00:25:05,419 yang dihentikan oleh Queens pahlawan aneh sendiri. Manusia laba-laba. 274 00:25:05,539 --> 00:25:08,512 Sementara Spider-Man mencoba membungkam perampasan, 275 00:25:08,622 --> 00:25:11,935 pukulan kuat terputus berdagang di seberang jalan. 276 00:25:12,036 --> 00:25:14,298 Tidak ada yang terluka. 277 00:25:14,398 --> 00:25:18,212 Entah bagaimana, aku entah bagaimana seperti itu, berbalik dan pergi. 278 00:25:18,342 --> 00:25:21,926 Ya tentu saja. - Jalan keenam kita. 279 00:25:22,026 --> 00:25:24,759 Saya butuh ransel baru. 280 00:25:25,149 --> 00:25:29,083 Itu? - Saya butuh ransel baru. - Itu yang kelima. 281 00:25:30,124 --> 00:25:34,088 Puding beras. - Kami tidak Naru. - Di rumah rumah. 282 00:25:35,600 --> 00:25:37,862 Terima kasih. 283 00:25:38,372 --> 00:25:43,257 Baik dari dia. - Saya pikir dia memikat Anda. 284 00:25:44,769 --> 00:25:46,761 Mengetuk Anda laba-laba? 285 00:25:46,861 --> 00:25:50,164 Bisakah dia menggigitku? Mungkin akan terluka. 286 00:25:50,425 --> 00:25:53,878 Bahkan jika dia sakit, dia akan memberikannya menggigitku. Mode. 287 00:25:53,978 --> 00:25:57,262 Berapa Banyak yang Terluka? - Laba-laba itu sudah mati, Ned. 288 00:26:05,230 --> 00:26:08,593 Kamu disana? - Ya. 289 00:26:09,975 --> 00:26:12,737 Anda bisa terbunuh. 290 00:26:15,050 --> 00:26:19,004 Apakah kamu menyukai rahang? - Apa? Tidak. 291 00:26:20,655 --> 00:26:23,578 Bisakah Anda mengocok racunnya? - Tidak. 292 00:26:23,759 --> 00:26:27,512 Saya bisa memanggil tentara laba-laba? - Tidak, Ned. 293 00:26:27,613 --> 00:26:32,908 Perjanjian Gula mulai berlaku ... - Seberapa jauh dia bisa mengeluarkan grid? 294 00:26:33,078 --> 00:26:35,661 Saya tidak tahu. Diam. 295 00:26:35,861 --> 00:26:41,326 Jika aku jadi kamu, aku akan berada di ujung gedung dan membuangnya sebanyak ... - Diam. 296 00:26:41,947 --> 00:26:45,351 Hai, saya Kapten Amerika. Apakah Anda di kelas ... 297 00:26:45,451 --> 00:26:50,396 Apakah Anda mengenalnya juga. - Ya, kami bertemu. Saya mencuri perut saya. 298 00:26:50,536 --> 00:26:53,599 Hari ini temanku, va guru jasmani, 299 00:26:53,809 --> 00:26:56,492 Ambil Tantangan Kebugaran Captain. 300 00:26:56,622 --> 00:27:00,076 Kapten terima kasih. aku rasa ini sekarang menjadi penjahat perang, tapi dia penjahat perang. 301 00:27:00,176 --> 00:27:03,119 Drina mengharuskan saya untuk melakukannya lepaskan videonya. Ayo pergi. 302 00:27:03,269 --> 00:27:06,752 The Vengeants Ditempatkan pajak? Bagaimana Cermin Hulk? 303 00:27:06,852 --> 00:27:09,105 Aku yakin dia baik-baik saja. - Diam. 304 00:27:09,215 --> 00:27:11,938 Apakah Kapten Amerika yang keren? Atau apakah itu seorang wanita tua? 305 00:27:12,038 --> 00:27:16,622 Ned, diam. - Bisakah saya menjadi lelaki di kursi? 306 00:27:16,753 --> 00:27:22,298 Itu? - Mesin tik yang memberitahu orang lain di mana dia berada. 307 00:27:22,408 --> 00:27:26,663 Untuk tersandung di gedung yang indah, aku mungkin bergabung kembali di mana aku akan berada, karena aku akan dikelilingi oleh layar. 308 00:27:26,763 --> 00:27:31,357 Aku akan bergerak di sekitar mereka karena aku milikmu ujung di kursi. - Aku tidak butuh pria di kursiku. 309 00:27:31,458 --> 00:27:33,490 Kamu baik-baik saja, Parker. 310 00:27:35,011 --> 00:27:40,867 Bagi saya itu adalah: dia melempar Thora, menikahi Iron Man dan bunuh Hulk. 311 00:27:40,967 --> 00:27:44,190 Bagaimana dengan Spiderman? - Ini hanya Spider-Man. 312 00:27:44,291 --> 00:27:47,827 Pernahkah Anda melihat rekaman keamanan Kamera? Dia membawa empat. 313 00:27:47,927 --> 00:27:53,130 Boe, itu terguncang di Spiderman. Ayolah? - Sesuatu seperti itu. - Canggung. 314 00:27:53,970 --> 00:27:58,205 Mungkin tiga puluh tahun. - Tidak tahu bagaimana tampilannya. Bagaimana jika dia sangat sibuk? 315 00:27:58,305 --> 00:28:01,148 Saya tidak akan menikah. Saya akan tetap mencintainya karena kepribadian. 316 00:28:01,278 --> 00:28:03,981 Peter kenal Spiderman! 317 00:28:05,853 --> 00:28:08,675 Tidak. Saya tidak tahu. Kupikir... 318 00:28:09,296 --> 00:28:13,090 Teman adalah. - Ya, sebagai pelatih Wilson dan Captain America. 319 00:28:13,620 --> 00:28:16,687 Saya bertemu dengannya. Beberapa kali. 320 00:28:16,787 --> 00:28:20,968 Tapi lebih dari siaga Stark. 321 00:28:22,199 --> 00:28:25,873 Tapi saya tidak harus mengakuinya tentang itu. - Ba fora. 322 00:28:25,983 --> 00:28:29,216 Mungkin seharusnya begitu hubungi pihak Lizin. 323 00:28:29,437 --> 00:28:33,250 Bahwa. Itu datang kepada saya malam ini. Silakan bergabung. 324 00:28:33,351 --> 00:28:38,366 Apakah ada pesta? - Ya, itu akan menjadi hukum. Kamu harus undang teman dekatmu Spiderman. 325 00:28:39,056 --> 00:28:43,361 Tidak apa-apa. Saya tahu itu Peter toh terlalu sibuk untuk pesta. 326 00:28:43,631 --> 00:28:46,694 Ayolah. Apakah saya aktif. Bukan begitu, Parker? 327 00:28:52,040 --> 00:28:54,842   melakukan radi? - Aku menolongmu. 328 00:28:54,963 --> 00:28:59,017 Apakah kamu tidak mendengarnya? Liz macet di dalam kamu. 329 00:29:01,870 --> 00:29:08,096 Orang tua, kau Penuntut. Jika ada dari kita itu memiliki sedikit sialan, maka kamu. 330 00:29:11,419 --> 00:29:17,265 Pesta Kuwait di pinggiran kota. aku ingat yang seperti itu. Saya sedikit cemburu. 331 00:29:17,405 --> 00:29:20,148 Ini akan menjadi mimpi buruk. 332 00:29:20,248 --> 00:29:25,083 Ned, beberapa dari mereka membawa bagal. Anda memakainya orang itu. - Ya, itu memberi saya kepercayaan diri. 333 00:29:25,203 --> 00:29:30,298 Ini adalah kesalahan. - Ayolah tidak tahu - Peter, saya tahu. 334 00:29:30,399 --> 00:29:35,784 Saya tahu sulit untuk mencoba menyesuaikan diri dengan semua perubahan yang dialami tubuh Anda. 335 00:29:35,884 --> 00:29:38,437 Mekar sekarang. 336 00:29:39,157 --> 00:29:41,190 Dia gugup akhir-akhir ini. 337 00:29:41,290 --> 00:29:45,594 Tulum membantu dalam hal ini dan itu sebabnya dia membutuhkannya. - Ayolah. Saya akan. 338 00:29:47,356 --> 00:29:49,358 Peter 339 00:29:49,458 --> 00:29:53,262 Selamat bersenang-senang. Baik? - Bagaimana kabarmu? - Hai, Mei. 340 00:29:55,694 --> 00:29:58,627 Orang tua, kamu mengenakan kostum, bukan? 341 00:29:59,048 --> 00:30:02,681 Ini akan mengubah hidup kita. 342 00:30:14,453 --> 00:30:18,237 Oke, Spider-Man akan tidur, Katakan baik untukmu. 343 00:30:18,337 --> 00:30:21,080 Dan bagi saya untuk membicarakannya atau truk sampah. 344 00:30:21,180 --> 00:30:25,705 Aku tidak percaya kamu datang ke pesta sengsara ini. - Dan kamu di sini. 345 00:30:25,805 --> 00:30:27,857 Benarkah? 346 00:30:29,819 --> 00:30:34,714 Boe. Hei, deey. Fora e ir, Ned. - Hai, Liz. 347 00:30:35,175 --> 00:30:40,300 Aku senang kamu datang. Kami memiliki pizza dan pai. Lakukan saja. 348 00:30:40,670 --> 00:30:43,743 Pesta yang luar biasa. - Terima kasih. 349 00:30:47,497 --> 00:30:50,891 Orang tua akan membunuhku jika mereka melakukannya dikalahkan, saya harus ... - Ya. 350 00:30:51,061 --> 00:30:53,703 Selamat bersenang-senang. - Hai 351 00:30:53,803 --> 00:30:57,667 Tua, apa yang harus dilakukan? Itu disini. Dapatkan kostum Anda. 352 00:30:58,158 --> 00:31:00,791 Tidak tidak Tidak. Saya tidak bisa melakukannya. 353 00:31:00,891 --> 00:31:03,383 Spider-Man bukanlah trik yang menyenangkan. Baik? 354 00:31:03,483 --> 00:31:06,837 Itu hanya akan menjadi milikmu. 355 00:31:06,977 --> 00:31:10,470 Peter, itu tidak menarik bagi siapa pun. - Tua ... 356 00:31:10,981 --> 00:31:15,936 Penis Parker, ada apa? Di mana Spider-Man Anda? 357 00:31:16,036 --> 00:31:19,920 Untuk menebak, dia datang bersama dengan gadis imajiner Anda. 358 00:31:20,260 --> 00:31:23,544 Itu bukan Spider-Man. ini hanya Ned yang mengenakan baju merah. 359 00:31:32,183 --> 00:31:37,027 Ada apa, aku Spider-Man. Saya disambut oleh seorang computa. 360 00:31:37,228 --> 00:31:41,502 Hei, ada apa, Ned? Dimana Peter, pasti neg ... 361 00:31:45,917 --> 00:31:49,310 Ini bodoh. Apa yang saya lakukan? 362 00:31:57,899 --> 00:31:59,941 Tidak. 363 00:32:20,502 --> 00:32:22,604 Ini koma. 364 00:32:26,928 --> 00:32:31,203 Ini diungkapkan dari yang diperbarui Senjata Ultron. Langsung dari Sokovic. 365 00:32:31,323 --> 00:32:34,156 Ambil. Cobalah. 366 00:32:34,276 --> 00:32:38,040 Saya menginginkan sesuatu yang tidak mengganggu. Mengapa Anda mencoba membuat saya, orang tua? 367 00:32:38,140 --> 00:32:42,064 Baiklah baiklah. saya mengerti TRAI. Banyak hal baik. 368 00:32:42,334 --> 00:32:48,180 Sebentar. Saya punya gravitasi granat. Chituri konduktif pu ... 369 00:32:48,300 --> 00:32:51,143 Memotret di tempat umum. Saya memahamimu. 370 00:32:51,243 --> 00:32:55,057 Waktu berubah dan kita adalah satu-satunya yang menjual persenjataan seperti itu. 371 00:32:55,157 --> 00:32:57,489 Mereka harus dijiplak beginilah cara mereka mendapatkan senjata. 372 00:32:57,589 --> 00:33:01,974 Saya hanya perlu menyingkirkan orang. Saya tidak ingin mengirim mereka kembali melalui waktu. 373 00:33:02,074 --> 00:33:05,668 Kami memiliki antigravitasi memanjat. - Penja e? 374 00:33:08,270 --> 00:33:10,583 Apa-apaan itu? 375 00:33:11,884 --> 00:33:14,827 Apakah Anda mengatur kami? - Mudah, pak tua. 376 00:33:16,969 --> 00:33:20,092 Hei, jika kamu menembak seseorang, tembak aku. 377 00:33:20,192 --> 00:33:22,775 Baik. 378 00:33:33,926 --> 00:33:35,979 Apa itu tadi? 379 00:33:46,930 --> 00:33:50,183 Kita harus memanggilnya. - Tidak tidak Tidak. 380 00:33:55,809 --> 00:34:00,113 Apakah kamu melakukannya lagi? - Diam. - Aku memanggilnya. 381 00:34:08,392 --> 00:34:11,035 Ponsel Toomes. 382 00:34:11,336 --> 00:34:13,397 efe. 383 00:34:13,497 --> 00:34:15,509 Pantatku 384 00:34:34,138 --> 00:34:37,431 Bagus. Tampak seperti mangsa. 385 00:34:39,663 --> 00:34:42,146 Hei, nak. baik pesta, bersenang-senanglah. 386 00:34:42,286 --> 00:34:46,891 Hey sobat. Maaf, tidak Saya bisa bermain. Diburu. 387 00:34:48,462 --> 00:34:51,245 Ini jauh lebih baik. 388 00:35:03,388 --> 00:35:06,300 Super miri e. 389 00:35:08,523 --> 00:35:10,965 Film super. 390 00:35:15,580 --> 00:35:17,872 Hei, nak. 391 00:35:20,875 --> 00:35:23,528 Di sini Peter, tinggalkan pesan. 392 00:35:23,628 --> 00:35:27,542 Peter, kamu dimana? eir tidak menembak. Ini tidak keren. 393 00:35:28,333 --> 00:35:30,515 Hampir. 394 00:35:42,047 --> 00:35:45,220 Anda pikir Anda melarikan diri, bukan? 395 00:35:45,520 --> 00:35:47,933 Aku mendapatkanmu di tempat yang aku inginkan. 396 00:35:48,053 --> 00:35:50,546 Mengherankan. 397 00:35:53,358 --> 00:35:55,771 Apa apaan? 398 00:36:42,799 --> 00:36:44,821 Hei. 399 00:36:47,774 --> 00:36:51,758 Dan kemudian dia membalik seperti itu   udovi ta dan menyambar saya. 400 00:36:51,858 --> 00:36:55,832 Dia menjatuhkan saya 500 meter dan dia menciumku. Bagaimana Anda menemukan saya? 401 00:36:55,932 --> 00:36:59,886 Apakah Anda menempatkan pelacak di kostum saya? - Aku menempatkanmu dalam kostum. 402 00:36:59,986 --> 00:37:03,530 Termasuk pemanas ini. 403 00:37:03,630 --> 00:37:06,703 Itu lebih baik. Terima kasih. 404 00:37:06,923 --> 00:37:11,248 Apa yang kamu pikirkan? - Tipe sayap adalah asal mula senjata. Saya harus memperbaikinya. 405 00:37:11,448 --> 00:37:16,263 Percaya padanya? Perlahan harimau, ada orang yang menghadapinya. 406 00:37:16,443 --> 00:37:19,336 Penuntut balas? - Tidak tidak. Ini adalah sedikit di bawah level mereka. 407 00:37:19,436 --> 00:37:23,590 Ngomong-ngomong, Tuan Stark, Anda seharusnya tidak datang sini. Saya memiliki hal-hal di bawah kendali. 408 00:37:23,690 --> 00:37:26,093 Saya tidak disini". 409 00:37:27,304 --> 00:37:31,108 Terima kasih Tuhan untuk tempat ini ada wi-fi, itu akan dibatalkan. 410 00:37:31,398 --> 00:37:34,011 Juga berterima kasih kepada Ganesh untuk itu. 411 00:37:34,321 --> 00:37:37,384 Lupakan rasa sakit itu, silahkan. - Kenapa? 412 00:37:37,484 --> 00:37:40,217 Karena saya bilang begitu. 413 00:37:40,467 --> 00:37:43,290 Maafkan saya. Saya minum dengan tinjedszó. 414 00:37:43,410 --> 00:37:47,034 Drljaj zemlje. Dapatkan pengalaman membantu orang awam. 415 00:37:47,134 --> 00:37:49,727 Seperti orang-orang tua itu Anda membeli churro. 416 00:37:49,827 --> 00:37:54,592 Tidak bisakah dia baik Spider-Man dari lingkungan? 417 00:37:54,772 --> 00:37:57,925 Tapi sekarang saya siap lebih dari itu. - Tidak, kamu tidak. 418 00:37:58,025 --> 00:38:00,808 Anda tidak bermaksud ketika saya bertarung dengan Captain America. 419 00:38:00,908 --> 00:38:04,412 Percayalah padaku, Cap, itu Cap dia ingin meludah ke lantai, dia akan melakukannya. 420 00:38:04,512 --> 00:38:08,406 Jika Anda menemukan lagi pistol seperti itu, sebut Happya. 421 00:38:08,506 --> 00:38:13,041 Apakah Anda mengendarainya? - Ya, dia tidak pernah melakukannya terlalu dini untuk berbicara tentang kuliah. 422 00:38:13,191 --> 00:38:15,833 Saya memiliki koneksi ke MIT. Akhir panggilan. 423 00:38:16,544 --> 00:38:20,428 Saya tidak membutuhkan ... - Tuan Stark belum terhubung. 424 00:38:22,800 --> 00:38:25,513 Ba zakon. 425 00:38:27,305 --> 00:38:30,879 Drljaj zemlje. Tentang apakah ini? 426 00:38:49,658 --> 00:38:54,873 Hei, pak tua, ada apa? Maafkan saya. - Sebenarnya, mungkin sebaiknya tidak. Dengarkan ini. 427 00:38:54,973 --> 00:39:00,018 Ketika saya berbicara dengan Penis, Anda mengatakan Parker. Penis! - Parker! - Penis! - Parker! 428 00:39:00,149 --> 00:39:02,671 Maafkan aku, Peter. tampaknya bahwa kita masih merugi. 429 00:39:02,841 --> 00:39:05,984 Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa di sekolah. 430 00:39:45,484 --> 00:39:47,960 Idiot. 431 00:39:48,060 --> 00:39:51,231 Idiot. Idiot! 432 00:39:51,721 --> 00:39:56,796 efe. ena untukmu pesan. Baik lampu atas. 433 00:39:56,896 --> 00:40:00,580 Apa yang saya katakan tentang menguap telepon selular? Maaf, kamu meninggalkannya. 434 00:40:00,680 --> 00:40:03,713 Anda tahu saya orang yang secara alami dapat dikenali. 435 00:40:04,424 --> 00:40:08,108 Saya akhirnya dengan desain yang satu itu tinggi disesuaikan. 436 00:40:08,818 --> 00:40:11,952 Jika Anda mau tawar-menawar dengan mangsa besar itu. 437 00:40:12,072 --> 00:40:16,336 Jo trabunja tentang itu? saya bilang Anda tidak. Jawabannya adalah tidak. Lupakan. 438 00:40:27,798 --> 00:40:30,330 Itu mengerikan. 439 00:40:32,573 --> 00:40:36,256 Berapa kali saya katakan tidak menembak di tempat terbuka? 440 00:40:36,527 --> 00:40:42,132 Anda menyuruh saya untuk menjual barang. - Di bawah radar. Dibawah! Jadi kita sudah selesai. 441 00:40:42,533 --> 00:40:46,447 Jika Anda berada di panel Kontrol atau Pembalas pada kita, kita sudah selesai. 442 00:40:46,567 --> 00:40:49,840 Di sana kamu di tempat ini pakaian. Razsosi aute. 443 00:40:49,940 --> 00:40:53,204 Itu disebut oker. Ini aku oker. orang okiram. 444 00:40:53,304 --> 00:40:56,697 Apa yang kita, keuls? - Ngomong-ngomong, pak tua. Ayo pergi. 445 00:40:57,668 --> 00:40:59,880 Menonton... 446 00:41:00,861 --> 00:41:04,946 aku tahu kamu tidak peduli untuk apa-apa. Tapi ini aku. 447 00:41:05,566 --> 00:41:08,890 Saya membangun semua ini karena saya punya orang-orang yang harus saya rawat. 448 00:41:08,990 --> 00:41:11,973 Ya ya ya... 449 00:41:14,355 --> 00:41:18,700 Mau ke? saya tidak bisa untuk menjaga omong kosongmu. 450 00:41:18,890 --> 00:41:21,983 Keluar dari sini. - Apa? - Anda selesai, dikeluarkan dari tim. 451 00:41:22,173 --> 00:41:24,445 Baik. 452 00:41:25,827 --> 00:41:29,831 Bisakah Anda menjaga saya sendiri? di luar sana? Dengan semua yang saya tahu. 453 00:41:31,112 --> 00:41:37,198 Maaf? - Hanya menangis, mungkin kamu Dia ingin tahu cara menghasilkan uang. 454 00:41:38,790 --> 00:41:41,883 Mau ke? - Apa? - Kamu benar. 455 00:41:41,983 --> 00:41:44,656 Apakah itu bekerja? - Saya tidak tahu. 456 00:41:44,896 --> 00:41:47,449 Saya tidak mampu membayar ini. 457 00:41:55,737 --> 00:41:57,939 Sial. 458 00:41:59,761 --> 00:42:04,306 Saya pikir ini adalah antigravitasi orang-orang. - Apa? Tidak, itu saja. 459 00:42:17,079 --> 00:42:23,385 Sini. Kamu orangnya sekarang. Pergi dan menemukan senjata yang hilang. 460 00:42:23,485 --> 00:42:25,528 Baik. 461 00:42:33,786 --> 00:42:37,980 Terima kasih telah membiarkan saya pergi. - Dia bahkan tidak keluar. 462 00:42:38,120 --> 00:42:42,265 Apa itu? - Saya tidak tahu. Beberapa pria saya mencoba mengubahnya menjadi debu dengan itu. 463 00:42:42,365 --> 00:42:45,438 Serius? - Ya. - Guba. 464 00:42:45,538 --> 00:42:50,403 Maksudku, tidak suram. Benar-benar seseorang dari dia. Apakah ini luar biasa? 465 00:42:52,385 --> 00:42:58,011 Saya pikir ini adalah sumber kekuatan. - Ya, tetapi terhubung ke sekelompok mikroprosesor. 466 00:42:58,151 --> 00:43:01,424 Ini adalah catu daya induktif. Saya sedang membuat pasta gigi. 467 00:43:01,524 --> 00:43:04,948 Siapa pun yang membuat mereka menyatu dengan teknologi yang sama. 468 00:43:05,048 --> 00:43:08,722 Ini secara harfiah adalah yang paling umum pernah diucapkan oleh siapa pun. 469 00:43:08,822 --> 00:43:14,628 Saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah membawa saya perjalanan ini ke ... 470 00:43:16,900 --> 00:43:19,973 Jauhkan jari Anda dari goresan. 471 00:43:21,965 --> 00:43:24,438 Saya harus mencari tahu ini dan siapa yang menghasilkannya. 472 00:43:24,538 --> 00:43:28,021 Kami akan pergi ke lab nanti mengajar dan melakukan tes. 473 00:43:35,108 --> 00:43:38,492 Saya sarankan kita yang lebih dulu menyala di spektrometer. 474 00:43:38,642 --> 00:43:42,816 Pertama, kita harus mencari tahu nama yang lebih baik dari lampu yang terang. - Kamu benar. 475 00:43:43,097 --> 00:43:47,311 Kotoran. Doi. Doi. 476 00:43:51,095 --> 00:43:55,279   Kole mengalahkan saya. Mereka punya Saya memiliki aroma, tahu apa yang saya maksud? 477 00:43:55,379 --> 00:43:57,902 Itu salah satu dari mereka yang mencoba membunuhku. 478 00:43:58,002 --> 00:44:00,704 Itu? - Ya. - Kita harus keluar dari sini. 479 00:44:00,805 --> 00:44:05,529 Tidak. Tidak. Kita harus mengikuti mereka. Mojada saya Bawa ke orang yang melemparku ke danau. 480 00:44:05,629 --> 00:44:08,893 Seseorang melemparmu Danau. - Ya. Itu buruk. 481 00:44:09,704 --> 00:44:12,106 Peter - Tetaplah disini. 482 00:44:16,120 --> 00:44:19,127   untuk memancarkan radiasi? - Tidak ada. 483 00:44:19,227 --> 00:44:22,076 Apa kau baik-baik saja? - ah. 484 00:44:25,049 --> 00:44:28,873 Bisakah Anda bayangkan bagaimana jadinya?   ef katanya dia tahu di mana kita berada? 485 00:44:28,973 --> 00:44:32,787 Ini menunjukkan bahwa di sini ada energi nadi. - Tidak ada jejak senjata. 486 00:44:32,887 --> 00:44:37,622 Bahkan jika dia ada di sini, sekarang tidak. - Kami bahkan tidak akan tinggal. 487 00:45:08,363 --> 00:45:12,538 Ini luar biasa. - Saya tahu, bukan? 488 00:45:16,452 --> 00:45:18,934 Mereka ada di Brooklyn. 489 00:45:22,257 --> 00:45:24,870 Pulau Staten. 490 00:45:30,055 --> 00:45:33,329 Tinggalkan New Jersey. 491 00:45:39,355 --> 00:45:41,567 Mereka berhenti. 492 00:45:43,970 --> 00:45:49,445 Maryland. - Ada apa di sana? - Zlo ina ki brlog? - Brlog? 493 00:45:49,956 --> 00:45:53,519 Band geng tua dengan pistol Anda memimpin seorang pria bersayap? Ya, mereka punya brigade. 494 00:45:53,619 --> 00:45:58,354 Sepakan. Tapi bagaimana menuju ke sana kapan 500 kilometer dari kami? 495 00:46:00,106 --> 00:46:02,729 Tidak jauh dari Washington. 496 00:46:03,630 --> 00:46:08,224 Eno Petera. - kvadra. Saya berharap untuk kembali ke tim ini. 497 00:46:08,324 --> 00:46:12,619 Tidak ada jalan. Dia tidak bisa menyerah, Selamat datang dan selamat datang 498 00:46:12,719 --> 00:46:15,813 Selamat datang kembali, Peter. - Flash, kau pemain pengganti pertama. 499 00:46:15,913 --> 00:46:19,316 Itu? - Kamu mengambil tempat. - Maaf, bisakah kita pergi? 500 00:46:19,416 --> 00:46:22,999 Saya sedang merencanakan protes ringan sebelum kedutaan sebelum makan malam. 501 00:46:23,099 --> 00:46:25,922 Peragakan hal itu patriotik. "Ayo pergi ke bus. 502 00:46:27,394 --> 00:46:31,378 Fokuskan dirimu. Selanjutnya kategorinya adalah bulan Saturnus. 503 00:46:31,478 --> 00:46:34,481 Hukum termodinamika lainnya. - Frank Sinatra. 504 00:46:34,611 --> 00:46:38,435 Fort Sumter. - Flash menyala salah. - Fokuskan dirimu. Berikut. 505 00:46:38,535 --> 00:46:42,910 Liz, jangan kehilangan mereka. - Strontium, Barium, Vibran. - Sangat bagus, Peter. 506 00:46:43,010 --> 00:46:46,263 Bagus kamu kembali. - Aku senang aku melakukannya. 507 00:46:46,393 --> 00:46:50,687 Apa unit pengukuran saat ini ... - Bolehkah saya masuk? Ini akan cepat. 508 00:46:51,218 --> 00:46:54,862 Lingkaran cahaya? - Saya memiliki indikator layar. Apakah Anda meninggalkan New York? 509 00:46:55,062 --> 00:46:58,696 Pencari Lokasi Ya, perjalanan Amerika. Nita. 510 00:46:58,796 --> 00:47:03,241 Selamat, berdoa tanpa persetujuan adalah pelanggaran privasi saya. 511 00:47:03,341 --> 00:47:09,016 Itu tidak sama. - Apa yang tidak sama? - Tidak ada. Itu itu hanya dekatlon akadian. Tidak ada yang serius. 512 00:47:09,116 --> 00:47:12,289 Saya akan memutuskan apa yang harus dilakukan dengan serius. 513 00:47:13,461 --> 00:47:17,485 Pastikan dia bukan apa-apa serius. Tapi ingat, saya mengikuti Anda. 514 00:47:27,225 --> 00:47:32,340 Simpan bersama. - Ya. - Apakah kamu bercanda? Tempatnya sangat besar. 515 00:47:32,440 --> 00:47:35,283 Saya sudah melihat banyak. - Ada burung di sana. 516 00:47:35,383 --> 00:47:38,786 Anda meletakkan laptop Anda, bukan? - Kenapa? 517 00:47:46,534 --> 00:47:51,009 Peter, mengapa kami menghapusmu? locator dengan tulang? 518 00:47:52,250 --> 00:47:55,974 Karena saya harus mengikuti mereka sebelum mereka pergi lagi. 519 00:47:56,144 --> 00:47:58,997 Dan saya tidak ingin Tuan Stark mengetahuinya. 520 00:47:59,097 --> 00:48:02,851 Anda tahu, Anda bisa berbohong Manusia Besi? - Tidak, saya tidak. 521 00:48:02,951 --> 00:48:06,324 Hanya dia yang tidak sadar untuk apa yang saya mampu. 522 00:48:09,768 --> 00:48:15,884 Aku memilikimu. Baiklah, senang. Kendalikan lampu ini. 523 00:48:18,447 --> 00:48:22,141 Berikut sekelompok subsistem lainnya. 524 00:48:22,241 --> 00:48:25,644 Tapi mereka semua dikecualikan protokol "roda bantu". 525 00:48:25,744 --> 00:48:29,398 Itu? Protokol roda bantu. 526 00:48:29,678 --> 00:48:34,333 Matikan. - Saya pikir itu tidak baik ide. Mungkin diblokir karena suatu alasan. 527 00:48:34,433 --> 00:48:36,695 Ayo, kau yang tua, kau tidak membutuhkannya kami membantu mengetuk. 528 00:48:36,795 --> 00:48:40,089 Saya terkejut membuat saya terus berjalan diperlakukan sebagai anak-anak. Itu tidak sakit. 529 00:48:40,189 --> 00:48:43,963 Tapi kamu anak-anak. - Ya, Nak dia bisa menghentikan bus dengan tangan kosong. 530 00:48:44,063 --> 00:48:47,897 Peter, kurasa ini tidak baik ide. Bagaimana jika itu ilegal? 531 00:48:47,997 --> 00:48:51,280 Silahkan. Inilah saya kesempatan untuk membuktikan diri. 532 00:48:51,380 --> 00:48:54,774 Saya sudah selesai. Ned, ayolah. - Saya benar-benar berpikir itulah idenya. 533 00:48:54,874 --> 00:48:58,397 Pria di kursi itu. - Jangan lakukan itu. - Ayolah. 534 00:49:12,862 --> 00:49:16,586 Cahaya adalah bukti. Dia aman. - Baik. 535 00:49:17,687 --> 00:49:20,390 Mereka memulai. - Dengarkan. 536 00:49:23,273 --> 00:49:27,817 Hei Liz. - Savr en tajming. Ayo berenang. Ayo pergi. 537 00:49:34,464 --> 00:49:38,328 Saya berada di pusat bisnis. 538 00:49:38,448 --> 00:49:41,752 Peter, kamu tidak harus. Kamu adalah pria terpintar yang saya kenal. 539 00:49:41,852 --> 00:49:47,177 Lagipula, aktivitas pemberontakan biasa sehari sebelum kompetisi itu baik untuk moral. 540 00:49:47,477 --> 00:49:50,240 Saya mencobanya di TED bicara ... 541 00:49:50,340 --> 00:49:54,875 Saya sedang dalam pembicaraan TED. Dan saya sudah membaca buku untuk pelatih. 542 00:49:55,055 --> 00:50:00,791 Ini sangat penting bagi Anda. - Ya itu masa depan kita. Dia tidak tersebar. 543 00:50:02,152 --> 00:50:06,277 Bagaimanapun, kami mengemas mini-bar dan cokelat ini harganya $ 11. 544 00:50:06,377 --> 00:50:08,919 Itu sebabnya dia berdandan dan datang. 545 00:50:10,251 --> 00:50:12,263 Stiem. 546 00:50:33,192 --> 00:50:35,694 "Ayo, Peter. 547 00:50:36,587 --> 00:50:42,013 Ve er, Peter. - Halo? - Maafkan saya penyelesaian protokol implementasi yang ketat. 548 00:50:42,113 --> 00:50:45,066 Dan aksesi penuh kemungkinan tulangnya. 549 00:50:45,166 --> 00:50:48,349 Terima kasih. - Kemana kita pergi malam ini? 550 00:50:48,449 --> 00:50:51,543 Saya memakai pelacak some one. Negatif adalah. 551 00:50:51,643 --> 00:50:55,997 Locator ditemukan. Tentu saja intersepsi Crta. 552 00:50:56,428 --> 00:50:59,801 Selama saya mendapatkannya kembali ke dekatlon. 553 00:51:07,509 --> 00:51:10,662 Kurang dari 100 meter dari tujuan. 554 00:51:10,762 --> 00:51:13,125 Lompatturun. 555 00:51:16,648 --> 00:51:19,141 Saya menikmati tiga orang. 556 00:51:19,731 --> 00:51:23,345 Mengapa kekang rahasia mereka pompa. Itu sangat menyedihkan. 557 00:51:27,149 --> 00:51:29,251 Hei, kostum damo, Apa yang mereka lakukan? 558 00:51:29,351 --> 00:51:32,204 Apakah Anda ingin mendengar apa yang mereka katakan? - Dapatkah saya mendengar apa yang mereka katakan? 559 00:51:32,304 --> 00:51:35,357 Bahwa. - Saya mengaktifkan protokol tangkap. 560 00:51:35,457 --> 00:51:38,611 Saya punya sarung tangan dengan topi di Lagos, desain saya tetap ada. 561 00:51:38,711 --> 00:51:42,064 Itu sebuah lubang. - Saya tidak bisa percaya itu namun kekacauan Triskelion. 562 00:51:42,164 --> 00:51:45,558 Saya mematuhinya. Mereka bekerja Nerede, kita kaya. 563 00:51:45,688 --> 00:51:50,613 Meta datang. - Mereka di tengah perampokan. bisa tangkap mereka dengan tangan kotor. Ini luar biasa. 564 00:51:50,713 --> 00:51:53,125 Oke, saya akan lebih dekat untuk melihatnya lebih baik. 565 00:51:53,295 --> 00:51:56,299 Apakah Anda ingin mengaktifkan saya? protokol pertempuran? 566 00:51:56,399 --> 00:52:00,253 Protokol Pertempuran? Bahwa. - Saya mengaktifkan kekuatan pembunuh. 567 00:52:00,353 --> 00:52:04,337 Tidak tidak Tidak. Saya tidak ingin siapa pun membunuh. - Saya menonaktifkan. 568 00:52:07,890 --> 00:52:09,852 Apakah kamu mendengar sesuatu? 569 00:52:09,952 --> 00:52:14,347 Apa yang terjadi? Apa itu tadi? Anda melompat dari tanda dan menghadap. 570 00:52:16,589 --> 00:52:18,601 Apa yang salah dengan peluncuran jaringan? 571 00:52:18,701 --> 00:52:22,391 Api cepat adalah pengaturan dasar untuk protokol tempur. - Apa yang kita lakukan? 572 00:52:22,491 --> 00:52:28,671 Apakah Anda ingin melihat opsi? Ada 576 kemungkinan kombinasi. - Stark benar-benar teratasi. 573 00:52:28,822 --> 00:52:34,147 Saksikan berikut ini. - Tunggu. Jika Anda tidak menyalakannya prigu iva e, smrskat e hand. 574 00:52:34,247 --> 00:52:39,973 Oke, dimana mereka? - Ta. - Pilihan luar biasa. Haruskah saya menetapkannya sebagai dasar? 575 00:52:42,456 --> 00:52:45,939 Gurni itu. - Bagus - Tidak, lain. - Yang ini? - Ya. Ini gurni. 576 00:52:46,039 --> 00:52:50,273 Apa itu tadi? - jaringan. - Jaringan, saya tidak butuh itu. 577 00:52:50,374 --> 00:52:55,289 Pastikan Anda tidak terbiasa dengan pengaturan melempar jaringan. Apakah Anda ingin melewati pengulangan? 578 00:52:55,389 --> 00:52:57,871 Tidak. Pilih saja. - Tentunya. 579 00:52:57,971 --> 00:53:04,037 6A9, apakah Anda memiliki tenggat waktu? - Memahami, pusat, 6A9 drive sesuai jadwal. 580 00:53:06,850 --> 00:53:09,623 Mereka terlihat. - Lampu hijau. 581 00:53:13,267 --> 00:53:15,379 Itu dia. 582 00:53:18,382 --> 00:53:22,186 Baik. Saya melihat konvoi. Saya mendekati truk terakhir. 583 00:53:24,058 --> 00:53:26,430 Keluarkan jangkar. 584 00:53:35,550 --> 00:53:38,923 Saya meludah. 585 00:53:39,454 --> 00:53:42,677 Tanpa panggilan bantuan. Apa adanya. 586 00:53:43,908 --> 00:53:46,901 Sepertinya mereka punya barang bagus di sini. 587 00:53:55,330 --> 00:53:59,304 Untuk sebuah. Beberapa masalah pergeseran fase. 588 00:54:02,567 --> 00:54:05,430 Baiklah, saya keluar. 589 00:54:09,804 --> 00:54:13,238 Hei, utokljunac. Ini bukan milikmu. 590 00:54:13,418 --> 00:54:15,490 Boe. 591 00:54:21,406 --> 00:54:24,690 Wanita kostum, apa itu? - Anda mengatakan untuk menjemputku. 592 00:54:25,090 --> 00:54:28,153 Itu? Tidak. Dapatkan kembali normal. 593 00:54:28,253 --> 00:54:31,446 Saya mengaktifkan semua sistem. 594 00:54:47,162 --> 00:54:50,626 Kepalaku. - Ayolah ada sedikit kelumpuhan otak. 595 00:54:53,389 --> 00:54:56,482 Hei, dimana aku? - Saya tidak yakin. 596 00:54:57,663 --> 00:55:01,657 Dinding wadah mereka mengganggu sensor. 597 00:55:01,887 --> 00:55:07,363 Tunggu sebentar, mereka akan diculik truk dan membawa saya ke tepi jurang. 598 00:55:07,583 --> 00:55:11,487 Oke, nyonya kostum, kita harus keluar dari sini. 599 00:55:11,587 --> 00:55:14,731 Tiga dua satu! 600 00:55:19,836 --> 00:55:23,329 Apa ini? Kostum dame, di mana aku? 601 00:55:23,429 --> 00:55:28,284 Di fasilitas yang paling menonjol di pantai timur. Kontrol Aman. 602 00:55:28,384 --> 00:55:30,707 Tidak. Serius? 603 00:55:33,570 --> 00:55:37,484 Pintu kemungkinan besar akan tetap ada tutup sampai pagi. - Pagi ini? 604 00:55:37,694 --> 00:55:41,558 Wanita kostum, tidak nyaman bagi saya Ini disebut wanita kostum itu. 605 00:55:43,159 --> 00:55:45,532 Saya pikir saya harus mencari tahu nama Anda. 606 00:55:45,652 --> 00:55:49,646 Seperti Liz. Tidak tidak Tidak. Boccia, ini rusak. 607 00:55:49,866 --> 00:55:54,671 Dan apa yang Anda sebut Karen? - Mo e, jika itu cocok untukmu. 608 00:55:54,831 --> 00:55:57,884 Karen, bagaimana dengan semua kostum ini? 609 00:55:58,055 --> 00:56:01,698 Itu? - Mungkin kita harus pengulangan yang sama. 610 00:56:02,169 --> 00:56:05,202 Memecah grid. - Riko e. Untuk sebuah. 611 00:56:05,702 --> 00:56:08,615 PAUINI. 612 00:56:08,745 --> 00:56:12,209 Granat. - Granatnya! 613 00:56:13,410 --> 00:56:16,003 Saya perlu mengatakan Liz bahwa saya Spider-Man? 614 00:56:16,213 --> 00:56:19,146 Siapa Liz? - Siapa Liz? Dia adalah... 615 00:56:20,047 --> 00:56:24,441 Dia yang terbaik. Hukum itu. Satu seorang gadis yang pergi bersamaku di sekolah. 616 00:56:25,713 --> 00:56:30,117 Saya sangat mencintainya, tapi entah kenapa itu lucu. 617 00:56:30,217 --> 00:56:34,562 "Hei, aku Spider-Man." - Apa yang salah dengan itu? 618 00:56:34,662 --> 00:56:39,116 Bagaimana jika seseorang seperti Tony Starka? Bayangkan betapa dia akan kecewa dengan saya. 619 00:56:39,217 --> 00:56:44,011 Jika saya berada di tempatnya, tidak sama sekali Saya akan kecewa. - Terima kasih, Karen. 620 00:56:44,482 --> 00:56:49,047 Senang berbicara dengan seseorang. Seberapa besar kita di sini? 621 00:56:49,147 --> 00:56:53,161 37 menit. - Apa? Ini tidak masuk akal. 622 00:56:53,281 --> 00:56:56,915 Saya tidak tahan lagi. Saya harus keluar dari sini. 623 00:56:58,917 --> 00:57:01,940 Pasti ada sesuatu di sini Apa yang bisa saya gunakan. 624 00:57:02,390 --> 00:57:05,463 Oke, mari kita lihat. Tidak. 625 00:57:07,265 --> 00:57:09,768 Itu hukumnya. 626 00:57:10,328 --> 00:57:14,673 Lihat, ada satu cahaya dxid. - Ta d id a adalah inti Chitauri yang eksplosif. 627 00:57:14,993 --> 00:57:20,629 Apakah kita membawa bom itu? - Dibutuhkan radiasi untuk pindah ke kondisi ledakan. 628 00:57:21,510 --> 00:57:23,982 Tidak tidak Tidak. 629 00:57:27,285 --> 00:57:30,238 Tolong, biarkan aku keluar! 630 00:57:30,569 --> 00:57:33,402 Karen, kamu harus membantuku menjembatani kunci waktu. 631 00:57:33,502 --> 00:57:36,925 Oke, Karen, kurangi voltase dan Mulailah. - Coba gagal. 632 00:57:37,095 --> 00:57:40,239 Baiklah, kita harus mencoba semua string. 633 00:57:41,850 --> 00:57:44,843 Ned, Peter, kita akan terlambat. Ayo pergi. 634 00:57:45,794 --> 00:57:48,097 Baiklah baiklah. 635 00:57:51,780 --> 00:57:54,783 Mencoba Mencoba 247. 636 00:57:55,314 --> 00:57:57,616 Itu berhasil. 637 00:58:09,238 --> 00:58:13,673 Tolong berhenti semua telepon. - Terima kasih. 638 00:58:13,993 --> 00:58:17,607 Karen, bawa aku ke dekal bulan tercepat. - Katakan saja dimana dia. 639 00:58:17,707 --> 00:58:20,920 Melalui Monumen Washington. - Ini Ned, tinggalkan pesan. 640 00:58:21,020 --> 00:58:23,803 Ned, katakan padaku. Cahaya d id adalah bom. 641 00:58:27,707 --> 00:58:32,702 Mobil datang dengan benar. - Sekarang kita berada di babak sistem gugur. 642 00:58:32,822 --> 00:58:35,775 Jawaban yang membosankan berikutnya membawa kemenangan. 643 00:58:39,959 --> 00:58:42,792 Naturalis Abad Pertengahan? - Nol. 644 00:58:43,943 --> 00:58:47,787 Betul. - Itu! - Hubungan Mid-Town menang! 645 00:58:47,887 --> 00:58:53,073 Kami menang. - Gadis itu, aku bangga kamu. - Sudah kubilang kita tidak butuh Peter. 646 00:58:53,173 --> 00:58:56,256 Flash tidak memberikan menjawab. - Apakah kalian semua, Michell? 647 00:58:56,366 --> 00:59:00,460 Ya, hanya ... Saya tidak ingin mengatakannya sesuatu yang dibangun oleh para budak. 648 00:59:00,640 --> 00:59:04,414 saya yakin monumen tidak membangun ... 649 00:59:06,446 --> 00:59:10,220 Baik. Dapatkan di buku. - Terima kasih. 650 00:59:12,793 --> 00:59:16,897 Ned, kamu. - Peter, kamu baik-baik saja? - Di mana cahaya d id? 651 00:59:17,047 --> 00:59:21,121 Jangan khawatir. Ada di ransel saya. - Ned, dengar, ini berbahaya. 652 00:59:21,231 --> 00:59:24,725 Anda melewatkan sebuah ... - Dengarkan saya. - Kami memiliki monumen, jika kami ... 653 00:59:24,825 --> 00:59:28,199 Peter, apakah itu kamu? - Hei, Liz. - Itu Lis? - Turunkan ponselnya. 654 00:59:28,299 --> 00:59:31,472 Katakan padanya apa yang dia rasakan. - udaku, kita beruntung untuk menang. 655 00:59:31,572 --> 00:59:34,895 Saya suka marah, tetapi saya lebih sendirian cemas. Apa yang terjadi padamu 656 00:59:34,995 --> 00:59:37,088 Saya harus pergi dengan Nation, ini penting. 657 00:59:37,268 --> 00:59:41,362 Tolong, semua barang di kaset. - Tidak juga di tas ransel, jangan biarkan itu berjalan melalui X-ray! 658 00:59:43,584 --> 00:59:46,107 Lis? Sial. 659 00:59:49,770 --> 00:59:53,264 Pak Harringoton, bisakah saya ceritakan Peter diusir dari tim? 660 00:59:56,267 --> 01:00:01,993 Monumen Washington tinggi 169 meter dan 30 inci. 661 01:00:03,685 --> 01:00:06,357 Itu terbuat dari marmer dan granit. 662 01:00:13,775 --> 01:00:17,218 Tidak tidak Tidak. Karen, ada apa di sana? 663 01:00:17,999 --> 01:00:21,783 Inti Chitauri juga diledakkan menyebabkan perombakan struktural lift. 664 01:00:21,883 --> 01:00:26,037 Tidak. - Teman di atas sana. - Apa? - Jangan khawatir, nona. Semuanya akan baik-baik saja. 665 01:00:26,147 --> 01:00:28,670 Maaf. Boccia, apa yang tinggi. 666 01:00:33,795 --> 01:00:36,748 BoÅee, lihat langit-langit. - Tetap tenang. 667 01:00:37,019 --> 01:00:39,601 Kita semua akan ada di sini. 668 01:00:41,253 --> 01:00:45,347 Saya memperkirakan 10 menit untuk kegagalan total. - Kami nahebali. 669 01:00:45,477 --> 01:00:49,171 Saya tahu itu menakutkan, tetapi sistem keamanan sudah ada. 670 01:00:49,271 --> 01:00:53,355 Sistem keamanan sepenuhnya dibatalkan. - Kami sangat percaya diri di sini. 671 01:00:53,455 --> 01:00:56,228 Orang-orang ada di dalam bahaya langsung. 672 01:00:56,328 --> 01:00:58,871 Saya mendapatkan secepat yang saya bisa. 673 01:01:06,789 --> 01:01:09,351 Kami punya kamu. Sini. 674 01:01:09,742 --> 01:01:13,716 Anda memiliki 125 detik tersisa untuk menyelesaikan kegagalan. - Apa sebabnya? 675 01:01:13,866 --> 01:01:16,959 Gerakan yang tidak terduga telah mempercepat pembatalan. 676 01:01:17,059 --> 01:01:20,022 Apa kabar? - Saya mengaktifkan drifting dron. 677 01:01:23,025 --> 01:01:27,450 Apakah itu selalu ada? Hukum. - Saya mencari entri terbaik. 678 01:01:29,452 --> 01:01:32,875 Ambil barat daya jendela. - Istirahat. 679 01:02:00,864 --> 01:02:04,377 Apa yang salah? Kamu mendapatkannya ke jendela. Mengapa ragu 680 01:02:04,478 --> 01:02:06,610 Aku belum pernah setinggi ini. 681 01:02:06,710 --> 01:02:12,486 Anda belum menginstal ulang parasut. Penurunan dengan ketinggian ini mungkin akan menjadi bencana. 682 01:02:13,327 --> 01:02:15,559 Baik. 683 01:02:17,961 --> 01:02:23,147 Mengapa tidak memecahnya? - Ini balistik kaca tebal 10 cm. Perlu lebih banyak momentum. 684 01:02:41,966 --> 01:02:46,380 Ini adalah polisi kota. Mengenali adalah. - Teman-teman ada di dalam saya. 685 01:02:46,510 --> 01:02:49,173 Jatuhkan saja. - Oke, siapa selanjutnya? 686 01:02:49,273 --> 01:02:52,944 I. Pesanan saya. - Flash, untuk apa kamu? 687 01:02:53,645 --> 01:02:55,651 Tinggalkan trofi. 688 01:03:03,007 --> 01:03:07,251 Mundur! Jatuhkan saja. 689 01:03:10,835 --> 01:03:14,849 Tunggu atau kami akan tembak! - Ayolah. 690 01:03:16,121 --> 01:03:19,474 Aku bisa melakukan itu. - Ambil trofi. 691 01:03:21,476 --> 01:03:25,080 Kesempatan terakhir. - Mereka terbunuh. 692 01:03:34,409 --> 01:03:36,481 Putus! 693 01:03:49,615 --> 01:03:51,667 Saya melakukannya. 694 01:04:04,239 --> 01:04:07,333 Hai, bagaimana kabarmu? Jangan khawatir, aku memelukmu. 695 01:04:07,433 --> 01:04:11,847 Itu. - Hei, besar, hentikan berkeliaran. - Maafkan saya. 696 01:04:15,552 --> 01:04:17,609 Ayo pergi. 697 01:04:23,689 --> 01:04:30,066 Tn. Harrington, ayo pergi. - Baik, ini dia Semua orang keluar. Gerakan. 698 01:04:33,119 --> 01:04:35,181 Liz! 699 01:04:38,865 --> 01:04:41,968 Kamu baik-baik saja 700 01:04:45,782 --> 01:04:51,488 Boe! - Baiklah, ke sini. Kembali. - Aku mabuk. 701 01:04:51,588 --> 01:04:53,840 Apakah semuanya baik-baik saja? 702 01:04:54,531 --> 01:04:58,134 Ini milikmu, Peter. Cium itu. 703 01:05:02,068 --> 01:05:04,080 Terima kasih. 704 01:05:06,933 --> 01:05:10,467 Apakah kamu benar-benar teman Peter Parker? 705 01:05:16,303 --> 01:05:20,968 Saya dapat menyelesaikan pesanan berikut, tetapi tanpa bahan dari truk itu ... 706 01:05:22,309 --> 01:05:28,796 Sial. Kami masih punya cukup uang untuk Pekerjaan Gargan? - Ya, tapi itu saja. 707 01:05:32,549 --> 01:05:35,412 Saatnya melakukannya Saya membuat ketinggian disesuaikan. 708 01:05:35,512 --> 01:05:38,896 Beri tahu saya tentang itu. - Satu pekerjaan. - Tidak. 709 01:05:39,927 --> 01:05:46,854 Delapan tahun. Tidak ada kabar dari FBI, tidak ada bajingan dari Stark Tower. 710 01:05:47,625 --> 01:05:52,029 Jadi yang ini muncul bajingan beludru merah. 711 01:05:52,680 --> 01:05:55,903 Dan pikiran yang bisa dia satukan semua yang saya buat. 712 01:05:57,635 --> 01:06:00,067 Betulkah? 713 01:06:00,348 --> 01:06:04,001 Saya akan membunuhnya. Temukan dia ... - Itu dia. 714 01:06:04,162 --> 01:06:08,916 Spider-Man muncul dan para pahlawan diselamatkan tim Decathlon Akadan dari Queens. 715 01:06:09,057 --> 01:06:12,971 Identitas bertopeng pahlawan masih belum diketahui. 716 01:06:16,484 --> 01:06:19,417 Peter Kemari. 717 01:06:23,171 --> 01:06:28,907 Akhir pekan lalu, décolleté sekolah tim memenangkan kejuaraan nasional. 718 01:06:29,007 --> 01:06:31,569 Setelah hari itu, mereka juga membuat hidup. 719 01:06:31,670 --> 01:06:33,662 Mungil, Flash, semuanya layak. 720 01:06:33,762 --> 01:06:37,465 Cinta api, asap di mana-mana. Dulu seperti konser Bon Jovi. 721 01:06:37,566 --> 01:06:41,199 Seperti yang Anda tahu, kami menarik diri   kepala ive. Dan itu penting. 722 01:06:41,349 --> 01:06:44,372 Saya tidak akan berpura-pura kalah uggenika bertamasya. 723 01:06:44,583 --> 01:06:46,615 Jangan lagi. 724 01:06:46,715 --> 01:06:50,829 Serius, tidak ada yang serius Cedera. Terima kasih kepada Spiderman. 725 01:06:51,009 --> 01:06:52,931 Terima kasih, Spiderman. 726 01:06:53,031 --> 01:06:58,227 Selanjutnya, Spider-Man mania mengambil perut. Bagaimana Anda bisa mengekspresikan dukungan Anda? 727 01:07:02,311 --> 01:07:04,673 Tua, tua ... 728 01:07:04,833 --> 01:07:08,037 Bagaimana menjadi terkenal, ya dan tidak ada yang tahu? - Gila. 729 01:07:08,137 --> 01:07:10,159 Gila. Haruskah semua orang memberi tahu Anda? 730 01:07:10,269 --> 01:07:14,263 Tidak. - Haruskah saya tolong berarti? - Tidak, pak tua. Tambahkan ideja. 731 01:07:14,363 --> 01:07:17,476 Baik. Ayo pergi ke kelas. - Saya tidak akan pergi ke kelas. 732 01:07:17,576 --> 01:07:21,370 Anda berada dalam masalah karena Anda melarikan diri dasalomba. - Dengar, aku sudah melakukan segalanya. 733 01:07:21,470 --> 01:07:25,955 Kontrol Kontrol Sayap. Dari apa yang dia buat dari senjata. 734 01:07:26,055 --> 01:07:29,338 Aku hanya harus menangkapnya. - Tapi ada tes dari Spanyol. 735 01:07:29,458 --> 01:07:31,971 Ned, mungkin sudah berakhir jangan kembali ke sini. 736 01:07:32,071 --> 01:07:35,164 Pak Stark pindah ke Osvetnik utara, karena ... 737 01:07:35,264 --> 01:07:39,258 Ketika saya menangkap orang ini ... - Orang tua, bisakah kamu menjadi pria tanpa kelas menengah? 738 01:07:39,378 --> 01:07:42,021 Aku begitu kewalahan sekarang. 739 01:07:42,141 --> 01:07:44,934 Parker. Di kantor saya. 740 01:07:47,317 --> 01:07:52,001 Tahukah Anda, Anda dihukum? Anda seorang zaribali. 741 01:07:52,192 --> 01:07:56,216 Anda tahu Anda belum bertindak, pertanyaannya adalah bagaimana Anda memperbaiki ini. 742 01:07:56,316 --> 01:08:00,550 Mungkin Anda ingin menjadi keren. Tapi pria itu yang telah tenggelam selama 60 tahun, 743 01:08:00,650 --> 01:08:04,284 satu-satunya cara untuk menjadi keren adalah mengikuti aturan. 744 01:08:04,774 --> 01:08:07,657 Kita semua tahu mana yang benar dan mana yang tidak. 745 01:08:07,757 --> 01:08:12,869 Saat kau mencoba untuk meyakinkan ... - Hei, kamu dimana? Ayolah. 746 01:08:12,969 --> 01:08:15,255 Apa yang akan dilakukan Kapten Amerika? 747 01:08:15,355 --> 01:08:17,467 Mengapa kamu di sini? Anda bahkan tidak terpotong. 748 01:08:17,567 --> 01:08:21,301 Saya tahu, saya datang ke sini untuk Saya akan membuat sketsa orang dalam krisis. 749 01:08:23,814 --> 01:08:25,886 Itu kamu. 750 01:08:26,056 --> 01:08:29,680 Anda tahu, tubuh Anda berubah. Percayalah, saya tahu perasaan itu. 751 01:08:33,624 --> 01:08:35,866 Alat Jaringan 752 01:08:41,362 --> 01:08:43,454 Mungkin? 753 01:08:46,547 --> 01:08:49,650 Hei, Karen. - Hei, Peter, bagaimana tes Spanyol lulus? 754 01:08:49,750 --> 01:08:53,614 Bolehkah aku membantumu? saya mencoba untuk mencari tahu siapa orang-orang itu di bawah jembatan, 755 01:08:53,714 --> 01:08:56,037 tapi saya hanya ingat sebagian dari pendaftaran. 756 01:08:56,137 --> 01:08:58,809 Saya bisa menjalankan analisis gambar berbasis wajah. 757 01:08:58,969 --> 01:09:02,423 Rekaman? - Jadi, saya merekam semua yang saya lihat. 758 01:09:02,944 --> 01:09:06,837 Semua? - Semua. - Sepanjang waktu? - Itu protokol bayi. 759 01:09:07,578 --> 01:09:10,301 Tentu saja. 760 01:09:10,481 --> 01:09:16,517 Kembali ke Jumat lalu. - Dengan senang hati. - Hai semuanya. Selat sebuah tulum. Apa yang kamu dapat, Liz? 761 01:09:16,698 --> 01:09:20,311 Peter bercerita banyak tentang kamu? - Tidak, tidak tidak. Itu hanya frustrasi saya. 762 01:09:20,411 --> 01:09:22,403 Lihatlah acara selanjutnya. 763 01:09:22,503 --> 01:09:27,629 Ini aku, Thor, putra Odin. - Tidak, tidak tidak. Ini jelas tidak dapat dicari. 764 01:09:27,839 --> 01:09:31,443 Pendapat Anda sangat lucu. - Berguling untuk menjual senjata. 765 01:09:31,743 --> 01:09:36,938 Oke, dua di kanan, siapa mereka? - Saya sedang melihat database kepolisian. 766 01:09:37,529 --> 01:09:40,412 Tidak ada data untuk keduanya. - Ni ega? 767 01:09:40,532 --> 01:09:45,307 Satu orang diidentifikasi. Harun Davis, 33 tahun. Ada catatan kriminal. 768 01:09:45,407 --> 01:09:48,540 Saya prebivaliłte u Ratu. - Ayo pergi. 769 01:09:48,640 --> 01:09:53,115 Saya ingin menyalakannya protokol untuk pengujian? - Ya. 770 01:10:08,240 --> 01:10:12,344 Apakah kamu menangis kepada saya? Sebaiknya informasi, saya akan memberi mereka segera. 771 01:10:12,444 --> 01:10:14,827 Keren. - Ayolah! 772 01:10:14,927 --> 01:10:19,592 Dengan apa suaramu? - Bagaimana menurut anda? - kamu Saya di jembatan, saya tahu bagaimana suara gadis itu. 773 01:10:19,692 --> 01:10:24,306 Saya bukan seorang gadis. Saya baik-baik saja. Kupikir, Saya bagal. - Tidak peduli kamu siapa. 774 01:10:24,667 --> 01:10:29,151 Saya bukan seorang gadis, saya seorang ibu. Ayolah, siapa yang menjual senjata itu? 775 01:10:29,442 --> 01:10:32,965 Saya perlu tahu, mendengar nama, jika tidak ... 776 01:10:34,967 --> 01:10:39,522 Anda tidak melakukan ini sebelumnya, bukan? - Matikan protokol tes. 777 01:10:41,234 --> 01:10:45,318 Lihat, lama ... Jenis menjual senjata yang sangat berbahaya. 778 01:10:45,548 --> 01:10:49,642 Saya tidak bisa berada di jalanan. Jika hanya orang bisa memotong roti ... 779 01:10:49,742 --> 01:10:53,776 Mimpi buruk? - Ya, sandwich terbaik Ratu. - Subhaven cukup bagus. 780 01:10:53,876 --> 01:10:57,330 Roti terlalu banyak. - Aku cinta roti. - Ayolah, pak tua, kumohon. 781 01:10:58,571 --> 01:11:01,915 Protokol pengujian yang bodoh. Jika Anda tidak mengulanginya, Karen. 782 01:11:02,015 --> 01:11:07,060 Dia adalah orang yang mengatakan dia menembakmu jika itu retak. Ada satu lingkaran. 783 01:11:07,210 --> 01:11:10,123 Saya tidak ingin senjata itu masuk lingkungan. Saya tidak punya penyok di sini. 784 01:11:11,915 --> 01:11:15,228 Siapa mereka? untuk mi dapatkah kamu berbicara tentang tipe sayap? 785 01:11:15,488 --> 01:11:19,943 Kecuali untuk psikopat yang terlatih dalam setan, tidak ada. Saya tidak tahu siapa atau di mana dia. 786 01:11:22,816 --> 01:11:25,258 Tapi saya tahu di mana itu akan terjadi. 787 01:11:25,379 --> 01:11:31,285 Betulkah? - Ya, seorang pria dengan siapa Saya sudah bekerja radio dengannya. 788 01:11:31,385 --> 01:11:37,150 Itu! - Tunggu, aku tidak memberitahumu dimana. Saya tidak tahu lokasinya. 789 01:11:37,511 --> 01:11:41,345 Ya tentu saja. Kesalahanku. Maafkan saya. 790 01:11:41,705 --> 01:11:44,498 Dimana? Bisakah saya memberi Anda saran? 791 01:11:44,598 --> 01:11:49,954 Mora mengerjakan ini. - Saya tidak mengerti, saya mengesankan. 792 01:11:50,184 --> 01:11:53,387 Feri ke Pulau Staten. Pukul sebelas. - Segera hadir. 793 01:11:53,487 --> 01:11:57,611 Grid akan rusak untuk dua jam. - Tidak tidak Tidak. Simpan ini. 794 01:11:57,842 --> 01:12:01,605 Jam dua. Kamu baik-baik saja. - Saya punya es krim di dalam mobil. - Kamu adalah penjahat. 795 01:12:01,705 --> 01:12:03,788 Hai, penjahat gospon. 796 01:12:16,961 --> 01:12:18,963 Super. 797 01:12:21,596 --> 01:12:25,920 Karen, sertakan protokolnya pengintaian. - Tentunya. 798 01:12:26,020 --> 01:12:29,324 Ada di haluan. Utama Kartu. - Aku benci pria itu. 799 01:12:29,524 --> 01:12:33,528 Itu orang dari jembatan, kan? siapa yang yang kedua? - Buat aku terus. 800 01:12:33,628 --> 01:12:38,813 Tidak ada catatan kriminal. Panggilan masuk dari Bibi Parker. Apakah saya meletakkannya di layar? 801 01:12:38,913 --> 01:12:42,097 Saya tidak bisa pergi sekarang. Dia akan berbicara dengannya nanti. 802 01:12:42,197 --> 01:12:46,501 Drum, pegang pria itu. Tidak kita bisa membiarkannya lolos lagi. 803 01:12:54,880 --> 01:12:59,745 Siapa pria di sebelah kiri? - Mac Gargan, op Catatan kriminal juga termasuk pembunuhan. 804 01:12:59,855 --> 01:13:04,950 Apakah Anda ingin memasukkan kekuatan yang mematikan? - Tidak, Karen, berhenti dengan kekuatan pembunuh. 805 01:13:06,151 --> 01:13:08,323 Truk pick-up putih. 806 01:13:12,788 --> 01:13:16,051 Dronko, pindai perahu pick-up putih. 807 01:13:36,182 --> 01:13:40,256 Ini sempurna. Dan tentara, dan pembeli, dan mereka menjual di satu tempat. 808 01:13:40,356 --> 01:13:43,469 Panggilan Masuk dari Tony Starka. - Tidak tidak Tidak. Jangan bicara. 809 01:13:43,569 --> 01:13:45,581 Pak Parker, apakah ada waktu sebentar? 810 01:13:45,681 --> 01:13:49,435 Sebenarnya saya di sekolah. - Tidak, kamu tidak. - Pekerjaan bagus di D.C. 811 01:13:49,956 --> 01:13:55,191 Orang tua saya tidak memberi saya banyak Saya mendukung dan mencoba memutus lingkaran. 812 01:13:55,291 --> 01:13:59,125 Di tengah ketiadaan. - Jangan menyela ketika aku memuji kamu. Bagaimana itu... 813 01:13:59,295 --> 01:14:04,100 Hal-hal besar ada di depan ... apa itu? - Saya dengan band. 814 01:14:04,200 --> 01:14:08,374 Itu tidak biasa. Senang memberitahuku Anda menyerah 6 minggu lalu. 815 01:14:08,545 --> 01:14:11,312 Apa yang terjadi? - Saya harus. Akhir panggilan. 816 01:14:11,713 --> 01:14:13,740 Saya akan membawa mereka. 817 01:14:13,840 --> 01:14:15,892 NDP. 818 01:14:16,182 --> 01:14:20,357 Hei, nak. Feri ke toko kelontong dia berada di 10:30. Itu mengesankan Anda. 819 01:14:28,405 --> 01:14:31,188 Si laba-laba ada di sini. 820 01:14:32,709 --> 01:14:35,232 Kamu mau pergi kemana? 821 01:14:36,143 --> 01:14:39,566 Apakah kamu baik-baik saja? Saya bersalah, itu agak kasar. 822 01:14:39,987 --> 01:14:43,200 Saya harus mengatakan yang lain pria itu lebih baik dengan itu. 823 01:14:43,520 --> 01:14:46,463 Jujur, saya kesal. 824 01:14:58,866 --> 01:15:02,830 Hentikan, FBI! Jangan bergerak! Di lantai! 825 01:15:03,030 --> 01:15:05,683 Apa itu FBI? - FBI adalah Kantor Investigasi Federal ... 826 01:15:05,783 --> 01:15:08,966 Saya tahu apa itu FBI, tetapi apa yang mereka lakukan di sini? 827 01:15:15,753 --> 01:15:18,556 Turun! 828 01:15:19,156 --> 01:15:21,159 Melarikan diri! 829 01:15:22,029 --> 01:15:24,372 Awas! 830 01:15:30,458 --> 01:15:33,541 Pergi ke dek atas. Gibamo dari sini. 831 01:16:12,581 --> 01:16:14,673 Aktifkan jaringan. 832 01:16:25,634 --> 01:16:29,478 Dia tidak memiliki banyak hal yang tidak kamu mengerti. 833 01:17:08,378 --> 01:17:13,002 Boe. Apa yang saya lakukan? Karen, berikan padaku membuat kapal dan menandai tempat-tempat terpanas. 834 01:17:16,326 --> 01:17:18,398 Granat. 835 01:17:20,450 --> 01:17:22,652 PAUINI. Pali. 836 01:17:50,440 --> 01:17:53,774 Kerja bagus, Peter. Mereka 98% berhasil. 837 01:17:53,874 --> 01:17:56,727 98? - Itu, Spider-Man! 838 01:17:58,529 --> 01:18:01,542 Tidak! Tidak tidak! 839 01:18:35,757 --> 01:18:37,779 Apa apaan? 840 01:18:40,592 --> 01:18:42,654 Apa apaan... 841 01:18:44,345 --> 01:18:47,909 Hai, Spider-Man. Band dengan band, kan? 842 01:19:10,142 --> 01:19:12,354 Manusia Besi itu! 843 01:19:20,062 --> 01:19:22,644 Tuan Stark? 844 01:19:23,145 --> 01:19:26,118 Bolehkah aku membantumu? Apa yang kamu butuhkan? 845 01:19:27,349 --> 01:19:29,621 Saya pikir Anda sudah cukup. 846 01:19:43,686 --> 01:19:47,470 Dan itu saja? Hanya kamu yang lolos? 847 01:19:49,351 --> 01:19:54,256 FBI menginginkan kita. Kita sekarang pada radar Iron Man? 848 01:19:54,827 --> 01:20:00,953 Ya saya takut. Dan kamu harus. - Saya tahu saya tidak bisa. 849 01:20:01,404 --> 01:20:07,760 Apa sekarang? - Mason, aku bisa menginstalnya apa yang kamu cari saat itu? 850 01:20:08,671 --> 01:20:12,655 Serius? Bahwa. Jangan menangis. 851 01:20:15,889 --> 01:20:18,471 Apakah kamu bersama kami? 852 01:20:28,161 --> 01:20:32,125 Dalam episode terbaru "Peter Guzi ježa" Saya bilang untuk menyingkirkan ini. 853 01:20:32,225 --> 01:20:35,298 Sebaliknya, Anda meretas setelan lima puluh mil 854 01:20:35,398 --> 01:20:39,983 menangis radio apa yang saya larang kamu. 855 01:20:40,413 --> 01:20:44,057 Apakah semuanya baik-baik saja? - Bukan untukmu. 856 01:20:45,569 --> 01:20:48,051 Bukan untuk saya? 857 01:20:49,252 --> 01:20:53,407 Pistolnya ada di luar dan aku mencoba Saya memperingatkan Anda, tetapi Anda tidak melakukannya. 858 01:20:53,507 --> 01:20:56,920 Semua ini tidak akan terjadi Kebetulan Anda hanya melayani saya. 859 01:20:57,060 --> 01:21:00,244 Jika Anda peduli, mereka akan ada di sini. 860 01:21:03,537 --> 01:21:06,910 Saya lakukan, si kecil. Apa-apaan, siapa yang memanggil FBI? 861 01:21:07,041 --> 01:21:09,783 Saya tahu saya satu-satunya percaya padamu? 862 01:21:09,913 --> 01:21:13,607 Semua orang bilang aku gila karena saya merekrut anak berusia 14 tahun. 863 01:21:13,707 --> 01:21:17,111 15 saya. - Di sinilah saya sementara orang dewasa berbicara. 864 01:21:17,211 --> 01:21:21,545 Apa yang mati karena daging sapi seseorang? Hadiah kedua, karena itu berdasarkan hati nurani Anda. 865 01:21:21,776 --> 01:21:25,269 Jika kamu terbunuh, itu akan menjadi milikku. 866 01:21:26,150 --> 01:21:29,253 Saya tidak membutuhkannya di hati nurani. - Ya. Maafkan saya. 867 01:21:29,353 --> 01:21:33,447 Alasan tidak cukup. - Saya mengerti. Aku hanya ingin seperti dirimu. 868 01:21:33,548 --> 01:21:38,983 Dan saya ingin menjadi lebih baik. Baik, Tidak berfungsi. Tarik jasnya kembali. 869 01:21:39,113 --> 01:21:43,768 Berapa banyak? - Selama-lamanya. - Tidak. - Itu dia. - Silahkan. 870 01:21:43,868 --> 01:21:47,812 Serahkan dia. - Kamu tidak mengerti, ini dia semua yang saya miliki. Aku bukan tanpa itu. 871 01:21:48,082 --> 01:21:51,666 Jika Anda tidak punya jas, dia tidak pantas menerimanya. Baik? 872 01:21:52,076 --> 01:21:54,979 Boccia, saya terdengar seperti orang tua saya. 873 01:21:56,261 --> 01:21:59,934 Saya tidak punya barang lain. - Baiklah, kita akan menanganinya. 874 01:22:03,006 --> 01:22:05,508 Aku sudah melalui New York 875 01:22:17,552 --> 01:22:20,886 Aku memanggilmu sepanjang hari. Jangan berbicara dengan ponsel. 876 01:22:21,006 --> 01:22:24,750 Tidak bisa begitu. Lalu kemudian ini terjadi dengan feri. 877 01:22:25,290 --> 01:22:29,344 Saya menelepon lima kantor polisi. Lima. 878 01:22:29,605 --> 01:22:33,559 Saya menelepon lima teman Anda, Nedov Ibu - Saya baik-baik saja, May. Bersantai. 879 01:22:33,659 --> 01:22:35,861 Saya baik-baik saja. 880 01:22:36,201 --> 01:22:39,164 Hentikan omong kosong. Saya tahu Anda salah dengan kalimat itu. 881 01:22:39,264 --> 01:22:41,747 Saya tahu Anda meninggalkan hotel di Washington. 882 01:22:41,947 --> 01:22:45,080 Saya tahu saya akan keluar dari sini setiap tidak. Itu tidak baik. 883 01:22:45,251 --> 01:22:49,775 Dia harus memberitahuku apa yang terjadi. Buka, kita berdua. 884 01:22:52,087 --> 01:22:55,581 Saya kehilangan Stark pripravnitvo. - Apa? - Ya. 885 01:22:56,382 --> 01:23:01,277 Apa yang terjadi? - Saya pikir itu Saya bisa bekerja keras dan dia ... 886 01:23:01,767 --> 01:23:04,850 Tapi aku takut. 887 01:23:05,241 --> 01:23:08,134 Tidak apa-apa. 888 01:23:11,397 --> 01:23:15,922 Saya katakan apa yang saya khawatirkan tentang Anda. - Zna Apakah kamu tidak mencoba untuk menghancurkan hidupku? 889 01:23:16,022 --> 01:23:21,267 Aku tahu. - Hanya ... Aku juga Saya terjebak. - Ya. 890 01:23:24,450 --> 01:23:27,243 Keluar dari sini. Bau. 891 01:23:27,413 --> 01:23:30,627 Baunya seperti sampah. - Aku tahu. 892 01:23:34,561 --> 01:23:37,173 Peter, kamu pria yang baik, dan kamu pintar. 893 01:23:37,273 --> 01:23:39,606 Fokus saja pada hal-hal yang benar. 894 01:23:39,946 --> 01:23:43,109 Baik. - Gibaj. 895 01:23:51,408 --> 01:23:55,732 Apakah Anda bersemangat? Pasti ada di situ tengah di mana sutradara memiliki samostrel? 896 01:23:56,113 --> 01:23:59,266 Saya yakin itu kota mitos. Dan saya tidak keluar. 897 01:23:59,866 --> 01:24:02,139 Ba si sre kovi. 898 01:24:21,348 --> 01:24:25,132 Saya harus memburu tarea. - Muy bueno, Senor Parker. 899 01:24:50,218 --> 01:24:54,692 Hei. - Hei. - Saya pikir itu ada matematika saat ini. 900 01:24:55,113 --> 01:24:58,862 Ya, saya hanya menyiapkan hal-hal untuk perayaan sekolah. 901 01:24:58,962 --> 01:25:03,992 Saya ... saya ingin minta maaf untuk itu hal-hal dengan stiker. - Tidak apa-apa. 902 01:25:04,182 --> 01:25:08,717 Pekan lalu, dekatlon adalah yang paling penting tapi kemudian aku hampir mati. 903 01:25:08,817 --> 01:25:10,679 Tidak hanya... 904 01:25:10,779 --> 01:25:15,604 Saya hanya tidak berpikir itu oke, terutama karena ... 905 01:25:17,435 --> 01:25:19,519 Karena... 906 01:25:20,019 --> 01:25:23,211 ... aku sudah selesai. 907 01:25:23,341 --> 01:25:25,454 Aku tahu. 908 01:25:27,816 --> 01:25:33,572 Dia tahu? - Kamu seorang rahasia. - Dia akan terkejut. 909 01:25:36,785 --> 01:25:43,062 Saya harus pergi ke sekolah, tapi ... Saya sarankan takut tetapi dihukum karena ... 910 01:25:43,962 --> 01:25:49,278 Selama-lamanya. Tapi ... saya kira masalahnya besar ada pengikut untuk perayaan itu. 911 01:25:49,408 --> 01:25:53,873 Sebenarnya, saya sangat terlibat berencana untuk tidak datang ke bagian itu. 912 01:25:55,815 --> 01:25:58,547 Apakah Anda ingin pergi dengan saya? 913 01:25:59,308 --> 01:26:05,334 Bahwa. - Betulkah? Maksudku, bagus. - Kul. 914 01:26:06,155 --> 01:26:09,218 Sebenarnya, saya pergi ke sana. 915 01:26:20,700 --> 01:26:23,022 Mungkin saya butuh bantuan. 916 01:26:33,403 --> 01:26:36,376 Itu akan sampai ke lutut saya. 917 01:26:44,965 --> 01:26:46,896 Baik? 918 01:26:56,837 --> 01:27:00,901 Hari pertandingan. Seperti apa dia rencana? - Saya membuka pintunya. 919 01:27:01,061 --> 01:27:04,915 Saya mengatakan padanya untuk terlihat baik, tetapi berlebihan adalah bengkak. - Jangan langsing. 920 01:27:05,015 --> 01:27:09,409 Ketika saya memohon padanya, saya memegang tangan saya ke pinggulnya. Saya siap. 921 01:27:11,602 --> 01:27:13,814 Aku cinta kamu. - Hai 922 01:27:27,558 --> 01:27:30,100 Anda pasti Peter. 923 01:27:30,271 --> 01:27:33,984 Bahwa. - Saya ayah Liz. Berikan tanganmu. 924 01:27:35,126 --> 01:27:38,509 Perasan yang bagus. Ui. 925 01:28:02,543 --> 01:28:07,308 Hai, Peter. Ba tampan. - Terima kasih. 926 01:28:08,129 --> 01:28:12,594 Apakah Anda kehilangan namanya? - Freddy? - Peter. 927 01:28:13,765 --> 01:28:17,248 Saya berangkat ke Liz. - Baik. 928 01:28:23,084 --> 01:28:25,537 Apakah Anda baik-baik saja, Pete? - Ya. 929 01:28:25,947 --> 01:28:28,280 Karena kamu pucat. 930 01:28:30,362 --> 01:28:35,547   eli li pi e? Burbon atau sko wiski? - Aku terlalu tua untuk minum alkohol. 931 01:28:36,248 --> 01:28:38,800 Itu jawaban yang benar. 932 01:28:41,854 --> 01:28:44,786 Terlihat cantik. - Saya berdoa kamu tidak membuatku malu, Ayah. 933 01:28:44,887 --> 01:28:47,920 Apakah itu? - Ya, itu terlihat sangat ... 934 01:28:49,051 --> 01:28:53,746 Tidak ada jawaban yang benar. - Apakah itu terburu-buru? 935 01:28:54,907 --> 01:28:56,829 Terima kasih. 936 01:28:56,929 --> 01:29:02,384 Saya adalah mitra Anda, kami menciptakan. - Tidak. Kita harus mengecatnya, sayang. 937 01:29:03,045 --> 01:29:09,532 Ini dia. Sempurna. Ayolah. Peter, mendekatlah. 938 01:29:11,744 --> 01:29:13,786 Smiley. 939 01:29:21,274 --> 01:29:24,917 Pak, Anda tidak membutuhkan kami mendorong. - Bukan masalah. 940 01:29:25,017 --> 01:29:27,160 Saya akan melakukan perjalanan. Ngomong-ngomong. 941 01:29:27,290 --> 01:29:30,723 Dia sedang bepergian. - Terakhir kali sayang. Saya berjanji. 942 01:29:30,823 --> 01:29:33,026 Dia Imut. 943 01:29:34,117 --> 01:29:36,509 Sampai jumpa dalam beberapa hari. 944 01:29:37,030 --> 01:29:40,613 "Ayo, Pedro. - Hai, Peter Selamat bersenang-senang. - Bagaimana kabarmu? 945 01:29:50,904 --> 01:29:53,637 Apa maksudmu, Pete? - Apa? 946 01:29:54,087 --> 01:29:57,581 Kapan Anda dewasa, apa yang Anda rencanakan? - Saya tidak tahu. 947 01:29:57,711 --> 01:30:01,273 Jangan merusaknya, Ayah. - Hanya menangis. 948 01:30:01,674 --> 01:30:05,629 Setiap orang di sekolah ini memiliki lebih banyak kehidupan yang direncanakan, kan? 949 01:30:06,560 --> 01:30:10,994 Saya baru kelas dua. - Peter tinggal di Tony Starka. 950 01:30:11,104 --> 01:30:16,089 Tidak perlu khawatir. - Betulkah? Telanjang? - Untuk sebuah. 951 01:30:17,601 --> 01:30:22,236   untuk memancarkan radiasi di sana? - Sebenarnya, saya tidak terjebak. 952 01:30:22,666 --> 01:30:26,320 Serius? - Ya, itu menjadi membosankan. 953 01:30:26,560 --> 01:30:29,613 Itu membosankan. Kamu bisa saja untuk bermitra dengan Spiderman. 954 01:30:29,853 --> 01:30:32,816 Betulkah? Berputar? 955 01:30:33,567 --> 01:30:35,669 Siapa dia? 956 01:30:35,960 --> 01:30:40,815 Dia baik. Orang baik. Tipe padat. 957 01:30:44,378 --> 01:30:46,821 Menonton. Lucunya. 958 01:30:51,866 --> 01:30:54,579 Aku sudah memakaimu, bukan? 959 01:30:54,679 --> 01:30:58,362 Di suatu tempat ... Kita pernah ... Karena saya juga seorang suara ... 960 01:30:58,463 --> 01:31:01,335 Dia pergi ke akademi decaterial dengan saya. 961 01:31:01,436 --> 01:31:07,221 Dan dia ada di pestaku. - Bagus pesta. Rumah tercinta. Banyak jendela. 962 01:31:07,962 --> 01:31:12,977 Anda berada di sana selama dua detik. - Saya lebih lama dari itu. 963 01:31:13,778 --> 01:31:16,958 Kamu menghilang. - Saya tidak pergi. 964 01:31:17,058 --> 01:31:20,935 Adalah. Seperti biasa. Anda menghilang di D.C. 965 01:31:29,464 --> 01:31:34,749 Mengerikan apa yang terjadi sana. Apakah itu membuatmu takut? 966 01:31:35,490 --> 01:31:40,766 Saya yakin Anda senang ketika Anda melakukannya Spiderman Spiderman muncul di lift. 967 01:31:42,848 --> 01:31:47,723 Sebenarnya saya tidak bangun. Saya melihat dari tanah. 968 01:31:49,094 --> 01:31:52,528 Itu kebahagiaan besar dia ada di sana hari itu. 969 01:31:54,690 --> 01:31:57,973 Spider-Man yang baik. 970 01:32:00,926 --> 01:32:04,149 Ayah. Papan angka. 971 01:32:18,214 --> 01:32:21,637 Kita disini. Stasiun Terakhir. - Terimakasih ayah. 972 01:32:22,488 --> 01:32:27,123 Anda mulai di dalam, permen. Saya untuk berbicara dengan Peter. 973 01:32:28,684 --> 01:32:30,877 Jangan biarkan dia mengintimidasi Anda. 974 01:32:31,037 --> 01:32:34,230 Aku cinta kamu. - Aku cinta kamu, Permen. - Penerbangan yang aman. 975 01:32:37,303 --> 01:32:39,726 Kamu sangat baik. 976 01:32:44,360 --> 01:32:47,564 Anda tahu dia? - Apakah kamu tahu? 977 01:32:47,874 --> 01:32:52,599 Dia tahu, dia tidak tahu. Baik. Peta dekat dengan hati. Saya lakukan itu. 978 01:32:53,039 --> 01:32:55,281 Dan saya punya beberapa misteri. 979 01:32:55,892 --> 01:33:00,447 Dari semua kemungkinan alasannya Saya tidak ingin saya pergi ke sendi ... 980 01:33:01,718 --> 01:33:05,492 Peter, tidak ada yang lebih penting daripada keluarga. 981 01:33:05,592 --> 01:33:11,268 Kau telah menyelamatkan hidupku. Seperti tidak Saya lupa. Jadi saya akan memberi Anda kesempatan. 982 01:33:11,698 --> 01:33:16,693 Apakah kamu siap? Larangan melalui pintu itu, lupakan semua ini. 983 01:33:16,793 --> 01:33:22,499 Dan saya tidak pernah melihat diri saya lagi jangan ikut campur dalam urusan. 984 01:33:22,900 --> 01:33:26,562 Kalau tidak, aku akan membunuhmu. 985 01:33:26,662 --> 01:33:29,256 Dan semua yang dia suka. 986 01:33:30,317 --> 01:33:34,481 Mereka akan membunuhmu dengan benar. Itu dia siap melindungi keluarga. 987 01:33:34,601 --> 01:33:36,916 Apakah kamu mengerti? 988 01:33:37,016 --> 01:33:39,116 Hai ... 989 01:33:39,997 --> 01:33:43,821 Saya baru saja menyelamatkan Anda kehidupan. Bagaimana Anda mengatakannya? 990 01:33:45,843 --> 01:33:48,716 Terima kasih. - Tidak semuanya. 991 01:33:48,966 --> 01:33:54,191 Sekarang, masuk dan dapatkan Bersama sepupuku. Baik? 992 01:33:55,222 --> 01:33:57,875 Hanya saja, jangan berlebihan. 993 01:34:50,849 --> 01:34:52,871 Hei kau ... 994 01:34:54,313 --> 01:34:57,516 Apa yang dia katakan? 995 01:35:00,058 --> 01:35:02,531 Saya harus pergi. 996 01:35:03,492 --> 01:35:06,996 Maafkan saya. Anda tidak pantas menerima ini. 997 01:35:28,718 --> 01:35:31,110 Dia menawarkanmu sebuah pilihan. Anda salah memilih. 998 01:35:31,210 --> 01:35:34,393 Apa apaan? - Apa yang harus saya lakukan dengan kostum saya? 999 01:35:36,275 --> 01:35:38,558 Jaring lempar saya. 1000 01:35:46,776 --> 01:35:49,299 Awalnya saya tidak yakin untuk hal ini tetapi ... 1001 01:35:50,190 --> 01:35:52,232 K'vrapcu. 1002 01:35:56,546 --> 01:35:58,548 Menjijikkan. 1003 01:36:09,289 --> 01:36:13,333 Kenapa dia mengirimmu ke sini? - Dia sepertinya tidak tahu. 1004 01:36:17,207 --> 01:36:19,239 Tembakan bagus. 1005 01:36:23,894 --> 01:36:29,129 Itu. Sun, pria bersayap adalah ayah Liz. - Apa? - Saya tahu, saya harus menjawab Tuan Stark. 1006 01:36:29,229 --> 01:36:31,802 Sebut Happy Hogana. Dia adalah perusahaan asuransi Stark. 1007 01:36:31,922 --> 01:36:33,934 Dan teman kita. Temukan ponsel saya. 1008 01:36:34,034 --> 01:36:37,888 Apakah saya akan baik-baik saja? - Požiuri se, kita harus menangkapnya sebelum meninggalkan kota. 1009 01:36:38,248 --> 01:36:43,484 Saya minta maaf untuk makan malam, tapi ... Saya tahu kapan kulitnya segar, dan itu tidak segar. 1010 01:36:45,436 --> 01:36:50,090 Flash, aku bawa mobil dan ponselmu. - Yang ini itu sebenarnya mobil yang saya bisa, jadi Anda ... 1011 01:36:58,639 --> 01:37:00,641 Halo, apakah Anda memiliki saya? 1012 01:37:00,741 --> 01:37:05,977 Sun di sini. - Temukan saya telepon selular. - Ya, tapi dimana dia? 1013 01:37:09,951 --> 01:37:13,394 Sebuah langkah ramah, dia berlalu akhir dari belanja Jackson Avenue. 1014 01:37:13,504 --> 01:37:16,307 Hei, bagaimana lampu menyala ini. Saya di dalam mobil Flash. 1015 01:37:16,407 --> 01:37:18,740 Temukan instruksi. Baik, Saya menempatkan Anda di radio. 1016 01:37:18,840 --> 01:37:22,143 Anda mencuri mobil Flash, hukum. - Ya, itu hukumnya. 1017 01:37:23,154 --> 01:37:26,147 Turun. - Peter, kamu baik-baik saja? 1018 01:37:26,247 --> 01:37:30,311 Saya belum mengemudi sejauh ini. Hanya dengan bulan Mei tempat parkir. Ini adalah langkah besar bagi saya. 1019 01:37:32,834 --> 01:37:37,339 Pernahkah Anda mendapat Happya? - Bekerja itu. Saya hanya perlu membobol sistem. 1020 01:37:41,263 --> 01:37:43,635 Pria di kursi itu. 1021 01:37:47,849 --> 01:37:52,934 Berangkat dalam sepuluh menit. Lingkaran cahaya? Siapa ini? - Mr. Happy, panggilan Ned. - Siapa? 1022 01:37:53,035 --> 01:37:57,619 Kolaborator Peter Parker, dia membutuhkanmu jangan sampai ketinggalan. - Jangan meniduriku. 1023 01:37:58,080 --> 01:38:01,593 Sial. - Sun, apa yang kita dengan lampu depan? 1024 01:38:02,925 --> 01:38:06,078 Buku jari kiri dari kemudi. Putar searah jarum jam. 1025 01:38:06,178 --> 01:38:09,842 Kiri, oke. Sempurna. Di mana ponsel saya sekarang? 1026 01:38:10,032 --> 01:38:12,975 Dia ada di pabrik lama sebuah gedung pengadilan Brooklyn. - Apa? 1027 01:38:13,075 --> 01:38:15,628 Ini tidak masuk akal. Saya pikir saya akan keluar kota. 1028 01:38:15,728 --> 01:38:18,731 aneh. Saya mendapat Tn. Happya, Saya pikir kamu bukan milikku. 1029 01:38:18,861 --> 01:38:22,424 Kedengarannya seperti menangkap pesawat. Dia bilang dia akan pergi selama sembilan menit. 1030 01:38:22,525 --> 01:38:26,228 Itu? - Dia dikelilingi oleh tumpukan kotak. - Kotak? Hari pengunduran diri adalah. 1031 01:38:26,348 --> 01:38:30,042 Keturunan hari. Oplja kat e taj sebuah pesawat. Saya harus menghentikannya. 1032 01:38:33,115 --> 01:38:35,157 Lompati selama delapan menit. 1033 01:38:35,258 --> 01:38:39,642 Kita harus memuat Tony Hulkbuster tua baju besi, prototipe untuk ... 1034 01:38:40,153 --> 01:38:42,588 ... dan Meging ... Meg ... 1035 01:38:42,688 --> 01:38:44,727 Tali telepon Thor. 1036 01:38:45,878 --> 01:38:50,323 Pelan - pelan. Anda sudah dekat. Tepat untuk Anda adalah. - Apa? - Belok kanan. 1037 01:38:59,813 --> 01:39:03,887 Peter, kamu baik-baik saja? - Ya. - Terus panggil Happya. 1038 01:39:05,208 --> 01:39:07,550 Saya agak pemalu, Spider-Man. 1039 01:39:07,731 --> 01:39:10,243 Apa yang berhasil di sini? Di sekolah adalah menari. 1040 01:39:14,538 --> 01:39:16,600 Aku menonton... 1041 01:39:17,300 --> 01:39:19,843 ... pornie ... 1042 01:39:57,131 --> 01:40:00,975 Hei! Terkejut? 1043 01:40:01,355 --> 01:40:07,231 Hai Pete. Saya tidak mendengar kamu gila. - Ini sudah berakhir. Aku menangkapmu 1044 01:40:08,202 --> 01:40:12,917 Saya perlu memberi tahu Anda, Pete, Saya membuat pemisahan Anda. 1045 01:40:14,489 --> 01:40:17,301 Aku mengerti mengapa semuanya Liz. 1046 01:40:17,602 --> 01:40:21,175 Betulkah. Kapan Anda muncul di rumah, saya tidak yakin. 1047 01:40:21,295 --> 01:40:25,940 Saya berpikir, "Benarkah?" Tapi sekarang saya bersih. - Bagaimana kamu bisa melakukan ini padanya? 1048 01:40:26,040 --> 01:40:30,195 Nya? Saya tidak menginginkannya tidak ada. Ini untuk dia. 1049 01:40:30,805 --> 01:40:32,817 Bahwa. 1050 01:40:36,070 --> 01:40:41,506 Peter ... Kamu masih muda. Tidak mengerti bagaimana dunia bekerja 1051 01:40:41,626 --> 01:40:45,030 Tapi saya mengerti itu adalah penjualan salah bersalah kepada penjahat. 1052 01:40:45,130 --> 01:40:49,394 Bagaimana temanmu, Stark, membayar menara itu? Atau para pemain Anda. 1053 01:40:49,494 --> 01:40:53,839 Orang-orang ini, Pete, di atas sana, kaya dan berkuasa, lakukan apa yang mereka inginkan. 1054 01:40:53,939 --> 01:40:59,034 Jenis seperti kita? Kami Ganda? Jangan bawa mereka untuk kita. 1055 01:40:59,564 --> 01:41:04,109 Kami membangun jalan, kami berperang untuk mereka. Jangan bawa mereka untuk kita. 1056 01:41:04,559 --> 01:41:08,313 Kita harus melakukannya untuk mereka. Kita harus memakan sisa-sisa mereka. 1057 01:41:09,915 --> 01:41:14,460 Begitulah adanya. tahu untuk mengetahui apa yang saya bicarakan. 1058 01:41:14,600 --> 01:41:18,404 Mengapa Anda memberi tahu saya ini? - Karena aku ingin mengerti. 1059 01:41:19,064 --> 01:41:23,259 Dan saya perlu sedikit waktu untuk memulainya. 1060 01:41:36,502 --> 01:41:38,734 Maafkan aku, Peter. 1061 01:41:41,037 --> 01:41:44,380 Tentang apa pri? Itu dia bahkan tidak menyadap saya. 1062 01:41:45,251 --> 01:41:47,332 Kebenaran. Meskipun... 1063 01:41:47,432 --> 01:41:50,206 Dia bahkan tidak mencoba. 1064 01:41:55,251 --> 01:41:59,275 efe, gundukan mesin. - Baik. - Ayo. - Oke. 1065 01:42:51,318 --> 01:42:53,811 Oke, ayo pergi. 1066 01:43:01,939 --> 01:43:04,271 Tolong! 1067 01:43:06,544 --> 01:43:09,755 Tidak! Silahkan. 1068 01:43:09,855 --> 01:43:13,681 Aku disini. Aku terjebak. 1069 01:43:14,011 --> 01:43:16,564 Aku tidak dapat bergerak. 1070 01:43:34,012 --> 01:43:37,906 Jika Anda bukan apa-apa tanpa pakaian, kamu tidak pantas mendapatkannya. 1071 01:43:43,071 --> 01:43:47,716 "Ayo, Peter. Ayo Spider-Man. 1072 01:43:47,936 --> 01:43:49,958 Ayo, Spider-Man. 1073 01:43:53,531 --> 01:43:56,224 Ayo, Spider-Man! 1074 01:44:47,366 --> 01:44:50,469 Dapatkan mencegat. Lampu hijau. - Oh ya. 1075 01:45:06,035 --> 01:45:08,938 Termasuk panel retro-reflektif. 1076 01:45:20,230 --> 01:45:23,253 Saya melihat pesawat terbang, tetapi saya merasakan semacam perlawanan. 1077 01:45:23,353 --> 01:45:26,476 Mungkin hambatan udara pada turbin baru. 1078 01:45:38,719 --> 01:45:41,912 Perhatikan kamera untuk kamuflase. Tetap di sudut mati. 1079 01:45:51,732 --> 01:45:53,744 Ya Tuhan. 1080 01:45:53,844 --> 01:45:58,308 Aktifkan pengaturan ketinggian. - Kamu lebih baik memulainya, Mason. 1081 01:46:03,284 --> 01:46:06,977 Percayalah padaku, ya, hanya salah satu dari itu kotak dan kami diasuransikan secara permanen. - Ya. 1082 01:46:19,930 --> 01:46:23,594 30 detik lagi kokpit dan tidak termasuk asuransi. 1083 01:46:35,076 --> 01:46:39,040 Saya menyalin sinyal transponder. - Saya meluncurkan menyelam untuk pengalihan. 1084 01:46:42,574 --> 01:46:44,716 Masukkan koordinat baru. 1085 01:46:51,092 --> 01:46:55,617 Anda tahu, sedang dalam perjalanan. - Ya pak, persis setelah desain. - Baik. Terima kasih. 1086 01:46:55,757 --> 01:46:57,839 Baiklah. 1087 01:47:09,681 --> 01:47:11,903 Sial 1088 01:48:00,993 --> 01:48:05,668 Hanya perayaan sekolah biasa. Pada pelapisan anak muda yang tak terlihat. 1089 01:48:05,978 --> 01:48:08,651 Dalam pertempuran dengan ayah Curry. 1090 01:48:17,030 --> 01:48:19,242 Tuhan! 1091 01:48:26,309 --> 01:48:29,663 Saya tidak percaya itu berhasil. 1092 01:49:04,738 --> 01:49:08,582 Daging sapi, keriput pada ketinggian. Keluar dari sini. - Aku tidak akan pulang dengan tangan kosong. 1093 01:49:18,813 --> 01:49:20,905 Boe. 1094 01:49:34,849 --> 01:49:38,933 Pergi dari sana. Apa yang kamu kerjakan? - Tolong, pergi. Tolong, pergi. 1095 01:50:12,117 --> 01:50:14,209 Tidak. 1096 01:51:12,869 --> 01:51:15,331 Hei, Pedro. 1097 01:52:01,999 --> 01:52:04,031 Bingo. 1098 01:52:19,166 --> 01:52:23,430 Sayap Anda ... Sayap akan meledak! 1099 01:52:30,578 --> 01:52:34,522 Waktu agak lama, Pete. - Saya mencoba menyelamatkan Anda. 1100 01:52:48,726 --> 01:52:50,768 Tidak. 1101 01:54:07,296 --> 01:54:10,950 Menemukan jenis crawfish. Manusia laba-laba P.S. Maaf untuk pesawatnya. 1102 01:54:31,921 --> 01:54:36,996 Sangat gila. Seluruh ... Hanya gila. Dia adalah ... 1103 01:54:38,248 --> 01:54:42,342 Dan Anda ... Dan saya memukulnya dengan ... 1104 01:54:42,452 --> 01:54:47,497 Itu ... - Anda menyelamatkan saya. Hukum. 1105 01:54:54,334 --> 01:54:56,656 Hei, Liz. 1106 01:54:57,798 --> 01:55:00,120 Aku merindukanmu. - Hai 1107 01:55:01,441 --> 01:55:03,483 Liz. 1108 01:55:10,080 --> 01:55:14,244 Saya sangat menyesal. - Betul berbicara. Apa yang orang ini lakukan untukmu kali ini? 1109 01:55:16,517 --> 01:55:21,622 Menari? Itu sangat sederhana. 1110 01:55:22,092 --> 01:55:26,106 Ya, tapi saya pikir ... Ayahmu, Saya tidak bisa membayangkan melalui apa yang lewat. 1111 01:55:26,287 --> 01:55:28,619 Jika saya dapat membantu ... 1112 01:55:28,719 --> 01:55:34,715 Sepertinya kita akan pindah ke Oregon. Ibu katanya bagus di sana. Itu bagus. 1113 01:55:35,376 --> 01:55:39,520 Bagaimanapun, Ayah tidak Itu di sini selama mati lemas. 1114 01:55:40,821 --> 01:55:43,564 Liz, aku ... 1115 01:55:43,764 --> 01:55:49,590 Hai, Peter. Melalui bagian ini, Saya berharap untuk mewujudkannya. 1116 01:56:02,513 --> 01:56:06,347   estitam nacionalni dalam Decathlon. 1117 01:56:08,379 --> 01:56:13,094 Segera, dia harus kembali padanya tapi ini untuk motivasi. 1118 01:56:13,615 --> 01:56:17,248 Sedikit cepat, tetapi Anda membutuhkannya beri kami Pemukiman Kapten baru. 1119 01:56:17,369 --> 01:56:20,482 Saya memberikan duel ini kepada Michelle. 1120 01:56:24,866 --> 01:56:28,390 Terima kasih. Teman-teman memanggil saya M.J. 1121 01:56:28,490 --> 01:56:32,694 Saya pikir tidak ada teman. - Saya belum sejauh ini. 1122 01:56:34,316 --> 01:56:36,718 Pergi ke toilet. 1123 01:56:37,179 --> 01:56:39,952 Saya harus pergi. - Kamu mau pergi kemana? 1124 01:56:41,884 --> 01:56:44,286 Apa yang kamu, Peter? 1125 01:56:46,158 --> 01:56:48,350   alim se. Ba aku peduli. Hai. 1126 01:56:48,450 --> 01:56:51,383 Baik. Kami tahu, kami bekerja dengan latihan. 1127 01:56:59,111 --> 01:57:03,035 Hei, bahagia. Apa yang berhasil di sini? 1128 01:57:03,375 --> 01:57:05,598 Anda benar-benar menyakiti saya. 1129 01:57:06,539 --> 01:57:11,063 Saya tidak tahu harus berbuat apa tanpa pekerjaan ini. Sebelum saya bertemu Tony ... 1130 01:57:41,344 --> 01:57:44,187 Berapa banyak kamu disini? - Cukup malu. 1131 01:57:44,287 --> 01:57:46,950 ef melihat Anda. - Apakah dia ada di sini juga? 1132 01:57:47,350 --> 01:57:49,482 Di toilet? Tidak, kamu tanaman utara. 1133 01:57:49,592 --> 01:57:52,686 Tanaman itu? - Ya. Ayo pergi. 1134 01:57:54,047 --> 01:57:57,130 Melihat. Cukup mengesankan? 1135 01:57:58,411 --> 01:58:01,174 Mereka baru saja selesai renovasi. 1136 01:58:27,441 --> 01:58:29,793 Ini tidak terlihat setiap hari. - Di sini mereka. 1137 01:58:31,255 --> 01:58:34,008 Apa kepemimpinan Anda? - Bagus 1138 01:58:34,108 --> 01:58:38,582 Beri aku waktu sebentar dengan yang kecil. - Serius? - Ya. 1139 01:58:38,943 --> 01:58:43,507 Saya harus pergi dengan si kecil. - Pasti tepat di belakang kamu. - Cobalah latihan yang lembut. 1140 01:58:43,617 --> 01:58:46,330 Baik? Perbatasannya bagus. 1141 01:58:50,805 --> 01:58:53,758 Maaf aku membawamu jas. Maksudku, kamu layak mendapatkannya. 1142 01:58:53,858 --> 01:58:58,122 Ternyata sempurna pelajaran untuk mendorong Anda. Apakah itu benar? 1143 01:58:58,222 --> 01:59:01,526 Tidakkah kamu berpikir? Katakan saja begitu. 1144 01:59:03,948 --> 01:59:06,871 Tuan Stark, saya ... - Kamu jago bercanda. 1145 01:59:07,692 --> 01:59:12,817 Tetapi kemudian Anda melakukan hal yang benar. Dia mengambilnya dokter hewan. Ia membesarkan pemuda hybrid ... 1146 01:59:12,917 --> 01:59:15,460 Saya berhasil mengatasi perlambatan. 1147 01:59:15,900 --> 01:59:18,363 Saya salah dengan Anda. 1148 01:59:18,513 --> 01:59:23,038 Saya pikir dengan sedikit mentoring adalah kontribusi nyata bagi tim. 1149 01:59:24,859 --> 01:59:30,035 Tim? - Ya. Di belakang pintu adalah 50 wartawan. Benar, bukan blogger. 1150 01:59:30,525 --> 01:59:33,939 Saat siap, coba ini. 1151 01:59:34,399 --> 01:59:39,765 Dan saya memperkenalkan dunia ke dunia baru pemenang resmi Oscar. Manusia laba-laba. 1152 01:59:42,878 --> 01:59:44,950 SAYA... 1153 01:59:46,071 --> 01:59:49,034 Omasti brk. 1154 01:59:53,899 --> 01:59:57,523 Setelah konferensi pers, Senang mengantarmu ke kamarmu. 1155 01:59:57,623 --> 01:59:59,875 Di mana dia tinggal? Visi Akhir? 1156 01:59:59,975 --> 02:00:03,589 Bahwa. Dia tidak khawatir tentang pintu itu. - Itu menyenangkan. - Atau temboknya. 1157 02:00:03,839 --> 02:00:06,562 Segera itu akan cocok. 1158 02:00:12,148 --> 02:00:14,430 Terima kasih, Tuan Stark. 1159 02:00:14,680 --> 02:00:19,635 Tapi saya baik-baik saja. - Baik? Seberapa baik milikmu? 1160 02:00:20,506 --> 02:00:25,912 Maksudku, aku akan tetap di tanah. Jo sedikit. Srdjan Spider-Man dari lingkungan. 1161 02:00:26,402 --> 02:00:29,986 Seseorang harus khawatir orang biasa. - Apakah kamu menolak saya? 1162 02:00:30,246 --> 02:00:33,529 Pikirkan tentang itu. Lihat itu. Lihat saya. 1163 02:00:34,370 --> 02:00:37,333 Peluang terakhir, ya atau tidak? - Tidak. - Oke. 1164 02:00:37,453 --> 02:00:40,587 Aku menelan pegas Springten pahlawan kelas pekerja. 1165 02:00:40,687 --> 02:00:44,390 Senang mengantarmu pulang. Bahwa? - Ya. 1166 02:00:44,731 --> 02:00:47,464 Tunggu di mobil. Saya butuh kereta. 1167 02:00:48,445 --> 02:00:52,409 Terima kasih, Tuan Stark. - Ya, Tn. Parker. Sangat bagus. - Sampai jumpa. 1168 02:01:01,147 --> 02:01:04,571 Itu adalah ujian, bukan? Apakah tidak ada orang di belakang? 1169 02:01:04,671 --> 02:01:06,713 Ya, benar. 1170 02:01:06,813 --> 02:01:10,877 Baiklah, sayang, ibu. - Terima kasih, Tuan Stark. - Terima kasih. 1171 02:01:13,220 --> 02:01:15,422 Sudah kubilang dia anak yang baik. 1172 02:01:21,458 --> 02:01:23,921 Di mana si kecil? - Dia pergi. - Semua orang akan jadi. 1173 02:01:24,021 --> 02:01:26,223 Sebenarnya, dia yang membawanya keputusan yang sangat matang. 1174 02:01:26,323 --> 02:01:29,376 Vraki mengejutkan kami. - Apakah kamu bersumpah ini? 1175 02:01:29,506 --> 02:01:32,019 Dia mengatakan sedikit ya Masuk ke dalam mobil. - Apakah kamu bercanda? 1176 02:01:32,119 --> 02:01:35,833 Saya memiliki ruangan penuh dengan orang-orang yang menunggu pengumuman besar. Apa yang Anda ingin mereka lakukan? 1177 02:01:35,933 --> 02:01:38,726 Pikirkan tentang itu. Katakanlah ... 1178 02:01:39,026 --> 02:01:42,830 Senang, apakah Anda memiliki cincin itu? - Apakah saya harus ... harus? 1179 02:01:42,950 --> 02:01:45,463 Saya memakainya sejak 2008. 1180 02:01:48,476 --> 02:01:53,240 Baik. - Saya bisa memikirkan sesuatu lebih baik. - Dapatkan tepat waktu. 1181 02:01:55,293 --> 02:01:57,605 Seolah-olah kita butuh waktu. 1182 02:01:57,755 --> 02:02:01,569 Aku tidak percaya kau melakukannya di parit. - Haruskah saya menempel di pintu? 1183 02:02:17,886 --> 02:02:20,939 Mungkin, apakah Anda menjengkelkan anak sapi? 1184 02:02:23,411 --> 02:02:27,215 Ini milikmu. T.S. 1185 02:02:30,729 --> 02:02:32,871 Mungkin? 1186 02:02:54,343 --> 02:02:56,425 Yang mana ... 1187 02:02:57,525 --> 02:03:01,529 Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats 1188 02:05:09,415 --> 02:05:11,807 Lihat siapa yang datang. 1189 02:05:12,989 --> 02:05:16,472 Apa yang harus mereka lakukan? Apakah kita akan berakhir di liburan musim panas yang sama? 1190 02:05:16,572 --> 02:05:20,276 Bersantai. Ini bukan salahmu. 1191 02:05:20,596 --> 02:05:23,639 Lebih dari Spider-Girl. 1192 02:05:23,920 --> 02:05:27,553 Saya memiliki seseorang di luar yang Anda akan senang bertemu dengannya. 1193 02:05:27,653 --> 02:05:31,597 Untuk melukis, memotong tenggorokannya, Menempatkan kepalanya di coaster. 1194 02:05:31,698 --> 02:05:34,230 Dan saya mendengar rumor ... 1195 02:05:36,993 --> 02:05:39,586 Untuk mengetahui siapa dia. 1196 02:05:42,288 --> 02:05:46,493 Untuk mengetahui siapa dia, kamu sudah mati. 1197 02:05:51,137 --> 02:05:53,990 Toomes, keluargamu ada di sini. 1198 02:12:32,827 --> 02:12:35,066 Hai. Saya adalah Captain America. 1199 02:12:35,166 --> 02:12:39,668 Sini untuk berbicara tentang salah satu yang paling berharga kebajikan yang dimiliki seorang prajurit atau orang suci. 1200 02:12:40,006 --> 02:12:42,075 Kesabaran. 1201 02:12:42,175 --> 02:12:46,330 Terkadang kesabaran sangat penting untuk kemenangan. Terkadang hasilnya sangat sedikit. 1202 02:12:46,430 --> 02:12:48,954 Dan Anda seharusnya tidak membayar. 1203 02:12:49,054 --> 02:12:54,076 Dan Anda bertanya-tanya mengapa Anda begitu lama Mereka ingin sesuatu mengecewakan. 1204 02:12:57,914 --> 02:13:00,304 Berapa banyak lagi yang ada di sana? 1205 02:13:00,504 --> 02:13:04,004 Spider-Man akan kembali. 1206 02:13:04,104 --> 02:13:08,104 Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats 1207 02:13:11,104 --> 02:13:15,104 Diperoleh dari www.titlovi.com 110012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.