All language subtitles for Sin.Fin.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:17,920 ΠΑΡΟΝ/ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΧΡΟΝΟΥ 2 00:01:43,960 --> 00:01:45,160 ΠΑΡΟΝ/ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΧΡΟΝΟΥ 3 00:01:45,160 --> 00:01:46,280 ΠΑΡΟΝ/ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΧΡΟΝΟΥ 4 00:05:37,560 --> 00:05:39,360 Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 5 00:05:42,760 --> 00:05:44,160 Τα λέμε αργότερα. 6 00:07:53,000 --> 00:07:53,160 Δεν ήξερα ότι είναι τόσο άσχημα. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 7 00:07:53,160 --> 00:07:55,920 Δεν ήξερα ότι είναι τόσο άσχημα. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 8 00:07:56,000 --> 00:07:59,400 -Δεν μπορείς να φύγεις. -Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 9 00:08:02,960 --> 00:08:06,760 Δεν έχεις ιδέα πώς θα είναι η ζωή σου χωρίς τη Μαρία... 10 00:09:08,800 --> 00:09:10,400 Έφερα μερικά τσούρος. 11 00:09:11,000 --> 00:09:12,240 Κάθισε. 12 00:09:31,480 --> 00:09:33,760 -Άσ' το αυτό. -Δεν με πειράζει. 13 00:09:33,840 --> 00:09:37,160 Είναι σπασμένο. Σου το έχω πει χίλιες φορές. 14 00:09:37,160 --> 00:09:37,680 Είναι σπασμένο. Σου το έχω πει χίλιες φορές. 15 00:09:59,680 --> 00:10:01,160 Πήρα ρεπό σήμερα. 16 00:10:01,160 --> 00:10:01,520 Πήρα ρεπό σήμερα. 17 00:10:04,520 --> 00:10:05,760 Ας κάνουμε κάτι. 18 00:10:21,600 --> 00:10:24,880 Τι κοιτάς, Χαβιέρ; Γιατί με κοιτάς τόσο πολύ σήμερα; 19 00:10:25,320 --> 00:10:27,840 Τι κάνεις εδώ; Δεν έχεις πολλές δουλειές; 20 00:11:04,440 --> 00:11:05,160 Αμάντα, Θεθίλια... Σου πάει να σε λένε Ελβίρα. 21 00:11:05,160 --> 00:11:08,840 Αμάντα, Θεθίλια... Σου πάει να σε λένε Ελβίρα. 22 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 -Σίγουρα σε λένε Ελβίρα. -Αφού το λες εσύ... 23 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 Ελβίρα, είναι ένα ωραίο κλαμπ εδώ κοντά. Καλή μουσική και ποτά. 24 00:11:13,160 --> 00:11:15,760 Ελβίρα, είναι ένα ωραίο κλαμπ εδώ κοντά. Καλή μουσική και ποτά. 25 00:11:15,840 --> 00:11:19,480 -Τι είπε; Καλά ποτά; -Έτσι είπε. 26 00:11:19,560 --> 00:11:21,160 "Εστεφανία", έχει χάλια ποτά. Πονοκέφαλος όλο το Σαββατοκύριακο. 27 00:11:21,160 --> 00:11:23,880 "Εστεφανία", έχει χάλια ποτά. Πονοκέφαλος όλο το Σαββατοκύριακο. 28 00:11:23,960 --> 00:11:26,880 Μη δίνεις σημασία στον φίλο μου, "Καρολίνα". Θα έρθεις, έτσι; 29 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 -Έλα μαζί μας. -Έλα, πράσινα μάτια. 30 00:11:29,160 --> 00:11:30,680 -Έλα μαζί μας. -Έλα, πράσινα μάτια. 31 00:11:30,760 --> 00:11:32,760 Πράσινα, πανέμορφα μάτια, Σοφία. 32 00:11:33,280 --> 00:11:37,040 -Έλα, για ένα ποτό μόνο. -Να κατεβώ για ένα ποτό μόνο; 33 00:11:37,120 --> 00:11:37,160 -Πιες όσα θέλεις. -Έλα. 34 00:11:37,160 --> 00:11:40,200 -Πιες όσα θέλεις. -Έλα. 35 00:11:42,640 --> 00:11:45,160 -Όσα θέλω; Είστε σίγουροι; -Φυσικά, κερνάει ο φίλος μου. 36 00:11:45,160 --> 00:11:45,680 -Όσα θέλω; Είστε σίγουροι; -Φυσικά, κερνάει ο φίλος μου. 37 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 -Όσα θέλω; -Ναι. Έλα. 38 00:11:52,440 --> 00:11:53,160 -Θέλεις; -Όχι, ευχαριστώ. 39 00:11:53,160 --> 00:11:53,840 -Θέλεις; -Όχι, ευχαριστώ. 40 00:11:54,920 --> 00:11:56,360 Να πάρει! Γαμώτο! 41 00:11:56,440 --> 00:11:59,080 -Τι είναι αυτό, ρε φίλε; -Γαμώτο, αηδία! 42 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 -Πάτησέ το! Κλώτσα το! -Με το δάχτυλο, σαν τον Ρομάριο! 43 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 -Πάτησέ το! Κλώτσα το! -Με το δάχτυλο, σαν τον Ρομάριο! 44 00:12:02,080 --> 00:12:04,120 Άσ' το σε μένα! Κάνεις σαν τον Προσινέτσκι! 45 00:12:04,200 --> 00:12:06,760 -Σουτάρει και... -Όχι, όχι! 46 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Γκολ! 47 00:12:08,480 --> 00:12:09,160 -Χαζοί είστε; -Μην το αγγίξεις! 48 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 -Χαζοί είστε; -Μην το αγγίξεις! 49 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Έλα εδώ, καλό μου. 50 00:12:16,720 --> 00:12:17,160 Μη φοβάστε αυτά τα ζωάκια. 51 00:12:17,160 --> 00:12:19,120 Μη φοβάστε αυτά τα ζωάκια. 52 00:12:19,200 --> 00:12:20,720 -Είναι δικό μου! -Τι; 53 00:12:21,120 --> 00:12:22,560 Είναι δικό μου. 54 00:12:30,520 --> 00:12:33,160 -Τελείως τρελός, έτσι; -Ελάτε, κατεβαίνουμε στην επόμενη. 55 00:12:33,160 --> 00:12:33,760 -Τελείως τρελός, έτσι; -Ελάτε, κατεβαίνουμε στην επόμενη. 56 00:12:34,280 --> 00:12:37,720 -Πάμε. -Πηγαίνετε, εγώ θα μείνω εδώ. 57 00:12:37,800 --> 00:12:39,280 Κόφ' το τώρα. Έλα. 58 00:12:40,560 --> 00:12:41,160 -Άσ' την. Κι αυτή τρελή είναι. -Πάμε. 59 00:12:41,160 --> 00:12:42,960 -Άσ' την. Κι αυτή τρελή είναι. -Πάμε. 60 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 Δεν θα σκάσει ο αρουραίος εκεί μέσα; 61 00:12:57,160 --> 00:12:59,320 Δεν θα σκάσει ο αρουραίος εκεί μέσα; 62 00:12:59,400 --> 00:13:02,200 -Δεν μπορεί να αναπνεύσει. -Και βέβαια μπορεί. 63 00:13:02,280 --> 00:13:05,160 Το ζώο δεν μπορεί ν' αναπνεύσει. Το σακίδιό σου είναι κλειστό. 64 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Το ζώο δεν μπορεί ν' αναπνεύσει. Το σακίδιό σου είναι κλειστό. 65 00:13:06,240 --> 00:13:09,600 -Αναπνέει. Εδώ δεν κατέβαινες; -Ναι. 66 00:13:12,720 --> 00:13:13,160 Κι εσύ πώς το ξέρεις; 67 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Κι εσύ πώς το ξέρεις; 68 00:13:15,520 --> 00:13:18,680 Εδώ κατεβαίνεις. Όχι κάθε μέρα. Μόνο κάθε Παρασκευή και Σάββατο. 69 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 Όταν σχολάς από το κλαμπ. 70 00:13:21,360 --> 00:13:24,680 -Με παρακολουθείς; -Όχι, παίρνουμε το ίδιο λεωφορείο. 71 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 Εγώ δεν σε έχω δει ποτέ. 72 00:13:26,160 --> 00:13:28,320 Επειδή δεν βλέπεις μακριά. Έχεις μυωπία. 73 00:13:29,320 --> 00:13:33,520 Φυσικά, μία κοπέλα με μυωπία είναι το τέλειο θύμα για έναν περίεργο τύπο. 74 00:13:33,600 --> 00:13:35,000 Δεν είμαι περίεργος. 75 00:13:38,920 --> 00:13:40,880 -Τόσο πολύ φαίνεται; -Ποιο; 76 00:13:41,760 --> 00:13:43,640 -Ότι έχω μυωπία. -Ναι. 77 00:13:43,720 --> 00:13:45,040 Γαμώτο. 78 00:13:46,120 --> 00:13:50,280 Έχω γυαλιά, αλλά, όταν τα φοράω, φαίνονται μικρά τα μάτια μου. 79 00:13:50,920 --> 00:13:53,160 Κι είναι το μόνο όμορφο πράγμα πάνω μου. Τα πράσινα μάτια μου. 80 00:13:53,160 --> 00:13:53,960 Κι είναι το μόνο όμορφο πράγμα πάνω μου. Τα πράσινα μάτια μου. 81 00:13:54,040 --> 00:13:55,720 -Δεν είναι πράσινα. -Αλήθεια; 82 00:13:55,800 --> 00:13:57,160 Δεν είναι πράσινα. 83 00:13:57,240 --> 00:13:59,120 -Πώς δεν είναι; -Δεν είναι πράσινα. 84 00:13:59,200 --> 00:14:01,160 Είναι κίτρινα στο κέντρο και μπλε προς τα έξω. 85 00:14:01,160 --> 00:14:02,120 Είναι κίτρινα στο κέντρο και μπλε προς τα έξω. 86 00:14:02,880 --> 00:14:06,560 Το χρώμα αλλάζει, σαν το ακτινίδιο, όταν το κόβεις στη μέση. 87 00:14:06,960 --> 00:14:09,160 Έχεις και πολύ μικρές κουκίδες, όπως το ακτινίδιο. 88 00:14:09,160 --> 00:14:10,240 Έχεις και πολύ μικρές κουκίδες, όπως το ακτινίδιο. 89 00:14:10,920 --> 00:14:13,160 Πέντε στο δεξί μάτι και τρεις στο αριστερό. 90 00:14:15,800 --> 00:14:17,160 Αλλά μην ανησυχείς. Κάνε εξετάσεις. 91 00:14:17,160 --> 00:14:17,720 Αλλά μην ανησυχείς. Κάνε εξετάσεις. 92 00:14:17,800 --> 00:14:21,440 Αλλά σίγουρα είναι απλώς λίγη παραπάνω μελανίνη. 93 00:14:24,400 --> 00:14:25,160 -Είσαι περίεργος. -Δεν είμαι. 94 00:14:25,160 --> 00:14:26,280 -Είσαι περίεργος. -Δεν είμαι. 95 00:14:26,360 --> 00:14:27,480 -Ναι. -Όχι. 96 00:14:42,640 --> 00:14:45,120 Φτάσαμε στο τέρμα, παιδιά. Πρέπει να κατεβείτε. 97 00:14:50,960 --> 00:14:52,040 Να περάσω; 98 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 Ε! Σταμάτα! 99 00:15:05,160 --> 00:15:05,680 Ε! Σταμάτα! 100 00:15:12,480 --> 00:15:13,160 Περίμενε! Περίμενε! 101 00:15:13,160 --> 00:15:14,360 Περίμενε! Περίμενε! 102 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 Τι βάζεις εδώ; 103 00:15:52,960 --> 00:15:53,160 -Κρέμες. -Ναι, αλλά τι κρέμες; 104 00:15:53,160 --> 00:15:55,160 -Κρέμες. -Ναι, αλλά τι κρέμες; 105 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Δεν ξέρω, μου τις αγοράζει η μάνα μου. 106 00:15:57,760 --> 00:16:01,000 Πες στη μάνα σου ότι οι κρέμες δεν κάνουν τίποτα. 107 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 Μόνο το θαλασσινό νερό. Το ιώδιο έχει θεραπευτικές ιδιότητες. 108 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Σοβαρά. Έχεις δει ποτέ άρρωστο ψάρι; 109 00:16:09,160 --> 00:16:09,280 Σοβαρά. Έχεις δει ποτέ άρρωστο ψάρι; 110 00:16:09,880 --> 00:16:13,160 -Κάνεις πλάκα, έτσι; -Σοβαρά. Όλοι το ξέρουν αυτό. 111 00:16:13,920 --> 00:16:16,360 Ή τα πιάνουμε ή τα τρώνε μεγαλύτερα ψάρια. 112 00:16:17,200 --> 00:16:20,960 Προσπάθησε να θυμηθείς εάν έξυσες ποτέ πληγή στη θάλασσα. 113 00:16:23,760 --> 00:16:25,160 Δεν έχω πάει ποτέ στη θάλασσα. 114 00:16:25,160 --> 00:16:25,560 Δεν έχω πάει ποτέ στη θάλασσα. 115 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 -Ναι, καλά. -Δεν έχω πάει. 116 00:16:39,760 --> 00:16:41,160 Μοιάζεις πολύ με τον Τριγκόριν... 117 00:16:41,160 --> 00:16:42,520 Μοιάζεις πολύ με τον Τριγκόριν... 118 00:16:44,120 --> 00:16:45,800 ...από τον "Γλάρο" του Τσέχοφ. 119 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Έχω οντισιόν σε λίγες μέρες. Παίζω τη Νίνα. 120 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 Έχω οντισιόν σε λίγες μέρες. Παίζω τη Νίνα. 121 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 Η Νίνα είναι τρελά ερωτευμένη με τον Τριγκόριν. 122 00:16:53,080 --> 00:16:55,440 Ο Τριγκόριν είναι συγγραφέας και δεν της δίνει σημασία. 123 00:16:55,520 --> 00:16:57,160 Είναι αφοσιωμένος στη δουλειά του. 124 00:16:57,160 --> 00:16:57,200 Είναι αφοσιωμένος στη δουλειά του. 125 00:16:57,280 --> 00:17:00,320 Όλη μέρα, γράφει σημειώσεις στο τετραδιάκι του, όπως εσύ. 126 00:17:01,920 --> 00:17:04,240 -Εγώ δεν είμαι συγγραφέας. -Και τι είσαι; 127 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 Νομίζω ότι αυτό είναι κάπως ανισόρροπο. 128 00:17:08,800 --> 00:17:11,560 Φυσικά, αφού είσαι περίεργος και με κατασκοπεύεις στο λεωφορείο. 129 00:17:11,640 --> 00:17:13,160 Απλώς παίρνουμε το ίδιο λεωφορείο. 130 00:17:13,160 --> 00:17:13,680 Απλώς παίρνουμε το ίδιο λεωφορείο. 131 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 Κι από πότε συμβαίνει αυτό; 132 00:17:17,880 --> 00:17:20,840 Έλα τώρα... Τι ξέρεις για μένα; 133 00:17:25,600 --> 00:17:29,160 Είσαι ηθοποιός. Κινείς τα χείλη σου όταν διαβάζεις για να μάθεις το κείμενο. 134 00:17:29,160 --> 00:17:29,800 Είσαι ηθοποιός. Κινείς τα χείλη σου όταν διαβάζεις για να μάθεις το κείμενο. 135 00:17:29,880 --> 00:17:32,600 Και πάντα μπαίνεις στο λεωφορείο με το αριστερό πόδι. 136 00:17:33,240 --> 00:17:36,480 Έχεις πλατυποδία με υπτιασμό και χαλάς τη μέσα πλευρά στις σόλες. 137 00:17:36,560 --> 00:17:37,160 Τα χείλη σου είναι πάντα σκασμένα. Έχεις ένα βούτυρο-κακάο στο σακίδιο. 138 00:17:37,160 --> 00:17:40,400 Τα χείλη σου είναι πάντα σκασμένα. Έχεις ένα βούτυρο-κακάο στο σακίδιο. 139 00:17:40,480 --> 00:17:43,600 Και καραμέλες ευκαλύπτου για δροσερή αναπνοή και οδοντόβουρτσα. 140 00:17:44,120 --> 00:17:45,160 Και "σπας" τα δάχτυλά σου. 141 00:17:45,160 --> 00:17:45,600 Και "σπας" τα δάχτυλά σου. 142 00:17:47,720 --> 00:17:48,640 Αυτό. 143 00:18:41,080 --> 00:18:41,160 Τι θα συμβεί αν δεν πατήσεις στο λευκό; 144 00:18:41,160 --> 00:18:43,280 Τι θα συμβεί αν δεν πατήσεις στο λευκό; 145 00:18:43,760 --> 00:18:45,240 Πέφτεις στο κενό; 146 00:18:50,040 --> 00:18:51,520 Σίγουρα είσαι Παρθένος. 147 00:18:51,600 --> 00:18:54,920 Εγώ είμαι Ιχθύς. Ονειροπόλα, συναισθηματική. 148 00:18:55,000 --> 00:18:57,160 Νομίζω ότι εσύ είσαι Παρθένος, γιατί είσαι εσωστρεφής, αναλυτικός. 149 00:18:57,160 --> 00:18:58,920 Νομίζω ότι εσύ είσαι Παρθένος, γιατί είσαι εσωστρεφής, αναλυτικός. 150 00:18:59,000 --> 00:19:01,760 -Είσαι, έτσι δεν είναι; -Ναι. 151 00:19:03,600 --> 00:19:04,640 Το ήξερα. 152 00:19:12,760 --> 00:19:13,160 Θα 'πρεπε να ξέρεις ότι Ιχθύς και Παρθένος είναι απέναντι ζώδια. 153 00:19:13,160 --> 00:19:17,080 Θα 'πρεπε να ξέρεις ότι Ιχθύς και Παρθένος είναι απέναντι ζώδια. 154 00:19:18,320 --> 00:19:21,160 -Και συμπληρώνουμε ο ένας τον άλλον. -Ποιος το λέει αυτό; 155 00:19:21,160 --> 00:19:21,760 -Και συμπληρώνουμε ο ένας τον άλλον. -Ποιος το λέει αυτό; 156 00:19:23,440 --> 00:19:26,240 -Τα αστέρια. -Τα αστέρια δεν το λένε αυτό. 157 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 Τα περισσότερα αστέρια που βλέπεις έχουν πεθάνει. 158 00:19:29,160 --> 00:19:30,440 Τα περισσότερα αστέρια που βλέπεις έχουν πεθάνει. 159 00:19:31,160 --> 00:19:34,800 Όταν ήμουν μικρή, μου άρεσε να κοιτάζω τα αστέρια τη νύχτα. 160 00:19:34,880 --> 00:19:37,160 Έτσι κι αλλιώς, στα μέρη μου, δεν έχεις να κάνεις και τίποτα άλλο. 161 00:19:37,160 --> 00:19:38,280 Έτσι κι αλλιώς, στα μέρη μου, δεν έχεις να κάνεις και τίποτα άλλο. 162 00:19:39,400 --> 00:19:42,600 Εκεί, έχει τέσσερα μικρά φωτάκια. Κι εδώ, τόσα πολλά... 163 00:19:44,680 --> 00:19:45,160 Λες και κάθε μικρή κουκκίδα φωτός είναι μία ευκαιρία για να ζήσεις. 164 00:19:45,160 --> 00:19:49,880 Λες και κάθε μικρή κουκκίδα φωτός είναι μία ευκαιρία για να ζήσεις. 165 00:19:49,960 --> 00:19:53,160 Κάποιες φορές, αγχώνομαι, γιατί με κάνει και νιώθω... 166 00:19:53,160 --> 00:19:53,240 Κάποιες φορές, αγχώνομαι, γιατί με κάνει και νιώθω... 167 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 ...πως δεν θα προλάβω να τα χαρώ όλα. 168 00:19:56,520 --> 00:19:58,680 -Συγκεντρώσου σε ένα μόνο. -Όχι. 169 00:20:01,040 --> 00:20:01,160 Πρέπει να τα ζήσω όλα. 170 00:20:01,160 --> 00:20:02,760 Πρέπει να τα ζήσω όλα. 171 00:20:17,280 --> 00:20:20,920 Δεν το πιστεύω. Τόση βιασύνη πια; 172 00:20:21,840 --> 00:20:24,720 -Μα το βλέπεις κάθε μέρα. -Κάθε μέρα; 173 00:20:25,880 --> 00:20:28,960 Βλέπω την ανατολή και τη δύση του ηλίου κάθε μέρα. 174 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Γιατί; 175 00:20:30,760 --> 00:20:33,160 Με χαλαρώνει να ξέρω πως ακριβώς σε δέκα δευτερόλεπτα... 176 00:20:33,160 --> 00:20:33,400 Με χαλαρώνει να ξέρω πως ακριβώς σε δέκα δευτερόλεπτα... 177 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 ...θα βγει η πρώτη ακτίνα φωτός. 178 00:20:37,160 --> 00:20:39,720 Έτσι γίνεται σήμερα, αύριο... Πάντα. 179 00:20:48,160 --> 00:20:49,120 Πέντε... 180 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 Τέσσερα, τρία... 181 00:20:55,240 --> 00:20:57,160 Δύο, ένα... 182 00:20:57,160 --> 00:20:58,200 Δύο, ένα... 183 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 Ένα... 184 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Ένα... 185 00:21:33,000 --> 00:21:34,320 Κάνει κρύο, ε; 186 00:21:38,680 --> 00:21:40,400 Ναι, κάνει. 187 00:22:17,040 --> 00:22:17,160 Τι είναι αυτό; Η "γκαρσονιέρα" σου; 188 00:22:17,160 --> 00:22:19,080 Τι είναι αυτό; Η "γκαρσονιέρα" σου; 189 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 Όλα αυτά; Σ' αφήνουν να τα έχεις εδώ; 190 00:22:25,760 --> 00:22:28,200 Κανείς δεν ανεβαίνει. Η μαμά μου είναι η πρόεδρος των ενοίκων. 191 00:22:28,280 --> 00:22:30,400 Δεν σ' αφήνουν να το έχεις στο σπίτι. 192 00:22:35,480 --> 00:22:39,040 -Κι αυτά τα σκουπίδια; -Όχι σκουπίδια, καθοδικοί σωλήνες. 193 00:22:39,120 --> 00:22:41,160 Αν μαζέψω αρκετούς, θα κατασκευάσω έναν επιταχυντή σωματιδίων. 194 00:22:41,160 --> 00:22:42,640 Αν μαζέψω αρκετούς, θα κατασκευάσω έναν επιταχυντή σωματιδίων. 195 00:22:43,360 --> 00:22:45,920 Και τι θα τον κάνεις τον επιταχυντή; 196 00:22:46,000 --> 00:22:48,240 Δεν θα καταλάβεις. Μου το δίνεις αυτό; 197 00:22:51,520 --> 00:22:54,240 Ξέρεις κάτι; Τα δικά σου μάτια δεν είναι σαν ακτινίδια. 198 00:22:54,320 --> 00:22:57,160 Αλλά είναι όμορφα. Δεν σου ξεφεύγει τίποτα, περίεργε τύπε. 199 00:22:57,160 --> 00:22:57,640 Αλλά είναι όμορφα. Δεν σου ξεφεύγει τίποτα, περίεργε τύπε. 200 00:22:58,360 --> 00:23:00,280 -Μου το δίνεις; -Για να δούμε... 201 00:23:02,480 --> 00:23:04,760 -Πόσες ελιές έχω; -Μία, στον λαιμό. 202 00:23:04,840 --> 00:23:05,160 Μόνο αυτή βλέπεις. 203 00:23:05,160 --> 00:23:06,360 Μόνο αυτή βλέπεις. 204 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Μου το δίνεις; 205 00:23:11,600 --> 00:23:13,160 -Πρέπει να... -Εντάξει, πάρ' το. 206 00:23:13,160 --> 00:23:13,600 -Πρέπει να... -Εντάξει, πάρ' το. 207 00:23:14,600 --> 00:23:19,880 -Λοιπόν... Τα λέμε. -Ναι, στο λεωφορείο. 208 00:23:19,960 --> 00:23:21,160 Όχι, δεν νομίζω στο λεωφορείο. 209 00:23:21,160 --> 00:23:21,840 Όχι, δεν νομίζω στο λεωφορείο. 210 00:23:22,560 --> 00:23:26,560 Παραιτήθηκα απόψε. Είχα κουραστεί απ' τη δουλειά... Κάποια άλλη στιγμή. 211 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 -Δεν θα ζητήσεις το τηλέφωνό μου; -Ναι, φυσικά... 212 00:23:36,320 --> 00:23:37,160 Ποιο είναι; 213 00:23:37,160 --> 00:23:37,440 Ποιο είναι; 214 00:23:38,160 --> 00:23:41,840 Δεν έχω. Ήθελα απλώς να ξέρω ότι το ήθελες. Αντίο, Τριγκόριν. 215 00:24:09,560 --> 00:24:10,880 Δώσε μου μια μέρα. 216 00:24:12,680 --> 00:24:15,360 -Δώσε μου μόνο μία μέρα. -Δεν μπορώ. Η διατριβή μου. 217 00:24:15,440 --> 00:24:17,160 Αύριο, η διατριβή σου. Έλα, δώσε μου μια μέρα. 218 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 Αύριο, η διατριβή σου. Έλα, δώσε μου μια μέρα. 219 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 -Μέχρι το ηλιοβασίλεμα. Τι ώρα είναι; -Στις 9:09. 220 00:24:22,280 --> 00:24:25,160 Μέχρι τις 9:09. Ούτε λεπτό περισσότερο ούτε λεπτό λιγότερο. 221 00:24:25,160 --> 00:24:25,200 Μέχρι τις 9:09. Ούτε λεπτό περισσότερο ούτε λεπτό λιγότερο. 222 00:24:25,280 --> 00:24:26,600 Όχι, δεν ξέρω... 223 00:24:30,520 --> 00:24:31,760 Έλα, Τριγκόριν... 224 00:25:32,480 --> 00:25:35,080 Έχεις μόνο λίγες ώρες ακόμη μαζί της. 225 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 Απόλαυσέ τες. 226 00:25:58,040 --> 00:26:00,000 Μαρία... κοίτα. 227 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 Ο ΓΛΑΡΟΣ 228 00:26:26,840 --> 00:26:29,200 Κι αν θυμηθούμε εκείνη τη μέρα; 229 00:26:30,880 --> 00:26:33,160 Ας πάμε από λεωφορείο σε λεωφορείο, όπως εκείνη τη μέρα. 230 00:26:33,160 --> 00:26:34,360 Ας πάμε από λεωφορείο σε λεωφορείο, όπως εκείνη τη μέρα. 231 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 -Μαρία σε λένε, λοιπόν; -Νίνα. 232 00:26:45,440 --> 00:26:47,800 Ναι, αλλά στο πάσο σου γράφει ότι σε λένε Μαρία. 233 00:26:47,880 --> 00:26:49,160 Ναι, αλλά τι σημαίνει ένα όνομα; 234 00:26:49,160 --> 00:26:50,760 Ναι, αλλά τι σημαίνει ένα όνομα; 235 00:26:56,760 --> 00:26:57,160 "Το ρόδο, μ' όποια άλλη λέξη κι αν το πουν, το ίδιο θα μοσχοβολά." 236 00:26:57,160 --> 00:27:00,680 "Το ρόδο, μ' όποια άλλη λέξη κι αν το πουν, το ίδιο θα μοσχοβολά." 237 00:27:00,760 --> 00:27:04,720 "Άσε το όνομά σου, και για αυτό το όνομα που μέλος σου δεν είναι..." 238 00:27:05,240 --> 00:27:06,720 "...πάρε όλη εμένα." 239 00:27:08,840 --> 00:27:10,920 Πριν τη Νίνα, έπαιζα την Ιουλιέτα. 240 00:27:12,680 --> 00:27:13,160 Μυρίζει τσούρος, ε; 241 00:27:13,160 --> 00:27:14,360 Μυρίζει τσούρος, ε; 242 00:27:17,440 --> 00:27:18,960 Βήμα πρώτο. 243 00:27:20,800 --> 00:27:21,160 Βήμα δεύτερο. 244 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 Βήμα δεύτερο. 245 00:27:24,160 --> 00:27:26,040 Τρίτο: το πανάρουμε. 246 00:27:26,720 --> 00:27:28,880 Βήμα τέταρτο. 247 00:27:35,080 --> 00:27:37,160 Και βήμα πέμπτο. 248 00:27:37,160 --> 00:27:37,840 Και βήμα πέμπτο. 249 00:27:44,480 --> 00:27:45,160 Δεν είμαστε πια παιδιά, Χαβιέρ. Σοβαρά, μην επιμένεις. 250 00:27:45,160 --> 00:27:48,320 Δεν είμαστε πια παιδιά, Χαβιέρ. Σοβαρά, μην επιμένεις. 251 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 Τι έχουμε να χάσουμε; 252 00:27:52,760 --> 00:27:53,160 Πάμε. 253 00:27:53,160 --> 00:27:53,800 Πάμε. 254 00:28:01,280 --> 00:28:02,440 Το κράτησες. 255 00:28:04,120 --> 00:28:05,960 ΤΡΕΞΕ, ΤΡΙΓΚΟ! 256 00:28:10,760 --> 00:28:12,160 Δώσε μου μια μέρα. 257 00:28:14,880 --> 00:28:17,160 Δώσε μου μια μέρα, Μαρία. Μόνο μια μέρα. 258 00:28:17,160 --> 00:28:17,200 Δώσε μου μια μέρα, Μαρία. Μόνο μια μέρα. 259 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 Τι κάνεις, Χαβιέρ; 260 00:28:25,240 --> 00:28:27,480 Πάρε αυτό. Φόρεσέ το. 261 00:28:33,440 --> 00:28:35,240 Δεν θα βγω απ' το σπίτι. 262 00:28:39,440 --> 00:28:40,560 Καλά... 263 00:28:49,400 --> 00:28:50,840 Τότε, θα μείνουμε εδώ. 264 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 Τρέξε, Τρίγκο! Τρέξε! 265 00:29:19,880 --> 00:29:20,760 Πού πάμε; 266 00:29:20,840 --> 00:29:21,160 Ήθελες να δεις το ηλιοβασίλεμα. Θα πάμε όπου πω εγώ. 267 00:29:21,160 --> 00:29:24,120 Ήθελες να δεις το ηλιοβασίλεμα. Θα πάμε όπου πω εγώ. 268 00:29:24,200 --> 00:29:27,680 Αν γυρίσουμε αύριο, θα είναι δύο μέρες. Δεν γίνεται. 269 00:29:31,440 --> 00:29:33,440 -Δώσε μου το πορτοφόλι σου! -Γιατί; 270 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Συγγνώμη. 271 00:30:56,360 --> 00:30:57,160 Είναι πάντα γεμάτα δαχτυλιές. 272 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 Είναι πάντα γεμάτα δαχτυλιές. 273 00:31:01,320 --> 00:31:03,000 Απορώ πώς βλέπεις. 274 00:31:05,880 --> 00:31:07,080 Ευχαριστώ. 275 00:31:19,880 --> 00:31:21,160 Τι κάνεις, Χαβιέρ; 276 00:31:21,160 --> 00:31:21,400 Τι κάνεις, Χαβιέρ; 277 00:31:22,160 --> 00:31:23,240 Τι κάνεις; 278 00:31:28,800 --> 00:31:29,160 Όλο αυτό είναι παράξενο. Πολύ παράξενο. 279 00:31:29,160 --> 00:31:31,680 Όλο αυτό είναι παράξενο. Πολύ παράξενο. 280 00:31:32,160 --> 00:31:34,240 Εσύ δεν κάνεις τέτοια. Τι συμβαίνει; 281 00:31:36,720 --> 00:31:37,160 Τι συμβαίνει; Τι κάνουμε εδώ; 282 00:31:37,160 --> 00:31:38,640 Τι συμβαίνει; Τι κάνουμε εδώ; 283 00:31:45,760 --> 00:31:48,560 Θέλω απλώς να περάσουμε μαζί τη μέρα. Τίποτα άλλο. 284 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 Γιατί; 285 00:31:53,280 --> 00:31:55,720 Εσύ θα γυρίσεις στο εργαστήριο αύριο. 286 00:31:56,560 --> 00:31:58,520 Όλα θα παραμείνουν τα ίδια. 287 00:32:01,600 --> 00:32:02,640 Ή όχι; 288 00:32:21,360 --> 00:32:24,800 Όχι, δεν μπορεί! Χάλασε; 289 00:32:24,880 --> 00:32:25,160 -Είναι η βαλβίδα EGR. -Ποια; 290 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 -Είναι η βαλβίδα EGR. -Ποια; 291 00:32:27,000 --> 00:32:29,320 Η βαλβίδα ανακύκλωσης καυσαερίων. Έχει μπουκώσει... 292 00:32:29,400 --> 00:32:31,600 Καλημέρα. Δυστυχώς, έχουμε βλάβη. 293 00:32:31,680 --> 00:32:33,160 Πόσο θα μείνουμε εδώ; 294 00:32:33,160 --> 00:32:33,600 Πόσο θα μείνουμε εδώ; 295 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Δεν ξέρω. Στη θέση σας, θα έκανα υπομονή. Θα πάρει ώρα. 296 00:32:37,800 --> 00:32:40,640 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. Δεν θα τη βγάλουμε. 297 00:32:41,760 --> 00:32:45,080 Πάμε. Πάρε το τετράδιό σου, Τρίγκο. 298 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 Νίνα! 299 00:32:58,720 --> 00:32:59,880 Νίνα, πού πας; Δεν έχει τίποτα εδώ. 300 00:32:59,960 --> 00:33:04,000 Το ξέρω, αλλά δεν θα προλάβουμε αλλιώς. Σκατά! 301 00:33:18,360 --> 00:33:20,600 Δεν έχει σημασία. Το ηλιοβασίλεμα είναι παντού το ίδιο. 302 00:33:20,680 --> 00:33:21,160 Κοίτα... Πάψε, εντάξει; 303 00:33:21,160 --> 00:33:22,720 Κοίτα... Πάψε, εντάξει; 304 00:33:27,360 --> 00:33:29,160 Τι κάνεις; Δεν θα σταματήσουν. 305 00:33:29,160 --> 00:33:31,400 Τι κάνεις; Δεν θα σταματήσουν. 306 00:33:31,480 --> 00:33:34,320 -Γιατί δεν το κάνεις εσύ τότε; -Γιατί έτσι! 307 00:33:41,880 --> 00:33:43,760 Δώσε μου την οδοντόβουρτσά σου. 308 00:33:45,080 --> 00:33:45,160 -Γιατί; -Δώσε την. 309 00:33:45,160 --> 00:33:46,520 -Γιατί; -Δώσε την. 310 00:33:57,440 --> 00:33:58,680 Το παίρνω αυτό. 311 00:34:00,080 --> 00:34:01,160 Πού πας, Τρίγκο; 312 00:34:01,160 --> 00:34:02,680 Πού πας, Τρίγκο; 313 00:34:07,760 --> 00:34:09,160 Κράτησες και την οδοντόβουρτσα. 314 00:34:09,160 --> 00:34:09,720 Κράτησες και την οδοντόβουρτσα. 315 00:34:14,480 --> 00:34:16,640 Μα τι κάνεις; Είσαι τρελός; 316 00:34:29,600 --> 00:34:31,760 Ε, τι κάνετε εκεί; 317 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 Συνέχισε, Τρίγκο... Τελειώνει τώρα, κύριε. 318 00:34:33,160 --> 00:34:36,480 Συνέχισε, Τρίγκο... Τελειώνει τώρα, κύριε. 319 00:34:36,560 --> 00:34:39,640 Δεν μπορείτε να αγγίζετε τη μηχανή! Ούτε σε μένα επιτρέπεται! 320 00:34:39,720 --> 00:34:41,160 -Μια στιγμή. Δεν γίνεται αλλιώς. -Δεν το πιστεύω. 321 00:34:41,160 --> 00:34:43,840 -Μια στιγμή. Δεν γίνεται αλλιώς. -Δεν το πιστεύω. 322 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 -Μα έχετε τρελαθεί; -Βάλτε μπρος. 323 00:34:47,480 --> 00:34:49,160 -Δεν μπορείτε να αγγίζετε τη μηχανή. -Βάλε μπρος, φίλε! 324 00:34:49,160 --> 00:34:49,840 -Δεν μπορείτε να αγγίζετε τη μηχανή. -Βάλε μπρος, φίλε! 325 00:34:49,920 --> 00:34:51,840 -Να βάλω μπρος; -Ναι, μπρος. 326 00:35:06,080 --> 00:35:07,280 Σοβαρά τώρα; 327 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Σοβαρά; 328 00:35:21,560 --> 00:35:25,440 -Ευχαριστούμε. -Μπράβο, πώς τα κατάφερες, φίλε; 329 00:35:28,960 --> 00:35:29,160 Τι θα κάναμε με τόση ζέστη; Ο Αντόνιό μου ιδρώνει πολύ. 330 00:35:29,160 --> 00:35:32,120 Τι θα κάναμε με τόση ζέστη; Ο Αντόνιό μου ιδρώνει πολύ. 331 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 Ευχαριστούμε πολύ! 332 00:35:34,160 --> 00:35:35,280 Συγγνώμη, φίλε. 333 00:35:45,720 --> 00:35:47,920 -Τι; -Τι, τι; 334 00:35:48,000 --> 00:35:51,760 -Είδες τι έκανες; Πού το έμαθες αυτό; -Δεν ξέρω... Στο σπίτι. 335 00:35:52,320 --> 00:35:53,160 Στην γκαρσονιέρα σου; 336 00:35:53,160 --> 00:35:53,840 Στην γκαρσονιέρα σου; 337 00:35:54,600 --> 00:35:58,360 Αυτόν τον επιταχυντή στην γκαρσονιέρα... τι τον θες; 338 00:35:59,600 --> 00:36:01,160 Είναι ένα απ' τα εξαρτήματα του κβαντικού προσομοιωτή. 339 00:36:01,160 --> 00:36:03,400 Είναι ένα απ' τα εξαρτήματα του κβαντικού προσομοιωτή. 340 00:36:04,440 --> 00:36:07,680 -Και για τι είναι; -Για να ανοίξει μία χρονική πύλη. 341 00:36:08,640 --> 00:36:09,160 Ναι, αλλά γιατί; 342 00:36:09,160 --> 00:36:10,120 Ναι, αλλά γιατί; 343 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 -Για ταξίδι στον χρόνο. -Ναι, καλά. 344 00:36:17,960 --> 00:36:21,200 Σοβαρά;... Μπορείς να ταξιδέψεις στον χρόνο; 345 00:36:21,280 --> 00:36:24,280 Πρώτα, πρέπει να φτιάξω έναν κβαντικό προσομοιωτή, αλλά ναι. 346 00:36:24,360 --> 00:36:25,160 -Και τι χρειάζεται γι' αυτό; -Πολλά πράγματα. 347 00:36:25,160 --> 00:36:26,280 -Και τι χρειάζεται γι' αυτό; -Πολλά πράγματα. 348 00:36:26,360 --> 00:36:29,160 Σε τρεις μέρες, θα κάνω αίτηση για χρηματοδότηση έρευνας. 349 00:36:29,240 --> 00:36:33,160 Ναι; Σίγουρα θα σου τη δώσουν. Έχω διαίσθηση, είμαι μάγισσα. 350 00:36:33,240 --> 00:36:35,520 Είναι προφορική συνέντευξη. Και δεν ξέρω... 351 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Κάνε εξάσκηση με μένα! 352 00:36:38,240 --> 00:36:40,520 Ναι! Φυσικά! Έλα, σ' ακούω. 353 00:36:43,560 --> 00:36:49,120 Λοιπόν... Ο Μόρις και ο Θορν ανέπτυξαν μία θεωρία... 354 00:36:49,200 --> 00:36:52,440 -Ότι οι σκουληκότρυπες... -Πιο σιγά! 355 00:36:53,040 --> 00:36:57,160 Μίλα πιο καθαρά. Ήρεμα. Πάρε ανάσα. Να ακούσω. 356 00:36:59,160 --> 00:37:02,200 Ο Μόρις και ο Θορν θεωρούν ότι οι σκουληκότρυπες... 357 00:37:02,280 --> 00:37:04,640 ...μπορούν να μείνουν ανοικτές, λόγω της ύπαρξης... 358 00:37:04,720 --> 00:37:05,160 Θα με σκοτώσεις γι' αυτό που θα κάνω, αλλά περίμενε λίγο. 359 00:37:05,160 --> 00:37:08,000 Θα με σκοτώσεις γι' αυτό που θα κάνω, αλλά περίμενε λίγο. 360 00:37:09,080 --> 00:37:10,760 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 361 00:37:16,760 --> 00:37:19,160 Ναι; Ένα, δύο... Με ακούτε; 362 00:37:19,920 --> 00:37:21,160 Γεια σας, το παιδί που είναι μαζί μου... 363 00:37:21,160 --> 00:37:22,800 Γεια σας, το παιδί που είναι μαζί μου... 364 00:37:22,880 --> 00:37:27,160 ...εκτός από το ότι έφτιαξε το λεωφορείο, είναι ιδιοφυΐα. 365 00:37:27,240 --> 00:37:29,160 Έχει αναπτύξει μια θεωρία που θα είναι επανάσταση για τον κόσμο μας. 366 00:37:29,160 --> 00:37:30,480 Έχει αναπτύξει μια θεωρία που θα είναι επανάσταση για τον κόσμο μας. 367 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 Τρίγκο! 368 00:37:33,440 --> 00:37:37,160 Σε λίγες μέρες, έχει μια παρουσίαση και ντρέπεται. 369 00:37:37,160 --> 00:37:37,360 Σε λίγες μέρες, έχει μια παρουσίαση και ντρέπεται. 370 00:37:44,800 --> 00:37:45,160 Τρίγκο, μη μ' αφήνεις μόνη. Έλα. 371 00:37:45,160 --> 00:37:48,520 Τρίγκο, μη μ' αφήνεις μόνη. Έλα. 372 00:37:50,840 --> 00:37:52,360 Έλα, κοίταξέ με. 373 00:37:53,120 --> 00:37:53,160 Πες το σε μένα, έλα. 374 00:37:53,160 --> 00:37:54,520 Πες το σε μένα, έλα. 375 00:37:56,040 --> 00:37:57,200 Πώς είναι; 376 00:38:04,320 --> 00:38:08,400 -Όπως ξέρετε, ο Μόρις και ο Θορν... -Συνέχισε. 377 00:38:10,280 --> 00:38:13,000 Πώς μου το έκανες αυτό μπροστά σε τόσο κόσμο; 378 00:38:16,600 --> 00:38:17,160 ...το σύμπαν δεν είναι μόνο μία χρονική διάσταση και τρεις χωρικές. 379 00:38:17,160 --> 00:38:20,160 ...το σύμπαν δεν είναι μόνο μία χρονική διάσταση και τρεις χωρικές. 380 00:38:20,240 --> 00:38:25,160 Μάλλον είναι επτά διαστάσεις, που δεν μπορούμε να παρατηρήσουμε. 381 00:38:25,160 --> 00:38:25,200 Μάλλον είναι επτά διαστάσεις, που δεν μπορούμε να παρατηρήσουμε. 382 00:38:26,920 --> 00:38:28,960 Πώς δεν σκέφτηκες ότι είμαι τρελός; 383 00:38:29,040 --> 00:38:31,480 Γιατί μπορεί να ήμουν εγώ η τρελή. 384 00:38:32,440 --> 00:38:33,160 Δύο τρελοί. 385 00:38:33,160 --> 00:38:33,880 Δύο τρελοί. 386 00:38:36,680 --> 00:38:40,320 Μπορώ να αποδείξω ότι η εξωτική ύλη υπάρχει και μπορεί να χρησιμοποιηθεί... 387 00:38:40,400 --> 00:38:41,160 ...για να ταξιδεύει πιο γρήγορα το φως και να ανοίξουν χρονικές πύλες. 388 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 ...για να ταξιδεύει πιο γρήγορα το φως και να ανοίξουν χρονικές πύλες. 389 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 Με τον κβαντικό προσομοιωτή μου... 390 00:38:44,920 --> 00:38:47,720 ...θα παραβιάσουμε τη Θεωρία της Σχετικότητας του Αϊνστάιν. 391 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 Θα μελετήσω αυτά τα σωματίδια, το αιτιατό πριν από το αίτιο... 392 00:38:49,160 --> 00:38:50,320 Θα μελετήσω αυτά τα σωματίδια, το αιτιατό πριν από το αίτιο... 393 00:38:50,400 --> 00:38:52,920 Χάρη σε αυτά τα σωματίδια που ταξιδεύουν στο παρελθόν... 394 00:38:53,000 --> 00:38:56,680 ...θα κατακτήσω τον χωροχρόνο και θα ταξιδεύω στον χρόνο. 395 00:39:07,840 --> 00:39:11,360 Με πίστεψες για τα ταξίδια στον χρόνο από την πρώτη στιγμή. 396 00:39:12,680 --> 00:39:13,160 Έμοιαζες τόσο άκακος. 397 00:39:13,160 --> 00:39:14,520 Έμοιαζες τόσο άκακος. 398 00:39:19,200 --> 00:39:21,080 Θα πίστευα ό,τι κι αν έλεγες. 399 00:40:06,360 --> 00:40:07,240 Θέλεις; 400 00:40:12,080 --> 00:40:15,320 -Μη φας όλα τα "σκουληκάκια". -Έχει κι άλλα. 401 00:40:15,400 --> 00:40:17,160 Αυτό εννοώ. Μπορείς να φας τα μπαστουνάκια, τα στρογγυλά... 402 00:40:17,160 --> 00:40:18,880 Αυτό εννοώ. Μπορείς να φας τα μπαστουνάκια, τα στρογγυλά... 403 00:40:18,960 --> 00:40:21,680 Εμένα μου αρέσουν μόνο τα "σκουληκάκια". 404 00:40:26,560 --> 00:40:29,760 Και μπήκαμε στο αμάξι... 405 00:40:30,760 --> 00:40:33,160 Ο φίλος μου, η φίλη σου, εσύ κι εγώ... 406 00:40:33,160 --> 00:40:33,760 Ο φίλος μου, η φίλη σου, εσύ κι εγώ... 407 00:40:33,840 --> 00:40:36,240 -Τι; Δεν το ξέρεις; -Όχι. 408 00:40:36,720 --> 00:40:39,560 Σοβαρά; Σε ποιον κόσμο ζεις; 409 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 Απάντησες όχι... 410 00:40:44,800 --> 00:40:46,520 -Σοβαρά; -Δεν είναι κάπως χαζό; 411 00:40:46,600 --> 00:40:49,160 -Όχι, είναι ρομαντικό. -Δεν το καταλαβαίνω. 412 00:40:49,160 --> 00:40:50,000 -Όχι, είναι ρομαντικό. -Δεν το καταλαβαίνω. 413 00:40:50,080 --> 00:40:52,320 Το ξέρω, αλλά κοίτα. 414 00:40:53,120 --> 00:40:55,600 -Σου είπα, δεν τους ξέρω. -Μα το ξέρω αυτό. 415 00:40:57,280 --> 00:40:58,120 Κοίτα. 416 00:41:02,480 --> 00:41:05,040 Καμία κατάκτηση δεν είχα... 417 00:41:05,120 --> 00:41:05,160 Τρία, δύο, ένα... Κοίτα! 418 00:41:05,160 --> 00:41:07,160 Τρία, δύο, ένα... Κοίτα! 419 00:41:09,440 --> 00:41:11,000 Δύο σεμνότυφες κοπέλες... 420 00:41:11,680 --> 00:41:13,160 Τι; Πώς σου φαίνεται; 421 00:41:13,160 --> 00:41:15,080 Τι; Πώς σου φαίνεται; 422 00:41:16,760 --> 00:41:18,520 Θα έπαιζα την πρωταγωνίστρια... 423 00:41:20,920 --> 00:41:21,160 ...αλλά μου έδωσαν τον ρόλο της φίλης. 424 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 ...αλλά μου έδωσαν τον ρόλο της φίλης. 425 00:41:22,440 --> 00:41:25,880 Καλύτερα. Σίγουρα αυτή θα παίζει με μανιέρα. 426 00:41:27,720 --> 00:41:29,120 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 427 00:41:31,440 --> 00:41:35,080 Σε πειράζουν τα ταξίδια. Θα δοκιμάσω πρώτη τη μηχανή σου. 428 00:41:37,520 --> 00:41:42,040 Ανυπομονώ. Φαντάζομαι κόσμο να χειροκροτάει σε θέατρα... 429 00:41:43,120 --> 00:41:45,160 Όλη την πόλη γεμάτη με αφίσες μου... 430 00:41:45,160 --> 00:41:45,680 Όλη την πόλη γεμάτη με αφίσες μου... 431 00:41:45,760 --> 00:41:48,280 Και με τα παιδιά μου... Το φαντάζεσαι; 432 00:41:53,480 --> 00:41:56,320 Θέλω μαζί σου να είμαι... 433 00:42:03,320 --> 00:42:06,000 Ένα "σκουληκάκι" και θα σου δώσω ό,τι τρως. 434 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 Θέλεις; 435 00:42:16,320 --> 00:42:17,160 Όπως θες... Θα φάω εγώ όλα τα "σκουληκάκια". 436 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 Όπως θες... Θα φάω εγώ όλα τα "σκουληκάκια". 437 00:42:23,760 --> 00:42:25,160 Θέλω να σου δείξω κάτι. Έλα μαζί μου. 438 00:42:25,160 --> 00:42:26,040 Θέλω να σου δείξω κάτι. Έλα μαζί μου. 439 00:42:32,360 --> 00:42:33,160 Δεν το πιστεύω. 440 00:42:33,160 --> 00:42:33,680 Δεν το πιστεύω. 441 00:42:36,720 --> 00:42:38,440 -Είναι ακόμα εδώ. -Πάμε. 442 00:43:01,720 --> 00:43:03,560 Αυτά τα μηχανήματα τα φτιάχνουν επίτηδες κακά. 443 00:43:03,640 --> 00:43:05,160 Το μηχάνημα είναι μια χαρά, αλλά δεν το αφήνεις να πέσει χωρίς σκέψη. 444 00:43:05,160 --> 00:43:06,960 Το μηχάνημα είναι μια χαρά, αλλά δεν το αφήνεις να πέσει χωρίς σκέψη. 445 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 Δώσε μου άλλο ένα νόμισμα. 446 00:43:17,760 --> 00:43:19,280 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 447 00:43:25,600 --> 00:43:28,320 Σκατά! Έχεις άλλο νόμισμα; 448 00:43:34,360 --> 00:43:36,440 Πώς ήταν, Μαρία; Για να δούμε. 449 00:43:36,520 --> 00:43:37,160 Πρέπει να είναι στη μέση, έτσι; 450 00:43:37,160 --> 00:43:39,160 Πρέπει να είναι στη μέση, έτσι; 451 00:43:39,640 --> 00:43:42,080 -Απ' το κέντρο δεν το έπαιρνες; -Ναι. 452 00:43:45,000 --> 00:43:45,160 -Συγγνώμη, ξέρω ότι σ' ενοχλεί. -Όχι πια. 453 00:43:45,160 --> 00:43:47,760 -Συγγνώμη, ξέρω ότι σ' ενοχλεί. -Όχι πια. 454 00:43:50,320 --> 00:43:52,360 Δώσε μου κι άλλο νόμισμα! Γρήγορα! 455 00:43:53,440 --> 00:43:55,280 -Είναι το τελευταίο. -Εντάξει. 456 00:43:57,560 --> 00:44:00,120 -Περίμενε! -Τι;... Τι; 457 00:44:01,480 --> 00:44:05,480 Οι μεντεσέδες είναι χαλαροί. Φρόντισε να μην αγγίξει το τζάμι. 458 00:44:05,560 --> 00:44:08,240 -Πάρε το μπαλάκι που είναι χαμηλά. -Ποιο; 459 00:44:08,320 --> 00:44:09,160 -Αυτό εκεί, το κόκκινο. -Εντάξει. 460 00:44:09,160 --> 00:44:10,080 -Αυτό εκεί, το κόκκινο. -Εντάξει. 461 00:44:10,160 --> 00:44:12,080 -Αυτό το κόκκινο; Σίγουρα; -Αυτό!... Ναι! 462 00:44:12,160 --> 00:44:15,200 Περίμενε, να σταθεροποιηθεί... Τώρα! 463 00:44:21,400 --> 00:44:22,400 Ναι! 464 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 Να το! 465 00:44:27,760 --> 00:44:28,720 Τρέξε! 466 00:44:31,760 --> 00:44:33,160 Τρέξε, Τρίγκο! 467 00:44:33,160 --> 00:44:33,400 Τρέξε, Τρίγκο! 468 00:44:43,800 --> 00:44:44,840 Γεια! 469 00:44:50,320 --> 00:44:51,800 Μου αρέσει πολύ! 470 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 Μα δεν λειτουργεί. 471 00:45:02,760 --> 00:45:05,040 Κινείται μηχανικά με ελατήριο. 472 00:45:05,960 --> 00:45:08,600 -Και; -Να θυμάσαι να το κουρδίζεις. 473 00:45:12,280 --> 00:45:13,160 Δεν θα το ξεχνάω. 474 00:45:13,160 --> 00:45:13,560 Δεν θα το ξεχνάω. 475 00:45:17,640 --> 00:45:19,400 Δεν το κουρδίζεις; 476 00:45:40,200 --> 00:45:42,120 "Ξέχασα το μπαστούνι μου." 477 00:45:48,840 --> 00:45:51,720 "Νομίζω ότι το ξέχασα εκεί. Εσείς είστε." 478 00:45:51,800 --> 00:45:53,160 "Ήξερα ότι θα βλεπόμασταν ξανά, Τρίγκο." 479 00:45:53,160 --> 00:45:54,200 "Ήξερα ότι θα βλεπόμασταν ξανά, Τρίγκο." 480 00:45:54,280 --> 00:45:57,280 "Το αποφάσισα. Θα αφοσιωθώ στη σκηνή." 481 00:45:57,360 --> 00:45:59,680 -"Θα γίνω μεγάλη ηθοποιός." -Όχι. 482 00:45:59,760 --> 00:46:01,160 -Τι όχι; -Δεν λέει "μεγάλη ηθοποιός". 483 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 -Τι όχι; -Δεν λέει "μεγάλη ηθοποιός". 484 00:46:02,760 --> 00:46:06,040 Ναι, είναι δική μου προσθήκη. Και το εκτιμούν πολύ. 485 00:46:06,120 --> 00:46:08,840 Κι αυτό σημαίνει ότι είμαι πραγματική ηθοποιός. 486 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 -Συνεχίζουμε; -Ναι. 487 00:46:13,040 --> 00:46:14,920 "Φεύγω αύριο." 488 00:46:15,000 --> 00:46:17,160 "Θα ξεκινήσω μια νέα ζωή, στη Μόσχα, όπως εσείς." 489 00:46:17,160 --> 00:46:17,440 "Θα ξεκινήσω μια νέα ζωή, στη Μόσχα, όπως εσείς." 490 00:46:17,520 --> 00:46:19,480 "Θα βρεθούμε ξανά εκεί!" 491 00:46:23,040 --> 00:46:25,160 "Μείνετε στο Σλαβιάνσκι Μπαζάρ και ενημερώστε με. Βιάζομαι." 492 00:46:25,160 --> 00:46:26,320 "Μείνετε στο Σλαβιάνσκι Μπαζάρ και ενημερώστε με. Βιάζομαι." 493 00:46:26,400 --> 00:46:27,680 "Ένα λεπτό μόνο." 494 00:46:32,640 --> 00:46:33,160 Εδώ. 495 00:46:33,160 --> 00:46:33,600 Εδώ. 496 00:46:38,320 --> 00:46:41,160 "Είστε πανέμορφη! Πόσο χαίρομαι που σύντομα θα σας ξαναδώ!" 497 00:46:41,160 --> 00:46:42,200 "Είστε πανέμορφη! Πόσο χαίρομαι που σύντομα θα σας ξαναδώ!" 498 00:46:42,800 --> 00:46:45,480 "Και θα ξαναδώ τα πανέμορφα μάτια σας..." 499 00:46:47,200 --> 00:46:49,160 "...τα πράσινα μάτια σας." 500 00:46:52,600 --> 00:46:54,600 "Αυτό το τρυφερό χαμόγελο..." 501 00:47:03,200 --> 00:47:05,160 "Αυτά τα γλυκά χαρακτηριστικά και την έκφραση αγγελικής αγνότητας." 502 00:47:05,160 --> 00:47:07,720 "Αυτά τα γλυκά χαρακτηριστικά και την έκφραση αγγελικής αγνότητας." 503 00:47:15,680 --> 00:47:18,480 -Εδώ λέει, "φιλί". -Ναι, ναι. 504 00:47:29,080 --> 00:47:29,160 Δεν σου ήταν τόσο εύκολο. Έπρεπε να το κερδίσεις. 505 00:47:29,160 --> 00:47:32,320 Δεν σου ήταν τόσο εύκολο. Έπρεπε να το κερδίσεις. 506 00:48:24,560 --> 00:48:25,160 Γιατί με άφησες να κοιμηθώ τόσο πολύ; 507 00:48:25,160 --> 00:48:27,080 Γιατί με άφησες να κοιμηθώ τόσο πολύ; 508 00:48:36,480 --> 00:48:39,240 Τι έγινε; Συμβαίνει κάτι; 509 00:48:48,720 --> 00:48:49,160 Παναγία μου, τρομερό το πώς εκμεταλλεύεσαι στο έπακρο το χαρτί! 510 00:48:49,160 --> 00:48:52,000 Παναγία μου, τρομερό το πώς εκμεταλλεύεσαι στο έπακρο το χαρτί! 511 00:48:53,040 --> 00:48:57,160 Εσύ εφηύρες το σκοινί με το στυλό; Πού; Σε ένα παγκάκι; 512 00:48:57,160 --> 00:48:57,880 Εσύ εφηύρες το σκοινί με το στυλό; Πού; Σε ένα παγκάκι; 513 00:49:05,160 --> 00:49:07,960 Σταμάτα να το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. 514 00:49:08,040 --> 00:49:11,840 Συγγνώμη, είναι η μόνη κακή συνήθεια που έχω. Να πούμε τις δικές σου; 515 00:49:24,800 --> 00:49:26,520 Όλο θα το διαβάσεις; 516 00:49:29,040 --> 00:49:29,160 Να ξέρεις ότι ο Τρίγκο δεν είναι με τη Νίνα, τελικά. 517 00:49:29,160 --> 00:49:31,360 Να ξέρεις ότι ο Τρίγκο δεν είναι με τη Νίνα, τελικά. 518 00:49:31,440 --> 00:49:35,000 Την εγκαταλείπει για τη δουλειά και η Νίνα αποτυγχάνει ως ηθοποιός. 519 00:49:35,080 --> 00:49:36,680 Και χάνει ένα παιδί. 520 00:49:42,160 --> 00:49:45,160 Δεν πιστεύεις ότι ο έρωτας... μπορεί να διαρκέσει για πάντα; 521 00:49:45,160 --> 00:49:45,640 Δεν πιστεύεις ότι ο έρωτας... μπορεί να διαρκέσει για πάντα; 522 00:49:46,880 --> 00:49:49,480 Όχι, 18 μήνες το πολύ. 523 00:49:49,560 --> 00:49:53,040 Τόσο διαρκεί στον εγκέφαλο η ντοπαμίνη και η φαινυλαιθαναμίνη. 524 00:49:53,120 --> 00:49:53,160 Μετά, είναι αγάπη, όχι έρωτας. 525 00:49:53,160 --> 00:49:54,920 Μετά, είναι αγάπη, όχι έρωτας. 526 00:49:55,000 --> 00:49:57,680 -Μίλησε ο ειδικός επί του θέματος. -Ας μη ρωτούσες. 527 00:49:57,760 --> 00:50:01,160 -Ο έρωτας είναι ορμονική αυθυποβολή. -Περίμενε να ερωτευτείς πρώτα. 528 00:50:01,160 --> 00:50:01,640 -Ο έρωτας είναι ορμονική αυθυποβολή. -Περίμενε να ερωτευτείς πρώτα. 529 00:50:03,360 --> 00:50:05,120 Δεν θέλεις να ερωτευτείς; 530 00:50:07,720 --> 00:50:09,160 Δεν θέλω να χάσω τον καιρό μου. 531 00:50:09,160 --> 00:50:09,680 Δεν θέλω να χάσω τον καιρό μου. 532 00:50:16,160 --> 00:50:17,160 Ξέρεις κάτι; Σε λυπάμαι. 533 00:50:17,160 --> 00:50:18,720 Ξέρεις κάτι; Σε λυπάμαι. 534 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Είσαι ηθοποιός; Σοβαρά; 535 00:50:49,160 --> 00:50:49,840 Είσαι ηθοποιός; Σοβαρά; 536 00:50:49,920 --> 00:50:53,840 Μπορώ να σε δω σε κάποια σαπουνόπερα ή σειρά; 537 00:50:53,920 --> 00:50:57,160 Τα βλέπω όλα. Έχω τρέλα με το "Αιχμάλωτοι του Έρωτα". 538 00:50:57,160 --> 00:50:57,800 Τα βλέπω όλα. Έχω τρέλα με το "Αιχμάλωτοι του Έρωτα". 539 00:50:57,880 --> 00:51:02,000 Μία ορφανή χωριατοπούλα ερωτεύεται τον πειρατή που την κλέβει. 540 00:51:02,080 --> 00:51:03,880 Και τελικά, είναι ετεροθαλή αδέρφια. 541 00:51:03,960 --> 00:51:05,160 Εντάξει, μ' αρέσει, αλλά δεν είναι όπως παλιά. 542 00:51:05,160 --> 00:51:07,080 Εντάξει, μ' αρέσει, αλλά δεν είναι όπως παλιά. 543 00:51:07,160 --> 00:51:11,320 "Τοπάζιο", "Η Κυρία με τα Ροζ"... Αυτές ήταν ρομαντικές ιστορίες. 544 00:51:11,400 --> 00:51:13,160 Φανταζόσουν τη ζωή άλλων ανθρώπων... 545 00:51:13,160 --> 00:51:16,280 Φανταζόσουν τη ζωή άλλων ανθρώπων... 546 00:51:16,360 --> 00:51:18,120 Ο φίλος σου τι θα πάρει; 547 00:51:20,600 --> 00:51:21,160 Σου ισιώνουν τα μαλλιά όταν παίζεις κάποιον ρόλο; 548 00:51:21,160 --> 00:51:23,640 Σου ισιώνουν τα μαλλιά όταν παίζεις κάποιον ρόλο; 549 00:51:24,720 --> 00:51:29,080 Και πώς μαθαίνεις τις ατάκες σου; Πρέπει να διαβάζεις πολύ. 550 00:51:29,160 --> 00:51:31,760 Γι' αυτό έχεις πρόβλημα με την όρασή σου, ε; 551 00:51:32,600 --> 00:51:34,960 Με συγχωρείς λίγο. Πάω να βρω τον... 552 00:51:36,000 --> 00:51:37,160 -Τα λέμε μετά. -Εντάξει. 553 00:51:37,160 --> 00:51:37,560 -Τα λέμε μετά. -Εντάξει. 554 00:51:37,640 --> 00:51:39,960 -Είναι ηθοποιός. -Ναι; 555 00:51:41,640 --> 00:51:43,880 -Την έχεις δει πουθενά; -Όχι, για να πω την αλήθεια. 556 00:51:43,960 --> 00:51:45,160 -Γνώριμο το πρόσωπό της. -Ίσως είναι κομπάρσος. 557 00:51:45,160 --> 00:51:46,880 -Γνώριμο το πρόσωπό της. -Ίσως είναι κομπάρσος. 558 00:52:12,000 --> 00:52:16,040 -Νόμιζα ότι έφυγες. -Δεν ξέρω πώς. 559 00:52:16,720 --> 00:52:17,160 Συνδέεις μερικά απ' αυτά και φτιάχνεις ένα ποδήλατο. 560 00:52:17,160 --> 00:52:20,040 Συνδέεις μερικά απ' αυτά και φτιάχνεις ένα ποδήλατο. 561 00:52:20,120 --> 00:52:22,840 Όπως ο ΜακΓκάιβερ. Θα μπορούσες να το κάνεις. 562 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 Δεν έκανα απόπειρα αυτοκτονίας. 563 00:52:38,880 --> 00:52:41,160 Αλλά, όταν πέθαναν οι γονείς μου, ήμουν πολύ μικρή. 564 00:52:41,160 --> 00:52:41,960 Αλλά, όταν πέθαναν οι γονείς μου, ήμουν πολύ μικρή. 565 00:52:44,000 --> 00:52:45,560 Και έμεινα ολομόναχη. 566 00:52:46,560 --> 00:52:49,040 Τόσο μόνη, που ξαφνικά... 567 00:52:51,600 --> 00:52:55,200 Γαμώτο, κοριτσάκι ήμουν και ήθελα μόνο να νιώθω ασφαλής. 568 00:53:08,720 --> 00:53:11,480 Εγώ ήξερα από πάντα ότι ο πατέρας μου θα πέθαινε. 569 00:53:11,560 --> 00:53:13,160 Είχε μία εκφυλιστική ασθένεια. Ήταν θέμα χρόνου. 570 00:53:13,160 --> 00:53:14,680 Είχε μία εκφυλιστική ασθένεια. Ήταν θέμα χρόνου. 571 00:53:22,600 --> 00:53:25,800 Μια μέρα, μου ζήτησε να ανεβώ στη στέγη να φτιάξω μια κεραία. 572 00:53:25,880 --> 00:53:29,160 Ήμουν απασχολημένος με τα δικά μου. Εκείνος πάντοτε με καταλάβαινε. 573 00:53:29,160 --> 00:53:29,320 Ήμουν απασχολημένος με τα δικά μου. Εκείνος πάντοτε με καταλάβαινε. 574 00:53:29,400 --> 00:53:30,760 Ήταν ο μόνος. 575 00:53:35,160 --> 00:53:36,720 Τελικά, ανέβηκε εκείνος. 576 00:53:47,640 --> 00:53:48,960 Είναι σταματημένο. 577 00:53:50,840 --> 00:53:52,600 Θα 'πρεπε να το κουρδίζεις. 578 00:53:53,200 --> 00:53:55,560 Και να πας πάνω, να φτιάξεις την κεραία. 579 00:54:03,280 --> 00:54:04,240 Τι; 580 00:54:08,640 --> 00:54:09,160 Είναι γεμάτα δαχτυλιές. 581 00:54:09,160 --> 00:54:10,400 Είναι γεμάτα δαχτυλιές. 582 00:54:11,920 --> 00:54:14,520 Έχουν στραβώσει. Δώσε μου ένα λεπτάκι, και θα τα φτιάξω. 583 00:54:14,600 --> 00:54:17,160 Μην ανησυχείς. Σήμερα, θέλω να βλέπω μόνο κοντά. 584 00:54:17,160 --> 00:54:18,920 Μην ανησυχείς. Σήμερα, θέλω να βλέπω μόνο κοντά. 585 00:54:36,720 --> 00:54:39,120 -Τι είδες σε μένα; -Δεν ξέρω... 586 00:54:40,000 --> 00:54:41,160 Ίσως σκέφτηκα ότι είσαι απ' αυτά τα καλά παιδιά... 587 00:54:41,160 --> 00:54:41,960 Ίσως σκέφτηκα ότι είσαι απ' αυτά τα καλά παιδιά... 588 00:54:42,040 --> 00:54:44,640 ...που θα έκαναν τη ζωή εύκολη σε μια κοπέλα σαν εμένα. 589 00:54:45,280 --> 00:54:49,160 Όπως επιδιόρθωσες το λεωφορείο, θα έκανες το ίδιο και με μένα. 590 00:54:49,160 --> 00:54:49,600 Όπως επιδιόρθωσες το λεωφορείο, θα έκανες το ίδιο και με μένα. 591 00:54:51,160 --> 00:54:55,040 Όμως, τελικά, δεν αποδείχτηκες τόσο καλός... 592 00:54:55,120 --> 00:54:57,160 Ούτε εγώ είχα πράσινα μάτια. Τίποτα από όλα αυτά. 593 00:54:57,160 --> 00:54:58,320 Ούτε εγώ είχα πράσινα μάτια. Τίποτα από όλα αυτά. 594 00:55:42,160 --> 00:55:43,160 Κοίτα. 595 00:55:46,040 --> 00:55:47,800 "Πράσινα μάτια, σαν τη θάλασσα." 596 00:55:47,880 --> 00:55:50,760 Έτσι νόμιζα κι εγώ. Αλλά δεν είναι τελικά, ε; 597 00:55:58,000 --> 00:56:00,360 Έλα, μην πέσεις στο κενό. 598 00:56:28,160 --> 00:56:31,000 Εδώ είναι, Τρίγκο. 599 00:56:41,600 --> 00:56:44,480 Εσύ, τουλάχιστον, γράφεις σε λευκή σελίδα, ε; 600 00:57:02,040 --> 00:57:02,920 Κοίτα. 601 00:57:37,680 --> 00:57:39,760 Τι κάνεις; Έχουμε μόνο ένα εισιτήριο. 602 00:57:39,840 --> 00:57:42,080 -Άσ' το σε μένα... Γεια σας. -Το εισιτήριό σας; 603 00:57:42,160 --> 00:57:44,920 -Δεν έχω, κύριε. -Είναι 400 πεσέτες. 604 00:57:45,000 --> 00:57:45,160 Και δεν θα μ' αφήσετε να ταξιδέψω για 400 πεσέτες; 605 00:57:45,160 --> 00:57:47,080 Και δεν θα μ' αφήσετε να ταξιδέψω για 400 πεσέτες; 606 00:57:47,160 --> 00:57:50,120 -Λυπάμαι, δεν γίνεται. -Είναι για καλό σκοπό. 607 00:57:52,880 --> 00:57:53,160 -Μα δεν έχουμε πάει στη θάλασσα; -Ναι, αλλά δεν είναι εδώ. 608 00:57:53,160 --> 00:57:56,120 -Μα δεν έχουμε πάει στη θάλασσα; -Ναι, αλλά δεν είναι εδώ. 609 00:57:59,640 --> 00:58:01,160 Θα μου δανείσετε 400 πεσέτες, κυρία; 610 00:58:01,160 --> 00:58:02,080 Θα μου δανείσετε 400 πεσέτες, κυρία; 611 00:58:04,680 --> 00:58:08,200 Μου δανείζετε 400 πεσέτες, κυρία; Αλλιώς θα μείνω εδώ. 612 00:58:12,960 --> 00:58:15,360 Εντάξει, δεν πειράζει. Η θάλασσα είναι παντού η ίδια. 613 00:58:15,440 --> 00:58:17,160 Μην αρχίζεις τώρα, εντάξει; Μην αρχίζεις. 614 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Μην αρχίζεις τώρα, εντάξει; Μην αρχίζεις. 615 00:58:44,680 --> 00:58:47,320 -Και τι κάνουμε τώρα; -Πού ήθελες να με πας; 616 00:58:47,960 --> 00:58:49,160 Σε μια παραλία, κοντά στο Κονίλ. Πήγαινα συχνά, μικρή. 617 00:58:49,160 --> 00:58:51,640 Σε μια παραλία, κοντά στο Κονίλ. Πήγαινα συχνά, μικρή. 618 00:58:52,760 --> 00:58:55,520 Εκεί, βλέπεις το πιο ωραίο ηλιοβασίλεμα του κόσμου. 619 00:58:56,080 --> 00:58:57,160 Θα σου άρεσε πολύ. Αλήθεια. 620 00:58:57,160 --> 00:58:58,320 Θα σου άρεσε πολύ. Αλήθεια. 621 00:59:01,000 --> 00:59:02,440 Έλα μαζί μου. 622 00:59:09,760 --> 00:59:12,760 Συγγνώμη! Μήπως πάτε στο Κονίλ; 623 00:59:12,840 --> 00:59:13,160 -Όχι. -Είναι στον δρόμο μας, όμως. 624 00:59:13,160 --> 00:59:15,360 -Όχι. -Είναι στον δρόμο μας, όμως. 625 00:59:15,440 --> 00:59:18,680 Μαρί Κάρμεν, εδώ δεν χωράμε εμείς στο αμάξι του παππού... 626 00:59:18,760 --> 00:59:21,160 -Συγγνώμη, παιδιά. -Χωράμε, μπαμπά. Ε, παππού; 627 00:59:21,160 --> 00:59:22,440 -Συγγνώμη, παιδιά. -Χωράμε, μπαμπά. Ε, παππού; 628 00:59:22,520 --> 00:59:24,800 Είναι το αμάξι σου. Πες τους να έρθουν. 629 00:59:24,880 --> 00:59:26,480 -Ελάτε, πάμε. -Τέλεια! 630 00:59:26,560 --> 00:59:29,160 -Ευχαριστώ, παππού. -Τέλεια! Πάμε όλοι μαζί! 631 00:59:29,160 --> 00:59:30,240 -Ευχαριστώ, παππού. -Τέλεια! Πάμε όλοι μαζί! 632 00:59:31,800 --> 00:59:32,960 Είσαι καλά; 633 00:59:34,120 --> 00:59:37,160 Δεν μπορώ να μπω στο αμάξι. Συγγνώμη. Με πιάνει πανικός. 634 00:59:37,160 --> 00:59:37,560 Δεν μπορώ να μπω στο αμάξι. Συγγνώμη. Με πιάνει πανικός. 635 00:59:38,480 --> 00:59:40,600 Μα όλη τη μέρα, πάμε από λεωφορείο σε λεωφορείο. 636 00:59:40,680 --> 00:59:44,640 Ναι, αλλά με πιάνει πανικός στο αμάξι, όχι στο λεωφορείο. 637 00:59:44,720 --> 00:59:45,160 Αυτό είναι παράλογο. 638 00:59:45,160 --> 00:59:46,400 Αυτό είναι παράλογο. 639 00:59:48,400 --> 00:59:52,760 Έχω να μπω σε αμάξι από 7 χρονών. Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ. Όχι. 640 00:59:53,720 --> 00:59:55,560 -Μπορείς. -Όχι, δεν μπορώ. 641 00:59:55,640 --> 00:59:57,080 Και βέβαια μπορείς! 642 00:59:57,480 --> 00:59:59,360 Παιδιά, φεύγουμε! 643 01:00:00,080 --> 01:00:01,160 Έχε μου εμπιστοσύνη. Όλα θα πάνε καλά. 644 01:00:01,160 --> 01:00:02,600 Έχε μου εμπιστοσύνη. Όλα θα πάνε καλά. 645 01:00:34,920 --> 01:00:36,640 -Έρχομαι αμέσως. -Θα έρθω μαζί σου. 646 01:00:36,720 --> 01:00:39,120 Όχι, μια στιγμή μόνο. Μην ανησυχείς. 647 01:01:23,600 --> 01:01:26,280 Τρίγκο, έλα! Είναι σχεδόν 9:09. 648 01:01:41,160 --> 01:01:42,360 Τι θέλεις; 649 01:01:45,360 --> 01:01:47,560 Σοβαρά, Μαρία. Τι θέλεις; Έχω πολλή δουλειά τώρα. 650 01:01:47,640 --> 01:01:49,040 Με ποιον μιλάς; 651 01:01:49,120 --> 01:01:50,440 Με ποιον μιλάς; 652 01:01:53,920 --> 01:01:55,160 Με ποιον μιλάς; 653 01:01:59,680 --> 01:02:01,160 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; Μαρία! 654 01:02:01,160 --> 01:02:01,680 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; Μαρία! 655 01:02:02,600 --> 01:02:05,440 Συμβαίνει κάτι; Μαρία, είσαι εκεί; 656 01:02:08,680 --> 01:02:09,160 Είσαι καλά; 657 01:02:09,160 --> 01:02:09,880 Είσαι καλά; 658 01:02:45,040 --> 01:02:46,520 Πότε θα το κάνω; 659 01:02:48,720 --> 01:02:49,160 Το ηλιοβασίλεμα, ε; 660 01:02:49,160 --> 01:02:50,560 Το ηλιοβασίλεμα, ε; 661 01:02:51,600 --> 01:02:52,960 Άσ' το. 662 01:02:53,440 --> 01:02:56,880 Να κόψω τις φλέβες μου; Να πέσω από το μπαλκόνι; 663 01:02:57,320 --> 01:02:59,920 Δεν ξέρω, το έχω φανταστεί τόσες φορές... 664 01:03:03,400 --> 01:03:05,160 Γιατί γύρισες, Χαβιέρ; 665 01:03:05,160 --> 01:03:05,440 Γιατί γύρισες, Χαβιέρ; 666 01:03:08,920 --> 01:03:10,360 Για να με σώσεις; 667 01:03:25,200 --> 01:03:27,880 Δεν θα θυμάσαι, γιατί εσύ δεν θυμάσαι τέτοια πράγματα. 668 01:03:29,400 --> 01:03:33,880 Αλλά μια μέρα, αποφάσισα να έρθω απροειδοποίητα στο εργαστήριο. 669 01:03:35,000 --> 01:03:36,680 Για να σου κάνω έκπληξη. 670 01:03:37,080 --> 01:03:37,160 Ήθελα να σου δείξω ότι σε στηρίζω, γιατί πάντα πίστευα σε σένα. 671 01:03:37,160 --> 01:03:40,760 Ήθελα να σου δείξω ότι σε στηρίζω, γιατί πάντα πίστευα σε σένα. 672 01:03:45,960 --> 01:03:48,120 Αλλά αν έβλεπες το πρόσωπό σου... 673 01:03:48,960 --> 01:03:52,600 Ενοχλήθηκες πάρα πολύ. 674 01:03:54,160 --> 01:03:57,520 Ήταν μόνο μια στιγμή, αλλά αρκετή για να καταλάβω... 675 01:03:58,200 --> 01:04:01,160 ...ότι δεν χρειάζεσαι κανέναν στο πλευρό σου. 676 01:04:01,160 --> 01:04:01,440 ...ότι δεν χρειάζεσαι κανέναν στο πλευρό σου. 677 01:04:26,160 --> 01:04:28,200 Αυτός είμαι εγώ, πριν δυο μέρες. 678 01:04:39,280 --> 01:04:41,160 Σ' αγαπάει, αλλά δεν είσαι ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή του. 679 01:04:41,160 --> 01:04:42,520 Σ' αγαπάει, αλλά δεν είσαι ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή του. 680 01:04:42,600 --> 01:04:44,480 Πιθανόν, δεν ήσουν ποτέ. 681 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Μαρία, θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη... 682 01:04:49,160 --> 01:04:50,480 Μαρία, θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη... 683 01:04:51,240 --> 01:04:53,560 ...που δεν σε ακολούθησα στα όνειρά σου... 684 01:04:53,640 --> 01:04:56,400 ...που δεν σε αγκάλιαζα, που δεν σε κοιτούσα... 685 01:04:58,000 --> 01:04:59,440 ...που δεν ήμουν εκεί. 686 01:05:02,120 --> 01:05:04,760 Δεν ήμουν ποτέ εκεί για σένα. Για κανέναν. 687 01:05:06,720 --> 01:05:09,600 Συγχώρα με... Δεν ξέρω... 688 01:05:13,120 --> 01:05:13,160 Αλλά αυτό ήταν πριν δυο μέρες. 689 01:05:13,160 --> 01:05:15,400 Αλλά αυτό ήταν πριν δυο μέρες. 690 01:05:21,520 --> 01:05:24,240 Τώρα θέλω μόνο να είσαι ευτυχισμένη. 691 01:05:25,520 --> 01:05:28,280 Να απολαμβάνουμε τον χρόνο που έχουμε μαζί. 692 01:05:29,920 --> 01:05:32,120 Να δούμε το ηλιοβασίλεμά μας. 693 01:05:42,440 --> 01:05:43,440 Πάμε. 694 01:05:48,280 --> 01:05:49,240 Έλα. 695 01:06:28,000 --> 01:06:29,760 Λειτουργεί, λοιπόν. 696 01:06:31,360 --> 01:06:33,160 Επιτέλους, τα κατάφερες. 697 01:06:33,160 --> 01:06:33,360 Επιτέλους, τα κατάφερες. 698 01:06:34,760 --> 01:06:36,520 Τίποτα δεν κατάφερα εγώ. 699 01:07:26,000 --> 01:07:27,520 Εσύ είσαι... 700 01:07:52,000 --> 01:07:53,160 Σε φανταζόμουν αλλιώς... 701 01:07:53,160 --> 01:07:53,720 Σε φανταζόμουν αλλιώς... 702 01:07:55,520 --> 01:07:56,680 Δεν ξέρω... 703 01:07:58,880 --> 01:08:00,880 Αλλά σε αναγνωρίζω. 704 01:08:02,880 --> 01:08:04,160 Σε αναγνωρίζω. 705 01:08:15,600 --> 01:08:17,160 Τι έκανες όλα αυτά τα χρόνια; Γνώρισες κάποια; 706 01:08:17,160 --> 01:08:19,560 Τι έκανες όλα αυτά τα χρόνια; Γνώρισες κάποια; 707 01:08:27,480 --> 01:08:30,320 -Σε άφησα μόνο, ε; -Κι εγώ, εσένα. 708 01:09:11,240 --> 01:09:12,600 Είσαι καλά; 709 01:09:14,160 --> 01:09:17,640 Φαίνεστε πολύ ερωτευμένοι, όπως ο Αντόνιο κι εγώ, στα νιάτα μας. 710 01:09:17,720 --> 01:09:21,160 Ο Αντόνιο έπαιζε σαξόφωνο σε μια ορχήστρα. 711 01:09:21,160 --> 01:09:21,560 Ο Αντόνιο έπαιζε σαξόφωνο σε μια ορχήστρα. 712 01:09:22,720 --> 01:09:25,840 Όταν τον είδα με το στενό παντελόνι... 713 01:09:25,920 --> 01:09:29,160 ...το λαμέ πουκάμισο και το τζελ στα μαλλιά... 714 01:09:29,160 --> 01:09:29,240 ...το λαμέ πουκάμισο και το τζελ στα μαλλιά... 715 01:09:29,960 --> 01:09:32,480 ...να παίζει σαξόφωνο με τόση ενέργεια, σκέφτηκα: 716 01:09:32,560 --> 01:09:35,360 "Αυτά τα πνευμόνια πρέπει να γίνουν δικά μου." 717 01:09:35,440 --> 01:09:37,160 Και είναι, μέχρι σήμερα. 718 01:09:37,160 --> 01:09:37,240 Και είναι, μέχρι σήμερα. 719 01:09:38,080 --> 01:09:40,440 -Είστε ακόμα ερωτευμένοι; -Ναι. 720 01:09:42,840 --> 01:09:44,520 -Όχι; -Ναι. 721 01:09:46,520 --> 01:09:47,480 Όχι; 722 01:11:06,480 --> 01:11:08,720 Άφησες μόνο τα "σκουληκάκια". 723 01:11:16,240 --> 01:11:19,320 Και τώρα που λειτουργεί η μηχανή σου, πού θα πας; 724 01:11:19,760 --> 01:11:21,160 Δεν μπορείς να πας όπου θέλεις. Δεν λειτουργεί έτσι. 725 01:11:21,160 --> 01:11:22,640 Δεν μπορείς να πας όπου θέλεις. Δεν λειτουργεί έτσι. 726 01:11:23,200 --> 01:11:24,920 Και πώς λειτουργεί τότε; 727 01:11:30,760 --> 01:11:32,800 Μου το έδωσε χθες βράδυ. Δηλαδή, αύριο βράδυ. 728 01:11:32,880 --> 01:11:34,480 Το έφερε απ' το μέλλον. 729 01:11:36,280 --> 01:11:37,160 -Είναι σταματημένο, όμως. -Δεν το κούρδισες ποτέ. 730 01:11:37,160 --> 01:11:39,480 -Είναι σταματημένο, όμως. -Δεν το κούρδισες ποτέ. 731 01:11:40,840 --> 01:11:44,200 Σε πάει μόνο μέχρι τη στιγμή που σταμάτησε το ρολόι. 732 01:11:45,360 --> 01:11:49,400 Ούτε εγώ το καταλαβαίνω. Δεν ασχολήθηκα ποτέ με τη συναισθηματική διάσταση. 733 01:11:50,840 --> 01:11:52,040 Το ξέρω. 734 01:12:24,960 --> 01:12:25,160 Άκου. 735 01:12:25,160 --> 01:12:25,880 Άκου. 736 01:12:32,320 --> 01:12:33,160 Μυρίζει θάλασσα. 737 01:12:33,160 --> 01:12:33,320 Μυρίζει θάλασσα. 738 01:12:38,720 --> 01:12:41,160 Είμαι σίγουρη πως αυτό θα γίνει καλά, μόλις φτάσουμε στην ακτή. 739 01:12:41,160 --> 01:12:42,440 Είμαι σίγουρη πως αυτό θα γίνει καλά, μόλις φτάσουμε στην ακτή. 740 01:12:42,520 --> 01:12:45,720 Σου το είπα, το νερό έχει θεραπευτικές ιδιότητες. 741 01:13:16,040 --> 01:13:17,680 Έλα, πάμε. 742 01:13:18,800 --> 01:13:20,360 Έλα, τρέξε! 743 01:13:21,040 --> 01:13:21,160 Έλα, Τρίγκο! Φτάσαμε! 744 01:13:21,160 --> 01:13:22,680 Έλα, Τρίγκο! Φτάσαμε! 745 01:13:23,480 --> 01:13:24,600 Τρέξε! 746 01:13:36,720 --> 01:13:37,160 Έλα! Δεν θα σου κάνει κακό το νερό! 747 01:13:37,160 --> 01:13:39,280 Έλα! Δεν θα σου κάνει κακό το νερό! 748 01:14:26,000 --> 01:14:27,600 Θα βγάλεις τα παπούτσια σου; 749 01:14:30,680 --> 01:14:33,160 Βγάλε τα! Δεν μπορείς να είσαι στην παραλία με παπούτσια! 750 01:14:33,160 --> 01:14:34,240 Βγάλε τα! Δεν μπορείς να είσαι στην παραλία με παπούτσια! 751 01:15:20,960 --> 01:15:21,160 Τρίγκο! 752 01:15:21,160 --> 01:15:21,920 Τρίγκο! 753 01:15:26,040 --> 01:15:27,400 Ξύπνα, Τρίγκο. 754 01:15:29,600 --> 01:15:30,720 Τι συμβαίνει; 755 01:15:31,560 --> 01:15:33,640 -Κοιμάσαι; -Όχι. 756 01:15:35,920 --> 01:15:37,160 Χαλαρώνω με τη σκέψη πως θα σκάσει ένα κύμα, και μετά κι άλλο... 757 01:15:37,160 --> 01:15:40,600 Χαλαρώνω με τη σκέψη πως θα σκάσει ένα κύμα, και μετά κι άλλο... 758 01:15:40,680 --> 01:15:42,920 Και μετά κι άλλο... Για πάντα. 759 01:15:47,400 --> 01:15:49,680 Εγώ βλέπω μόνο μία πράσινη μάζα. 760 01:15:50,800 --> 01:15:52,200 Δεν είναι πράσινη. 761 01:15:53,920 --> 01:15:55,200 Ούτε η θάλασσα; 762 01:15:59,760 --> 01:16:01,160 Είναι μια ψευδαίσθηση. 763 01:16:01,160 --> 01:16:01,440 Είναι μια ψευδαίσθηση. 764 01:16:02,520 --> 01:16:03,960 Είναι μία ψευδαίσθηση. 765 01:17:02,560 --> 01:17:04,160 Και τώρα... τι; 766 01:17:09,760 --> 01:17:13,160 Τώρα, θα το κουρδίσεις και η ζωή σου θα γίνει όπως ακριβώς ήθελες. 767 01:17:17,080 --> 01:17:18,640 Εγώ θέλω μόνο αυτό. 768 01:17:25,560 --> 01:17:28,960 Γιατί δεν μένουμε εδώ; Τώρα, για πάντα. 769 01:17:33,440 --> 01:17:36,640 Σε φαντάζομαι γριούλα, να περπατάς ξυπόλυτη στην ακτή. 770 01:17:37,200 --> 01:17:38,960 -Μαζί σου. -Ή χωρίς εμένα. 771 01:17:39,320 --> 01:17:40,840 Μαζί σου. 772 01:17:57,400 --> 01:18:00,920 Λοιπόν, εδώ είμαστε... Ιδού το ηλιοβασίλεμά σου. 773 01:18:15,320 --> 01:18:16,400 Φεύγω. 774 01:18:21,160 --> 01:18:22,200 Φεύγω; 775 01:18:28,440 --> 01:18:29,520 Φεύγω. 776 01:18:33,960 --> 01:18:35,360 Ξέχασα. 777 01:19:23,960 --> 01:19:26,720 ΤΡΕΞΕ, ΤΡΙΓΚΟ! 778 01:19:58,480 --> 01:19:59,520 Τρέξε. 779 01:20:03,440 --> 01:20:05,240 ΤΡΕΞΕ, ΤΡΙΓΚΟ! 780 01:20:10,280 --> 01:20:11,600 Τρέξε! 781 01:21:40,280 --> 01:21:41,600 Κούρδισέ το. 782 01:25:18,360 --> 01:25:19,720 Πού ήσουν; 783 01:25:25,600 --> 01:25:27,760 -Μαζί σου. -Σου τηλεφώνησα. 784 01:25:30,720 --> 01:25:33,800 -Το ξέρω. -Ανησύχησα. 785 01:27:04,840 --> 01:27:05,160 Καλύτερα να φύγω. 786 01:27:05,160 --> 01:27:06,400 Καλύτερα να φύγω. 787 01:27:08,200 --> 01:27:11,200 Έχω πολλά να κάνω και το πρόγραμμά μου αποδιοργανώθηκε. 788 01:27:13,120 --> 01:27:13,160 Τα λέμε αργότερα. 789 01:27:13,160 --> 01:27:14,760 Τα λέμε αργότερα. 790 01:27:21,440 --> 01:27:23,200 Χάρηκα πολύ που σε είδα έτσι. 791 01:27:43,880 --> 01:27:45,120 Τι συμβαίνει; 792 01:27:47,120 --> 01:27:48,280 Τίποτα. 793 01:27:49,240 --> 01:27:52,120 -Πάω στη δουλειά. -Το ξέρω. 794 01:28:55,360 --> 01:28:56,640 Τι κάνεις; 795 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Φεύγω. 796 01:29:13,360 --> 01:29:15,160 Θες να σε πάω εγώ κάπου; 797 01:29:21,320 --> 01:29:23,120 Φεύγω στ' αλήθεια, Χαβιέρ. 798 01:30:17,280 --> 01:30:18,840 Να γυρίσεις για μένα. 799 01:31:04,720 --> 01:31:05,160 Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση 79270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.