All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 99 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,088 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:26,419 --> 00:03:45,640 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:46,471 --> 00:03:49,740 ตอนที่ 99 "อานิเมะซิน" 4 00:03:49,741 --> 00:03:51,160 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:51,160 --> 00:03:52,430 ต-นี่มัน...? 6 00:03:54,780 --> 00:03:56,850 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับผู้คนบ้างไหม ชื่อเย่ฟานเหรอ? 7 00:03:57,280 --> 00:03:59,390 เขาขังราชาอินทรีหนุ่มไว้ อัจฉริยะที่สุดแห่งเผ่าปีศาจ 8 00:03:59,520 --> 00:04:00,590 เป็นแค่ข่าวลือใช่ไหม? 9 00:04:00,900 --> 00:04:02,810 เขาเป็นเพียงผู้ฝึกฝนตัวน้อยแห่งอาณาจักรพระราชวังเต๋า 10 00:04:02,940 --> 00:04:04,630 ข้อมูลของคุณไม่อัปเดตแล้ว 11 00:04:04,640 --> 00:04:06,630 พระองค์ยังทรงจำคุกพระบุตรศักดิ์สิทธิ์ด้วย และพระหญิงศักดิ์สิทธิ์เหยากวง 12 00:04:06,640 --> 00:04:07,430 จะเป็นไปได้ยังไง? 13 00:04:07,440 --> 00:04:08,110 ทุกอย่าง, 14 00:04:08,360 --> 00:04:10,630 ถ้าใครสามารถจับเย่ฟานได้ และพาเขามาที่นี่ 15 00:04:10,840 --> 00:04:12,270 จะได้รับผลตอบแทนเป็นทรัพยากรจำนวน 100,000 แคตตี้ 16 00:04:12,860 --> 00:04:13,630 ข่าวลือดังกล่าวจะเป็นจริงได้หรือเปล่า? 17 00:04:13,640 --> 00:04:15,190 หากจะให้คำใบ้เกี่ยวกับเย่ฟาน 18 00:04:15,740 --> 00:04:17,050 ก็จะมีการแจกรางวัลให้ด้วย 19 00:04:18,519 --> 00:04:20,869 หากฉันอาจจะให้คำใบ้แก่คุณได้ 20 00:04:21,380 --> 00:04:24,650 ฉันสามารถรับ Source 100,000 แคตตี้ได้ทันทีไหม? 21 00:04:26,620 --> 00:04:27,770 คุณกำลังพูดเรื่องอะไร? 22 00:04:28,060 --> 00:04:30,050 การให้เบาะแสจะได้รับรางวัลเป็น Source จำนวน 10,000 แคตตี้เท่านั้น 23 00:04:30,560 --> 00:04:31,990 คุณขอด้วยความโลภมากเกินไป 24 00:04:32,000 --> 00:04:34,110 นี่คือ...ร่องรอยแห่งพลังแม่แห่งสรรพชีวิตทั้งมวล 25 00:04:34,400 --> 00:04:35,230 คุณเจอมันได้ที่ไหน? 26 00:04:36,100 --> 00:04:38,150 พ่อแม่เหล่านี้สามารถได้รับผลตอบแทนสูง 27 00:04:39,820 --> 00:04:42,630 แม้ว่าจะไม่โชคดีพอเพราะ ที่เกี่ยวข้องกับตระกูลขุนนาง 28 00:04:42,760 --> 00:04:44,470 แต่ให้แหล่งที่มาเสียก่อน ฉันแค่พูดไป 29 00:04:44,740 --> 00:04:45,690 หยุดพูดเรื่องไร้สาระ 30 00:04:46,180 --> 00:04:49,010 ผมเห็นว่าในประกาศรางวัลเขียนไว้ชัดเจน 31 00:04:49,280 --> 00:04:51,470 ให้เบาะแสในการได้รับ Source Stone 32 00:04:53,240 --> 00:04:54,870 ขณะที่ฉันอยากพาคุณไปที่นั่น 33 00:04:57,440 --> 00:04:59,230 คุณกล้าหลอกฉันได้ยังไง? 34 00:04:59,600 --> 00:05:01,230 โอเค ฉันจะให้ Source แก่คุณ 5,000 แคตตี้ก่อน 35 00:05:05,260 --> 00:05:07,110 หากคำแนะนำถูกต้อง... 36 00:05:07,240 --> 00:05:09,590 คุณจะให้ 5,000 แคตตี้ ที่เหลืออยู่ในไซต์? 37 00:05:10,020 --> 00:05:10,610 ถูกต้อง. 38 00:05:11,240 --> 00:05:13,670 หากเพราะคำใบ้ของคุณ เราจึงสามารถจับเย่ฟานได้ 39 00:05:14,000 --> 00:05:15,990 100,000 ตัวที่มาก็ไม่ใช่ปัญหาครับ 40 00:05:16,240 --> 00:05:17,430 แล้วฉันก็ขอถามหน่อย... 41 00:05:17,800 --> 00:05:19,710 ...20,000 ตัว ที่มาเท่านั้น. 42 00:05:23,700 --> 00:05:26,370 ถ้าเป็นเช่นนั้นโปรดช่วยฉันด้วย เพื่อนำทาง 43 00:05:28,880 --> 00:05:30,190 นี่คือสถานที่ 44 00:05:37,820 --> 00:05:38,550 คนคนนั้นอยู่ไหน? 45 00:05:39,740 --> 00:05:40,450 อาวุโส, 46 00:05:40,640 --> 00:05:43,070 มีร่องรอยของพลังแม่อยู่จริง สัตว์ทั้งหลายที่อยู่ในถ้ำ 47 00:05:43,520 --> 00:05:44,390 แต่เย่ฟาน... 48 00:05:44,660 --> 00:05:45,450 เป็นไปได้มั้ย... 49 00:05:45,840 --> 00:05:47,310 ...ข่าวดังกล่าวได้รั่วไหลออกไปก่อนหน้านี้แล้ว? 50 00:05:50,320 --> 00:05:52,030 ท่านครับของขวัญของผม... 51 00:05:52,060 --> 00:05:53,370 คุณยังต้องการของขวัญอยู่ไหม? 52 00:05:53,440 --> 00:05:54,070 ไปซะ. 53 00:05:56,040 --> 00:05:58,310 พวกคุณไม่ได้นำ Source มาจริงๆ ใช่มั้ย? 54 00:06:01,820 --> 00:06:02,450 เพียงพอแล้ว. 55 00:06:02,900 --> 00:06:04,130 ฉันต้องใช้พลังงานบ้าง 56 00:06:06,240 --> 00:06:08,110 และเขาก็ค้นพวกเขาทีละคนด้วยตนเอง 57 00:06:08,720 --> 00:06:09,430 เย่ฟานเหรอ? 58 00:06:09,780 --> 00:06:10,280 จู่โจม! 59 00:06:25,320 --> 00:06:27,510 รวมๆ แล้วไม่ถึง 20,000 เลยด้วยซ้ำ Source. 60 00:06:27,920 --> 00:06:29,510 ฉันเสียความรู้สึกที่ไว้ใจพวกเขามากขนาดนี้ 61 00:06:41,080 --> 00:06:41,750 แย่. 62 00:06:42,040 --> 00:06:43,470 มีคนต้องการเข้ามาเทคโอเวอร์ธุรกิจของเรา 63 00:06:43,840 --> 00:06:44,630 มาดูกันดีกว่า! 64 00:06:46,460 --> 00:06:47,250 คุณรู้ไหมว่า... 65 00:06:48,130 --> 00:06:50,390 [ร้านอาหาร ชานซีซิตี้] ...เย่ฟานมีภูมิหลังแบบไหน? 66 00:06:51,000 --> 00:06:53,710 เขาจะเป็นได้จริงหรือ มีความสามารถมากเหลือเกิน... 67 00:06:53,940 --> 00:06:57,610 ...ที่จะเอาชนะอัจฉริยะทั้งสามคนได้ในคราวเดียว และสร้างความตกตะลึงให้กับโลก? 68 00:07:00,820 --> 00:07:01,910 นั่นเป็นเรื่องจริง. 69 00:07:02,380 --> 00:07:03,770 บุตรศักดิ์สิทธิ์เหยากวง... 70 00:07:03,980 --> 00:07:05,530 ...มีน้อยคนที่จะเทียบได้ 71 00:07:05,800 --> 00:07:08,230 แล้วเขาจะถูกจับกุมอย่างนั้นได้อย่างไร? 72 00:07:08,460 --> 00:07:09,650 เรื่องนี้มันแน่นอน... 73 00:07:13,000 --> 00:07:13,927 มีความร่วมมือจากภายในและภายนอก 74 00:07:14,121 --> 00:07:15,155 มีความร่วมมือจากภายในและภายนอก 75 00:07:15,640 --> 00:07:17,910 เหยากวงเสนอ 100,000 แมว ที่มาของ Ye Fan 76 00:07:18,050 --> 00:07:20,430 เป็นไปได้มากที่สุดที่ Ye Fan กำลังล่อลวง หญิงศักดิ์สิทธิ์ของพวกเขา... 77 00:07:20,440 --> 00:07:21,430 ...ท้ายที่สุดก็ดักจับพระบุตรศักดิ์สิทธิ์ได้ 78 00:07:21,600 --> 00:07:22,950 แม้ว่าเขาจะอยู่ยงคงกระพันในระดับของเขาก็ตาม 79 00:07:22,970 --> 00:07:25,240 แต่ถ้าเราร่วมมือกันโจมตี คุณสามารถทำได้... 80 00:07:30,980 --> 00:07:32,800 [เซี่ยจิ่วโหยว อาณาจักรสี่ขั้ว] 81 00:07:36,520 --> 00:07:38,030 คงจับได้แน่นอน. 82 00:07:38,640 --> 00:07:40,030 คว้าทุกเทคนิค 83 00:07:40,450 --> 00:07:42,720 ไม่มีใครแพร่เลยเหรอ? ข้อมูลเกี่ยวกับที่อยู่ของเย่ฟาน? 84 00:07:42,840 --> 00:07:43,510 คนคนนั้นอยู่ไหน? 85 00:07:51,770 --> 00:07:52,720 เด็กผู้ชาย, 86 00:07:52,840 --> 00:07:54,390 คุณยังเล็กอยู่ 87 00:07:54,400 --> 00:07:55,630 เหตุใดจึงต้องยุ่งเรื่องของผู้ใหญ่? 88 00:07:56,090 --> 00:07:56,800 ฉัน? 89 00:07:57,240 --> 00:07:58,470 ฉันมาทำความสะอาดสถานที่แห่งนี้ 90 00:07:59,250 --> 00:08:00,520 เขาพูดจาหยิ่งยโสมาก 91 00:08:00,520 --> 00:08:02,030 ฉันจะทำให้คุณเห็นพลังของเรา 92 00:08:02,674 --> 00:08:08,554 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 93 00:08:08,930 --> 00:08:10,440 พี่ชาย! 94 00:08:10,880 --> 00:08:14,310 ช่วยฉันด้วย! 95 00:08:19,050 --> 00:08:20,680 กายศักดิ์สิทธิ์โบราณอะไร? 96 00:08:20,890 --> 00:08:22,280 ถึงจะเก่งจนเอาชนะไม่ได้ในระดับเขา? 97 00:08:22,930 --> 00:08:24,400 ไม่มีอะไรมากกว่าลูกผสม 98 00:08:25,250 --> 00:08:25,960 คราวนี้, 99 00:08:26,370 --> 00:08:28,000 มาจับมันมาเป็นทาสกันเถอะ 100 00:08:30,610 --> 00:08:32,520 ไม่แปลกใจเลยที่ฉันไม่ชอบเด็กคนนี้ ทันทีที่ฉันเห็นมัน 101 00:08:35,650 --> 00:08:37,680 อาณาจักรเต๋าแห่งเพื่อนเหนือกว่าคนธรรมดา 102 00:08:37,850 --> 00:08:39,240 ทำไมคุณถึงต้องจัดการกับ... 103 00:08:39,250 --> 00:08:40,280 ...กับผู้ปฏิบัติเป็นประจำ? 104 00:08:40,929 --> 00:08:41,919 มันเกี่ยวอะไรกับคุณ? 105 00:08:44,890 --> 00:08:47,000 เหยากวงของเราจะตามล่าเย่ฟานอย่างแน่นอน 106 00:08:47,570 --> 00:08:49,520 แต่เนื่องจากเขายังไม่ปรากฏตัว 107 00:08:51,850 --> 00:08:53,840 [Gu Litian, ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Yaoguang, อาณาจักรสี่ขั้ว] ทำไมเราไม่อดทนสักนิดล่ะ? 108 00:08:56,490 --> 00:08:57,240 คุณชายน้อย 109 00:08:57,970 --> 00:09:00,000 คน Yaoguang คนนี้เพิ่งเข้าสู่อาณาจักรสี่ขั้ว 110 00:09:00,090 --> 00:09:01,400 แต่ร่างกายของเขาดูแปลกๆ 111 00:09:01,530 --> 00:09:02,200 น่าสนใจเช่นกัน 112 00:09:02,210 --> 00:09:03,720 ท้องฟ้าไม่มีขอบเขตจำกัด 113 00:09:04,090 --> 00:09:06,080 ความสงบต้องมาก่อน! 114 00:09:06,290 --> 00:09:09,640 พี่น้องเต๋าทั้งหลาย อย่าปล่อยให้มันมาทำลายความสมดุล 115 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 [เต๋ามูเน่] 116 00:09:11,250 --> 00:09:12,520 เต๋าครับบอกราคามาเลยครับ. 117 00:09:12,690 --> 00:09:14,000 จริงๆ แล้วเย่ฟานอยู่ที่ไหน? 118 00:09:14,450 --> 00:09:16,120 ท้องฟ้าไม่มีขอบเขตจำกัด 119 00:09:17,530 --> 00:09:18,360 ในขณะนี้ 120 00:09:18,370 --> 00:09:20,280 ฉันไม่ทราบว่าเขาอยู่ที่ไหน. 121 00:09:20,490 --> 00:09:22,240 ถ้าตอนนี้คุณบอกที่มาให้ฉันทราบ 122 00:09:22,250 --> 00:09:25,040 ฉันก็จะไม่ยอมรับเช่นกัน 123 00:09:25,050 --> 00:09:26,440 เต๋าแม่วัวอ้วนตัวนี้มีความสามารถจริงๆ 124 00:09:26,450 --> 00:09:27,320 ดูมีความสมจริงมากกว่าต้นฉบับ 125 00:09:27,330 --> 00:09:28,040 แล้วไงล่ะ? 126 00:09:31,930 --> 00:09:34,040 คนฉลาดไม่ชอบโกหก 127 00:09:34,450 --> 00:09:35,200 ฉัน... 128 00:09:35,370 --> 00:09:38,560 ...จะได้ทราบรายละเอียดเร็วๆ นี้ครับ. 129 00:09:39,050 --> 00:09:42,000 เหย่ากวงหายตัวไปในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ที่มาของหินเนื่องจากการโจรกรรม 130 00:09:43,331 --> 00:09:44,010 นั่นจริงหรอ? 131 00:09:44,010 --> 00:09:45,080 คนร้ายใช้กลลวงหลอกลวง 132 00:09:45,250 --> 00:09:47,240 ทำให้ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Yaoguang ของเราไม่ทันตั้งตัวชั่วขณะหนึ่ง 133 00:09:47,930 --> 00:09:49,120 ความสัมพันธ์เป็นยังไง? 134 00:09:50,010 --> 00:09:51,040 มันไม่ใช่แบบนั้น. 135 00:09:51,530 --> 00:09:52,920 ตามการวิจัยของฉัน 136 00:09:54,090 --> 00:09:56,120 จอมโจรตัวน้อยเย่ฟาน 137 00:09:56,250 --> 00:09:58,720 มักจะหลอกลวงนักเพาะปลูกต่างๆ 138 00:09:58,930 --> 00:10:01,040 ดังนั้นเราจะต้องยืนยันว่า... 139 00:10:01,050 --> 00:10:03,680 ...ตัวตนที่แท้จริงของจอมโจรน้อยเย่ฟาน 140 00:10:03,690 --> 00:10:04,680 แม้ว่านั่นจะเป็นเรื่องจริงก็ตาม 141 00:10:05,130 --> 00:10:07,120 แล้วตอนนี้เย่ฟานอยู่ที่ไหน? 142 00:10:07,970 --> 00:10:09,040 ตอนนี้เขาอยู่ที่... 143 00:10:10,350 --> 00:10:11,240 ...ที่นี่. 144 00:10:12,290 --> 00:10:13,160 นั่นคุณใช่ไหม? 145 00:10:16,170 --> 00:10:17,120 หนุ่มน้อย เทคนิค Source ของคุณคือ... 146 00:10:17,250 --> 00:10:19,040 ...โดนคุณลุงอ้วนคนนี้จับได้. 147 00:10:19,450 --> 00:10:20,240 เป็นไปไม่ได้. 148 00:10:21,170 --> 00:10:21,670 ที่นี่. 149 00:10:23,410 --> 00:10:24,240 ที่นี่. 150 00:10:24,450 --> 00:10:24,960 คุณนั่นเอง! 151 00:10:25,570 --> 00:10:26,480 คุณนั่นเอง! 152 00:10:26,730 --> 00:10:27,920 ฉันด้วย. 153 00:10:28,930 --> 00:10:30,520 ฉันแค่ยกตัวอย่าง. 154 00:10:30,850 --> 00:10:31,960 เจ้าหัวขโมยตัวน้อยเย่ฟาน 155 00:10:31,970 --> 00:10:33,920 แม้ว่าเขาจะฉลาดและเจ้าเล่ห์มาก 156 00:10:34,130 --> 00:10:35,080 อย่างไรก็ตาม, 157 00:10:35,090 --> 00:10:37,480 ฉันมีทักษะด้านศิลปะการคำนวณ 158 00:10:37,490 --> 00:10:41,030 และได้คำนวณด้วย พยายามดิ้นรนค้นหาร่องรอยของเขา 159 00:10:41,450 --> 00:10:44,080 ความพยายามอันยิ่งใหญ่ที่ไม่สูญเปล่า 160 00:10:44,730 --> 00:10:45,560 ตั้งชื่อราคาไว้เลย 161 00:10:46,090 --> 00:10:48,400 ขอแค่ 100,000 กิโลเท่านั้นครับ Source สำหรับการคำนวณ 162 00:10:48,410 --> 00:10:49,240 ไม่จำเป็นต้องเพิ่มเติม 163 00:10:49,570 --> 00:10:50,080 ดี. 164 00:10:50,650 --> 00:10:51,800 จูเนียร์คนนี้ 165 00:10:52,450 --> 00:10:54,440 เย่ากวงของเราก็อยากจะนำ เย่ฟานกลับมาแล้ว... 166 00:10:54,450 --> 00:10:55,720 ...จะถูกลงโทษโดยผู้อาวุโส 167 00:10:55,930 --> 00:10:57,640 ฉันเคยได้ยินเรื่องของพระบุตรศักดิ์สิทธิ์ Yaoguang 168 00:10:57,850 --> 00:10:58,920 แต่คุณเป็นใคร? 169 00:10:59,130 --> 00:11:00,280 คุณจะแข่งขันกับฉันได้อย่างไร? 170 00:11:00,890 --> 00:11:03,320 จูเนียร์ คุณพูดจาหยิ่งยโสเกินไปไหม? 171 00:11:04,050 --> 00:11:05,520 ใครเป็นครูของคุณ? 172 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 การมาถึงของเยากวงของเราในครั้งนี้... 173 00:11:08,210 --> 00:11:10,040 ...เพียงเพื่อช่วยชีวิตพระบุตรศักดิ์สิทธิ์ และพระสตรีศักดิ์สิทธิ์ 174 00:11:10,890 --> 00:11:12,440 เตาเผาไฟศักดิ์สิทธิ์ลึกลับเป็นของฉัน 175 00:11:12,450 --> 00:11:13,640 ในขณะเดียวกัน เย่ฟาน... 176 00:11:14,330 --> 00:11:15,080 ...ของคุณ. 177 00:11:15,770 --> 00:11:18,640 100,000 กิโล แหล่งนี้ครับ ฉันก็ทนได้ครึ่งหนึ่งเหมือนกัน 178 00:11:19,770 --> 00:11:20,680 ยังไง? 179 00:11:24,370 --> 00:11:26,000 นอกจากนี้การต่อสู้กับคุณเป็นเพียงการเสียเวลา 180 00:11:26,150 --> 00:11:27,160 จากนั้นทำสิ่งนี้ก่อน 181 00:11:27,490 --> 00:11:28,720 สามารถทำได้. 182 00:11:29,250 --> 00:11:32,000 อีกสองวัน พบกันที่นอกประตูเมือง 183 00:11:32,370 --> 00:11:36,600 ไม่เย่ฟานก็ไม่มีเงิน 184 00:11:48,890 --> 00:11:50,440 เขาจะต้องก่ออาชญากรรมร้ายแรงแน่นอน 185 00:11:51,030 --> 00:11:52,280 แหล่งชำระเงินเริ่มต้นนั้น 186 00:11:52,490 --> 00:11:53,480 เขาไม่สนใจ. 187 00:11:53,650 --> 00:11:54,600 รีบตามทันเร็วๆ นี้! 188 00:11:54,810 --> 00:11:56,880 ดูสิว่าเจ้าเต๋าอ้วนนั่นกำลังวางแผนอะไรอยู่ 189 00:12:03,290 --> 00:12:04,040 โน่น โน่น 190 00:12:06,770 --> 00:12:07,960 เพราะเขากล้าที่จะมา 191 00:12:08,690 --> 00:12:09,640 จะต้องมีแผนสำรอง 192 00:12:34,050 --> 00:12:35,020 พี่ชายอัจฉริยะ! 193 00:13:26,610 --> 00:13:27,110 ชิ! 194 00:13:27,730 --> 00:13:29,120 ไอ้เด็กเปรตเอ๊ย 195 00:13:29,610 --> 00:13:31,520 ขณะที่ฉันเริ่มท่องเที่ยวตงหวง 196 00:13:31,530 --> 00:13:32,880 คุณยังไม่เกิดเลยด้วยซ้ำ! 197 00:13:38,130 --> 00:13:40,640 คุณเป็นคนขายข้อมูลเกี่ยวกับเย่ฟานใช่ไหม? 198 00:13:42,210 --> 00:13:44,520 ฉันทำธุรกรรมอย่างซื่อสัตย์เสมอหากมีแหล่งที่มา มีข้อมูลอยู่. 199 00:13:44,530 --> 00:13:45,880 อย่าโกงเด็ดขาด 200 00:13:46,930 --> 00:13:48,080 คุณเป็นใครกันแน่? 201 00:13:48,690 --> 00:13:50,800 คุณจะรู้การเคลื่อนไหวของเย่ฟานได้อย่างไร? 202 00:13:52,290 --> 00:13:54,080 อยากให้ฉันเปิดปากมั้ย? 203 00:13:54,770 --> 00:13:55,920 ไม่มีแหล่งที่มา, 204 00:13:56,490 --> 00:13:58,320 ไม่มีอะไรจะต้องพูดคุยเลย 205 00:14:03,210 --> 00:14:04,040 เขาอยู่ไหน? 206 00:14:07,850 --> 00:14:08,640 ดูเหมือนว่า... 207 00:14:09,090 --> 00:14:10,280 ...เขาคือคนที่ฉันรู้จัก 208 00:14:10,450 --> 00:14:12,640 และนี่คือร่างโคลนของพระเจ้า 209 00:14:12,890 --> 00:14:14,160 ร่างกายโคลนที่คุณรู้จักใช่ไหม? 210 00:14:19,690 --> 00:14:22,000 นี่เป็นเทคนิคโบราณที่มีมานับแสนปีแล้ว 211 00:14:22,290 --> 00:14:24,440 เหมือนกับเทคนิคพระราชวังเต๋าของเจ้าอ้วนนั่นไง... 212 00:14:24,810 --> 00:14:26,640 ...ขณะอยู่ในห้องนอนของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่พระองค์ก่อน 213 00:14:26,850 --> 00:14:28,480 อ้วน[ __ ]ๆหรอ? ก็คงเป็น ต้วนเต๋อ นั่นแหละ 214 00:14:30,450 --> 00:14:32,040 ร่างของโคลนเทพก็จางหายไป 215 00:14:32,490 --> 00:14:34,080 จะกลับคืนสู่ร่างเดิมแน่นอน. 216 00:14:34,650 --> 00:14:35,840 เขาไม่สามารถหลบหนีได้ 217 00:14:41,890 --> 00:14:43,240 พิเศษจริงๆ 218 00:14:43,650 --> 00:14:45,040 ผู้ใดที่หลอกลวงต้นกำเนิดหิน 219 00:14:45,370 --> 00:14:46,480 เราเพียงแค่ต้องเฝ้าดูมัน 220 00:15:02,050 --> 00:15:04,380 คราวนี้ต้องพึ่งจมูกตัวเองแล้วล่ะ เฮยหวง 221 00:15:08,370 --> 00:15:09,440 เขาหายไปที่นี่ 222 00:15:09,850 --> 00:15:10,640 นี่มันอะไร? 223 00:15:16,410 --> 00:15:17,920 นี่คือรูปแบบการเทเลพอร์ต 224 00:15:19,170 --> 00:15:20,900 ร่องรอยแสงของรูปแบบการก่อตัวยังคงอยู่ 225 00:15:21,570 --> 00:15:22,840 แปลว่า แกะสลักใหม่ 226 00:15:23,290 --> 00:15:24,720 นี่คือรูปแบบหลัก 227 00:15:24,930 --> 00:15:26,680 ควรจะมีกลุ่มที่สองมาตอบสนอง 228 00:15:27,450 --> 00:15:28,640 มีรูปแบบการเทเลพอร์ตอื่น ๆ อีกหรือไม่? 229 00:15:29,100 --> 00:15:30,920 รูปแบบการก่อตัวเหล่านี้จะเสริมซึ่งกันและกัน 230 00:15:30,930 --> 00:15:33,680 การก่อตัวหลักและการก่อตัวที่สอง จะพาไปที่เดียวกัน 231 00:15:34,490 --> 00:15:35,480 เป็นไปได้มั้ย... 232 00:15:36,290 --> 00:15:37,480 ...ร่างโคลน... 233 00:15:37,850 --> 00:15:40,800 ...รวมกับร่างเดิม ผ่านการเทเลพอร์ตรูปแบบนี้หรือเปล่า? 234 00:15:42,010 --> 00:15:43,160 มันควรจะเป็นแบบนั้น 235 00:15:43,490 --> 00:15:44,920 งั้นเรามาช่วยเขาหน่อยเถอะ 236 00:15:44,930 --> 00:15:46,600 ขณะที่เขาก้าวข้ามความว่างเปล่า 237 00:15:47,370 --> 00:15:48,280 เร่งด่วนมาก. 238 00:15:50,650 --> 00:15:52,280 สิ่งนี้สามารถฆ่าคนได้ 239 00:15:56,680 --> 00:15:58,600 [สองวันต่อมา] 240 00:16:00,001 --> 00:16:05,423 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 241 00:16:06,130 --> 00:16:06,960 ทุกอย่าง, 242 00:16:07,490 --> 00:16:10,360 ข้างหน้าคือที่ซ่อนของเย่ฟาน 243 00:16:10,850 --> 00:16:11,720 แต่ฉัน, 244 00:16:11,930 --> 00:16:13,920 ใช้พลังงานในการคำนวณมาก 245 00:16:14,090 --> 00:16:15,150 แค่บอกว่าคุณต้องการ Source Stone 246 00:16:15,170 --> 00:16:16,220 อย่าหาข้อแก้ตัว 247 00:16:17,770 --> 00:16:19,920 ฉันเป็นเพียงผู้ปฏิบัติธรรมธรรมดาคนหนึ่ง 248 00:16:20,210 --> 00:16:22,160 หากฉันหลอกลวงพวกคุณทุกคน 249 00:16:22,610 --> 00:16:24,120 100,000 ตัว แหล่งนี้... 250 00:16:24,450 --> 00:16:26,040 ...ฉันก็ไม่สามารถพาเขาออกไปได้เช่นกัน 251 00:16:27,330 --> 00:16:29,240 เหยากวงของเรารักษาสัญญาของเราเสมอ 252 00:16:29,930 --> 00:16:31,000 เพื่อแสดงความจริงใจ 253 00:16:31,330 --> 00:16:34,000 ฉันจะให้ Source Stone ครึ่งหนึ่งแก่คุณ ถึงคุณก่อน 254 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 หลังจากเห็นคนๆนั้น คุณจะได้รับส่วนที่เหลือแน่นอน 255 00:16:38,930 --> 00:16:40,000 คำพูดที่น่ารัก 256 00:16:40,810 --> 00:16:41,840 ขอท่านเต๋าครับ 257 00:16:42,250 --> 00:16:43,240 ยังคงนำทางต่อไป 258 00:16:43,890 --> 00:16:44,840 ดี. 259 00:16:49,570 --> 00:16:52,440 เย่ฟานอยู่ในนั้น 260 00:16:55,450 --> 00:16:57,320 ดินแดนศักดิ์สิทธิ์และตระกูลขุนนางของคุณ 261 00:16:57,730 --> 00:16:59,400 บางทีคุณอาจมีจมูกเหมือนสุนัขใช่ไหม? 262 00:16:59,730 --> 00:17:00,440 ก็สามารถพบสถานที่นี้ได้ 263 00:17:00,450 --> 00:17:01,440 เป็นเย่ฟานจริงๆ! 264 00:17:04,690 --> 00:17:05,190 นี้... 265 00:17:06,970 --> 00:17:08,320 นอกจากเสื้อผ้าแล้ว 266 00:17:08,890 --> 00:17:10,440 ดูเหมือนคุณจริงๆ 267 00:17:11,730 --> 00:17:12,600 มีรายงานว่า 268 00:17:12,890 --> 00:17:15,480 ในเทคนิคภัยพิบัติสวรรค์ มีผู้สังหารที่โหดร้ายที่สุด 269 00:17:15,490 --> 00:17:16,840 ยังสามารถเปลี่ยนรูปลักษณ์ได้อีกด้วย 270 00:17:17,770 --> 00:17:19,240 นี่คือดินแดนศักดิ์สิทธิ์ของคุณ 271 00:17:19,849 --> 00:17:21,679 ฉันจะไปเยี่ยมพวกเขาทีละคนต่อไป 272 00:17:22,530 --> 00:17:24,760 เมื่อร่างกายศักดิ์สิทธิ์โบราณของฉัน บรรลุความสมบูรณ์แบบ 273 00:17:24,770 --> 00:17:26,134 ผู้ปกครองอันศักดิ์สิทธิ์ของคุณ... 274 00:17:26,858 --> 00:17:28,650 ...ทีละคนจะต้องตายกันแน่นอน! 275 00:17:28,650 --> 00:17:29,560 ไอ้เด็กไร้ยางอาย! 276 00:17:37,490 --> 00:17:39,920 ฉันกำลังจะตาย ยังกล้าพูดจาไม่ระวัง 277 00:17:40,850 --> 00:17:42,520 นอกจากบรรดาบุตรศักดิ์สิทธิ์และสตรีศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์แล้ว 278 00:17:43,330 --> 00:17:44,560 ตามความเห็นของฉัน 279 00:17:44,730 --> 00:17:46,360 เพียงดอกไม้ที่ปลูกในเรือนกระจก 280 00:17:47,290 --> 00:17:49,240 ในอนาคตเมื่อฉันเข้าสู่ดินแดนสี่ขั้ว 281 00:17:49,850 --> 00:17:51,440 จะต้องท้าทายพวกเขาทีละคนแน่นอน 282 00:17:52,690 --> 00:17:53,640 ทำให้พวกคุณ... 283 00:17:53,850 --> 00:17:55,640 ...จงก้มลงที่พระบาทของฉัน 284 00:17:56,170 --> 00:17:58,240 ชะตากรรมของฉันอยู่ที่ตัวฉัน ไม่ใช่สวรรค์! 285 00:17:58,250 --> 00:18:00,720 ไร้ยางอายเกินไปแล้ว! ใจร้ายเกินไป! 286 00:18:00,730 --> 00:18:02,280 ฉันไม่เคยเห็นใครเป็นแบบนี้มาก่อน 287 00:18:02,290 --> 00:18:03,240 อ้วนโคตรๆ 288 00:18:03,930 --> 00:18:05,320 ฉันอยากรู้ว่าคุณจะผ่านมันไปได้ยังไง 289 00:18:05,570 --> 00:18:08,320 ต่อมาดูสีหน้าของเขาขณะก้าวข้ามความว่างเปล่า 290 00:18:10,330 --> 00:18:11,240 ทุกอย่าง, 291 00:18:11,370 --> 00:18:13,360 อย่าให้ถูกยั่วยุ 292 00:18:13,610 --> 00:18:14,240 เพราะ... 293 00:18:14,530 --> 00:18:17,040 ...เย่ฟานตัวจริงที่ทุกท่านคงเคยเห็น 294 00:18:17,450 --> 00:18:20,080 ถือว่างานของฉันก็เสร็จสมบูรณ์แล้ว 295 00:18:25,650 --> 00:18:26,280 ได้ต้นทางแล้ว 296 00:18:26,410 --> 00:18:27,160 ออกไปจากทางโดยเร็ว 297 00:18:28,050 --> 00:18:29,200 ความร่วมมืออันน่าพอใจ 298 00:18:29,490 --> 00:18:29,990 ทุกอย่าง, 299 00:18:30,210 --> 00:18:30,760 ฉัน... 300 00:18:30,770 --> 00:18:32,120 ...ขอตัวก่อนนะครับ. 301 00:18:38,850 --> 00:18:40,320 ตอนนี้ก็ถึงคราวของเราที่จะดำเนินการแล้ว 302 00:18:40,730 --> 00:18:42,160 ดูว่าวัวอ้วนไปไหน 303 00:18:42,450 --> 00:18:42,960 มาเร็ว! 304 00:18:49,028 --> 00:18:51,700 [เทพเจ้าแห่งพระราชวังเต๋า] 305 00:18:51,700 --> 00:19:18,640 เมื่อการฝึกฝนคลังศักดิ์สิทธิ์ของอวัยวะทั้งห้าในอาณาจักรพระราชวังเต๋าบรรลุความสมบูรณ์ มันจะให้กำเนิดเทพเจ้า อวัยวะภายในทั้ง 5 ได้แก่ หัวใจ ตับ ม้าม ปอด และไต หรือเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า เทพทั้งห้า อวัยวะเหล่านี้เก็บกักสาระสำคัญอันบริสุทธิ์ และหากใครสามารถฝึกฝนมันจนถึงขั้นเปลี่ยนแปลงจิตวิญญาณได้ เทพพระราชวังเต๋าก็จะประสูติ มีเทพวังเต๋าจำนวน 5 องค์ โดยแต่ละองค์จะเกี่ยวข้องกับอวัยวะทั้ง 5 ในร่างกายและธาตุทั้ง 5 เทพพระราชวังเต๋าที่เกิดขึ้นสามารถแยกตัวออกจากร่างหลักเพื่อต่อสู้ได้] 306 00:19:19,576 --> 00:19:26,880 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 36234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.