All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 96 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,597
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:26,570 --> 00:03:33,372
[ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:34,860 --> 00:03:37,860
ตอนที่ 96 "อานิเมะซิน"
4
00:03:37,861 --> 00:03:39,344
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:39,820 --> 00:03:41,650
สิ่งของที่ไม่สามารถเปิดได้เอง...
6
00:03:41,820 --> 00:03:43,090
...ยังถือว่าเป็นของตัวเองอยู่ไหม?
7
00:03:44,140 --> 00:03:45,090
ราชาอินทรีหนุ่ม
8
00:03:45,380 --> 00:03:46,330
คุณคิดอย่างไร?
9
00:03:47,140 --> 00:03:47,970
คุณนั่นเอง!
10
00:03:48,220 --> 00:03:49,730
เจ้าต้องเป็นผู้ร้ายแน่ๆ นักเพาะปลูกที่ฉลาดแกมโกง!
11
00:03:49,740 --> 00:03:50,690
มันเริ่มจะสายแล้ว.
12
00:03:50,700 --> 00:03:51,610
หากคุณไม่เข้ามาเร็วๆ นี้
13
00:03:51,620 --> 00:03:52,610
ฉันกลัวจะไม่มีเวลาอีกต่อไป.
14
00:03:53,020 --> 00:03:54,770
เพื่อนเต๋า Gu Feng ยังคงมีรูปลักษณ์หล่อเหลา
15
00:03:54,940 --> 00:03:56,930
หวังว่าพี่เต๋าจะสามารถช่วยเราได้...
16
00:03:57,100 --> 00:03:58,170
...ถ้าเรารู้จักกัน.
17
00:03:59,140 --> 00:04:00,330
คำขอร้องของพระสตรีศักดิ์สิทธิ์
18
00:04:00,580 --> 00:04:02,290
ฉันไม่สามารถปฏิเสธมันได้
19
00:04:03,500 --> 00:04:04,410
อย่างไรก็ตาม,
20
00:04:05,420 --> 00:04:06,970
เผ่าปีศาจพูดจาไม่สุภาพ
21
00:04:07,260 --> 00:04:08,770
ถึงขั้นโจมตีตระกูลจี้โดยไม่มีมูลความจริง
22
00:04:09,100 --> 00:04:11,490
ยังคงต้องมีการรับผิดชอบ
กับพวกเขาใช่ไหม?
23
00:04:13,280 --> 00:04:13,940
จินหยาน
24
00:04:19,380 --> 00:04:20,090
คุกเข่าลง
25
00:04:34,540 --> 00:04:35,890
จินหยานพูดจาไม่สุภาพ
26
00:04:36,380 --> 00:04:38,410
นี่เป็นความผิดของฉันเอง
27
00:04:38,660 --> 00:04:40,010
ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับ
ราชาอินทรีหนุ่ม
28
00:04:41,102 --> 00:04:42,265
เมื่อมองเห็นทัศนคติของคุณ
29
00:04:42,688 --> 00:04:44,090
ฉันจะไม่รบกวนอีกต่อไปแล้ว
30
00:04:45,460 --> 00:04:46,770
แต่ใครจะรู้ว่าตระกูลจี้
31
00:04:47,740 --> 00:04:49,050
ยอมรับทัศนคติของคุณหรือไม่
32
00:05:02,060 --> 00:05:03,610
การกระทำของจินหยานเป็นการไม่ให้เกียรติ
และไม่เหมาะสม
33
00:05:03,820 --> 00:05:05,090
ฉันหวังว่าคุณบิ๊ก
34
00:05:05,420 --> 00:05:06,930
สามารถอภัยความผิดพลาดของฉันได้
35
00:05:08,460 --> 00:05:09,890
ทัศนคติแบบนี้ก็ยังจริงใจอยู่มาก
36
00:05:10,860 --> 00:05:12,210
หวังว่านี่จะเป็นบทเรียนสำหรับคุณได้
37
00:05:12,840 --> 00:05:14,160
เกี่ยวกับเศษส่วน
38
00:05:14,740 --> 00:05:15,770
ถูกยึดไปแล้ว.
39
00:05:15,940 --> 00:05:17,450
ครอบครัวจี้ของเรายอมรับความพ่ายแพ้เสมอ
40
00:05:29,620 --> 00:05:30,610
ขออภัยที่รบกวนท่านเพื่อนเต๋า
41
00:05:46,020 --> 00:05:47,410
การอธิษฐานขอพรต่อบรรพบุรุษ
42
00:05:47,780 --> 00:05:49,090
เพื่อที่จะได้กลับมาเกิดใหม่
43
00:05:50,860 --> 00:05:51,420
รวมพลัง!
44
00:05:54,060 --> 00:05:54,650
เปิด!
45
00:05:54,740 --> 00:05:57,800
[ระฆังทองแดง โบราณวัตถุ]
46
00:06:20,580 --> 00:06:21,610
พลังที่แข็งแกร่งมาก
47
00:06:35,300 --> 00:06:36,090
นี่คือ...
48
00:06:36,420 --> 00:06:38,280
โบราณสถานเมืองลี่เมื่อ 15,000 ปีก่อน?
49
00:06:38,280 --> 00:06:39,300
[ซากปรักหักพังใต้ดิน,
เว็บไซต์เมืองลี่]
50
00:06:39,300 --> 00:06:41,692
พลังหยินที่รวมตัวกันอยู่ข้างล่างนั้นดูแปลกเล็กน้อย
51
00:06:42,300 --> 00:06:43,530
ยิ่งกว่านั้นฉันยังรู้สึก...
52
00:06:43,820 --> 00:06:45,690
...มีอะไรบางอย่างที่คุ้นเคยเกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้
53
00:06:47,620 --> 00:06:49,570
เมื่อกี้มีคนลงรถเยอะมาก
54
00:06:50,300 --> 00:06:51,890
ทำไมฉันถึงเหลือแค่คนเดียว?
55
00:06:52,402 --> 00:06:53,780
[โลงศพสามธาตุ]
ฉันรู้สึก,
56
00:06:53,780 --> 00:06:55,090
[โลงศพสามธาตุ]
มีบางอย่างแปลกๆ เกี่ยวกับโลงศพ
57
00:06:55,496 --> 00:06:57,330
ถ้าไม่อยากตายก็อย่าเข้าใกล้มัน
58
00:06:57,420 --> 00:06:58,970
มีเศษซากกระจัดกระจายอยู่ทุกที่
59
00:07:00,020 --> 00:07:02,130
เป็นพยานของความเปลี่ยนแปลงมากมายของกาลเวลา
60
00:07:02,740 --> 00:07:03,570
ดูเหมือนว่า,
61
00:07:04,300 --> 00:07:06,050
เพื่อนเต๋ามีชะตากรรมร่วมกับตระกูลจี้
62
00:07:07,540 --> 00:07:08,490
คุณชายน้อยหาวเยว่
63
00:07:13,580 --> 00:07:15,370
จื่อเยว่บอกฉันก่อนหน้านี้ว่า
64
00:07:15,620 --> 00:07:17,410
เขารู้สึกว่าคุณพิเศษนิดหน่อย
65
00:07:17,700 --> 00:07:18,690
ฉัน...
66
00:07:18,860 --> 00:07:21,570
...อาจจะยังไม่เจอเลยด้วยซ้ำ
ความพิเศษในตัวฉัน
67
00:07:22,820 --> 00:07:24,290
หากคุณมีรูปร่างที่เป็นเอกลักษณ์
68
00:07:24,740 --> 00:07:26,970
ร่างกายฉันจะรู้สึกได้แน่นอน
69
00:07:28,780 --> 00:07:31,090
เมื่อก่อนมีคนที่มีร่างกายที่เป็นเอกลักษณ์
70
00:07:31,380 --> 00:07:32,690
ไร้ยางอายจริงๆ
71
00:07:32,980 --> 00:07:34,690
มุ่งหวังแสงจันทร์ของครอบครัวเรา
72
00:07:35,260 --> 00:07:37,690
ตอนนี้ฉันไม่ทราบว่าเขาอยู่ที่ไหน.
73
00:07:39,140 --> 00:07:40,170
คุณชายน้อยหาวเยว่
74
00:07:41,020 --> 00:07:42,850
บุคคลที่ถูกกล่าวถึงคือเย่ฟานใช่ไหม?
75
00:07:43,300 --> 00:07:43,970
ใช่.
76
00:07:45,540 --> 00:07:48,810
ฉันได้ยินมาว่าพี่เต๋าได้ให้สัญญาไว้กับ
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Yaoguang เพื่อตามหา Ye Fan
77
00:07:49,740 --> 00:07:51,650
หากมีข่าวสารที่ถูกต้อง
78
00:07:52,060 --> 00:07:53,770
ขอความกรุณาท่านนักเต๋าทั้งหลาย
79
00:07:55,860 --> 00:07:58,410
อย่าลืมบอกครอบครัวจีของฉันด้วย
80
00:08:02,233 --> 00:08:03,422
เย่ฟานคนนี้
81
00:08:03,740 --> 00:08:05,770
เจ้าเล่ห์ ชั่วร้าย และฉลาดมาก
82
00:08:06,140 --> 00:08:07,930
ฉันจะพยายามเต็มที่อย่างแน่นอน
เพื่อจับเขา
83
00:08:08,100 --> 00:08:08,770
และลงโทษเขา ณ ที่นั้นทันที
84
00:08:08,780 --> 00:08:09,810
มีคนอยู่มั๊ย?
85
00:08:09,900 --> 00:08:10,730
จื่อเยว่?
86
00:08:17,860 --> 00:08:18,370
พี่ชาย!
87
00:08:18,700 --> 00:08:19,490
คุณอยู่ที่ไหน
88
00:08:23,458 --> 00:08:27,575
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
89
00:08:40,980 --> 00:08:42,290
มันเป็นเรื่องบังเอิญจริงๆ
90
00:08:44,020 --> 00:08:45,530
น้องชายของตระกูลจี้
91
00:08:47,220 --> 00:08:48,250
คุณต้องการอะไร?
92
00:08:48,780 --> 00:08:50,090
นี่ไม่ใช่ดินแดนของกลุ่มปีศาจของคุณ!
93
00:08:50,140 --> 00:08:51,890
นี่คือแสงจันทร์ของตระกูลจี้
94
00:08:53,780 --> 00:08:54,890
อย่าหยาบคายนะ
95
00:08:55,620 --> 00:08:58,090
เจ้าอินทรีหนุ่ม เจ้าไม่ได้กำลังต่อสู้เพื่อ...
ตำแหน่งจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่
96
00:08:58,820 --> 00:09:00,290
กลับมาจับฉันแทนเหรอ?
97
00:09:02,300 --> 00:09:04,770
ร่างศักดิ์สิทธิ์ของตระกูลจีอยู่เสมอ
หลีกเลี่ยงการต่อสู้กับฉัน...
98
00:09:04,780 --> 00:09:06,010
...เพราะเหตุผลหลายประการ
99
00:09:07,660 --> 00:09:09,050
ถ้าฉันจับคุณได้
100
00:09:09,740 --> 00:09:12,410
บางทีฉันอาจจะสู้ได้
กายทิพย์เมื่อก่อนเหรอคะ?
101
00:09:15,460 --> 00:09:17,530
บุคคลที่พี่สาว Qin Yao บอกฉันเกี่ยวกับ
102
00:09:18,220 --> 00:09:20,770
มันดูน่ารักจริงๆ
103
00:09:21,140 --> 00:09:22,250
จะร้องไห้มั้ย?
104
00:09:22,260 --> 00:09:23,730
พวกคุณยังไม่มีความสามารถนั้นเลย
105
00:09:23,740 --> 00:09:24,610
จับมันให้ได้!
106
00:09:30,980 --> 00:09:31,850
เพื่อนเต๋า
107
00:09:31,860 --> 00:09:33,330
ทำไมคุณถึงต้องเป็นห่วงน้องสาวของฉันมากขนาดนั้น?
108
00:09:35,060 --> 00:09:37,250
หลักการของฉันคือการช่วยเหลือผู้ถูกกดขี่อยู่เสมอ
109
00:09:37,740 --> 00:09:40,450
ท่านหนุ่มสามารถถามพระบุตรศักดิ์สิทธิ์ได้
และพระหญิงศักดิ์สิทธิ์เหยากวง
110
00:09:42,900 --> 00:09:44,090
เพื่อนเต๋าทั้งหลาย อย่าสนใจสิ่งที่ฉันพูด
111
00:09:44,460 --> 00:09:45,930
ฉันแค่ถามแบบสุ่มๆ
112
00:10:02,220 --> 00:10:03,930
พี่สาวอยู่ไหนคะ?
113
00:10:06,140 --> 00:10:06,890
จื่อเยว่!
114
00:10:16,380 --> 00:10:18,050
ไม่มีทางออกที่นี่อีกต่อไปแล้ว
115
00:10:18,460 --> 00:10:20,170
มาพูดคุยกันดีๆ ดีกว่า
116
00:10:27,020 --> 00:10:27,690
จื่อเยว่
117
00:10:29,780 --> 00:10:30,530
จื่อเยว่!
118
00:10:31,340 --> 00:10:33,170
เสียงของเขาหายไปในที่แห่งนี้
119
00:10:35,580 --> 00:10:38,530
สถานที่แห่งนี้เต็มไปด้วยพลังหยินโบราณ
มีอายุนับหมื่นปี
120
00:10:39,340 --> 00:10:40,450
มันอันตรายแน่นอน
121
00:10:41,180 --> 00:10:42,090
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์เต๋าอี้?
122
00:10:43,180 --> 00:10:45,770
พี่เต้าเคยเห็นน้องชายของฉันหรือยัง?
123
00:10:46,340 --> 00:10:49,010
ตอนนี้เราทุกคนอยู่ในอันตราย
124
00:10:49,260 --> 00:10:50,450
ฉันขอแนะนำ,
125
00:10:50,820 --> 00:10:53,010
ควรจะแก้ปัญหาตรงหน้าตัวเองก่อนดีกว่า
126
00:10:53,100 --> 00:10:54,450
เพียงแค่หารือเรื่องอื่น
127
00:10:56,620 --> 00:10:58,520
พระผู้เป็นเจ้าแห่งสวรรค์นั้นไม่มีขอบเขตจำกัด
128
00:10:58,540 --> 00:11:01,890
ราชาอินทรีหนุ่มไล่ตามเด็กหญิงตัวน้อยด้วย
พลังตื่นเต้นมาก
129
00:11:03,140 --> 00:11:04,890
เรื่องนี้เป็นโทษต่อศีลธรรม
130
00:11:05,140 --> 00:11:05,850
เพื่อนเต๋าตวน
131
00:11:06,180 --> 00:11:08,050
ข้อตกลงของเราสิ้นสุดลงนานแล้ว
132
00:11:08,540 --> 00:11:10,090
ตอนนี้คุณกำลังวางแผนทำอะไรอยู่?
133
00:11:10,660 --> 00:11:12,050
ราชาอินทรีหนุ่มรู้สึกกังวลมากเกินไป
134
00:11:12,620 --> 00:11:13,610
ฉัน...
135
00:11:13,620 --> 00:11:16,610
...แค่ไม่อยากเห็นสิ่งมีชีวิตต้องทนทุกข์ทรมาน
136
00:11:16,780 --> 00:11:19,530
คุณเป็นนักเพาะปลูกที่ชั่วร้ายที่
สำรวจสุสานบรรพบุรุษของตระกูลจีของฉัน!
137
00:11:19,860 --> 00:11:21,530
พระผู้เป็นเจ้าแห่งสวรรค์นั้นไม่มีขอบเขตจำกัด
138
00:11:21,900 --> 00:11:24,210
คุณจี อย่าเพิ่งกล่าวหาฉันนะ
139
00:11:24,220 --> 00:11:25,450
หลุมศพนี้มีความงดงามมาก
140
00:11:25,940 --> 00:11:28,370
ใจฉันเกิดความเกรงขามเมื่อเดินผ่านไป
141
00:11:29,060 --> 00:11:30,850
และแค่มองดูมันสักครู่
142
00:11:31,940 --> 00:11:32,730
อย่าพูดมากเกินไป
143
00:11:33,300 --> 00:11:34,650
ออกไปจากที่นี่ทันที
144
00:11:35,140 --> 00:11:37,090
หรือฉันจะฆ่าคุณตอนนี้
145
00:11:37,820 --> 00:11:38,490
รอสักครู่.
146
00:11:39,340 --> 00:11:41,250
หากคุณจะเสียเวลาต่อไป
147
00:11:41,700 --> 00:11:42,570
ฉันกลัว,
148
00:11:43,420 --> 00:11:45,610
เราทุกคนจะไม่ได้อะไรเลย
149
00:11:51,660 --> 00:11:52,970
คุณควรจะรู้ว่า,
150
00:11:53,220 --> 00:11:55,970
ฉันสามารถออกไปได้อย่างปลอดภัย...
151
00:11:55,980 --> 00:11:57,530
...จากหลุมศพจักรพรรดิปีศาจ
152
00:11:57,700 --> 00:11:59,250
เมื่อประตูแดงนี้เปิดออก
153
00:11:59,260 --> 00:12:01,250
สิ่งนี้จะกำหนดชีวิตและความตายของเรา
154
00:12:02,180 --> 00:12:04,290
ไอ้อ้วนคนนี้มันจะบอกเราได้ยังไง?
สิ่งดีๆเช่นนี้
155
00:12:04,560 --> 00:12:05,810
เขาคงมีวัตถุประสงค์อื่นอีก
156
00:12:06,420 --> 00:12:07,250
พูดต่อไปเถอะ
157
00:12:10,620 --> 00:12:13,170
ฉันแค่รู้สึกว่าตงหวงได้เข้ามาแล้ว
มันเป็นช่วงรุ่งเรือง
158
00:12:13,180 --> 00:12:14,650
มีผู้คนที่มีความสามารถเกิดขึ้นมากมาย
159
00:12:14,860 --> 00:12:16,970
ถ้าทุกคนไม่ตาย
แน่นอนว่าจะต้องมีคนเกิดเพิ่มอีกหลายร้อยคน
160
00:12:17,540 --> 00:12:19,850
และจะประสบความสำเร็จเป็นอย่างมาก
161
00:12:20,220 --> 00:12:22,010
ประตูนี้มีคนเฝ้าหลุมศพ
162
00:12:22,380 --> 00:12:24,530
หากใครเข้าไปพร้อมสมบัติตกทอดมาก่อน
163
00:12:24,740 --> 00:12:26,770
ไม่เพียงแต่คนอื่นจะเข้าไม่ได้
164
00:12:27,060 --> 00:12:28,650
แต่จะถูกผู้ดูแลสุสานฆ่าตาย
165
00:12:29,460 --> 00:12:30,770
และหายไปเป็นเถ้าถ่าน
166
00:12:31,660 --> 00:12:32,490
มันหมายถึงอะไร?
167
00:12:34,220 --> 00:12:35,050
รวมพลังศักดิ์สิทธิ์
168
00:12:35,620 --> 00:12:37,050
ทำลายการแบนทันที!
169
00:12:37,300 --> 00:12:39,450
พวกคุณเป็นนักฝึกฝนจากตระกูลจี้
170
00:12:39,680 --> 00:12:42,110
เหตุใดจึงทำตัวเหมือนโจรขโมยสุสาน?
171
00:12:43,340 --> 00:12:45,450
สถานที่แห่งนี้มีคนเฝ้าสุสาน
172
00:12:46,060 --> 00:12:48,530
เราต้องมีมรดกตกทอด
เพื่อเปิดมัน
173
00:12:48,700 --> 00:12:50,050
เพื่อให้เราสามารถผ่านมันไปได้
174
00:12:50,620 --> 00:12:51,570
พูดมากจังเลย
175
00:12:51,980 --> 00:12:54,010
แล้วสมบัติตกทอดอยู่ที่ไหน?
176
00:12:54,660 --> 00:12:55,330
อย่าลืมนะ
177
00:12:56,980 --> 00:12:58,930
ที่นี่คือดินแดนของบรรพบุรุษของฉัน
178
00:12:59,460 --> 00:13:01,690
มรดกตกทอดฉันนำมาเองแน่นอน
179
00:13:15,700 --> 00:13:16,770
มาทำแบบนี้กันไหม?
180
00:13:19,620 --> 00:13:20,610
สวรรค์และโลกไม่มีที่สิ้นสุด
181
00:13:21,260 --> 00:13:22,530
การยืมพลังจากจักรวาล
182
00:13:22,660 --> 00:13:24,010
การปรับระดับอาณาจักรทั้งเก้า
183
00:13:24,180 --> 00:13:25,210
ดึงแรงกว่านี้!
184
00:13:25,980 --> 00:13:26,970
ทุกคนกำลังได้รับพลังงานเพิ่มมากขึ้น
185
00:13:28,820 --> 00:13:30,370
หากมีคนอื่นเข้ามาก่อน
186
00:13:30,380 --> 00:13:31,890
ประวัติศาสตร์ของเราจบลงแล้ว
187
00:13:32,220 --> 00:13:33,610
มาดูการเคลื่อนไหวมือของฉันสิ!
188
00:13:33,860 --> 00:13:35,610
ดึงกันเข้ามา!
189
00:13:35,900 --> 00:13:37,690
ชื่นใจกันหน่อย!
190
00:13:42,980 --> 00:13:43,530
มีอะไรบางอย่างผิดปกติ
191
00:13:43,740 --> 00:13:45,090
คนอื่นใช้เทคนิคลับ
เพื่อเปิดประตู
192
00:13:50,940 --> 00:13:51,500
รีบๆ รีบๆ รีบๆ!
193
00:13:51,530 --> 00:13:52,250
อีกนิดเดียว อีกนิดเดียวเท่านั้น!
194
00:13:53,860 --> 00:13:55,450
ทุ่มเทสุดตัว! ยังไม่ได้กินข้าวเลยใช่ไหม?
195
00:13:55,820 --> 00:13:57,410
ชื่นใจกันหน่อย!
196
00:14:05,900 --> 00:14:08,570
ใส่ความพยายามให้มากขึ้น!
รีบๆ รีบๆ รีบๆ! ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป!
197
00:14:47,900 --> 00:14:48,570
เราอยู่ในปัญหา.
198
00:14:49,020 --> 00:14:51,450
ดูเหมือนว่างานของฉันจะเสร็จสมบูรณ์แล้ว
199
00:14:51,460 --> 00:14:53,890
ต่อไปคุณเพียงแค่ต้องฆ่าผู้พิทักษ์สุสาน
เพื่อเปิดประตู
200
00:14:54,220 --> 00:14:54,970
ลาก่อน ลาก่อน
201
00:14:58,320 --> 00:14:59,490
นี่มันสัตว์ประหลาดประเภทไหนเนี่ย?
202
00:15:00,780 --> 00:15:01,890
ผู้ดูแลหลุมศพคนไหน?
203
00:15:02,180 --> 00:15:04,290
ไม่มีอะไรที่ฉันจะเอาชนะไม่ได้
204
00:15:20,500 --> 00:15:22,050
ทำไมเจ้าสัตว์ประหลาดตัวนี้ถึงใช้
สวรรค์อินทรีสแลชเหรอ?
205
00:15:37,020 --> 00:15:38,250
นั่นเป็นเทคนิคจากตระกูลจี้
206
00:15:47,570 --> 00:15:51,740
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
207
00:16:08,340 --> 00:16:09,850
นี่เป็นอำนาจที่ป่าเถื่อน
ของแปดเซียนแห่งตระกูลเจียง
208
00:16:25,020 --> 00:16:26,330
- กำแพงทองคำเยากวง?
- กำแพงทองคำเยากวง?
209
00:16:26,940 --> 00:16:27,690
สัตว์ประหลาดตัวนี้
210
00:16:27,900 --> 00:16:29,770
วิธีการฝึกฝนเทคนิคลับ
ตระกูลขุนนางทั้งหมดเหรอคะ?
211
00:16:38,940 --> 00:16:39,440
พี่น้องเต๋าทั้งหลาย
212
00:16:39,780 --> 00:16:41,050
ที่นี่ไม่ใช่ดินแดนของบรรพบุรุษของคุณเหรอ?
213
00:16:41,060 --> 00:16:42,170
มีบางอย่างที่คุณไม่ได้บอกเราใช่ไหม?
214
00:16:42,180 --> 00:16:44,090
ฉันไม่รู้เกี่ยวกับบรรพบุรุษของฉัน
ตั้งแต่เมื่อหมื่นกว่าปีมาแล้ว
215
00:16:44,100 --> 00:16:45,250
สหายเต๋า จงพึ่งตนเอง
216
00:16:46,260 --> 00:16:47,330
เมื่อโดนโจมตี มอนสเตอร์ตัวนี้จะแข็งแกร่งขึ้น
217
00:16:47,540 --> 00:16:49,690
ยิ่งมีความสามารถในการใช้เทคนิคต่างๆ ของเขาได้ดียิ่งขึ้น
218
00:16:49,900 --> 00:16:51,650
พระองค์ยังทรงต้องทรงดูดซับพลังศักดิ์สิทธิ์ของเราด้วย
219
00:16:59,380 --> 00:17:00,690
ฉันจะลองใช้เทคนิค Source ดู
220
00:17:09,099 --> 00:17:10,249
ที่มาคงไว้ซึ่งพลังแห่งความจริง
221
00:17:10,760 --> 00:17:12,030
กลับสู่สถานที่เดิม
222
00:17:54,120 --> 00:17:55,510
เพื่อนเต๋าท่านกำลังทำอะไรอยู่?
223
00:17:55,580 --> 00:17:56,090
เพื่อนเต๋า
224
00:17:56,220 --> 00:17:57,090
เพราะคุณไม่สามารถช่วยได้
225
00:17:57,140 --> 00:17:57,970
อย่าพูดมากเกินไป
226
00:18:00,580 --> 00:18:01,090
แย่.
227
00:18:01,180 --> 00:18:03,370
จู่ๆ พลังงานของสัตว์ประหลาดตัวนี้ก็กลายเป็นทรงพลังอย่างมาก
228
00:18:08,400 --> 00:18:09,140
ฟอร์มการป้องกัน!
229
00:18:33,820 --> 00:18:34,930
- คุณมาที่นี่ทำไม?
- คุณมาที่นี่ทำไม?
230
00:18:42,597 --> 00:18:44,500
[ดินแดนศักดิ์สิทธิ์แห่งเต๋าอี้]
231
00:18:44,500 --> 00:19:04,000
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ที่ตั้งอยู่ในเขตกลางของตงหวง เหล่าลูกศิษย์จะสวมชุดเต๋าและในหมู่พวกเขา มีผู้ฝึกหัดหญิงจำนวนมากที่เหมือนกับสาวสวรรค์ที่กำลังลงสู่โลก
Daoyi Holy Land เข้าร่วมการต่อสู้เพื่อสมบัติในสุสานโบราณในเมืองลี่ โดยมีลูกศิษย์หญิงผู้มีทักษะการฝึกฝนอันยอดเยี่ยมเป็นผู้นำ
เขาเป็นหนึ่งในบุคคลสำคัญในหมู่อัจฉริยะรุ่นเยาว์ของตงหวง]
232
00:19:05,161 --> 00:19:20,160
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
28456