All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 94 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,063 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:26,891 --> 00:04:07,530 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:04:08,440 --> 00:04:11,450 ตอนที่ 94 "อานิเมะซิน" 4 00:04:11,450 --> 00:04:13,450 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:04:16,555 --> 00:04:18,169 สร้างรูปแบบด้วย Divine Source 6 00:04:18,700 --> 00:04:20,930 ไม่น่าแปลกใจเลยที่สถานที่แห่งนี้ถูกซ่อนอยู่ ในทะเลทรายอันกว้างใหญ่ 7 00:04:20,940 --> 00:04:23,210 สถานที่แห่งนี้จะต้องถูกสร้างขึ้นโดย ต้นแบบการสร้างเทคนิคแหล่งที่มา 8 00:04:26,860 --> 00:04:29,770 จะต้องมีผู้สมรู้ร่วมคิดที่นี่ในที่ทำงาน เช่นเดียวกับเขา 9 00:04:30,500 --> 00:04:32,210 ดูเหมือนว่าถูเฟยกำลังประสบปัญหา 10 00:04:46,620 --> 00:04:47,250 เฮ้ หวาง. 11 00:04:47,900 --> 00:04:49,210 ก่อนอื่น มาช่วย Tu Fei ก่อน 12 00:04:49,580 --> 00:04:50,930 แล้วนำแหล่งกำเนิดอันศักดิ์สิทธิ์ไป 13 00:04:52,580 --> 00:04:53,330 พูดเร็วๆ สิ! 14 00:04:53,580 --> 00:04:54,330 เราจะทำยังไงดี? 15 00:04:56,940 --> 00:04:57,810 อย่ารีบร้อน. 16 00:04:58,460 --> 00:05:00,850 แม้ว่าการป้องกันของพวกเขาจะแน่นหนามาก 17 00:05:01,660 --> 00:05:03,370 แต่จะไม่สนใจคุณ Hei Huang 18 00:05:03,980 --> 00:05:05,050 แต่... 19 00:05:05,180 --> 00:05:07,050 การเพาะปลูกของ Tu Fei ดูเหมือนจะถูกผนึกไว้ 20 00:05:07,060 --> 00:05:08,010 และกลายเป็นคนธรรมดา 21 00:05:08,140 --> 00:05:09,710 ไม่อยากเพิ่มภาระ 22 00:05:09,980 --> 00:05:11,410 ฉันได้ตรวจสอบกับ วิสัยทัศน์แหล่งกำเนิดสวรรค์ 23 00:05:11,900 --> 00:05:13,450 โดมผนึกวิญญาณนี้เป็นรูปแบบรูปแบบหนึ่ง 24 00:05:14,220 --> 00:05:16,330 แหล่งที่มาของพลังมาจากแหล่งศักดิ์สิทธิ์ที่ด้านบนของหอคอย 25 00:05:16,940 --> 00:05:18,570 เราต้องใช้แหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์ก่อน 26 00:05:19,340 --> 00:05:19,840 เลขที่ 27 00:05:20,140 --> 00:05:22,390 เราแค่ต้องทำลายเปลือก ผู้พิทักษ์แหล่งศักดิ์สิทธิ์ของเขา 28 00:05:23,220 --> 00:05:25,290 ในเวลานั้นคุณก็สามารถทำลายเปลือกหอยได้ แหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์ของมัน 29 00:05:25,740 --> 00:05:26,530 สำหรับส่วนที่เหลือ 30 00:05:27,620 --> 00:05:28,690 แค่ปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของฉัน 31 00:05:29,180 --> 00:05:31,410 ในกรณีนี้ ผู้ปลูกฝังคนนั้นชื่อเฉิน 32 00:05:31,410 --> 00:05:32,970 แน่ใจเหรอว่าจัดการเองได้? 33 00:05:33,860 --> 00:05:35,970 ขึ้นอยู่กับว่าคุณเร็วแค่ไหน ทำลายเปลือก 34 00:05:39,060 --> 00:05:40,090 อย่าขี้เกียจ! 35 00:05:49,060 --> 00:05:49,970 ฉันไม่ประมาท. 36 00:05:50,500 --> 00:05:52,130 ถ้ายังเป็นแบบนี้อย่าพูดถึงเลย เพื่อให้ได้แหล่งที่มา 37 00:05:52,620 --> 00:05:54,290 ฉันทำได้แค่รอคุณปู่เท่านั้น มาเพื่อช่วยฉัน 38 00:06:06,300 --> 00:06:07,330 คุณตาบอดหรือเปล่า? 39 00:06:07,500 --> 00:06:08,450 มาช่วยเขาเร็วเข้า! 40 00:06:11,780 --> 00:06:13,010 คุณเป็นหมูหรือเปล่า? 41 00:06:15,380 --> 00:06:16,010 พาเขาไป 42 00:06:19,180 --> 00:06:20,050 ออกไปให้พ้นทาง 43 00:06:24,380 --> 00:06:26,250 คุณเป็นทาสที่เพิ่งมาใหม่ใช่ไหม? 44 00:06:26,500 --> 00:06:28,770 ถ้าคุณอยู่ในพื้นที่ของฉัน คุณต้องปฏิบัติตามกฎของฉัน 45 00:06:30,660 --> 00:06:32,250 ฉันอยากจะตีคุณตอนนี้จริงๆ! 46 00:06:33,780 --> 00:06:35,410 คนโง่ที่อ่อนแอเหล่านี้มาจากไหน? 47 00:06:35,620 --> 00:06:37,250 คุณไม่เข้าใจกฎที่นี่เหรอ? 48 00:06:37,460 --> 00:06:39,130 ที่นี่ฉันเป็นท้องฟ้า! 49 00:06:42,060 --> 00:06:43,130 คุณเป็นใคร? 50 00:06:43,940 --> 00:06:46,530 หากคุณมีพื้นฐานก็แค่พูดอย่างนั้น 51 00:06:47,820 --> 00:06:48,970 อย่าทำตัวไม่สุภาพ 52 00:06:49,420 --> 00:06:51,250 เขาเป็นหลานชายทางสายเลือดของถู่เทียน 53 00:06:51,460 --> 00:06:52,690 ผู้ฝึกปฏิบัติ Dao Palace 54 00:06:53,580 --> 00:06:54,570 คุณควรฆ่าตัวตายซะ 55 00:06:56,460 --> 00:06:57,650 คนรับใช้ยอมรับผิด 56 00:06:57,660 --> 00:06:58,850 ขออภัยครับท่าน 57 00:06:58,860 --> 00:07:00,050 ริมถนนสายนี้ 58 00:07:00,660 --> 00:07:03,290 กรรมชั่วทั้งหลาย การปล้น การลักพาตัว 59 00:07:03,900 --> 00:07:05,490 ปรากฎว่านี่คือทั้งหมดที่ลูกน้องของคุณทำ 60 00:07:05,500 --> 00:07:07,210 คุณกำลังโทษฉันใช่ไหม? 61 00:07:08,980 --> 00:07:09,890 ฉันถามคุณ. 62 00:07:10,400 --> 00:07:13,270 คุณสามารถบอกได้ว่าแหล่งที่มาที่คุณใช้นั้นดีหรือไม่ดี? 63 00:07:13,860 --> 00:07:14,610 แค่ลืมมันไป 64 00:07:14,740 --> 00:07:15,970 ฉันบอกคุณคงไม่เข้าใจเหมือนกัน 65 00:07:16,500 --> 00:07:18,890 เพราะเราทั้งสองเป็นทายาทของจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่ 66 00:07:19,060 --> 00:07:20,650 ฉันจะไม่ทำให้เรื่องยากสำหรับคุณเช่นกัน 67 00:07:21,580 --> 00:07:23,810 เรามีความสัมพันธ์ที่ยาวนาน 68 00:07:25,240 --> 00:07:27,310 อย่างไรก็ตาม เพื่อนร่วมงานของคุณคนนั้น 69 00:07:27,640 --> 00:07:30,030 ฆ่าคนของฉันไปมากมาย 70 00:07:31,100 --> 00:07:34,490 รวมถึงปรมาจารย์ Dao Palace หลายคน ซึ่งผมทำงานอย่างหนักเพื่อรวบรวม 71 00:07:35,400 --> 00:07:37,750 ถ้าฉันไม่ฆ่าเขา... ฉันอยากจะเอาหน้าไปไว้ที่ไหน? 72 00:07:38,640 --> 00:07:39,550 มาทำให้มันเป็นแบบนี้ 73 00:07:39,900 --> 00:07:42,090 ด้วยความเคารพคุณ คุณจึงพาเขามาที่นี่ 74 00:07:42,260 --> 00:07:44,770 บอกให้มอบเตาให้ และทำงานให้ฉันหลายปี 75 00:07:45,580 --> 00:07:47,570 ฉันรับประกันว่าเขาจะอยู่ 76 00:07:48,315 --> 00:07:52,337 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 77 00:07:52,820 --> 00:07:54,290 ส่วนคนนี้นั้น 78 00:07:54,540 --> 00:07:55,410 แค่ฆ่ามัน 79 00:07:57,740 --> 00:07:59,470 คิดว่าเป็นการช่วยระบายความโกรธของคุณ 80 00:08:00,140 --> 00:08:00,760 อาจารย์ตู่! 81 00:08:00,770 --> 00:08:02,650 ท่านตู่ยกโทษให้ฉัน พระเจ้าตูยกโทษให้ฉัน! 82 00:08:02,660 --> 00:08:03,730 ฉันไม่รู้จักตัวเอง 83 00:08:03,940 --> 00:08:05,770 ฉันคิดผิดมาก ท่านตูยกโทษให้ฉัน! 84 00:08:07,500 --> 00:08:08,290 กรุณาทำ. 85 00:08:08,980 --> 00:08:10,770 ฉันขอร้องคุณ ปล่อยฉันไปเถอะ 86 00:08:11,640 --> 00:08:12,430 ฉัน... 87 00:08:13,620 --> 00:08:15,010 แล้วถ้าฉันไม่ตกลงล่ะ? 88 00:08:25,980 --> 00:08:28,250 หากเป็นกรณีนี้ ฉันจะต้องรบกวนคุณ 89 00:08:28,500 --> 00:08:30,490 ต้นกำเนิดของเทคนิคแหล่งที่มานี้ไม่ชัดเจน 90 00:08:31,340 --> 00:08:33,670 ไม่กลัวโดนแทงข้างหลังเหรอ? 91 00:08:33,900 --> 00:08:36,690 ความมหัศจรรย์ของปรมาจารย์เทคนิคแหล่งที่มานั้นเป็นไปไม่ได้สำหรับคุณ 92 00:08:37,840 --> 00:08:39,990 ไม่เพียงแต่พวกเขาสามารถค้นพบแหล่งที่มาของเหมืองเท่านั้น 93 00:08:40,200 --> 00:08:41,630 สามารถเปลี่ยนหินให้เป็นทองคำได้ 94 00:08:42,940 --> 00:08:45,930 มันยังสามารถเปลี่ยนรูปร่างของภูเขาและพื้นดินได้อีกด้วย 95 00:08:47,000 --> 00:08:49,550 หากคุณสามารถได้รับเตาหลอมพลังงานชีวิตทั้งหมด 96 00:08:58,640 --> 00:09:01,630 ที่นี่จะเป็นดินแดนของฉันเอง! 97 00:09:02,440 --> 00:09:03,710 อันโจว 98 00:09:04,040 --> 00:09:06,990 ความมั่งคั่งและชีวิตและความตายของคนนับล้าน... 99 00:09:09,260 --> 00:09:11,250 ...ฉันเป็นคนกำหนด! 100 00:09:36,660 --> 00:09:38,410 ฉันมีเตาหลอม 101 00:09:39,100 --> 00:09:40,450 มาจากพลังงานสีเหลืองสีดำ 102 00:09:40,640 --> 00:09:42,030 และหล่อหลอมด้วยไฟศักดิ์สิทธิ์ 103 00:09:42,600 --> 00:09:43,790 ประกอบด้วยพลังโบราณ 104 00:09:44,060 --> 00:09:45,050 สามารถทำลายกฎเกณฑ์ทั้งหมดได้ 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,830 แต่ฉันไม่สะดวกใจที่จะเก็บมันไว้ 106 00:09:48,280 --> 00:09:49,990 วันนี้จึงตามหาเจ้าของคนใหม่ 107 00:09:51,800 --> 00:09:53,150 คุณต้องการอะไรจริงๆ? 108 00:09:57,200 --> 00:09:58,030 ยินดีแลกเตานี้ครับ... 109 00:09:58,640 --> 00:10:00,710 ...ที่จะได้รับ แหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์และอิสรภาพของ Tu Fei 110 00:10:05,080 --> 00:10:06,510 นี่คือเตาหลอมพลังงานทุกชีวิต 111 00:10:07,960 --> 00:10:08,790 ดีมาก. 112 00:10:09,240 --> 00:10:11,030 ฉันยอมรับเตาหลอมนี้ในนามของอาจารย์ของฉัน 113 00:10:11,320 --> 00:10:12,230 อย่างไรก็ตาม, 114 00:10:12,360 --> 00:10:13,590 เกี่ยวกับแหล่งที่มาของพระเจ้า 115 00:10:13,840 --> 00:10:15,070 คุณสามารถ... 116 00:10:15,200 --> 00:10:17,030 ...ก็แค่ฝัน! 117 00:10:29,800 --> 00:10:31,550 เป็นเรื่องจริงที่ปีนี้มีคนโง่น้อยลง 118 00:10:31,560 --> 00:10:32,430 ใช้ไม่เพียงพอ 119 00:10:40,240 --> 00:10:43,030 คุณเป็นเพียงผู้ฝึกฝน Dao Palace Realm ระดับ 2 120 00:10:43,360 --> 00:10:45,430 คิดว่าเขาจะเอาชนะฉันด้วยเตาหลอมได้ 121 00:10:45,680 --> 00:10:46,870 ฝันกลางวัน! 122 00:10:51,920 --> 00:10:53,270 ฉันจะปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของคุณเด็ก 123 00:11:05,360 --> 00:11:06,230 หยุดเขาเร็วเข้า! 124 00:11:38,240 --> 00:11:40,350 อาชญากร Dao Palace ทั้งหมดหนีไปแล้ว! 125 00:11:40,360 --> 00:11:43,190 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณที่จะหลบหนี! 126 00:11:43,200 --> 00:11:44,430 เอาแหล่งที่มา 127 00:11:44,520 --> 00:11:46,150 และวิ่งให้เร็ว! 128 00:11:48,030 --> 00:11:49,070 คุณกำลังทำอะไร? 129 00:11:59,320 --> 00:12:01,510 ด้วยนามว่า ตู่เทียน จอมโจรผู้ยิ่งใหญ่ที่ 7 ฉันสัญญา... 130 00:12:01,520 --> 00:12:02,710 ...อิสรภาพสำหรับคุณ! 131 00:12:17,280 --> 00:12:18,430 เราต้องทำลาย โดมผนึกวิญญาณก่อน 132 00:12:18,600 --> 00:12:19,510 บอยเย่กล่าวว่า 133 00:12:19,520 --> 00:12:21,510 เราแค่ต้องทำลายเปลือก ผู้พิทักษ์แหล่งศักดิ์สิทธิ์ของเขา 134 00:12:21,720 --> 00:12:22,950 ปล่อยให้เขาจัดการส่วนที่เหลือ 135 00:12:29,800 --> 00:12:30,590 ซู่ หยวน 136 00:12:31,020 --> 00:12:32,030 ลองดูให้ดี! 137 00:12:52,560 --> 00:12:53,470 เกิดอะไรขึ้น 138 00:13:02,400 --> 00:13:04,510 คุณคิดด้วยเทคนิคแหล่งที่มาที่อ่อนแอนี้ 139 00:13:04,520 --> 00:13:06,750 สามารถทำลายสิ่งกีดขวางได้ และรับแหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์? 140 00:13:10,360 --> 00:13:11,350 รู้ไหมว่าตอนรับ... 141 00:13:11,360 --> 00:13:13,190 ...แหล่งศักดิ์สิทธิ์ของเขาจะหายไปทันทีเหรอ? 142 00:13:14,960 --> 00:13:16,430 คุณต้องการทำลายแผนการของฉันเหรอ? 143 00:13:18,760 --> 00:13:19,830 ฉันจะฆ่าคุณ! 144 00:13:27,840 --> 00:13:31,190 ร่างกายนักบุญโบราณที่สามารถเอาชนะได้ ราชาอินทรีหนุ่มจินจินั้นยอดเยี่ยมจริงๆ 145 00:13:32,360 --> 00:13:33,190 มันคืออะไร? 146 00:13:33,920 --> 00:13:34,950 คุณเหนื่อยไหม? 147 00:13:39,240 --> 00:13:41,110 ฉันสัญญากับผู้อาวุโส Ji Hui แล้ว 148 00:13:41,120 --> 00:13:43,230 ไม่ใช้เทคนิคลับตระกูล Ji 149 00:13:44,000 --> 00:13:45,070 วันนี้, 150 00:13:45,520 --> 00:13:47,470 ฉันจะให้ข้อยกเว้นสำหรับคุณ 151 00:13:48,560 --> 00:13:50,310 วันแห่งความตายของคุณมาถึงแล้ว 152 00:14:16,800 --> 00:14:17,550 ซูหยวน! 153 00:14:22,880 --> 00:14:24,230 ฉันเตือนคุณแล้ว 154 00:14:24,480 --> 00:14:25,670 ชีวิตและความตายของคุณ 155 00:14:25,680 --> 00:14:27,390 อยู่ในมือของฉันตลอดไป 156 00:14:28,360 --> 00:14:29,550 ถ้าไม่กลัวตาย... 157 00:14:29,920 --> 00:14:30,950 พยายามเข้าใกล้! 158 00:14:31,840 --> 00:14:33,750 ด้วยคำสัญญาของโจรใหญ่ 159 00:14:34,360 --> 00:14:36,550 แล้วเราจะไม่ลังเลที่จะต่อสู้จนตาย! 160 00:14:36,740 --> 00:14:37,680 จู่โจม! 161 00:14:38,080 --> 00:14:39,230 จู่โจม! 162 00:14:54,970 --> 00:14:57,170 เพราะสิ่งนี้สามารถควบคุมได้ โดมผนึกวิญญาณ, 163 00:14:57,660 --> 00:14:58,970 แล้วมือของคุณก็ทำได้เช่นกัน! 164 00:15:07,500 --> 00:15:08,370 อย่า! 165 00:15:26,380 --> 00:15:26,970 แย่. 166 00:15:38,580 --> 00:15:40,450 Hei Huang ทำได้ดีในครั้งนี้ 167 00:15:41,220 --> 00:15:43,090 มันไม่ไร้ประโยชน์ที่ฉันเตรียมไว้ การก่อตัวของการควบคุมแหล่งที่มา 168 00:15:43,740 --> 00:15:45,050 ผู้ฝึกฝนวังธาตุ Dao ระดับ 3 169 00:15:45,580 --> 00:15:46,410 ฉันกำลังมา! 170 00:15:48,769 --> 00:15:52,318 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 171 00:15:54,480 --> 00:15:55,725 [วังดาวขั้น 3] 172 00:15:57,060 --> 00:15:57,770 อะไร 173 00:15:57,970 --> 00:15:58,850 คุณก้าวหน้าหรือไม่? 174 00:15:59,060 --> 00:16:01,490 คุณฆ่าอย่างไร้ความเมตตา และรังแกเพื่อนของฉัน 175 00:16:01,820 --> 00:16:02,410 วันนี้, 176 00:16:02,740 --> 00:16:04,090 จะฆ่าคุณอย่างแน่นอน! 177 00:16:43,060 --> 00:16:43,890 พี่จีเนียส. 178 00:16:47,380 --> 00:16:49,170 คุณไม่ต้องการ เตาพลังงานชีวิตทั้งหมด? 179 00:16:52,220 --> 00:16:53,370 เตาอยู่ตรงนี้.. 180 00:16:55,860 --> 00:16:56,810 ฉันจะให้มันกับคุณ. 181 00:16:59,660 --> 00:17:02,090 คุณเป็นเพียงอาณาจักร Dao Palace Realm ระดับ 3 เท่านั้น 182 00:17:02,100 --> 00:17:04,650 แต่สามารถเอาชนะฉันได้ ซึ่งเป็น Dao Palace Realm ระดับ 4 แล้ว 183 00:17:04,660 --> 00:17:06,970 คุณกลายเป็นเป้าหมายของหลายฝ่าย 184 00:17:07,380 --> 00:17:08,210 อย่าฆ่าฉัน. 185 00:17:08,460 --> 00:17:09,930 คุณได้สร้างศัตรูมากเกินไป 186 00:17:09,940 --> 00:17:12,450 ฉันสามารถช่วยคุณแก้ไขได้ ความสัมพันธ์กับตระกูลจี 187 00:17:13,060 --> 00:17:14,050 ขอบคุณ. 188 00:17:17,020 --> 00:17:18,530 เราบริสุทธิ์! 189 00:17:19,500 --> 00:17:21,890 ยังมีแหล่งข้อมูลมากมายอยู่ที่นั่น เราสามารถเสนอให้คุณได้ทุกอย่าง 190 00:17:24,740 --> 00:17:25,570 ที่มาที่ผาหินดำ 191 00:17:25,579 --> 00:17:26,529 ทุกอย่างเป็นของคุณ 192 00:17:27,060 --> 00:17:28,770 คุณต้องการที่จะส่งมอบมันไป? 193 00:17:30,500 --> 00:17:31,370 ตระกูลเย่ 194 00:17:31,380 --> 00:17:32,650 คุณกล้าดียังไง! 195 00:17:33,180 --> 00:17:34,250 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร? 196 00:17:34,260 --> 00:17:34,970 ฉัน... 197 00:17:36,980 --> 00:17:39,210 คุณอยากจะบอกว่าคุณปู่ของคุณ Xu Tianxiong ใช่ไหม? 198 00:17:39,620 --> 00:17:40,450 ขอโทษจริงๆ 199 00:17:40,980 --> 00:17:42,370 ฉันรู้ทุกอย่างแล้ว 200 00:17:42,660 --> 00:17:43,450 ฉัน... 201 00:17:43,460 --> 00:17:45,490 ฉันยังรู้ความลับของสุสานโบราณในเมืองหลี่ 202 00:17:45,500 --> 00:17:46,370 ตราบใดที่คุณปล่อยฉันไป 203 00:17:46,540 --> 00:17:47,250 เราสามารถ... 204 00:17:47,580 --> 00:17:48,490 ...สามารถทำงานร่วมกันได้ 205 00:17:48,500 --> 00:17:49,690 ให้ความร่วมมือ? 206 00:17:55,180 --> 00:17:55,850 อย่าฆ่าเขา. 207 00:17:55,940 --> 00:17:56,930 มิฉะนั้นมันจะเป็นปัญหาใหญ่ 208 00:17:56,940 --> 00:17:58,330 ตู่ เฟย. 209 00:17:58,340 --> 00:17:59,930 เราทั้งสองเป็นหลานของ Big Bandits 210 00:17:59,940 --> 00:18:01,570 เราเป็นญาติกันใช่ไหม? 211 00:18:06,620 --> 00:18:08,170 เมื่อคุณทำความชั่วทั้งหมด 212 00:18:08,180 --> 00:18:09,570 คุณยังจำได้ไหมว่าคุณเป็นหลานชายของ Big Bandit? 213 00:18:10,500 --> 00:18:12,370 เมื่อคุณกระทืบฉันจนล้มลง 214 00:18:12,620 --> 00:18:14,850 คุณยังจำได้ไหมว่าคุณเป็นหลานสาวของโจรใหญ่? 215 00:18:19,220 --> 00:18:20,105 คุณปู่. 216 00:18:20,580 --> 00:18:23,024 [การฉายภาพ Xu Tianxiong โจรผู้ยิ่งใหญ่คนที่ 13 ขอบเขตแพลตฟอร์มอมตะ] คุณปู่ฆ่าพวกมันให้หมด! 217 00:18:24,858 --> 00:18:28,300 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 218 00:18:28,300 --> 00:18:30,100 [ซูเทียนเซียง] 219 00:18:30,100 --> 00:18:59,100 [จอมโจรผู้ยิ่งใหญ่คนที่ 3 จากจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่ทั้ง 13 คน ด้วยความแข็งแกร่งพิเศษและอันดับเหนือราชามังกรฟ้า อาณาจักรของเขาลึกซึ้งและไม่อาจหยั่งรู้ได้ เขาครอบครองโบราณวัตถุของเจดีย์นักบุญทองที่มีพลังพิเศษ หลานชายของเขา Xu Heng เป็นปรมาจารย์ที่แข็งแกร่งที่สุดในบรรดาลูกหลานของโจรผู้ยิ่งใหญ่ทั้ง 13 คน อย่างไรก็ตาม Xu Yuan หลานชายอีกคนเข้าควบคุม Anzhou และก่ออาชญากรรมมากมาย Xu Tianxiong ทำลายลูกหลานของเขามากจนไม่เพียงแต่เขาไม่ลงโทษพวกเขาเท่านั้น แต่ยังทิ้งร่องรอยของจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์เพื่อปกป้อง Xu Yuan] 26489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.