All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 93 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,327 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:26,383 --> 00:03:26,723 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:27,620 --> 00:03:30,630 ตอนที่ 93 "อานิเมะซิน" 4 00:03:32,360 --> 00:03:34,390 มาจากบ้านเกิดของฉัน อีกด้านหนึ่งของท้องฟ้าเต็มไปด้วยดวงดาว 5 00:03:34,760 --> 00:03:36,390 อาวุธของผู้ฝึกหัดจากสมัยก่อนราชวงศ์ฉิน 6 00:03:36,720 --> 00:03:38,070 ใครใช้แส้ไม้นี้บ้าง? 7 00:03:39,360 --> 00:03:39,860 WHO? 8 00:03:42,920 --> 00:03:43,550 ออกมา! 9 00:03:58,840 --> 00:04:00,750 การเคลื่อนไหวที่ดูไร้ประโยชน์นี้ 10 00:04:01,080 --> 00:04:02,310 เจ้าหมาบ้าอยากจะฉกมันจริงๆ! 11 00:04:02,720 --> 00:04:04,550 ตั้งแต่แรกเห็นสมบัติชิ้นนี้ ถูกกำหนดไว้สำหรับฉันแล้ว! 12 00:04:08,760 --> 00:04:11,070 นี่คืออะไร? มันเจ็บจริงๆ 13 00:04:11,080 --> 00:04:13,590 จิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของฉันป่วยหนักมาก 14 00:04:18,160 --> 00:04:20,310 มันสามารถกระตุ้นจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ได้ 15 00:04:20,920 --> 00:04:22,150 พรีฉิน? 16 00:04:22,560 --> 00:04:23,310 โจวตะวันตก? 17 00:04:23,480 --> 00:04:25,910 ฉันไม่เชื่อว่าแส้ไม้นี้จะสามารถทำได้ โจมตีจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ 18 00:04:34,080 --> 00:04:35,790 จิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของคุณไม่แข็งแกร่งมากเหรอ? 19 00:04:36,640 --> 00:04:38,030 โจมตีฉันถ้าคุณกล้า 20 00:04:39,520 --> 00:04:41,750 ไอ้สารเลว! คุณจงใจทำให้ฉันโกรธเหรอ? 21 00:04:41,960 --> 00:04:43,110 โยนแส้น่าเกลียดนั้นทิ้งไป 22 00:04:43,120 --> 00:04:43,790 ฉันจะเผชิญหน้าคุณ 23 00:04:44,000 --> 00:04:44,910 แค่นั้นแหละ คุณไม่มีความกล้าอีกต่อไป 24 00:04:45,480 --> 00:04:46,750 จะผ่านเส้นทางจักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ได้อย่างไร? 25 00:04:47,320 --> 00:04:48,910 แต่ไม่มีใครเลย เหมาะสำหรับการทดสอบ 26 00:04:49,280 --> 00:04:50,470 ฉันอยากรู้มาก... 27 00:04:50,640 --> 00:04:51,910 ...ด้วยพลังแห่งแส้นี้ 28 00:04:51,920 --> 00:04:53,630 อย่าชี้แส้น่าเกลียดของคุณมาที่ฉัน! 29 00:04:54,560 --> 00:04:55,350 ฉันเข้าใจ. 30 00:04:55,440 --> 00:04:57,230 เส้นลวดลายบนแส้นี้ ส่งผลกระทบต่อทะเลทราย 31 00:04:57,280 --> 00:04:58,670 เมื่อบันทึกแล้ว ผนึกจะแตก 32 00:04:58,985 --> 00:04:59,520 โอ้ใช่ 33 00:04:59,520 --> 00:05:00,830 ถูเฟยน่าจะค้นพบบางสิ่งบางอย่าง 34 00:05:00,920 --> 00:05:01,670 เขาเพิ่งออกไปก่อน 35 00:05:01,720 --> 00:05:02,550 ถ้าอย่างนั้นเราไปหาเขากันเถอะ 36 00:05:03,160 --> 00:05:03,870 นั่นอะไรน่ะ? 37 00:05:06,640 --> 00:05:08,260 ครั้งนี้ได้รับทรัพยากร 3,000 ปอนด์ 38 00:05:08,260 --> 00:05:10,270 แม้กระทั่งแรงงานจำนวนมาก เก็บเกี่ยวครั้งใหญ่! 39 00:05:10,480 --> 00:05:11,790 ใส่พลังงานเข้าไปมากขึ้น! 40 00:05:13,920 --> 00:05:15,390 ท่านผู้เป็นอมตะ โปรดไว้ชีวิตเราด้วย 41 00:05:15,680 --> 00:05:17,910 เราไม่มีทรัพยากรอีกแล้วจริงๆ! 42 00:05:18,640 --> 00:05:20,670 ให้ฉันหาแหล่งเงินกู้ได้ไหม? 43 00:05:20,680 --> 00:05:22,430 ฉันทนไม่ไหวแล้วจริงๆ! 44 00:05:22,560 --> 00:05:23,430 อย่าพูดมากเกินไป! 45 00:05:23,803 --> 00:05:26,030 [โจร Dao Palace Realm ระดับ 3 และระดับ 4] พวกที่ทำงานช้าจะโดนฆ่า! 46 00:05:26,040 --> 00:05:26,590 ถูกต้องครับพี่ 47 00:05:30,760 --> 00:05:31,630 ทุกคนจงตั้งใจฟัง 48 00:05:32,080 --> 00:05:33,270 ฉันเพิ่งเห็น... 49 00:05:33,280 --> 00:05:34,630 ...มีสุนัขสีดำตัวใหญ่อยู่ข้างหน้า 50 00:05:35,440 --> 00:05:35,940 รับสิ่งนี้ 51 00:05:36,680 --> 00:05:37,190 โมง! 52 00:05:37,920 --> 00:05:38,830 รีบไล่ตามเขาไป! 53 00:05:38,920 --> 00:05:39,950 เรากำลังกินเนื้อสุนัขสีดำเป็นมื้อเย็น 54 00:05:40,160 --> 00:05:41,110 ฉันจะทิ้งกระดูกไว้ให้คุณ 55 00:05:41,120 --> 00:05:43,830 ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรบางอย่าง ซึ่งอยู่นอกโลกที่นั่น 56 00:05:44,080 --> 00:05:45,150 ฉันถามคุณว่า 57 00:05:45,160 --> 00:05:45,950 คุณอยากดูแลมันไหม? 58 00:05:45,960 --> 00:05:47,230 จิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของฉันยังคงป่วยอยู่ 59 00:05:47,240 --> 00:05:48,150 คุณช่วยฉันดูแลมัน 60 00:05:48,240 --> 00:05:48,720 ตกลง. 61 00:05:48,720 --> 00:05:50,270 มันบังเอิญว่าฉันขาดแคลนทรัพยากรถึง 10,000 ปอนด์ 62 00:06:06,280 --> 00:06:07,470 แน่นอนว่ามีสุนัขสีดำตัวหนึ่งอยู่ที่นั่น 63 00:06:07,480 --> 00:06:08,190 เด็กน้อย, 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,390 ส่งมอบแหล่งที่มาและสุนัข 65 00:06:27,240 --> 00:06:28,070 คุณกองขยะ, 66 00:06:29,400 --> 00:06:30,830 มีทรัพยากรถึง 3,000 ปอนด์อย่างแท้จริง 67 00:06:31,280 --> 00:06:32,550 ยังขาดเงินเหลืออีก 7,000 ปอนด์ 68 00:06:36,600 --> 00:06:37,710 กล้าดียังไงมากินฉัน? 69 00:06:38,880 --> 00:06:40,430 ไม่มีใคร ใครกล้าทำในโลกนี้! 70 00:06:47,880 --> 00:06:48,390 มานี่เร็ว.. 71 00:06:48,640 --> 00:06:49,350 ยังมีอีกมากที่นี่! 72 00:06:59,840 --> 00:07:01,470 คุณมาถึง Dao Palace ระดับ 5 แล้ว 73 00:07:01,680 --> 00:07:02,430 ทำไมคุณถึงดูเหมือนมนุษย์ธรรมดา? 74 00:07:02,440 --> 00:07:03,120 ฉันประสบปัญหาขณะเพาะปลูก 75 00:07:03,120 --> 00:07:04,510 [ซู หยวน วังดาว ระดับ 5] ฉันประสบปัญหาขณะเพาะปลูก 76 00:07:06,640 --> 00:07:07,590 ขอโทษที่ทำให้คุณหัวเราะ 77 00:07:07,880 --> 00:07:08,950 แล้วแก้ง่ายกว่า 78 00:07:09,320 --> 00:07:10,070 คุณแค่ฆ่าตัวตาย 79 00:07:10,320 --> 00:07:12,430 ฉันได้ยินมาก่อนหน้านี้ว่าคุณต้องการทรัพยากร 80 00:07:13,280 --> 00:07:15,830 ฉันรู้ว่ามีแหล่งที่มามากมาย 81 00:07:15,960 --> 00:07:17,550 คุณรู้ไหมว่ามีทรัพยากรมากมายอยู่ที่ไหน? 82 00:07:17,840 --> 00:07:19,870 คุณกำลังพยายามพาเราเข้าไปในถ้ำของคุณ... 83 00:07:19,880 --> 00:07:21,390 ...เพื่อดักจับและกำจัดพวกเรา? 84 00:07:24,800 --> 00:07:25,550 อาจารย์หนุ่ม. 85 00:07:26,160 --> 00:07:27,750 ฉันไม่ได้โกหกนายน้อย 86 00:07:27,760 --> 00:07:29,710 ฉันรู้จริงๆ ว่าทรัพยากรจำนวน 10,000 ปอนด์ถูกเก็บไว้ที่ไหน 87 00:07:29,880 --> 00:07:30,870 รับรองว่าปลอดภัยมาก 88 00:07:30,880 --> 00:07:31,830 อย่าไปฟังเรื่องไร้สาระของเขา 89 00:07:32,000 --> 00:07:33,270 เขาดูไม่เป็นคนซื่อสัตย์ 90 00:07:33,280 --> 00:07:34,190 เพียงแค่ฆ่ามันแล้วออกไปทันที 91 00:07:35,040 --> 00:07:36,110 คุณสุนัขน่าเกลียด! 92 00:07:36,120 --> 00:07:37,510 กล้าดียังไงมาพูดแบบนั้น.. 93 00:07:37,520 --> 00:07:39,230 อย่ารุกรานคนผิด! 94 00:07:39,600 --> 00:07:40,230 นอกจากนั้น 95 00:07:40,754 --> 00:07:41,400 ฉัน... 96 00:07:41,711 --> 00:07:43,910 ฉันยังรู้ตำแหน่งของแหล่งศักดิ์สิทธิ์แห่งหนึ่งด้วย 97 00:07:45,000 --> 00:07:46,630 คุณรู้จักแหล่งที่มาของพระเจ้าหรือไม่? 98 00:07:50,720 --> 00:07:52,990 ด้วยรูปลักษณ์นี้ คุณยังรู้จัก Divine Source หรือไม่? 99 00:07:53,160 --> 00:07:56,790 ไม่ต้องกังวลคุณจะพูด แหล่งศักดิ์สิทธิ์ของเขาอยู่ในเหมืองโบราณดึกดำบรรพ์เหรอ? 100 00:07:57,600 --> 00:07:58,470 สุนัขกล้าที่จะดูถูกมนุษย์ 101 00:07:58,920 --> 00:08:00,550 ฉันมีรอยแผลเป็นจากแหล่งศักดิ์สิทธิ์ 102 00:08:06,640 --> 00:08:08,390 คุณก็ไม่ค่อยเป็นมืออาชีพเหมือนกันใช่ไหม? 103 00:08:08,400 --> 00:08:10,270 หมึกจากรอยแผลเป็นของคุณจางลงด้วยซ้ำ 104 00:08:10,440 --> 00:08:11,950 ไอ้หนู อย่าฟังคำโกหกของเขานะ 105 00:08:12,280 --> 00:08:13,350 รีบจัดการเขาให้จบแล้วจากไป 106 00:08:13,680 --> 00:08:14,790 ถูเฟยยังคงรอเราอยู่ 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,350 ฉันจะทิ้งคนนี้ไว้ให้คุณ 108 00:08:20,000 --> 00:08:20,910 ถูเฟย? 109 00:08:21,240 --> 00:08:22,190 หลานชายของถู่เทียน 110 00:08:22,280 --> 00:08:22,780 รอ! 111 00:08:23,520 --> 00:08:24,230 ฉันอยากเจอเขา 112 00:08:24,720 --> 00:08:25,990 ฉันและเขาเป็นพี่น้องกัน 113 00:08:30,920 --> 00:08:31,590 ในกรณีนั้น 114 00:08:31,920 --> 00:08:33,070 คุณสามารถมีชีวิตอยู่ได้ในตอนนี้ 115 00:08:34,466 --> 00:08:38,360 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 116 00:08:39,789 --> 00:08:40,469 เจ้านาย. 117 00:08:40,659 --> 00:08:41,669 สถานการณ์ใน Anzhou ตึงเครียด 118 00:08:41,679 --> 00:08:43,069 พวกโจรก็โหดร้ายมากเช่นกัน 119 00:08:43,400 --> 00:08:45,470 คุณควรกลับบ้านก่อนดีกว่า คิดแผน 120 00:08:47,600 --> 00:08:48,230 พี่ตู่. 121 00:08:49,040 --> 00:08:50,270 คุณวิ่งมาที่นี่จริงๆ 122 00:08:52,080 --> 00:08:52,870 พี่จีเนียส. 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,430 ในที่สุดคุณก็ออกมาเหมือนกัน 124 00:08:54,720 --> 00:08:55,910 พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้นในภายหลัง 125 00:08:56,400 --> 00:08:57,750 ทำไมคุณถึงรีบมาที่นี่? 126 00:08:57,760 --> 00:08:59,190 โจรที่นี่รวยมาก 127 00:08:59,480 --> 00:09:00,710 ฉันเกิดขาดแคลนเงิน 128 00:09:00,880 --> 00:09:02,110 แน่นอนคุณต้องกำจัดพวกมันให้สิ้นซากเพื่อประชาชน 129 00:09:07,280 --> 00:09:08,470 คุณรู้จักคนนี้ไหม? 130 00:09:17,360 --> 00:09:19,070 ผิวของเขาซีด 131 00:09:20,920 --> 00:09:22,270 ขาดออร่าความเป็นชาย 132 00:09:23,920 --> 00:09:25,190 ความชั่วร้ายจากบนลงล่าง 133 00:09:25,200 --> 00:09:26,270 คนไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง 134 00:09:26,680 --> 00:09:27,790 ไม่เคยทำอะไรที่ดี 135 00:09:29,840 --> 00:09:30,470 ในกรณีนี้ก็แค่ฆ่าเขา 136 00:09:31,120 --> 00:09:32,150 รอรอ! 137 00:09:32,880 --> 00:09:34,830 ปู่ของคุณก็จะเช่นกัน ปฏิบัติต่อฉันเช่นนี้ 138 00:09:38,800 --> 00:09:39,790 แล้วไงล่ะ? 139 00:09:41,240 --> 00:09:43,430 ปู่ของฉัน Xu Tianxiong คือจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่ลำดับที่สาม 140 00:09:43,440 --> 00:09:45,110 อันดับยังสูงกว่าอีกด้วย จากราชามังกรฟ้า 141 00:09:45,400 --> 00:09:46,350 ถ้าคุณฆ่าฉัน. 142 00:09:46,840 --> 00:09:47,630 ปู่ของฉัน... 143 00:09:47,960 --> 00:09:49,910 ...จะทำให้ชีวิตท่านเป็นทุกข์อย่างแน่นอน 144 00:09:53,760 --> 00:09:55,310 เพียงทำตามกฎของโลกอาชญากร 145 00:09:56,480 --> 00:09:57,350 ไม่ได้ฆ่าคุณ 146 00:09:57,760 --> 00:09:59,790 จากนั้นคุณต้องระบุแหล่งที่มา เป็นค่าตอบแทน 147 00:10:01,960 --> 00:10:02,910 ฉันจะเตือนคุณก่อน 148 00:10:03,440 --> 00:10:05,110 แหล่งที่มาที่ผมได้รับก่อนหน้านี้ 149 00:10:05,120 --> 00:10:06,230 ไม่นับเป็นของคุณ 150 00:10:07,520 --> 00:10:09,630 ข่าวเกี่ยวกับแหล่งที่มาของพระเจ้า ก่อนที่มันจะกระทันหันมาก 151 00:10:10,200 --> 00:10:13,230 มีทรัพยากรมากกว่า 10,000 ปอนด์ ซึ่งยังไม่ได้ถูกขนส่งมายังหมู่บ้านของเรา 152 00:10:13,440 --> 00:10:14,870 เราก็เลยรีบไปที่นั่น 153 00:10:15,360 --> 00:10:17,470 โดยไม่คาดคิด ไม่เพียงแต่ล้มเหลวในการได้รับแหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์เท่านั้น 154 00:10:18,120 --> 00:10:19,270 เราก็เจ็บเหมือนกัน 155 00:10:19,440 --> 00:10:20,830 และการเพาะปลูกแบบปิดผนึก 156 00:10:21,920 --> 00:10:23,390 คุณกำลังเล่นกับพวกเราอยู่เหรอ? 157 00:10:24,000 --> 00:10:25,950 พูดถึงหมู่บ้านและแหล่งกำเนิดอันศักดิ์สิทธิ์อีกครั้ง 158 00:10:26,280 --> 00:10:28,190 มันไม่ใช่แค่พยายามหลอกเราใช่ไหม? เพื่อไปยังที่ของคุณ? 159 00:10:28,920 --> 00:10:30,190 ฉันกำลังพูดความจริง 160 00:10:31,040 --> 00:10:32,910 - ฉันไม่ใช่คนแบบนั้นอยู่แล้ว - ซู หยวน. 161 00:10:33,560 --> 00:10:35,510 หมู่บ้านของคุณกำลังรวมตัวกันอย่างแท้จริง ทรัพยากร 10,000 บวกปอนด์? 162 00:10:35,960 --> 00:10:37,750 - ที่นั่นมีสถานที่ไม่มากนัก ที่สามารถบันทึกแหล่งที่มาได้ใช่ไหม? - ถูกต้อง. 163 00:10:37,880 --> 00:10:39,230 แม่นยำในหมู่บ้านของเรา 164 00:10:39,680 --> 00:10:41,350 ท้ายที่สุดทุกคนก็ต้องเผชิญหน้าฉัน 165 00:10:44,600 --> 00:10:45,470 เป็นคุณใช่ 166 00:10:45,880 --> 00:10:47,750 มีเหตุผลที่จะรู้สึกอยู่ยงคงกระพันอยู่เสมอ 167 00:10:48,000 --> 00:10:50,030 ทำอะไรหลายอย่างจนไม่น่าชมเชย 168 00:10:50,800 --> 00:10:53,150 แม้แต่ผู้หญิงคนอื่นๆ ก็สืบเชื้อสายมาจากโจร 169 00:10:53,440 --> 00:10:54,310 คุณแกล้งทุกคน 170 00:10:55,880 --> 00:10:56,870 ตู่ เฟย. 171 00:10:57,520 --> 00:10:58,630 นอกจากปู่ของฉันแล้วพี่ชายของฉันก็... 172 00:10:58,640 --> 00:11:00,190 ...นักสู้ที่เก่งที่สุดในบรรดาทายาทของพวกโจร 173 00:11:00,920 --> 00:11:02,750 ถ้าฉันอยากจะทำอะไรสักอย่าง และรับแหล่งที่มา 174 00:11:03,560 --> 00:11:04,590 มันจะยากขนาดนั้นเหรอ? 175 00:11:08,960 --> 00:11:10,790 พี่อัจฉริยะมาแล้ว 176 00:11:12,120 --> 00:11:13,910 ฉันยังเป็นวีรบุรุษของดินแดนทางเหนือด้วย 177 00:11:14,080 --> 00:11:15,830 คุณเป็นเพียงผู้ฝึกฝน Dao Palace ที่อ่อนแอ 178 00:11:16,040 --> 00:11:18,230 หาแหล่งที่มาให้ฉันเร็ว ๆ นี้ดีกว่า! 179 00:11:24,120 --> 00:11:26,270 หัวหน้า มีบางอย่างเกิดขึ้น 180 00:11:41,920 --> 00:11:43,190 ไอ้สารเลวไม่รู้! 181 00:11:43,960 --> 00:11:46,030 กล้าดียังไงมาบุกรุกสถานที่ของฉัน 182 00:11:46,320 --> 00:11:47,990 จับนายหนุ่มของเรา 183 00:11:48,200 --> 00:11:50,089 และปล้นทรัพยากรไป 3,000 ปอนด์ให้เรา 184 00:11:50,089 --> 00:11:50,880 [เฉินเต๋อ อาณาจักรสี่ขั้วโลก] 185 00:11:50,880 --> 00:11:52,670 เพื่อเป็นเกียรติแก่ชื่ออันยิ่งใหญ่ของโจรใหญ่ 186 00:11:53,600 --> 00:11:55,510 ฉันจะให้คุณสองทางเลือก 187 00:11:56,640 --> 00:11:58,030 คุกเข่าขอความเมตตา 188 00:11:58,240 --> 00:11:59,230 หรือ... 189 00:11:59,880 --> 00:12:00,910 ...ตาย! 190 00:12:05,040 --> 00:12:06,150 อาณาจักรสี่ขั้วโลก 191 00:12:06,440 --> 00:12:07,430 คนนี้... 192 00:12:08,540 --> 00:12:11,830 ...ควรจะเป็นผู้ใต้บังคับบัญชาที่แข็งแกร่งที่สุดของคุณใช่ไหม? 193 00:12:23,920 --> 00:12:25,870 เพราะคุณเลือกที่จะตาย 194 00:12:25,880 --> 00:12:27,510 แล้วไปสู่ภพหน้าอย่างสงบ 195 00:12:30,760 --> 00:12:31,550 ใช้ประโยชน์จากโอกาสนี้ 196 00:12:31,640 --> 00:12:32,550 คุณไปที่หมู่บ้านของพวกเขา 197 00:12:36,600 --> 00:12:37,190 ตกลง! 198 00:12:37,400 --> 00:12:38,550 ถูเฟยแจ้งสถานที่ให้ฉันทราบแล้ว 199 00:12:39,320 --> 00:12:40,150 ในกรณีนั้น 200 00:12:40,600 --> 00:12:41,990 เราไม่ต้องต่อสู้กับเขานาน 201 00:12:42,400 --> 00:12:43,430 เฮ้ Huang เปิดใช้งานรูปแบบ! 202 00:12:46,540 --> 00:12:48,230 คุณสองคนปกป้องสุนัขทันที 203 00:12:57,920 --> 00:12:58,910 สิ่งดีๆ. 204 00:12:59,200 --> 00:13:00,550 กลายเป็นเตานี้ 205 00:13:18,600 --> 00:13:21,110 เทคนิคลับของตระกูลจี ภูมิใจมาก 206 00:13:21,200 --> 00:13:22,670 ถูกคนนอกขโมยไปจริงๆ 207 00:13:22,680 --> 00:13:23,230 เกี่ยวอะไรกับคุณ? 208 00:13:23,240 --> 00:13:25,990 อย่างน้อยฉันก็มีความสัมพันธ์ที่ดีกับจี้ฮุย 209 00:13:26,080 --> 00:13:27,070 ฆ่าคุณ... 210 00:13:27,080 --> 00:13:28,590 ...ยังช่วยพวกเขาจัดการกับปัญหาอีกด้วย 211 00:13:28,600 --> 00:13:30,110 คุณเป็นหนึ่งในเมียน้อยของ Ji Hui หรือไม่? 212 00:13:34,120 --> 00:13:34,910 แสวงหาความตาย! 213 00:13:35,920 --> 00:13:36,950 เฮ้ หวง รีบหน่อยสิ! 214 00:13:38,360 --> 00:13:39,830 โดยมีแหล่งพลังงานเป็นรากฐาน 215 00:13:39,960 --> 00:13:41,390 ใช้อำนาจแห่งสวรรค์และโลก 216 00:13:41,480 --> 00:13:43,070 รวบรวมพลังงานจากหกทิศ 217 00:13:44,120 --> 00:13:45,870 พวกเขาไม่ได้วิ่งหนีไป 218 00:13:45,880 --> 00:13:48,230 แต่พวกเขาต้องการไปที่หมู่บ้านของฉัน 219 00:13:48,760 --> 00:13:50,430 พลิกจักรวาลกลับหัวกลับหาง การเปลี่ยนแปลงนับพันในทันที 220 00:13:52,440 --> 00:13:53,660 ไม่มีทางเลือกอื่น 221 00:13:53,660 --> 00:13:56,350 สามารถใช้ได้เฉพาะ Divine Source เท่านั้น ที่ถูกผนึกไว้เพื่อหยุดคุณ 222 00:13:56,360 --> 00:13:58,830 แต่คุณต้องรับผิดชอบ สำหรับความเสียหาย 223 00:13:58,840 --> 00:13:59,510 แหล่งศักดิ์สิทธิ์? 224 00:13:59,600 --> 00:14:00,470 คุณได้รับมันเมื่อไหร่? 225 00:14:00,480 --> 00:14:02,910 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า พลังของคุณถูกผนึกโดยแหล่งศักดิ์สิทธิ์ 226 00:14:03,560 --> 00:14:04,150 บางที... 227 00:14:05,760 --> 00:14:07,750 ในบรรดาหินทั้งหมดนี้ สี่แห่งถูกผนึกไว้... 228 00:14:07,760 --> 00:14:09,430 ...ไม่ได้มาจากเทคนิคของบรรพบุรุษจาง หลิน 229 00:14:09,960 --> 00:14:11,870 จะมีใครบ้างที่... ไม่ใช่ทายาทของปรมาจารย์แหล่งสวรรค์... 230 00:14:12,200 --> 00:14:14,070 ...เชี่ยวชาญเทคนิค Source ที่ลึกซึ้งที่สุดแล้วเหรอ? 231 00:14:16,000 --> 00:14:16,630 วิ่งเร็ว! 232 00:14:20,132 --> 00:14:24,000 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 233 00:14:35,000 --> 00:14:35,510 แย่! 234 00:14:40,560 --> 00:14:41,590 บอส ไปเร็วเข้า! 235 00:14:50,840 --> 00:14:52,830 คุณจะปิดผนึกได้อย่างไร แหล่งศักดิ์สิทธิ์ในร่างกายของคุณ? 236 00:14:52,840 --> 00:14:55,710 เมื่อฉันค้นหาแหล่งอันศักดิ์สิทธิ์ฉันก็พบ อาจารย์ที่ไม่ซ้ำใคร 237 00:14:55,840 --> 00:14:58,230 ทักษะ Source Technique ของเขาน่าทึ่งมาก 238 00:14:58,800 --> 00:15:02,030 มันยังช่วยฉันผนึกแหล่งกำเนิดศักดิ์สิทธิ์ในร่างกายของฉันด้วย เพื่อระงับการฝึกฝนของฉัน 239 00:15:02,040 --> 00:15:03,310 และทะลุสี่เสาได้ 240 00:15:03,760 --> 00:15:06,270 เขายังขายสิ่งประดิษฐ์มรดกสืบทอดให้ฉันด้วย 241 00:15:07,440 --> 00:15:09,870 ทิ้งเตาของคนนั้นไว้แล้วก้มกราบ 242 00:15:10,080 --> 00:15:11,110 พวกคุณไปได้แล้ว 243 00:15:11,120 --> 00:15:12,230 ทำไมถึงมีมือกล? 244 00:15:12,240 --> 00:15:13,750 มีอะไรแปลก? 245 00:15:13,880 --> 00:15:15,110 ขออภัยที่ทำให้นายน้อยประหลาดใจ 246 00:15:15,480 --> 00:15:16,790 แถมคนพวกนี้ 247 00:15:16,920 --> 00:15:19,430 จำนวนทาสในหมู่บ้านมีอยู่แล้ว 500 คน 248 00:15:20,600 --> 00:15:21,670 คุณกลายเป็น... 249 00:15:22,080 --> 00:15:24,990 ...กระทั่งการค้ามนุษย์ พวกโจรใหญ่ไม่มีวันทำอย่างนั้น 250 00:15:26,120 --> 00:15:27,950 โจรผู้ยิ่งใหญ่ทั้ง 13 คน มีจรรยาบรรณ 251 00:15:28,280 --> 00:15:30,430 เราในฐานะลูกหลานของพวกเขาไม่ทำ ควรทำสิ่งนี้! 252 00:15:30,440 --> 00:15:31,750 คุณยุ่งเกินไป 253 00:15:32,160 --> 00:15:34,830 อย่าคิดว่าเป็นเพราะพวกเขาทั้งคู่เป็นทายาทของ Big Bandits ถ้าอย่างนั้นฉันก็ไม่กล้าฆ่าคุณ 254 00:15:36,600 --> 00:15:37,150 รับเขา! 255 00:15:37,680 --> 00:15:38,390 ดี! 256 00:15:40,360 --> 00:15:41,270 มองหาโอกาสที่จะหลบหนี 257 00:15:41,560 --> 00:15:42,750 เมื่อฉันไปถึงระดับถัดไป 258 00:15:43,000 --> 00:15:44,470 การฆ่าพวกมันจะง่ายกว่า 259 00:15:51,200 --> 00:15:52,510 เย่อหยิ่ง! 260 00:15:52,880 --> 00:15:54,390 วังดาวปะทะสี่เสา 261 00:15:55,160 --> 00:15:56,390 คุณบ้าใช่มั้ย? 262 00:15:59,880 --> 00:16:00,430 ตู่เฟย! 263 00:16:02,040 --> 00:16:03,430 พวกเขาคงไม่กล้าทำร้ายฉัน 264 00:16:03,640 --> 00:16:04,630 พวกคุณไปก่อนเถอะ 265 00:16:09,410 --> 00:16:10,073 ไล่ล่า! 266 00:16:28,800 --> 00:16:30,830 คุณจะไม่สามารถออกจากทะเลทรายนี้ได้ 267 00:16:31,400 --> 00:16:32,670 คุณคิดว่าฉันกำลังหนีเหรอ? 268 00:16:33,360 --> 00:16:35,710 ฉันแค่กำลังมองหาสถานที่พักผ่อน อันสุดท้ายสำหรับคุณ 269 00:16:47,880 --> 00:16:50,070 บุคคลนี้แตกต่างจากผู้ฝึกตน Dao Palace ทั่วไป 270 00:16:50,400 --> 00:16:51,790 เราต้องรายงานเรื่องนี้ให้หัวหน้าทราบ 271 00:16:53,640 --> 00:16:55,070 ภายหลังผู้ส่งสารนี้ 272 00:16:55,080 --> 00:16:57,190 บางทีคุณอาจพบฐานของพวกเขา 273 00:17:18,200 --> 00:17:19,310 ปล่อยฉันไป! 274 00:17:31,720 --> 00:17:32,990 ไม่มีประเด็น 275 00:17:33,440 --> 00:17:37,350 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาเอามันมาจากไหน God Sealing Circle เครื่องมือปิดผนึกการเพาะปลูกนี้ 276 00:17:38,320 --> 00:17:39,910 เพื่อออกจากหมู่บ้านเฮอิชิ 277 00:17:39,920 --> 00:17:41,430 ต้องรอใครสักคนมาช่วยเรา 278 00:17:53,800 --> 00:17:57,240 [หมู่บ้านเฮย์ซี อันโจว] 279 00:18:17,110 --> 00:18:18,870 ปรากฎว่ามันอยู่ที่นี่ 280 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 [แส้พิชิตพระเจ้า] 281 00:18:28,200 --> 00:18:55,815 [แส้ไม้เทียมที่ผู้ฝึกพลังยุคก่อนฉินทิ้งไว้ในทะเลทรายแห่งเทพเจ้า มาจากฟากฟ้าอีกฟากหนึ่ง ตัวแส้นั้นยาวกว่าสามฟุต รวมเป็นยี่สิบกว่าส่วน พิมพ์ด้วยลวดลายที่ซับซ้อน เต็มไปด้วยความหมายโบราณ และมีพลังลึกลับ แส้ไม้นี้สามารถใช้เพื่อแสดงเทคนิคอันศักดิ์สิทธิ์ โดยเฉพาะการโจมตีจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ และยิ่งพลังการต่อสู้สูงเท่าไรก็ยิ่งมีพลังมากขึ้นเท่านั้น นี่เป็นสมบัติที่หายาก แม้จะหายากมากก็ตาม และสมควรที่จะถูกเรียกว่าเป็นของหายาก] 282 00:18:57,000 --> 00:19:13,990 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 33981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.