All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 90 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:09,810
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:32,180 --> 00:03:31,130
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:34,050 --> 00:03:37,050
ตอนที่ 90 "อานิเมะซิน"
4
00:03:37,050 --> 00:03:39,050
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:51,020 --> 00:03:54,450
แล้วให้ฉันแสดงให้คุณดู
สัญลักษณ์พลังลับแบบไหน!
6
00:04:04,420 --> 00:04:05,650
เก้าความลับ?
7
00:04:05,780 --> 00:04:07,490
เห็นได้ชัดว่าคุณเชี่ยวชาญความลับทั้งเก้าข้อ
8
00:04:26,380 --> 00:04:29,690
วิชาโบราณที่ลึกลับที่สุดในตงหวง
9
00:04:29,900 --> 00:04:32,850
หลังจากที่มันแตกสลาย มันก็กระจัดกระจายไปทั่วโลก
10
00:04:32,860 --> 00:04:34,930
บ้างก็หายไปจนหมดสิ้น
11
00:04:35,060 --> 00:04:37,570
และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะกลับมาอีกครั้ง
12
00:04:38,620 --> 00:04:42,210
คุณแค่กำลังบลัฟ
13
00:04:47,500 --> 00:04:49,090
สัญลักษณ์แห่งความลับทั้งเก้า
14
00:04:51,020 --> 00:04:52,370
พลังการต่อสู้ 10 เท่า!
15
00:04:52,620 --> 00:04:53,850
จิตสำนึกศักดิ์สิทธิ์ 10 เท่า!
16
00:04:54,660 --> 00:04:57,490
หากไม่ใช่เพื่อหาช่องว่างจากการโจมตีครั้งล่าสุดของคุณ
17
00:04:57,500 --> 00:04:58,170
เพื่อช่วยปางบ่อ
18
00:04:58,180 --> 00:04:58,930
คุณคิดว่า...
19
00:04:59,820 --> 00:05:01,570
...คุณจะอยู่จนถึงตอนนี้ได้เหรอ?
20
00:05:01,580 --> 00:05:04,170
ตายซะ..!
21
00:05:23,100 --> 00:05:24,050
เป็นไปไม่ได้!
22
00:05:24,540 --> 00:05:26,290
เป็นไปไม่ได้อย่างแน่นอน!
23
00:05:26,820 --> 00:05:30,090
คุณไม่สามารถเอาชนะฉันได้!
24
00:05:59,660 --> 00:06:00,610
ปางบ่อ!
25
00:06:02,220 --> 00:06:03,410
ลุกขึ้น!
26
00:06:03,700 --> 00:06:05,130
ลุกขึ้น!
27
00:06:17,060 --> 00:06:18,610
ฉันไม่ได้คิดอย่างนั้น
28
00:06:19,100 --> 00:06:23,690
ฉัน ราชาปีศาจพ่ายแพ้ไปแล้ว
คนหนุ่มสาวจากต่างประเทศ
29
00:06:23,900 --> 00:06:27,090
ถ้ารู้แบบนั้น ฉันน่าจะฆ่าหยานหยูหยูก่อน
30
00:06:27,220 --> 00:06:29,490
ไม่อย่างนั้นพวกคุณจะหาฉันเจอได้ยังไง?
31
00:06:29,820 --> 00:06:31,770
จะไม่มียามได้อย่างไร?
32
00:06:31,780 --> 00:06:33,010
คุณยังตื่นอยู่หรือเปล่า?
33
00:06:33,220 --> 00:06:34,930
มันเป็นการกระทำของคุณเอง...
34
00:06:35,380 --> 00:06:36,330
...ที่ทำให้คุณ...
35
00:06:36,620 --> 00:06:38,290
...ถูกทรยศโดยทุกคนในเผ่าปีศาจ
36
00:06:38,740 --> 00:06:42,610
ไม่ต้องสนใจจีนโบราณ (โลก) ที่อยู่ห่างไกลในท้องฟ้า
ดาวที่คุณถือว่ามีคุณค่า
37
00:06:42,940 --> 00:06:45,410
คุณไม่ได้ดีไปกว่า
กษัตริย์โจวทำสงครามด้วยตัวเอง
38
00:06:47,740 --> 00:06:49,970
ตอนนี้ถึงตาคุณแล้วที่จะถูกทุบตี!
39
00:06:52,780 --> 00:06:53,280
เย่ บอย!
40
00:06:53,580 --> 00:06:54,080
มาเร็ว!
41
00:07:14,700 --> 00:07:15,530
ปีศาจเฒ่านั่น...
42
00:07:15,580 --> 00:07:16,770
...รู้จักโลกจริงๆเหรอ?
43
00:07:17,740 --> 00:07:18,890
เพราะเหตุนั้นด้วย
44
00:07:19,020 --> 00:07:20,130
ฉันยังมีชีวิตอยู่
45
00:07:21,780 --> 00:07:25,970
ปราชญ์, พระพุทธเจ้า, จักรพรรดิหวง.
46
00:07:27,640 --> 00:07:31,130
ความลับในสถานที่ของคุณนั้นเหนือจินตนาการอย่างแท้จริง
47
00:07:31,540 --> 00:07:33,570
บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมพวกคุณ...
48
00:07:33,860 --> 00:07:36,890
...สามารถเป็นนักบุญได้ในอนาคต
49
00:07:37,060 --> 00:07:38,410
ในกรณีนั้น
50
00:07:38,620 --> 00:07:42,330
เสียสละให้คุณด้วย
อย่าทำให้ฉันอาย
51
00:07:44,020 --> 00:07:46,410
การฟันทั้งเก้าของจักรพรรดิปีศาจ!
52
00:07:46,420 --> 00:07:51,290
เครื่องบดวิญญาณ!
53
00:07:58,620 --> 00:08:04,323
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
54
00:08:11,020 --> 00:08:12,290
เขาต้องการทำลายจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของเขา...
55
00:08:12,540 --> 00:08:13,490
...เพื่อให้คุณสามารถหลบหนีไปจากที่นี่ได้
56
00:08:13,900 --> 00:08:14,730
เขาไม่มีความตั้งใจที่จะจากไป
57
00:08:14,980 --> 00:08:16,810
ปีศาจเฒ่าตัวนี้ตั้งใจจะตายไปพร้อมกับเรา
58
00:08:17,180 --> 00:08:18,850
ถ้าปล่อยให้พลังทำลายล้างนี้แพร่กระจายไป
59
00:08:19,180 --> 00:08:21,330
แม้แต่ร่างกายภายนอกก็ปรารถนา
ยังคงถูกทำลายอย่างสมบูรณ์
60
00:08:22,220 --> 00:08:23,410
ในกรณีนั้น ทำได้แค่เดิมพันแบบเป็นและตายเท่านั้น!
61
00:08:27,420 --> 00:08:28,010
เลขที่!
62
00:08:28,300 --> 00:08:30,130
ฉันจะดูดซับจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ที่เหลือของเขา
63
00:08:30,260 --> 00:08:31,770
บางทีมันอาจจะเข้าครอบงำ
64
00:08:36,179 --> 00:08:36,929
มาโจมตีด้วยกัน!
65
00:09:04,820 --> 00:09:05,530
พี่อัจฉริยะ!
66
00:09:08,340 --> 00:09:09,290
พี่อัจฉริยะ!
67
00:09:11,980 --> 00:09:12,650
พี่อัจฉริยะ!
68
00:09:13,940 --> 00:09:14,610
พี่อัจฉริยะ!
69
00:09:14,700 --> 00:09:15,610
ฉันยังไม่ได้โจมตี!
70
00:09:15,620 --> 00:09:16,970
ทำไมจู่ๆ ถึงเกิดอาการช็อกครั้งใหญ่ขนาดนี้?
71
00:09:17,660 --> 00:09:18,160
พี่อัจฉริยะ!
72
00:09:18,500 --> 00:09:19,090
คุณสบายดีไหม?
73
00:09:19,220 --> 00:09:19,810
ฉันสบายดี.
74
00:09:19,980 --> 00:09:20,570
ปางบ่ออยู่ไหน?
75
00:09:21,060 --> 00:09:21,690
ปางบ่อ!
76
00:09:22,580 --> 00:09:23,370
ปางบ่อ!
77
00:09:31,860 --> 00:09:32,730
ประสบความสำเร็จ?
78
00:09:33,180 --> 00:09:33,850
หรือ...
79
00:09:49,740 --> 00:09:50,650
ดูเหมือนเขาจะอ่อนแอลง
80
00:09:50,780 --> 00:09:51,690
เรามาเอาชนะมันให้ได้ก่อนเถอะ!
81
00:10:06,100 --> 00:10:07,170
สาปแช่ง!
82
00:10:07,300 --> 00:10:09,530
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
ตอนนี้ฉันเป็นมนุษย์หรือปีศาจ
83
00:10:09,820 --> 00:10:11,970
ปีศาจเฒ่านั่นทำร้ายร่างกายของฉันจริงๆ
84
00:10:12,300 --> 00:10:13,970
ตอนนี้คุณดูดซับจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของปีศาจเฒ่า
85
00:10:14,260 --> 00:10:15,930
จากนั้นคุณก็รู้วิธีดูด้วย
เผ่าปีศาจต่อสู้กับราชาปีศาจ
86
00:10:15,940 --> 00:10:16,930
เรื่องยาว.
87
00:10:16,940 --> 00:10:17,810
แต่ในความคิดของฉัน
88
00:10:17,820 --> 00:10:19,970
Yan Ruyu ยังคงหวังว่า Demon King จะมีอยู่จริง
เพื่อรักษาสมดุล
89
00:10:19,980 --> 00:10:21,370
Yan Ruyu ตกลงกับคุณแทนที่ Demon King
90
00:10:21,620 --> 00:10:22,650
แต่เขาไม่ได้กระทำการโดยตรง
91
00:10:23,220 --> 00:10:24,530
บางทีเพื่อประโยชน์ในการรักษาความสามัคคีของเผ่าปีศาจ
92
00:10:24,540 --> 00:10:26,170
ดังนั้นจึงยังต้องการสัญลักษณ์ราชาปีศาจ
93
00:10:26,740 --> 00:10:27,650
แล้วก้าวต่อไปของเรา...
94
00:10:27,860 --> 00:10:29,850
...จะต้องให้เหตุผลเช่นนั้น
Yan Ruyu อนุญาตให้คุณกลับมา
95
00:10:29,860 --> 00:10:31,090
ไม่อย่างนั้นตามแผน...
96
00:10:32,220 --> 00:10:32,850
เราจะเดือดร้อน
97
00:10:32,860 --> 00:10:34,530
เราจะเห็นสถานการณ์ในภายหลัง
98
00:10:35,100 --> 00:10:37,330
เจ้าปีศาจอดอาหารทุกวันและไม่กินอะไรเลย
99
00:10:37,340 --> 00:10:38,250
ฉันหิวมาก
100
00:10:38,900 --> 00:10:39,650
มาดื่มกันเถอะ!
101
00:10:40,140 --> 00:10:41,050
ดื่มขณะสนทนา
102
00:10:41,220 --> 00:10:41,890
ไปกันเลย
103
00:10:43,220 --> 00:10:43,730
รอ!
104
00:10:45,020 --> 00:10:46,170
สุนัขเป็นยังไงบ้าง?
105
00:10:54,300 --> 00:10:55,490
ร่างกายของเขาแข็งทื่อ
106
00:10:56,100 --> 00:10:56,970
หางไม่ขยับ
107
00:10:57,980 --> 00:10:59,450
เป็นไปได้ไหมว่าสุนัขที่นิ่งงันตัวนี้...
108
00:11:00,300 --> 00:11:01,530
...ในที่สุดก็ตายเหรอ?
109
00:11:03,020 --> 00:11:03,730
พี่อัจฉริยะ
110
00:11:05,250 --> 00:11:06,490
แล้วคุณเช็คล่ะ?
111
00:11:12,060 --> 00:11:12,890
เฮ้ หวาง
112
00:11:13,300 --> 00:11:15,770
คัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจจริงๆ
บันทึก "การฟันเก้าครั้งของจักรพรรดิปีศาจ"
113
00:11:17,300 --> 00:11:18,970
นี่เป็นเทคนิคลับจากตำนานของเผ่าปีศาจด้วย...
114
00:11:18,980 --> 00:11:20,730
...ซึ่งยังไม่ได้รับการแก้ไข
115
00:11:25,700 --> 00:11:28,410
แม้ว่าคุณจะเป็นสุนัขตอไม้ก็ตาม
ที่คอยหลอกลวงผู้คนอยู่เสมอ
116
00:11:29,340 --> 00:11:30,690
แต่เนื่องจากมันกลายเป็นสุนัขที่ตายแล้ว
117
00:11:32,100 --> 00:11:33,290
ถ้าอย่างนั้นคัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจเล่มนี้...
118
00:11:34,880 --> 00:11:37,730
แน่นอนว่าฉันควรฝังมันไว้กับเธอ
119
00:11:38,660 --> 00:11:40,890
และเพิ่มแหล่งหินสองสามร้อยก้อน
120
00:11:41,740 --> 00:11:43,290
เพื่อปลอบโยนจิตวิญญาณของคุณบนท้องฟ้า
121
00:11:46,500 --> 00:11:47,000
เย่ บอย
122
00:11:47,660 --> 00:11:48,890
คัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจอยู่ที่นี่
123
00:11:50,340 --> 00:11:54,090
สุนัขที่ตายแล้วตัวนี้ตัวใหญ่กว่ามาก
ยิ่งกว่าทิเบตันมาสทิฟที่คุณเลี้ยงไว้เสียอีก
124
00:11:54,500 --> 00:11:57,170
ดูอ้วนและอิ่มเนื้ออร่อยแน่นอน
125
00:11:57,420 --> 00:11:58,050
จะเป็นอย่างไรถ้า...
126
00:11:58,100 --> 00:11:59,490
..จะต้มเลยมั้ย?
127
00:12:00,340 --> 00:12:01,010
คืนนี้,
128
00:12:01,300 --> 00:12:02,570
ทำกับข้าวกับไวน์
129
00:12:03,780 --> 00:12:04,410
อย่าหวัง!
130
00:12:05,260 --> 00:12:06,090
ส่งมอบคัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจ!
131
00:12:06,100 --> 00:12:06,970
เย่ บอย
132
00:12:07,020 --> 00:12:09,050
สุนัขเลี้ยงของคุณน่ารำคาญจริงๆ!
133
00:12:10,060 --> 00:12:11,010
ฉันไม่ใช่สัตว์เลี้ยงของเขา!
134
00:12:11,460 --> 00:12:12,890
ฉันยังทำให้เขาเป็นสัตว์เลี้ยงของฉันด้วย!
135
00:12:12,940 --> 00:12:13,770
เฮ้ หมาดำ!
136
00:12:14,300 --> 00:12:15,130
คุณไม่ต้องการหนังสือเล่มนี้เหรอ?
137
00:12:16,620 --> 00:12:17,690
แน่นอนฉันต้องการ!
138
00:12:17,780 --> 00:12:18,690
แต่สัมผัสไม่ได้!
139
00:12:19,300 --> 00:12:19,810
มาเล่นกันเถอะ
140
00:12:19,820 --> 00:12:21,490
อย่าปล่อยให้เขาได้รับเร็วเกินไป!
141
00:12:22,260 --> 00:12:23,530
คุณกัดฉันบ่อยมาก!
142
00:12:24,540 --> 00:12:25,250
พวกคุณมันไร้เหตุผลมาก!
143
00:12:25,340 --> 00:12:26,570
ดูสิ มีนางฟ้าปีศาจ!
144
00:12:27,260 --> 00:12:28,490
ที่ไหน? ที่ไหน?
145
00:12:28,860 --> 00:12:29,370
อย่าหลงกล!
146
00:12:30,060 --> 00:12:31,290
ลืมไปแล้วว่าเขาฉลาดแค่ไหน?
147
00:12:37,940 --> 00:12:38,970
คัมภีร์โบราณจักรพรรดิปีศาจ!
148
00:12:38,980 --> 00:12:39,730
นี่เป็นเพียงสำหรับฉัน!
149
00:12:39,740 --> 00:12:42,250
คุณไม่ได้บอกว่าคุณอยากจะฝังหนังสือกับคุณเหรอ?
150
00:12:42,260 --> 00:12:43,170
คุณทั้งสามเจ้าหมา!
151
00:12:43,260 --> 00:12:43,770
พี่น้อง
152
00:12:43,780 --> 00:12:44,970
ฝังเขาทั้งหมด
153
00:12:44,980 --> 00:12:46,170
พวกคุณกล้าดียังไง!
154
00:12:56,700 --> 00:13:03,890
รายงาน!
155
00:13:04,060 --> 00:13:04,770
ยังไง?
156
00:13:04,900 --> 00:13:06,370
มีร่องรอยของศัตรูบ้างไหม?
157
00:13:14,460 --> 00:13:15,570
คุณเข้าใจไหม?
158
00:13:17,620 --> 00:13:19,090
ภาษาในเมืองปีศาจนี้มีความหลากหลายมาก
159
00:13:19,180 --> 00:13:19,730
ดูเหมือนว่า...
160
00:13:19,820 --> 00:13:21,730
...ถึงเวลาใช้มาตรฐานภาษาราชการแล้ว
161
00:13:25,740 --> 00:13:27,010
ไม่มีเวลาคิดเรื่องนั้น
162
00:13:27,660 --> 00:13:28,210
มองหาพวกเขา!
163
00:13:38,780 --> 00:13:40,050
ออกมา!
164
00:13:40,580 --> 00:13:42,890
เรารู้ว่าพวกคุณอยู่ที่นี่
165
00:13:43,100 --> 00:13:46,370
ตราบใดที่คุณวางอาวุธและยอมจำนน
166
00:13:46,500 --> 00:13:47,570
ฉันจะมอบคุณให้...
167
00:13:47,580 --> 00:13:51,250
...สู่ลานพระราชวังของเจ้าหญิง
ยุติธรรมที่สุดในเผ่าปีศาจของเรา!
168
00:13:55,860 --> 00:13:57,130
ออกมา!
169
00:13:57,140 --> 00:13:58,970
ยามถูกล้อมอยู่ข้างนอกแล้ว
170
00:13:59,460 --> 00:14:02,130
ใครมารบกวนความสงบสุขของฉัน?
171
00:14:02,780 --> 00:14:04,410
สวัสดีท่านราชาปีศาจ
172
00:14:04,660 --> 00:14:06,090
เด็กโง่!
173
00:14:06,100 --> 00:14:07,410
กล้าบุกเข้าไปในสถานที่ต้องห้าม!
174
00:14:07,620 --> 00:14:09,330
ความกล้าหาญของคุณยอดเยี่ยมมากใช่ไหม?
175
00:14:09,820 --> 00:14:12,330
ฉันเป็นบุตรชายของราชามังกรฟ้า ชิงอี้
176
00:14:12,340 --> 00:14:14,490
ผู้คนเรียกฉันว่าราชามังกรหนุ่ม
177
00:14:15,100 --> 00:14:15,890
ยินดีที่ได้รู้จัก.
178
00:14:15,940 --> 00:14:17,170
ได้โปรดผู้อาวุโสอย่าทำให้สิ่งที่ยากสำหรับฉัน
179
00:14:17,180 --> 00:14:17,970
ออกไป!
180
00:14:18,020 --> 00:14:19,090
โอเค ฉันจะขอโทษตัวเอง
181
00:14:19,700 --> 00:14:20,690
ฝ่าบาทราชาปีศาจ.
182
00:14:21,100 --> 00:14:22,730
เมื่อวานนี้ สมบัติของ Azure Dragon Clan ถูกขโมยไป
183
00:14:22,980 --> 00:14:24,290
เราติดตามมันมาตลอดทางที่นี่
184
00:14:24,820 --> 00:14:26,370
นายน้อยแค่กังวลเกี่ยวกับความปลอดภัยของคุณ
185
00:14:26,580 --> 00:14:27,210
ฉันก็เลยไม่มีเวลา-
186
00:14:27,220 --> 00:14:28,850
ถึงจะมีโจร...
187
00:14:29,100 --> 00:14:31,170
...ฉันสามารถทำลายเขาได้ในทันที
188
00:14:31,980 --> 00:14:32,810
อย่างไรก็ตาม...
189
00:14:33,340 --> 00:14:37,490
มีร่องรอยการปรากฏตัวอื่น ๆ อีกหรือไม่นอกจาก
ฉันและราชามังกรฟ้าอยู่ที่นี่เหรอ?
190
00:14:38,300 --> 00:14:39,450
คุณเป็นใคร!
191
00:14:40,100 --> 00:14:42,730
เผ่าปีศาจเป็นเพียง...
ตอนนี้เลี้ยงคนโง่เหรอ?
192
00:14:42,860 --> 00:14:43,690
และทุกท่าน!
193
00:14:44,060 --> 00:14:46,210
ไม่ใช่บอดี้การ์ดส่วนตัวของฉัน
194
00:14:46,340 --> 00:14:49,970
แต่กล้าดียังไงมารบกวนสมาธิของฉัน
195
00:14:51,300 --> 00:14:52,850
คุณหมายความว่าอย่างไร?
196
00:14:53,460 --> 00:14:55,090
จะลงโทษอะไรล่ะ!
197
00:14:55,340 --> 00:14:56,890
ขออภัยราชาปีศาจ
198
00:14:57,580 --> 00:14:58,060
โปรด..
199
00:14:58,060 --> 00:15:00,490
ขออภัยฝ่าบาทราชาปีศาจ!
200
00:15:02,314 --> 00:15:07,668
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
201
00:15:08,820 --> 00:15:10,530
ก่อนจะออกจากสมาธิ
202
00:15:11,180 --> 00:15:11,970
ทุกท่าน
203
00:15:11,980 --> 00:15:13,570
ทำงานได้ดี
204
00:15:14,420 --> 00:15:15,730
หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้อีก
205
00:15:16,020 --> 00:15:18,850
แม้ว่า Yan Ruyu จะขอร้องฉันก็ตาม
206
00:15:18,940 --> 00:15:20,650
ฉันจะยังคงลงโทษอย่างรุนแรง
207
00:15:24,700 --> 00:15:25,530
ยังไม่จากไปเหรอ?
208
00:15:26,380 --> 00:15:28,210
ไปกันเลย
209
00:15:39,820 --> 00:15:40,690
ฉันแสดงเป็นยังไงบ้าง?
210
00:15:41,460 --> 00:15:42,450
จริงมาก.
211
00:15:42,540 --> 00:15:43,690
แต่มันน่ารำคาญจริงๆ
212
00:15:44,940 --> 00:15:45,570
สิ่งสำคัญคือมันได้ผล
213
00:15:49,580 --> 00:15:50,930
สถานที่นี้ไม่เหมาะสำหรับการพูดคุย
214
00:15:51,780 --> 00:15:53,010
เราควรออกไปจากที่นี่ทันที
215
00:15:58,300 --> 00:15:59,450
ฉันไม่สามารถมากับคุณได้
216
00:16:00,780 --> 00:16:02,010
ถ้าฉันไป
217
00:16:02,300 --> 00:16:03,010
เผ่าปีศาจ,..
218
00:16:03,380 --> 00:16:04,930
...จะตามล่าคุณไปทั่วโลก
219
00:16:05,700 --> 00:16:06,490
ในขณะนั้น
220
00:16:06,860 --> 00:16:08,450
สถานการณ์ของคุณจะกลายเป็นเรื่องยากมาก
221
00:16:09,340 --> 00:16:11,290
ฉันรู้กลอุบายของปีศาจเก่าทั้งหมด
222
00:16:11,820 --> 00:16:13,210
พวกเขาจะไม่พบช่องโหว่
223
00:16:14,500 --> 00:16:15,090
ในเวลาเดียวกัน
224
00:16:15,620 --> 00:16:18,890
ฉันยังสามารถดูเงื่อนไขได้
ซึ่ง Yan Ruyu จะให้
225
00:16:19,780 --> 00:16:22,450
นอกจากนี้ถนนโบราณยังลัดเลาะดวงดาวอีกด้วย
ที่ปีศาจเฒ่ารู้
226
00:16:22,660 --> 00:16:23,770
ไม่น่าเชื่อถือจริงๆ
227
00:16:25,100 --> 00:16:25,970
ถ้าไม่,
228
00:16:26,220 --> 00:16:27,250
เขาจากไปนานแล้ว
229
00:16:27,420 --> 00:16:28,650
หยุดบ่นได้แล้ว
230
00:16:29,100 --> 00:16:29,890
ตามที่ฉันพูด
231
00:16:30,500 --> 00:16:32,930
คุณก็ปล่อยให้เขากลายเป็นราชาปีศาจอยู่ดี
232
00:16:32,940 --> 00:16:34,610
แทนที่จะสร้างศัตรูไปทุกที่
233
00:16:34,620 --> 00:16:35,810
มันเป็นเพียงความเจ็บปวด
234
00:16:37,580 --> 00:16:38,410
นั่นเป็นเรื่องจริง
235
00:16:39,060 --> 00:16:41,850
เฉพาะกับนักแสดงอย่างฉันเท่านั้นที่
การแสดงก็สมจริงมาก
236
00:16:42,100 --> 00:16:43,050
มันก็แค่เป็นไปได้...
237
00:16:43,180 --> 00:16:45,290
...เพื่อหาทางกลับมาอีกครั้ง
238
00:16:45,460 --> 00:16:47,330
ถึงแม้จะไม่รู้ว่า "นักแสดง" คือใครก็ตาม
239
00:16:47,700 --> 00:16:48,810
แต่สิ่งที่เขาพูดก็สมเหตุสมผล
240
00:16:49,380 --> 00:16:50,330
หากเป็นเช่นนั้น
241
00:16:50,460 --> 00:16:51,290
แล้วทำตามแผนที่วางไว้
242
00:16:51,940 --> 00:16:52,770
นี่เป็นความคิดที่ดี
243
00:16:53,180 --> 00:16:54,210
เราอยู่ในเผ่ามนุษย์
244
00:16:54,300 --> 00:16:55,050
คุณอยู่ในเผ่าปีศาจ
245
00:16:55,380 --> 00:16:56,170
เราช่วยเหลือกันได้
246
00:16:56,180 --> 00:16:57,050
ในอีกไม่กี่เดือน
247
00:16:57,180 --> 00:16:59,090
ฉันจะออกไปจากที่นี่ได้และ...
เดินอย่างเปิดเผย
248
00:16:59,100 --> 00:17:00,770
และช่วยคุณกำจัด
พระบุตรศักดิ์สิทธิ์หนึ่งหรือสองคน
249
00:17:00,780 --> 00:17:02,810
พวกเขาทั้งสองไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
250
00:17:03,060 --> 00:17:04,970
มันจะเป็นหายนะในอนาคตอย่างแน่นอน
251
00:17:07,099 --> 00:17:08,649
แม้ว่าจะได้รับความช่วยเหลือจากเจ้าหญิง
252
00:17:09,020 --> 00:17:11,050
แต่ไม่คิดว่าจะทำได้จริง
253
00:17:11,420 --> 00:17:13,490
นี่เป็นเรื่องยากที่จะเชื่อจริงๆ
254
00:17:23,339 --> 00:17:24,289
อาจารย์หนุ่ม.
255
00:17:26,780 --> 00:17:28,210
ฉันเดาได้อย่างกล้าหาญ
256
00:17:28,580 --> 00:17:29,450
พูด.
257
00:17:29,820 --> 00:17:31,370
มีความเป็นไปได้มั้ย...
258
00:17:31,500 --> 00:17:35,010
...มีคนรุ่นใหม่ที่ไม่เห็นด้วย
ความคิดของราชาปีศาจเฒ่าที่จะทำลายมนุษย์เหรอ?
259
00:17:35,300 --> 00:17:37,490
ใช้พระราชวังของเจ้าหญิงเพื่อ
ปราบปรามราชาอินทรีหนุ่ม
260
00:17:37,700 --> 00:17:40,890
แล้วใช้สายลับวังเพื่อ
ได้รับรัศมีของราชามังกรฟ้า
261
00:17:41,100 --> 00:17:42,490
ก็พบวังอมตะ
262
00:17:42,900 --> 00:17:44,370
สุดท้ายนี้ จงใช้ประโยชน์จากเวลาที่ราชาปีศาจอ่อนแอ...
263
00:17:44,500 --> 00:17:46,050
...เพื่อยึดร่างกายและตำแหน่งของเขา
264
00:17:46,660 --> 00:17:49,410
ในอนาคตก็จะสามารถตัดสินปัญหาได้
การพัฒนาเผ่าปีศาจและอาวุธศักดิ์สิทธิ์ของจักรพรรดิปีศาจ
265
00:17:49,540 --> 00:17:50,970
คุณบอกว่ามีรุ่นน้อง...
266
00:17:50,980 --> 00:17:52,490
...ไม่เห็นด้วยกับความคิดของราชาปีศาจตัวเก่าเหรอ?
267
00:17:52,580 --> 00:17:54,210
จากนั้นจึงทิ้งราชาอินทรีหนุ่ม
268
00:17:54,220 --> 00:17:56,450
และสร้างแผนการที่จะรักษาราชาปีศาจตัวเก่าไว้
ไม่สามารถยึดร่างกายของเขาได้หรือ?
269
00:17:56,620 --> 00:17:58,090
นายน้อยเป็นคนฉลาดมาก
270
00:17:58,260 --> 00:18:00,890
ถ้าอย่างนั้นทำไมไม่ใช้ตราของฉันทันที...
271
00:18:00,900 --> 00:18:02,170
...เพื่อจับราชาปีศาจให้ได้ก่อน
272
00:18:02,180 --> 00:18:04,250
แล้วทำความสะอาดสายลับ
ณ พระราชวังของเจ้าหญิงและที่ประทับของกษัตริย์
273
00:18:04,260 --> 00:18:05,090
ผู้ใต้บังคับบัญชาดำเนินการ!
274
00:18:05,460 --> 00:18:06,370
ทหารจงฟังคำสั่ง!
275
00:18:10,980 --> 00:18:13,450
อะไรอยู่ในหัวของคุณ?
276
00:18:13,700 --> 00:18:14,690
เศร้าโศก.
277
00:18:14,900 --> 00:18:17,890
อย่าเอาการคาดเดาแบบไร้เหตุผลมาสู่การทำงาน!
278
00:18:18,180 --> 00:18:19,370
หากคุณมีเวลานี้
279
00:18:19,500 --> 00:18:21,890
ไปหาหมอและตรวจสมองของคุณ
280
00:18:21,900 --> 00:18:23,090
อย่ารบกวนฉันอีกต่อไป!
281
00:18:26,580 --> 00:18:28,980
[บ้านพักของฉินเหยา
บ้านพักเจ้าหญิง]
282
00:18:42,180 --> 00:18:44,090
ฉันคิดว่าคุณจะคงอยู่ตามปกติ
283
00:18:44,300 --> 00:18:45,410
จากไปโดยไม่บอกลา
284
00:18:47,300 --> 00:18:48,450
นางฟ้า คุณล้อเล่นนะ
285
00:18:49,300 --> 00:18:51,130
ต้องขอบคุณแผนของนางฟ้าและเจ้าหญิง
286
00:18:52,020 --> 00:18:53,210
ฉันสามารถประสบความสำเร็จได้
287
00:18:54,140 --> 00:18:55,090
ฉันมาโดยเฉพาะ...
288
00:18:56,860 --> 00:18:58,610
...ขอบคุณนางฟ้า
289
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
[คัมภีร์โบราณจักรพรรดิปีศาจ]
290
00:19:06,000 --> 00:19:31,500
[คัมภีร์โบราณที่ไม่มีใครเทียบได้ที่สร้างขึ้นโดยจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่แห่งเผ่าปีศาจ
ส่งต่อไปยังทายาทของจักรพรรดิปีศาจเฒ่ารุ่นที่ 19 และบันทึกไว้ในทะเลแห่งจิตสำนึกของจักรพรรดิปีศาจเฒ่า
ในคัมภีร์โบราณนี้ ได้รับการบันทึกถึงเทคนิคลับที่แข็งแกร่งที่สุดของเผ่าปีศาจ – การฟันทั้งเก้าของจักรพรรดิปีศาจ
การฟันทั้งเก้าของจักรพรรดิปีศาจประกอบด้วยเก้ารูปแบบ: “รูปแบบการทำลายล้าง” “การลิดรอน” “บาดแผลวิญญาณ” ฯลฯ
พลังของมันสามารถสั่นสะเทือนสวรรค์และไม่สามารถเทียบเคียงได้]
[คัมภีร์โบราณจักรพรรดิปีศาจ]
291
00:19:32,124 --> 00:19:47,322
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
34172