All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 85 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,655 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:27,320 --> 00:03:19,910 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP] 3 00:03:22,230 --> 00:03:25,230 ตอนที่ 85 "อานิเมะซิน" 4 00:03:25,230 --> 00:03:27,230 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 5 00:03:39,960 --> 00:03:42,310 ฉันจะเอามันทันที กลับแหล่งสีดำ 6 00:03:43,400 --> 00:03:45,110 เด็กคนนี้เป็นแขกของ Young Dragon King 7 00:03:45,180 --> 00:03:45,680 ออกไป! 8 00:03:45,880 --> 00:03:46,750 การตัดสินใจของฉันถือเป็นที่สิ้นสุด 9 00:03:47,120 --> 00:03:49,230 นอกจากนี้เขามีความสัมพันธ์กับเจ้าหญิง... 10 00:03:50,040 --> 00:03:51,390 กรุณานายน้อยพิจารณาอีกครั้ง 11 00:03:51,560 --> 00:03:54,740 สิบ เก้า แปด 12 00:03:55,750 --> 00:03:57,660 เจ็ด, หก, 13 00:03:57,760 --> 00:03:59,790 แหล่งน้ำเหลืองดำนี้เป็นวัตถุมงคล 14 00:04:00,120 --> 00:04:01,190 ฉันต้องได้มัน! 15 00:04:01,600 --> 00:04:03,910 แต่ฉันก็ต้องให้นิดหน่อย เผชิญหน้ากับพี่ชิงอี้ 16 00:04:05,620 --> 00:04:07,680 สาม สอง... 17 00:04:23,760 --> 00:04:24,750 กู่จู้. 18 00:04:25,240 --> 00:04:27,630 กู่จู้ลุกขึ้นอีกครั้ง! 19 00:04:29,200 --> 00:04:30,510 เพื่อนของเผ่าปีศาจ, 20 00:04:30,820 --> 00:04:34,350 มาให้กำลังใจเหล่านักรบกันเถอะ! 21 00:04:43,440 --> 00:04:45,590 ฉันยืมแหล่งสีดำ-เหลืองของคุณ ที่จะใช้ 22 00:04:46,720 --> 00:04:48,710 ในขณะที่กำลังส่งมอบมัน ฉันจะไว้ชีวิตคุณ 23 00:04:49,080 --> 00:04:50,230 ถ้าฉันยืนกรานที่จะรับมัน 24 00:04:50,440 --> 00:04:51,870 คุณจะตายโดยไม่มีศพ 25 00:04:51,920 --> 00:04:53,150 มีออร่าที่แปลกประหลาด 26 00:04:53,960 --> 00:04:54,550 คุณเป็นใคร? 27 00:04:54,880 --> 00:04:56,990 กู่จู้ไม่เพียงแต่ เปลี่ยนวิธีการต่อสู้ 28 00:04:57,160 --> 00:04:59,990 ความเร็วและการโจมตีของเขาด้วย แข็งแกร่งกว่าเดิม 29 00:05:01,040 --> 00:05:03,030 มันทำให้ฉันตาพร่าจริงๆ 30 00:05:03,080 --> 00:05:04,670 ตั้งแต่ฉันเริ่มฝึก 31 00:05:04,720 --> 00:05:08,190 ไม่เคยเห็นการดวลกัน ด้วยการเคลื่อนไหวอันรวดเร็วนี้ 32 00:05:39,280 --> 00:05:39,870 อีกครั้งหนึ่ง. 33 00:05:54,080 --> 00:05:54,790 อีกครั้งหนึ่ง. 34 00:06:04,320 --> 00:06:06,030 พลังนี้เหนือกว่า Dao Palace มาก 35 00:06:06,560 --> 00:06:08,630 ใครเป็นผู้ควบคุมร่างกายนี้? 36 00:06:29,240 --> 00:06:30,790 ฟ้าร้องก็สั่นสะเทือน 37 00:06:30,800 --> 00:06:32,750 มีแสงสีทองอร่าม. 38 00:06:33,000 --> 00:06:33,830 นี่คือ... 39 00:06:34,160 --> 00:06:36,150 วิธีร่างกายอินทรีฟ้า 40 00:06:36,200 --> 00:06:38,190 การเคลื่อนไหวที่เร็วที่สุดในโลก 41 00:06:40,600 --> 00:06:41,510 นี่เป็นการโจมตีที่แปลกประหลาดอะไรเช่นนี้? 42 00:06:41,820 --> 00:06:42,790 แสดงตัวเอง! 43 00:06:46,360 --> 00:06:46,860 อาจารย์หนุ่ม. 44 00:06:47,200 --> 00:06:48,430 ร่างกายของเด็กคนนี้อ่อนแอ 45 00:06:48,560 --> 00:06:49,990 ฉันกลัวว่าจะไม่สามารถ ยับยั้งร่างนักบุญโบราณ 46 00:06:50,200 --> 00:06:51,670 หากเป็นเช่นนั้นให้ดำเนินการให้เสร็จสิ้นทันที 47 00:07:22,080 --> 00:07:23,990 แท้จริงแล้วใครซ่อนอยู่? 48 00:07:29,000 --> 00:07:30,190 ฉันประกาศ 49 00:07:30,720 --> 00:07:33,230 ผู้ชนะในศึกนี้คือ... 50 00:07:33,560 --> 00:07:35,630 ...เย่ฟาน! 51 00:07:36,715 --> 00:07:41,249 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 52 00:07:41,960 --> 00:07:43,230 คุณเอง! 53 00:07:46,040 --> 00:07:47,030 นายน้อย คิดให้ดี 54 00:07:47,400 --> 00:07:48,630 สถานที่แห่งนี้ได้รับความเสียหายอย่างหนัก 55 00:07:48,840 --> 00:07:50,310 กลัวว่าจะทำให้ราชามังกรฟ้าโกรธ 56 00:07:51,240 --> 00:07:52,510 เสียร่างกายโบราณ 57 00:07:52,920 --> 00:07:54,150 มันสามารถทำให้เกิดความเสียหายอะไรได้บ้าง? 58 00:07:55,000 --> 00:07:57,070 แหล่งดำเหลืองของเด็กชายคนนี้ 59 00:07:57,600 --> 00:07:58,510 ฉันต้องการมัน! 60 00:07:59,880 --> 00:08:01,710 ทำไม Young Eagle King ถึงทำเช่นนี้? 61 00:08:02,480 --> 00:08:04,630 เขาเป็นแขกของ Azure Dragon King 62 00:08:04,960 --> 00:08:06,590 เป็นเพื่อนเก่าของเจ้าหญิงด้วย 63 00:08:07,680 --> 00:08:09,190 ฉันให้ทางเลือกแก่เขาแล้ว 64 00:08:09,240 --> 00:08:10,830 ทิ้งแหล่งกำเนิดสีดำ-เหลืองไว้ 65 00:08:10,960 --> 00:08:12,390 แล้วคุณก็ออกไปได้อย่างปลอดภัย 66 00:08:13,160 --> 00:08:14,510 คนอื่นมาเป็นแขก 67 00:08:14,760 --> 00:08:16,310 คุณเพียงแค่ต้องทดสอบพวกเขา 68 00:08:16,640 --> 00:08:18,150 ทำไมต้องเข้าไปแทรกแซงโดยตรง? 69 00:08:18,640 --> 00:08:19,560 ราชาอินทรีหนุ่ม 70 00:08:20,040 --> 00:08:22,590 คุณคิดจริงๆ เจ้าหญิงของเราไม่มีนัยสำคัญเหรอ? 71 00:08:22,841 --> 00:08:23,480 คุณ! 72 00:08:23,480 --> 00:08:25,830 เขาเป็นเพียงมนุษย์ ขยะร่างโบราณ 73 00:08:26,320 --> 00:08:27,710 การฆ่าเขาไม่ใช่เรื่องใหญ่ 74 00:08:28,280 --> 00:08:30,110 แม้ว่าเขาจะเป็นคนรู้จักกับเจ้าหญิงก็ตาม 75 00:08:30,400 --> 00:08:31,510 แล้วทำไม? 76 00:08:32,030 --> 00:08:34,350 เขามาที่นี่เพื่อเยี่ยมเจ้าหญิง 77 00:08:34,760 --> 00:08:36,110 ถ้าคุณฆ่าเขาที่นี่ 78 00:08:36,960 --> 00:08:38,830 สิ่งที่คนอื่นจะ คิดถึงเจ้าหญิงเหรอ? 79 00:08:39,760 --> 00:08:40,510 ดี. 80 00:08:40,960 --> 00:08:42,230 ฉันจะไม่แสดงที่นี่ 81 00:08:43,080 --> 00:08:44,390 แต่เป็นรากดำ-เหลือง 82 00:08:44,960 --> 00:08:46,030 ฉันจะได้รับมันอย่างแน่นอน! 83 00:08:55,440 --> 00:08:56,510 พี่เย่. 84 00:08:56,700 --> 00:08:56,920 [บ้านพักของเจ้าหญิง] 85 00:08:56,920 --> 00:08:58,750 ใช้ชื่อของฉันในเมืองปีศาจ [บ้านพักของเจ้าหญิง] 86 00:08:58,750 --> 00:08:59,200 [บ้านพักของเจ้าหญิง] 87 00:08:59,200 --> 00:09:00,300 ไม่ว่าใบหน้าของคุณจะไร้ยางอายขนาดนี้ก็ตาม [บ้านพักของเจ้าหญิง] 88 00:09:00,300 --> 00:09:01,310 ไม่ว่าใบหน้าของคุณจะไร้ยางอายขนาดนี้ก็ตาม 89 00:09:01,680 --> 00:09:03,110 หรือมีวัตถุประสงค์อื่น? 90 00:09:03,160 --> 00:09:04,030 ฉันมาที่นี่ 91 00:09:04,080 --> 00:09:05,070 เพื่อพบปะเพื่อนเก่า 92 00:09:05,660 --> 00:09:07,350 ไม่คาดคิดว่าเผ่าปีศาจจะมี ประเพณีเช่นนี้ 93 00:09:07,600 --> 00:09:08,870 ไม่ใช่แค่แข่งขันเพื่อนางฟ้า 94 00:09:09,160 --> 00:09:10,830 แม้กระทั่งต้องต่อสู้กับผู้คน ในระดับที่สูงขึ้น 95 00:09:10,840 --> 00:09:12,390 ใครบอกให้คุณมีเจตนาไม่ดี? 96 00:09:12,440 --> 00:09:13,510 และฝึกซ้อมไม่ดี 97 00:09:13,920 --> 00:09:16,310 แม้แต่ฝันถึงการกระทำที่ประมาทที่นี่ 98 00:09:17,840 --> 00:09:18,870 ฉันต้องการอะไร 99 00:09:20,160 --> 00:09:22,990 ได้โปรดเถอะ เจ้าหญิง ทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้น 100 00:09:23,600 --> 00:09:25,550 เว้นแต่คุณจะเทียบเคียงได้ ราชาอินทรีหนุ่ม 101 00:09:25,920 --> 00:09:27,350 มิฉะนั้นจะไม่มีใครสนับสนุนคุณ 102 00:09:27,880 --> 00:09:29,750 คุณพกวัตถุมงคล เป็นที่ปรารถนาของใครหลายๆคน 103 00:09:30,240 --> 00:09:31,430 ปฏิบัติอย่างลับๆ 104 00:09:32,160 --> 00:09:33,750 ฉันจะพาคุณออกไป จากเมืองปีศาจอย่างปลอดภัย 105 00:09:35,480 --> 00:09:37,190 ฉันทำงานอย่างหนักเพื่อค้นหาสถานที่แห่งนี้ 106 00:09:38,000 --> 00:09:39,830 ตอนนี้ไม่สามารถแม้แต่จะเจอปางบ่อได้ 107 00:09:40,200 --> 00:09:42,910 คาดหวังไว้จริงๆ การผงาดขึ้นของราชาปีศาจเหรอ? 108 00:09:43,840 --> 00:09:45,950 การผงาดขึ้นมาของราชาปีศาจคือความหวังของเผ่าปีศาจ 109 00:09:46,560 --> 00:09:47,750 ฉันคือเจ้าหญิงแห่งเผ่าปีศาจ 110 00:09:48,080 --> 00:09:49,950 แน่นอนว่าฉันสนับสนุนกลุ่มปีศาจ มีราชาปีศาจองค์ใหม่ 111 00:09:50,120 --> 00:09:50,870 คือ ปางบ่อ 112 00:09:51,400 --> 00:09:52,750 มันจะหายไปไหม? 113 00:09:55,920 --> 00:09:57,590 เมฆกลายเป็นฝน น้ำกลายเป็นเมฆ 114 00:09:57,800 --> 00:09:59,710 ทั้งสองแยกกันยาก จะให้เรียกว่าหายไปได้อย่างไร? 115 00:09:59,800 --> 00:10:00,510 คุณหมายความว่าอย่างไร? 116 00:10:01,240 --> 00:10:03,430 เจ้าหญิงหวังว่าจะได้ราชาปีศาจองค์ใหม่ แบบไหน? 117 00:10:03,880 --> 00:10:04,990 ฉันไม่ต้องการที่จะเห็น, 118 00:10:05,240 --> 00:10:07,310 เผ่าปีศาจเต็มไปด้วยความไม่สงบ และตกหลุมรักความหรูหรา 119 00:10:07,680 --> 00:10:09,510 แต่ฉันก็จะไม่ปล่อยมันไปเช่นกัน บุคคลภายนอกเข้ามาแทรกแซง 120 00:10:10,320 --> 00:10:12,070 ฉันยังเคยดูแลมัน หัวใจอันศักดิ์สิทธิ์ของจักรพรรดิ, 121 00:10:12,540 --> 00:10:13,190 ไม่ใช่คนนอก 122 00:10:13,360 --> 00:10:14,510 ยังกล้าพูดแบบนั้นอีกเหรอ? 123 00:10:14,600 --> 00:10:15,470 แล้วผมจะหาวิธีอื่น 124 00:10:17,080 --> 00:10:17,830 ฉันบอกลา 125 00:10:21,000 --> 00:10:21,500 มันคืออะไร? 126 00:10:22,520 --> 00:10:23,350 นางฟ้าทั้งสองคือ... 127 00:10:24,320 --> 00:10:25,670 ...อยากบังคับพักค้างคืนไหม? 128 00:10:26,600 --> 00:10:27,790 ฉันให้คุณสองทางเลือก 129 00:10:28,120 --> 00:10:28,950 ออกจากสถานที่นี้ 130 00:10:29,400 --> 00:10:30,230 หรือ, 131 00:10:30,460 --> 00:10:32,790 แสดงความแข็งแกร่งนั้นออกมา เผ่าปีศาจสามารถรับรู้ได้ 132 00:10:34,640 --> 00:10:35,270 เย่ฟาน. 133 00:10:35,640 --> 00:10:36,550 คุณอยู่ที่ไหน 134 00:10:37,440 --> 00:10:38,510 เครื่องดื่มและสาวสวย ฉันเตรียมไว้ให้คุณแล้ว 135 00:10:38,520 --> 00:10:39,310 คุณไม่สามารถเข้ามาได้ 136 00:10:39,600 --> 00:10:40,100 ไปกันเลย 137 00:10:46,040 --> 00:10:46,870 สวัสดีนางฟ้า. 138 00:10:48,080 --> 00:10:50,630 นี่ไม่ใช่พันธมิตรขยะของ Young Dragon King ใช่ไหม 139 00:10:52,480 --> 00:10:54,350 ฉันบังเอิญเข้ามา 140 00:10:54,660 --> 00:10:55,510 และทำเงินได้หลายพัน 141 00:10:55,760 --> 00:10:58,430 หวังว่านางฟ้าทั้งสองจะให้อภัยฉันได้ 142 00:10:59,320 --> 00:11:00,710 ฉันได้รับคำสั่งจากราชามังกรหนุ่ม 143 00:11:00,720 --> 00:11:02,470 เชิญคุณด้วยความจริงใจ ร่วมงานเลี้ยง,.. 144 00:11:03,280 --> 00:11:07,710 ...เพื่อหารือเกี่ยวกับแผนการอันยิ่งใหญ่ของ Demon Clan ร่วมกัน 145 00:11:24,960 --> 00:11:25,990 ถูกต้องแล้ว 146 00:11:26,200 --> 00:11:27,470 ยังเหมือนเดิมครับ. 147 00:11:27,480 --> 00:11:28,470 ฉันคิดว่าใช่ 148 00:11:28,480 --> 00:11:30,070 ครั้งสุดท้ายหลังจากทำลายล้าง บ้านพักของครอบครัวจี 149 00:11:30,280 --> 00:11:32,350 ควรจะโจมตีทันที รังของครอบครัวจี 150 00:11:33,000 --> 00:11:34,150 แต่หลังจากนั้นไม่นาน 151 00:11:34,160 --> 00:11:36,670 กลับได้พบกับราชามังกรฟ้าแทน ทำลายดินแดนศักดิ์สิทธิ์เหยากวง 152 00:11:36,680 --> 00:11:38,230 ไม่เช่นนั้นรังหลักของตระกูลจี... 153 00:11:38,480 --> 00:11:40,750 ...เราได้ทำลายมันมาหลายครั้งแล้ว! 154 00:11:40,960 --> 00:11:41,670 ถูกต้อง! 155 00:11:41,880 --> 00:11:43,750 ไม่รู้ว่าคิงคองเกคิดอะไร? 156 00:11:43,800 --> 00:11:44,550 ถูกต้อง. 157 00:11:45,200 --> 00:11:46,950 มีอะไรให้ต้องกลัว. จากมนุษย์กลุ่มนั้นเหรอ? 158 00:11:46,960 --> 00:11:49,470 พวกเขาไม่มีหางด้วยซ้ำ ยังต้องการที่จะต่อสู้กับเรา 159 00:11:51,040 --> 00:11:51,670 นั่งลง นั่งลง 160 00:11:57,240 --> 00:11:58,470 พี่คนที่สอง 161 00:11:59,880 --> 00:12:01,230 ไม่เจอกันนาน. 162 00:12:01,760 --> 00:12:03,830 เมื่อเร็ว ๆ นี้พวกคุณดูดี 163 00:12:03,840 --> 00:12:05,510 มันเป็นไปไม่ได้อีกต่อไป 164 00:12:05,520 --> 00:12:08,510 แม้จะยังมีเจตนาอยู่ก็ตาม แต่กำลังไม่เพียงพออีกต่อไป 165 00:12:08,520 --> 00:12:10,190 ร้องเพลงเมาอยู่ในห้อง 166 00:12:10,440 --> 00:12:11,950 เป็นรุ่นที่แย่กว่าจริงๆ 167 00:12:13,280 --> 00:12:15,270 ชั้นแรกเต็มแล้ว กับทายาทแห่งเผ่าปีศาจ 168 00:12:15,440 --> 00:12:16,190 เด็กและประมาท 169 00:12:16,760 --> 00:12:18,150 ในขณะเดียวกัน ผู้อาวุโสก็อยู่บนชั้นสอง 170 00:12:18,480 --> 00:12:20,030 แน่นอนว่าบรรยากาศมันไม่ใช่แบบนี้ 171 00:12:21,040 --> 00:12:22,830 เมื่อถึงเวลานั้นจักรพรรดิ์ชิงจะต้อง... 172 00:12:23,000 --> 00:12:25,430 ...มีพรสวรรค์มากในการสร้างเทคนิคอันศักดิ์สิทธิ์ 173 00:12:25,440 --> 00:12:26,630 และอยู่ยงคงกระพันในยุคนั้น 174 00:12:27,000 --> 00:12:28,310 ไม่มีฝ่ายตรงข้าม 175 00:12:29,520 --> 00:12:31,590 น่าเสียดาย เวลากำลังจะหมดลงแล้ว 176 00:12:33,160 --> 00:12:34,550 หากจักรพรรดิ์ชิงยังมีชีวิตอยู่ 177 00:12:34,800 --> 00:12:35,910 และเป็นผู้นำทั้งกลุ่ม 178 00:12:36,480 --> 00:12:37,630 เราจะไม่... 179 00:12:37,640 --> 00:12:39,950 ...จนถูกสัตว์สองขากดขี่ 180 00:12:41,000 --> 00:12:43,550 จักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ต้องการสถาปนา อาณาจักรโบราณแห่งเผ่าปีศาจ 181 00:12:43,660 --> 00:12:45,150 สะสมอำนาจมานานนับพันปี 182 00:12:45,160 --> 00:12:48,190 แต่ล้มเหลวเพียงเพราะก้าวเดียว 183 00:12:49,680 --> 00:12:50,390 ผู้หญิงสวย. 184 00:12:53,660 --> 00:12:54,710 คุณกำลังสูงขึ้น 185 00:12:55,560 --> 00:12:56,070 ฉินเหยา. 186 00:12:56,440 --> 00:12:56,990 ไปกันเลย! 187 00:12:57,000 --> 00:12:57,630 มา มา มา 188 00:12:59,080 --> 00:13:00,270 กรุณารอสักครู่เจ้าหญิง 189 00:13:01,280 --> 00:13:02,310 คุณรู้ไหมว่า 190 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 วันนี้เป็นวันอะไร? 191 00:13:04,000 --> 00:13:05,750 [ราชามังกรหนุ่ม ชิงอี้ อาณาจักรสี่ขั้วโลก] วันนี้เป็นวันอะไร? 192 00:13:05,750 --> 00:13:06,740 [ราชามังกรหนุ่ม ชิงอี้ อาณาจักรสี่ขั้วโลก] 193 00:13:09,160 --> 00:13:10,030 วันนี้,.. 194 00:13:10,800 --> 00:13:13,350 ...เป็นวันเกิดปีที่ 300 ของฉัน 195 00:13:14,360 --> 00:13:15,070 เพราะมันมาแล้ว 196 00:13:15,080 --> 00:13:16,510 ทำไมคุณไม่ไปกับฉันเพื่อดื่ม? 197 00:13:16,800 --> 00:13:18,230 มาเลย มาเลย! 198 00:13:19,160 --> 00:13:19,990 วันนี้, 199 00:13:20,240 --> 00:13:22,150 เผ่าปีศาจทั้งหมดเฉลิมฉลอง 200 00:13:22,320 --> 00:13:24,830 กลับบ้านไม่ได้ถ้าไม่มีอาการเมาค้าง! 201 00:13:43,440 --> 00:13:44,110 ดี! 202 00:13:45,240 --> 00:13:46,030 ดูที่นี่ 203 00:14:00,440 --> 00:14:01,310 เผ่าปีศาจนี้ 204 00:14:01,760 --> 00:14:03,110 ใช้ชีวิตอย่างหรูหราอย่างแท้จริง 205 00:14:03,800 --> 00:14:05,310 ปังบ่อชอบเขาหรือเปล่า? 206 00:14:08,000 --> 00:14:09,270 เจ้าหญิงยังรอใครสักคนอยู่ใช่ไหม? 207 00:14:09,360 --> 00:14:11,070 ฝ่าบาท พระองค์ทรงมีพระพรอันล้ำลึก 208 00:14:11,080 --> 00:14:12,550 ต้องมีโชคลาภไม่จำกัด 209 00:14:12,960 --> 00:14:15,150 มนุษย์กับร่างขยะโบราณ 210 00:14:15,560 --> 00:14:17,230 กล้าดียังไงมาปรากฏตัวที่นี่ 211 00:14:17,960 --> 00:14:20,390 คุณควรมอบมันไปดีกว่า รากฐานของแหล่งกำเนิดสีดำเหลืองของคุณ 212 00:14:24,375 --> 00:14:29,885 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 213 00:14:33,240 --> 00:14:34,950 คุณเบื่อกับชีวิตหรือเปล่า? 214 00:14:35,280 --> 00:14:37,310 บังคับให้ฉันต้องรับเอง 215 00:14:38,360 --> 00:14:39,750 พี่เป้ง มาเลย 216 00:14:39,760 --> 00:14:41,070 อย่าพูด สิ่งที่ทำให้เสียบรรยากาศ 217 00:14:41,200 --> 00:14:43,470 คุณยังนำของขวัญมากมายมาด้วย เพื่อฉลองวันเกิดของฉัน 218 00:14:43,640 --> 00:14:44,830 นี่จริงใจจริงๆ 219 00:14:45,240 --> 00:14:45,750 คราวหน้า- 220 00:14:45,760 --> 00:14:46,260 ออกไป! 221 00:14:46,920 --> 00:14:47,420 ตกลง! 222 00:14:50,560 --> 00:14:51,830 ฉันมาที่นี่ 223 00:14:52,080 --> 00:14:53,910 ก่อนอื่นเลย สำหรับวันเกิดของชิงอี้ 224 00:14:54,680 --> 00:14:56,830 ประการที่สอง สำหรับรากของแหล่งกำเนิดสีดำ-เหลือง 225 00:14:57,000 --> 00:14:58,870 ฉันจะให้สมบัติบางอย่างแก่คุณ ... 226 00:14:58,880 --> 00:15:00,990 ...เพื่อแลกเปลี่ยนกับ สีดำ-เหลืองที่มาจากเจ้าหญิง 227 00:15:01,240 --> 00:15:02,870 ได้โปรดเถิดเจ้าหญิงอย่าปฏิเสธ 228 00:15:02,960 --> 00:15:03,590 ราชาอินทรีหนุ่ม 229 00:15:03,880 --> 00:15:05,430 รากต้นกำเนิดสีเหลืองดำไม่ใช่ของฉัน 230 00:15:05,600 --> 00:15:06,910 ฉันกับเย่ฟานรู้จักกันมานานแล้ว 231 00:15:07,360 --> 00:15:07,910 คุณทำตัวแบบนี้ 232 00:15:08,120 --> 00:15:08,830 มันไปไกลเกินไปแล้ว 233 00:15:11,240 --> 00:15:12,870 คุณเป็นทายาทของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ 234 00:15:13,080 --> 00:15:15,110 คุณไม่ควรออกไปเที่ยวกับคนไร้ประโยชน์ 235 00:15:15,320 --> 00:15:16,590 ให้ฉันฆ่าเขาเถอะ 236 00:15:16,880 --> 00:15:19,430 และขจัดกรรมชั่วให้กับเจ้าหญิง 237 00:15:19,600 --> 00:15:20,710 ดูเหมือนหนีไม่พ้นอีกแล้ว 238 00:15:20,720 --> 00:15:21,390 คุณหมายถึงอะไรนี้? 239 00:15:21,400 --> 00:15:21,910 ในกรณีนั้น... 240 00:15:22,360 --> 00:15:24,910 จักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ไม่ใช่บุคคลโหดร้ายที่ปราศจากจิตสำนึก 241 00:15:25,000 --> 00:15:26,150 ฉันจะไม่อนุญาตให้คุณฆ่าเขา 242 00:15:27,560 --> 00:15:30,470 เขามีของศักดิ์สิทธิ์เช่นรากของแหล่งกำเนิดสีดำ-เหลือง 243 00:15:30,800 --> 00:15:33,310 ตอนนี้ปรากฏตัวในดินแดนเผ่าปีศาจของเรา 244 00:15:33,320 --> 00:15:34,710 นี่คือความประสงค์ของสวรรค์ 245 00:15:35,120 --> 00:15:37,790 ของนี้ต้องตกอยู่ในมือฉันแน่! 246 00:15:38,680 --> 00:15:39,470 เพราะ, 247 00:15:39,720 --> 00:15:41,110 ผู้อาวุโสทุกคนมารวมตัวกันที่นี่ในวันนี้ 248 00:15:42,640 --> 00:15:44,230 มาฟังว่าพวกเขาคิดอย่างไร 249 00:15:44,240 --> 00:15:45,110 ฉันเห็นด้วย! 250 00:15:45,280 --> 00:15:46,110 ราชาอินทรีหนุ่ม 251 00:15:46,200 --> 00:15:47,470 ด้วยอำนาจที่ไม่มีใครเทียบได้ 252 00:15:47,880 --> 00:15:49,910 เอาชนะร่างนักบุญโบราณ 253 00:15:49,920 --> 00:15:51,870 เพื่อให้ได้แหล่งกำเนิดสีดำ-เหลือง 254 00:15:52,080 --> 00:15:54,430 - นี่คือประวัติศาสตร์ใหม่! - เผ่าปีศาจอ่อนแอมาเป็นเวลานาน 255 00:15:54,600 --> 00:15:57,350 หากราชาอินทรีหนุ่มสามารถเดินตามเส้นทางของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ได้ 256 00:15:58,880 --> 00:16:01,590 หวังว่าเจ้าหญิงจะพิจารณามัน 257 00:16:02,280 --> 00:16:03,430 ฉันต่อต้านมัน! 258 00:16:05,760 --> 00:16:09,350 เย่ฟานชนะแล้ว การต่อสู้บูชาผู้รับใช้ของเจ้าหญิง ฉินเหยา 259 00:16:09,480 --> 00:16:10,710 เขาเป็นคนของเรา 260 00:16:10,720 --> 00:16:11,270 นั่นคือเหตุผลที่... 261 00:16:17,600 --> 00:16:19,150 มีใครต่อต้านมันอีกบ้าง? 262 00:16:25,640 --> 00:16:27,070 การต่อสู้ลัทธิ 263 00:16:27,320 --> 00:16:29,190 เจ้าหญิงบอกว่าฉันใจร้าย 264 00:16:29,200 --> 00:16:30,350 ไม่สามารถเป็นจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ได้ 265 00:16:30,800 --> 00:16:32,550 ฉันจะเป็นคนใจร้ายได้อย่างไร? 266 00:16:32,640 --> 00:16:34,390 ในอนาคตถ้าฉันกลายเป็นจักรพรรดิปีศาจ 267 00:16:34,520 --> 00:16:36,110 เจ้าหญิงจะกลายเป็นราชินีปีศาจ 268 00:16:38,640 --> 00:16:40,430 Young Eagle King สุดยอดจริงๆ! 269 00:16:41,040 --> 00:16:42,550 ปราศจากรัศมีของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ 270 00:16:42,640 --> 00:16:44,410 สามารถพูดได้เหมือนจักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ 271 00:16:44,960 --> 00:16:45,550 อย่างไรก็ตาม, 272 00:16:46,600 --> 00:16:47,710 ถนนจักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ 273 00:16:49,040 --> 00:16:51,870 มันไม่ง่ายอย่างที่คิด แต่งงานกับเจ้าหญิง 274 00:16:53,760 --> 00:16:54,260 เย่ฟาน. 275 00:16:54,600 --> 00:16:55,430 ทำไมคุณถึงเพิ่มปัญหา? 276 00:17:00,000 --> 00:17:01,310 ฉันได้ยินมาจากเจ้าหญิงว่า 277 00:17:01,760 --> 00:17:02,830 เพื่อเป็นจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ 278 00:17:03,880 --> 00:17:07,190 อย่างน้อยก็น่าจะสู้ได้ ร่างศักดิ์สิทธิ์โบราณในระดับเดียวกัน 279 00:17:08,040 --> 00:17:08,750 แค่สามารถ 280 00:17:08,760 --> 00:17:09,670 พิสูจน์ความแข็งแกร่งของเขา 281 00:17:10,720 --> 00:17:12,630 คุณ... สังเกตไหม? 282 00:17:13,720 --> 00:17:14,590 ชัดเจนเกินไป 283 00:17:15,589 --> 00:17:17,189 หวังว่าเจ้าหญิงจะรักษาสัญญาของเธอ 284 00:17:17,400 --> 00:17:19,350 ตราบใดที่คุณสามารถอยู่รอดและบังคับมันได้ โดยใช้เทคนิคการโจมตีมังกร 285 00:17:19,640 --> 00:17:21,510 น่าเสียดายที่ในโลกนี้ไม่เคยมี... 286 00:17:21,520 --> 00:17:23,630 ...พระวรกายศักดิ์สิทธิ์โบราณที่สามารถ ทะลุผ่านอาณาจักรสี่ขั้วโลก 287 00:17:25,240 --> 00:17:26,590 ฉันสามารถใช้อาวุธศักดิ์สิทธิ์ของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ได้ 288 00:17:26,720 --> 00:17:28,390 เพื่อระงับการฝึกฝนของคุณไปยัง Dao Palace 289 00:17:29,200 --> 00:17:31,030 ตั้งแต่สมัยโบราณ จักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ทรงเป็นบุคคลพิเศษ 290 00:17:31,280 --> 00:17:32,270 คุณกล้าที่จะลอง? 291 00:17:32,840 --> 00:17:34,750 คุณสามารถเอาชนะ ร่างกายนักบุญโบราณในระดับเดียวกันเหรอ? 292 00:17:35,400 --> 00:17:36,270 คุณคิดว่าฉันเป็นใคร? 293 00:17:36,760 --> 00:17:38,910 ฉันคืออินทรีฟ้า เหนือใครในเจเนอเรชั่นนี้ 294 00:17:39,080 --> 00:17:40,390 ฉันสามารถฆ่าเขาได้อย่างง่ายดาย 295 00:17:40,720 --> 00:17:43,190 คุณเป็นทายาทของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ แต่ไม่สามารถปราบปรามฉันได้ 296 00:17:45,600 --> 00:17:47,470 บางทีคุณอาจจะกลัวใช่ไหม? 297 00:17:47,880 --> 00:17:49,430 หากอาณาจักรของเราทั้งสองเหมือนกัน 298 00:17:51,240 --> 00:17:52,150 ด้วยมือข้างเดียว 299 00:17:53,110 --> 00:17:54,310 ฉันสามารถฆ่าคุณได้ 300 00:17:54,720 --> 00:17:55,910 การโอ้อวดของคุณใหญ่มาก 301 00:17:56,240 --> 00:17:58,310 แต่ฉันไม่สามารถจริงๆ งดเว้นจากการแสดง 302 00:17:59,320 --> 00:18:01,270 เท่าไหร่? จักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ที่มีอยู่? 303 00:18:01,680 --> 00:18:03,110 ฉันจะเดินไปตามเส้นทางนี้ 304 00:18:03,350 --> 00:18:04,750 โดยไม่ต้องใช้อาวุธศักดิ์สิทธิ์เข้ามาแทรกแซง 305 00:18:05,240 --> 00:18:06,830 ฉันจะยับยั้งกำลังของตัวเอง 306 00:18:06,920 --> 00:18:08,350 และสังหารร่างนักบุญโบราณ 307 00:18:10,400 --> 00:18:11,350 ตั้งแต่มาถึงดินแดนทางเหนือ 308 00:18:11,800 --> 00:18:13,230 ฉันไม่เคยต่อสู้มาก่อนจริงๆ 309 00:18:14,520 --> 00:18:15,310 หลังจากเอาชนะคุณแล้ว 310 00:18:16,000 --> 00:18:17,670 บังเอิญสามารถนอนหลับสนิทได้! 311 00:18:23,700 --> 00:18:26,100 [ราชาอินทรีหนุ่ม จินชิ] 312 00:18:26,100 --> 00:18:56,700 [ปรมาจารย์ของคนรุ่นใหม่ของเผ่าปีศาจ ผู้สืบเชื้อสายมาจากราชาอินทรีผู้ยิ่งใหญ่แห่งภาคกลางของตงหวง ร่างกายของเขาแข็งแรงและมีชีวิตชีวา ผมสีทองห้อยลงมาที่ไหล่ของเขาที่ Four Fole Realm ด้วยการฝึกฝนที่ลึกซึ้งและนับไม่ถ้วน บุคคลนี้เชี่ยวชาญเทคนิคลับความเร็วสูงสุดของอินทรีสวรรค์ โดยเรียนรู้หนึ่งในเทคนิคการฆ่าที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของกลุ่มอินทรีสวรรค์ คือ "ดาบ 108,000 ดาบ" และสืบทอดหอกปีศาจของราชาอินทรีสวรรค์ตั้งแต่สมัยโบราณและเอาชนะคนรุ่นใหม่อย่างไม่เท่าเทียมกัน สลักชื่อไว้อย่างยิ่งใหญ่ด้วยสโลแกน "I AM THE MOST NOBLE"] [ราชาอินทรีหนุ่ม จินชิ] 313 00:18:57,920 --> 00:18:59,750 แหล่งกำเนิดสีดำ-เหลืองเป็นวัตถุศักดิ์สิทธิ์ 314 00:18:59,880 --> 00:19:00,870 ฉันเข้าใจแล้ว! 315 00:19:01,400 --> 00:19:03,070 คุณคิดจะฆ่าฉันจริงๆเหรอ? 316 00:19:03,680 --> 00:19:06,590 ฉันต้องการให้เลือดศักดิ์สิทธิ์ปูทางไปสู่การเป็นจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่! 317 00:19:07,040 --> 00:19:08,110 ฉันลืมบอกคุณ 318 00:19:08,560 --> 00:19:09,550 ฉันไม่เคยสูญเสีย... 319 00:19:10,080 --> 00:19:10,830 ...ในการต่อสู้ระดับเดียวกัน! 320 00:19:13,761 --> 00:19:27,583 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 38638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.