All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 82 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,156 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:27,280 --> 00:03:45,750 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP] 3 00:03:47,530 --> 00:03:50,530 ตอนที่ 82 "อานิเมะซิน" 4 00:03:51,580 --> 00:03:53,010 ปีศาจสุนัขธรรมดาก็สามารถบินได้ 5 00:03:53,260 --> 00:03:54,610 คาถานี้ของคุณใช้ไม่ได้ Hei Huang 6 00:03:54,940 --> 00:03:56,450 ต้องการลองหนังสือโบราณอีกเล่มของเผ่าปีศาจไหม? 7 00:03:57,860 --> 00:03:58,810 นายเฮยฮวง 8 00:03:59,060 --> 00:04:01,450 นี่คือบลูเพิร์ลที่คุณขอ สำหรับแกนกลางของการก่อตัว 9 00:04:03,150 --> 00:04:05,090 เส้นทางอันยิ่งใหญ่ของฉันลึกซึ้งมาก 10 00:04:05,100 --> 00:04:06,210 อาณาจักรของฉันเข้าถึงความเรียบง่ายอย่างแท้จริง 11 00:04:06,220 --> 00:04:07,050 นายเฮยฮวง 12 00:04:07,200 --> 00:04:09,890 นี่คือลูกปัดอธิษฐานไฟแห่งความชั่วร้ายที่คุณขอ เพื่อเป็นรากฐานของการก่อตัว 13 00:04:11,540 --> 00:04:14,530 คัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจเท่านั้น ส่งต่อไปยังทายาทของจักรพรรดิปีศาจ 14 00:04:14,620 --> 00:04:16,690 ตัวอย่างเช่นอันที่อยู่ในมือของคุณ 15 00:04:16,820 --> 00:04:19,090 แล้วทำไมคุณถึงต้องการ ฟันทองของผู้เฒ่าเกอเหรอ? 16 00:04:23,660 --> 00:04:26,650 เพื่อที่คุณจะได้ทราบ แม้แต่ฟันทองนั่น... 17 00:04:26,660 --> 00:04:29,410 ...มันไม่สามารถเติบโตได้ในปากสกปรกของคุณ 18 00:04:29,700 --> 00:04:30,490 ยังกล้าหลอกฉันอีกเหรอ! 19 00:04:30,500 --> 00:04:31,730 ให้ตายเถอะ เจ้าหมา! 20 00:04:31,820 --> 00:04:32,650 มานี่สิ! 21 00:04:32,700 --> 00:04:33,890 ฉันถอนฟันสุนัขของคุณออกจนหมด! 22 00:04:33,900 --> 00:04:34,690 คุณมาที่นี่! 23 00:04:35,860 --> 00:04:37,410 ลืมหนังสือโบราณไปเลยตอนนี้ 24 00:04:37,420 --> 00:04:38,610 เราตกลงกันแล้ว 25 00:04:38,620 --> 00:04:39,650 หากประสบความสำเร็จ 26 00:04:39,780 --> 00:04:41,850 คุณต้องส่ง หยกเต่าดำนั่นสำหรับฉัน 27 00:04:52,260 --> 00:04:55,410 รูปแบบการก่อตัวเหล่านี้มีบางอย่างที่เหมือนกัน ด้วยรูปแบบที่แกะสลักโดยผู้อาวุโส Tianshu 28 00:04:56,140 --> 00:04:57,010 เฮ้ หวง นี่... 29 00:04:57,180 --> 00:04:58,450 เขาเป็นสิ่งมีชีวิตชนิดใดกันแน่? 30 00:05:03,260 --> 00:05:05,010 มีภูเขาและแม่น้ำเป็นร่องรอย 31 00:05:05,020 --> 00:05:06,570 การแกะสลักลวดลายดาว 32 00:05:07,180 --> 00:05:09,090 รวบรวมพลังแห่งสวรรค์ เพื่อสร้างรูปแบบ 33 00:05:09,420 --> 00:05:12,050 เมื่อนั้นคุณก็สามารถข้ามความว่างเปล่าได้ 34 00:05:17,860 --> 00:05:20,090 เอาหน้าประหลาดใจของคุณออกไป! 35 00:05:24,970 --> 00:05:25,610 เด็กผู้ชาย, 36 00:05:26,180 --> 00:05:27,130 คุณอยากไปหรือไม่? 37 00:05:51,460 --> 00:05:54,010 ดูเหมือนจะมีออร่าที่แปลกและน่ากวนใจ 38 00:05:54,780 --> 00:05:56,090 แต่ในที่สุดก็มาถึง 39 00:06:05,100 --> 00:06:06,210 ยาโอจิโบราณ 40 00:06:06,220 --> 00:06:07,250 สถานที่อันเงียบสงบและซ่อนเร้น 41 00:06:07,380 --> 00:06:08,250 ไม่ถูกแตะต้องจากโลกภายนอก 42 00:06:08,860 --> 00:06:10,410 แม้ว่านี่จะเป็นซากปรักหักพังของยาโอจิโบราณ 43 00:06:10,660 --> 00:06:11,970 ออร่ารู้สึกแตกต่างออกไปมาก 44 00:06:12,060 --> 00:06:13,690 ฉันซ่อนตัวมานานหลายปี 45 00:06:13,700 --> 00:06:15,650 ภูเขาและแผ่นดินเปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก 46 00:06:16,020 --> 00:06:17,370 แต่คำเหล่านี้ 47 00:06:17,580 --> 00:06:19,210 ฉันยังสามารถอ่านได้อย่างชัดเจน 48 00:06:19,820 --> 00:06:22,570 รูปแบบของฉันแทบจะไม่เคยผิดเลย 49 00:06:24,020 --> 00:06:24,520 รอ. 50 00:06:25,280 --> 00:06:27,210 คุณช่วยแสดงหยกเต่าให้ฉันดูก่อนได้ไหม? 51 00:06:29,340 --> 00:06:31,010 ก็ได้ แต่ถ้าคุณหาหนังสือแห่งตะวันตกไม่เจอ... 52 00:06:33,300 --> 00:06:35,250 ...คุณจะกลายเป็นซุปเนื้อสุนัข! 53 00:06:42,420 --> 00:06:43,610 คนร้ายอนาจาร! 54 00:06:43,620 --> 00:06:45,090 จับคนร้ายได้แล้ว! 55 00:06:47,620 --> 00:06:49,570 แม้ว่าจะมีข้อผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ เกิดขึ้นอีกก็ตาม 56 00:06:49,660 --> 00:06:50,810 แต่นี่ก็ยังเป็นยาโอจิ (Yaochi) 57 00:06:50,900 --> 00:06:52,210 ไม่ทำให้เกียรติของฉันเสื่อมเสีย 58 00:06:52,500 --> 00:06:53,610 จับคนร้ายได้แล้ว! 59 00:06:54,540 --> 00:06:56,010 หมาหัวโล้นมาทางนี้! 60 00:06:56,820 --> 00:06:57,770 อย่าวิ่ง! 61 00:06:58,420 --> 00:06:58,900 หยุด! 62 00:06:58,900 --> 00:07:00,170 การเผชิญปัญหาแม้เพียงเล็กน้อยก็วิตกกังวลแล้ว 63 00:07:00,180 --> 00:07:01,930 คุณกลายเป็นคนตัวใหญ่ขนาดนี้ได้อย่างไร? 64 00:07:03,300 --> 00:07:04,690 หยุดอย่าวิ่ง! 65 00:07:04,820 --> 00:07:05,850 หยุด! 66 00:07:08,580 --> 00:07:10,010 เฮ้ ไอ้หวงหวง! 67 00:07:11,300 --> 00:07:12,330 จับคนร้ายได้แล้ว! 68 00:07:12,420 --> 00:07:13,410 ถ้าโดนจับ. 69 00:07:13,780 --> 00:07:15,410 ฉันจะถอดขาของคุณทีละข้าง! 70 00:07:20,140 --> 00:07:21,410 แม้ว่าจะไม่ใช่ความผิดของฉันทั้งหมดก็ตาม 71 00:07:21,500 --> 00:07:23,210 แต่เป็นการดีที่สุดที่จะวิ่ง 72 00:07:23,220 --> 00:07:24,090 จะวิ่งไปไหน! 73 00:07:37,740 --> 00:07:38,490 อย่าวิ่ง! 74 00:07:46,475 --> 00:07:52,213 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 75 00:07:58,700 --> 00:08:00,010 หยุด! 76 00:08:11,100 --> 00:08:12,770 เจ้าหมาบ้า เจ้านี่มันจริงๆ ไม่น่าเชื่อถือ! 77 00:08:13,060 --> 00:08:14,050 ฉันจะย่างคุณ เป็นมื้อเย็น! 78 00:08:14,980 --> 00:08:16,730 กล้าดียังไงมาไม่เคารพฉัน! 79 00:08:16,740 --> 00:08:18,810 ในกรณีนั้น ฉันจะเอาหยกเต่าไป! 80 00:08:22,260 --> 00:08:23,410 ขณะที่คุณกำลังยุ่งอยู่กับการเตรียมรูปขบวน 81 00:08:23,420 --> 00:08:24,290 ฉันรู้ว่าคุณ กำลังวางแผนอะไรบางอย่าง! 82 00:08:25,020 --> 00:08:26,410 โยนทุกสิ่งที่คุณกินเข้าไป! 83 00:08:27,860 --> 00:08:30,690 มันเป็น Demonic Aura ของคุณที่ทำให้เกิดปัญหาการเคลื่อนย้ายข้อมูลนี้ 84 00:08:31,020 --> 00:08:33,650 คุณเคยทานอาหาร เนื้อและเลือดของจักรพรรดิปีศาจ? 85 00:08:34,620 --> 00:08:37,850 ฉันได้กลิ่นเลือดปีศาจจากร่างกายของคุณ! 86 00:08:38,500 --> 00:08:40,050 คุณคิดว่าฉันโหดร้ายเหมือนคุณเหรอหมา! 87 00:08:40,380 --> 00:08:41,730 ตลอดชีวิตของฉัน ไม่เคยฆ่า! 88 00:08:42,179 --> 00:08:43,649 คุณจะเป็นสุนัขตัวแรกที่ฉันฆ่า 89 00:08:46,740 --> 00:08:48,210 เฮ้ Huang ปล่อยกัดของคุณซะ! 90 00:08:49,500 --> 00:08:51,970 ฉันเชื่อสิ่งที่คุณพูด บ้าจริงๆ! 91 00:08:52,300 --> 00:08:53,770 ฉันจะกินคุณ! 92 00:08:58,980 --> 00:08:59,690 เด็กผู้ชาย, 93 00:08:59,700 --> 00:09:01,290 ฉันเชื่อว่ามีคัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจ 94 00:09:03,540 --> 00:09:05,330 ประกอบด้วย เลือดของจักรพรรดิปีศาจ 95 00:09:05,540 --> 00:09:06,050 คุณกิน. 96 00:09:06,180 --> 00:09:06,690 กินคุณ! 97 00:09:06,780 --> 00:09:07,410 คุณไม่ชอบกินเหรอ? 98 00:09:07,420 --> 00:09:09,050 คุณดูดซับเลือดของจักรพรรดิแล้วจริงๆ! 99 00:09:09,260 --> 00:09:10,890 เนื้อของคุณแข็งและไม่อร่อย! 100 00:09:11,420 --> 00:09:12,330 นางฟ้ายาโอจิบินได้เหรอ? 101 00:09:12,820 --> 00:09:13,650 เคล็ดลับเก่าๆ นี้อีกแล้ว! 102 00:09:15,380 --> 00:09:16,130 มีจริงๆ! 103 00:09:19,580 --> 00:09:20,490 ค้นพบยาโอจิโบราณที่แท้จริง 104 00:09:20,620 --> 00:09:22,450 จากนั้นเราก็สามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ เกี่ยวกับหนังสือโบราณของซาตาน 105 00:09:22,580 --> 00:09:23,370 เทคนิคการครอบครอง 106 00:09:23,420 --> 00:09:24,250 คุณเคยได้ยินเรื่องนั้นไหม? 107 00:09:25,460 --> 00:09:26,250 เราจะพูดถึงเรื่องนี้ในภายหลัง 108 00:09:26,500 --> 00:09:27,730 ดูเหมือนว่าเรามาถูกที่แล้ว 109 00:09:27,860 --> 00:09:29,930 เราจะพบยาโอจิโบราณอย่างแน่นอน! 110 00:09:30,060 --> 00:09:32,250 ฉันต้องการค้นหาสาเหตุ พวกเขาเปลี่ยนสถานที่ 111 00:09:34,980 --> 00:09:36,490 Flying Yaochi Fairy ไม่ใช่อมตะที่แท้จริง 112 00:09:36,540 --> 00:09:37,890 แต่เป็นเงาจากสมัยโบราณ 113 00:09:37,980 --> 00:09:39,130 เหลือบมองอดีต 114 00:09:43,100 --> 00:09:45,330 ทางเข้าของ Ancient Yaochi น่าจะอยู่แถวนี้ 115 00:09:53,100 --> 00:09:53,970 ทำไมคุณถึงเงียบ? 116 00:09:54,180 --> 00:09:55,450 รอให้ประตูเปิดเองเหรอ? 117 00:10:05,580 --> 00:10:07,330 การฝึกซ้อมของฉันมีปัญหานิดหน่อย 118 00:10:07,380 --> 00:10:08,730 คุณลงไปก่อนและตรวจสอบถนน 119 00:10:09,740 --> 00:10:10,730 นั่นเป็นมรดกอะไร? 120 00:10:11,460 --> 00:10:12,690 อะไร ให้ฉันดู. 121 00:10:19,900 --> 00:10:20,530 ยังไง? 122 00:10:20,540 --> 00:10:21,490 มีทางลงตรงนั้นไม่ใช่เหรอ? 123 00:10:21,500 --> 00:10:23,090 รีบลงมาเดี๋ยวนี้! 124 00:10:23,580 --> 00:10:24,410 เหมือนจะมีวิธีจริงๆ 125 00:10:31,860 --> 00:10:32,690 ทำงานได้ดี. 126 00:10:33,300 --> 00:10:34,490 คุณสามารถหาสถานที่แห่งนี้ได้ 127 00:10:34,560 --> 00:10:36,490 เมื่อก่อนบ่อนี้เต็มไปด้วยน้ำ 128 00:10:36,500 --> 00:10:37,650 และแทบจะหาไม่ได้เลย 129 00:10:37,780 --> 00:10:39,970 แต่ฉันได้ยินมาว่ามีคนสามารถเข้าไปได้ 130 00:10:41,260 --> 00:10:43,690 สถานที่นี้สามารถไปที่ไซต์ Yaochi ได้จริงๆ 131 00:10:43,900 --> 00:10:45,290 ปรากฎว่าคุณไม่มีแผนใดๆ 132 00:10:45,540 --> 00:10:47,290 คุณบอกว่ายาโอจิเต็มไปด้วยความงามตามธรรมชาติ 133 00:10:48,140 --> 00:10:49,250 ทำไมตอนนี้มันแห้งแล้งจัง? 134 00:10:50,540 --> 00:10:52,650 ในอดีต ยาโอจิถูกทิ้งร้าง กำลังรีบ 135 00:10:54,620 --> 00:10:55,370 ไม่คาดคิด, 136 00:10:55,500 --> 00:10:57,370 แม้แต่พระราชวังบนท้องฟ้าก็ไม่สามารถมองเห็นได้อีกต่อไป 137 00:10:58,460 --> 00:10:59,890 ภัยพิบัติเกิดขึ้นจริงหรือ? 138 00:11:00,900 --> 00:11:02,090 แม้ว่าภัยพิบัติจะเกิดขึ้นก็ตาม 139 00:11:02,260 --> 00:11:03,890 และไม่มีร่องรอยของกระดูกให้เห็นที่นี่ 140 00:11:04,740 --> 00:11:06,450 โชคดีที่สระอมตะนี้ยังคงมีอยู่ 141 00:11:06,780 --> 00:11:07,490 สระน้ำอมตะ? 142 00:11:07,980 --> 00:11:10,770 ว่ากันว่าเป็นวัสดุที่ใช้โดยสมเด็จพระราชินีแห่งจักรพรรดิสี เพื่อปรับแต่งอาวุธจักรพรรดิ,.. 143 00:11:10,780 --> 00:11:11,890 ...ผลิตที่นี่ 144 00:11:12,100 --> 00:11:12,900 ที่มาของชื่อ Yaochi ก็มาจากที่นี่เช่นกัน 145 00:11:12,900 --> 00:11:13,690 [ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์ ยาโอจิโบราณ] ที่มาของชื่อ Yaochi ก็มาจากที่นี่เช่นกัน 146 00:11:13,690 --> 00:11:14,280 [ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์ ยาโอจิโบราณ] 147 00:11:14,280 --> 00:11:15,570 ฉันมีน้ำใจ [ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์ ยาโอจิโบราณ] 148 00:11:15,570 --> 00:11:15,580 [ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์ ยาโอจิโบราณ] 149 00:11:15,580 --> 00:11:15,800 คุณจะพาฉันไปหาสมบัติในสระน้ำนี้ใช่ไหม? [ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์ ยาโอจิโบราณ] 150 00:11:15,800 --> 00:11:18,690 คุณพาฉันไปหาสมบัติในบ่อนี้ใช่ไหม? 151 00:11:19,860 --> 00:11:20,850 ยาโอจิถูกทิ้งร้างไปนานแล้ว 152 00:11:20,980 --> 00:11:22,690 แม้ว่าจะมีสมบัติก็จะถูกยึดไป 153 00:11:22,700 --> 00:11:23,570 ยังมีความหวังอยู่ไหม? 154 00:11:24,460 --> 00:11:25,690 ถ้าคุณไม่สามารถจ่ายได้เพียงแค่พูดอย่างนั้น 155 00:11:25,700 --> 00:11:26,690 คุณมีเหตุผลมากมาย! 156 00:11:27,100 --> 00:11:27,890 ถ้าคุณไม่ไป 157 00:11:28,180 --> 00:11:29,450 ฉันจะไปคนเดียว! 158 00:11:33,900 --> 00:11:35,490 ปล่อยฉันไป! 159 00:11:35,700 --> 00:11:36,850 หากฉันมีกำลัง 160 00:11:36,940 --> 00:11:39,050 ฉันขุดมันขึ้นมาหมดแล้ว ทรัพยากร Primal Divine Mine 161 00:11:39,380 --> 00:11:40,210 แต่ตอนนี้ 162 00:11:40,500 --> 00:11:43,170 สิ่งเดียวที่ฉันต้องการคือหนังสือของจักรพรรดิสี 163 00:11:43,260 --> 00:11:45,050 ไอ้สารเลว คุณพูดจาสุภาพนะ 164 00:11:45,180 --> 00:11:47,530 หนังสือเล่มนี้อยู่ในสระอมตะ 165 00:11:47,980 --> 00:11:48,770 สระน้ำอมตะ? 166 00:11:49,860 --> 00:11:50,770 กำแพงหน้าผา! 167 00:11:51,060 --> 00:11:52,690 บนกำแพงหน้าผามีข้อความเขียนอยู่ 168 00:12:07,940 --> 00:12:08,660 ทำไมทั้งหมดนี้ถึงเป็นเพียงเทคนิคธรรมดาๆ? 169 00:12:08,660 --> 00:12:10,170 [มรดกของจักรพรรดิสี ยาโอจิโบราณ] ทำไมทั้งหมดนี้ถึงเป็นเพียงเทคนิคธรรมดาๆ? 170 00:12:10,170 --> 00:12:11,100 [มรดกของจักรพรรดิสี ยาโอจิโบราณ] 171 00:12:11,100 --> 00:12:12,000 ยาโอจิควรจะเขียนมันลงไป เทคนิคทั้งหมดนี้ [มรดกของจักรพรรดิสี ยาโอจิโบราณ] 172 00:12:12,000 --> 00:12:12,970 ยาโอจิควรจะเขียนมันลงไป เทคนิคทั้งหมดนี้ 173 00:12:13,380 --> 00:12:14,490 เพื่อฝึกฝนนักเรียนของพวกเขา 174 00:12:17,220 --> 00:12:18,490 มีแม้กระทั่งเทคนิค "ตราภูเขา" 175 00:12:20,300 --> 00:12:22,690 สถานที่แห่งนี้สลักเทคนิคธรรมดาๆ มากกว่าร้อยแบบ 176 00:12:23,380 --> 00:12:24,650 แต่เทคนิคธรรมดาๆ เหล่านี้ 177 00:12:24,820 --> 00:12:26,250 พัฒนามาจากสิ่งธรรมดาๆด้วย 178 00:12:26,700 --> 00:12:27,690 รวมเป็นหนึ่งเดียว 179 00:12:27,860 --> 00:12:29,090 และเปลี่ยนความเสื่อมโทรมให้เป็นปาฏิหาริย์ 180 00:12:39,900 --> 00:12:41,850 มีคนพัฒนา. เทคนิคการต่อสู้อันศักดิ์สิทธิ์ที่นี่ 181 00:12:42,460 --> 00:12:44,090 และต้องการสร้าง เก้าทักษะเฉพาะลับ 182 00:12:44,580 --> 00:12:46,570 สามารถเชื่อมต่อได้ ทุกร่องรอยที่เหลืออยู่ในโลก 183 00:12:46,620 --> 00:12:48,490 คนๆ นี้มีความสามารถพิเศษอย่างแน่นอน 184 00:12:51,780 --> 00:12:53,770 หากคุณสามารถเรียนรู้วิธีการพัฒนานี้ได้ 185 00:12:54,420 --> 00:12:55,930 และศึกษามันอย่างรอบคอบ 186 00:12:56,580 --> 00:12:58,530 บางทีมันอาจจะสามารถปรับปรุงเทคนิคการโจมตีของฉันได้ 187 00:13:33,900 --> 00:13:34,850 ยาโอจิโบราณ 188 00:13:35,020 --> 00:13:36,250 แน่นอนว่ามันยากที่จะเข้าใจ 189 00:13:36,380 --> 00:13:37,290 พบปะ! 190 00:13:38,740 --> 00:13:39,570 ฉันพบมัน! 191 00:13:39,660 --> 00:13:40,160 ที่นี่! 192 00:13:44,220 --> 00:13:46,170 นี่เป็นเพียงนางฟ้า Flying Yaochi 193 00:13:46,940 --> 00:13:48,930 ภูเขาลูกนี้เป็นส่วนหนึ่งของงานเขียนของเขา 194 00:13:49,060 --> 00:13:49,930 คุณจะได้รับมัน? 195 00:13:50,100 --> 00:13:51,330 ขึ้นอยู่กับโชคของคุณ 196 00:13:53,420 --> 00:13:54,250 หยุดหลอกฉันได้แล้ว 197 00:13:55,180 --> 00:13:57,730 มีคนทำ บอกฉันตรงๆ. 198 00:13:57,820 --> 00:13:58,730 ไม่ผิดหรอก 199 00:13:59,340 --> 00:14:01,290 หากเจ้าตามข้าลงไปในน้ำเพื่อค้นหาสมบัติ 200 00:14:01,290 --> 00:14:03,250 ฉันสามารถให้คำแนะนำเล็กน้อยแก่คุณได้ 201 00:14:04,500 --> 00:14:05,090 ขออภัย ไม่สนใจ 202 00:14:07,900 --> 00:14:09,050 นางฟ้าในภาพ, 203 00:14:09,100 --> 00:14:10,690 หันหน้าไปทางดวงอาทิตย์ 204 00:14:12,340 --> 00:14:13,890 นี่ดูเหมือนจะเป็นการประกาศของ Dao 205 00:14:13,900 --> 00:14:16,490 ช่วยด้วย! 206 00:14:18,220 --> 00:14:18,850 เฮ้ หวง! 207 00:14:19,460 --> 00:14:21,490 สระนี้เต็มไปด้วยพลังทางจิตวิญญาณ 208 00:14:21,500 --> 00:14:24,930 สามารถผ่อนคลายกล้ามเนื้อและเพิ่มการไหลเวียนโลหิต 209 00:14:25,140 --> 00:14:28,330 ช่วย! การฝึกซ้อมที่นี่สนุกจริงๆ! 210 00:14:28,780 --> 00:14:30,450 ไอ้หนู มาเร็วเข้า! 211 00:14:30,500 --> 00:14:31,450 เรื่องไร้สาระ 212 00:14:31,580 --> 00:14:33,250 คุณอยากให้ฉันโชคร้ายเหมือนคุณเหรอ? 213 00:14:33,260 --> 00:14:34,690 ไอ้หนู คุณนี่น่าสงสัยจังเลย 214 00:14:34,820 --> 00:14:36,130 ฉันไม่น่าไว้ใจขนาดนั้นเลยเหรอ? 215 00:14:36,180 --> 00:14:37,050 คุณ หมาหางโล้น 216 00:14:37,100 --> 00:14:38,210 มักบอกทางให้เข้าใจผิด! 217 00:14:38,692 --> 00:14:42,294 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 218 00:14:42,540 --> 00:14:43,490 เฮ้ หวง! 219 00:14:44,940 --> 00:14:45,690 สุนัขหางสั้น. 220 00:14:46,100 --> 00:14:46,970 คุณออกมาเร็ว ๆ นี้! 221 00:14:47,900 --> 00:14:49,930 ช่วยฉันด้วย! 222 00:14:52,020 --> 00:14:52,530 เฮ้ หวง! 223 00:14:52,980 --> 00:14:53,490 เฮ้ หวง! 224 00:14:53,860 --> 00:14:54,730 สระน้ำนิรันดร์ 225 00:14:54,820 --> 00:14:56,010 แตกต่างจากที่อื่นมาก 226 00:14:56,500 --> 00:14:57,730 มันเป็นเรื่องจริงที่มันอันตราย 227 00:15:06,140 --> 00:15:06,970 ฉันบอกคุณแล้วใช่ไหม 228 00:15:07,380 --> 00:15:08,370 คุณโชคร้ายจริงๆ 229 00:15:08,700 --> 00:15:09,810 แต่ยังต้องการดึงดูดผู้อื่น 230 00:15:13,100 --> 00:15:14,130 นี่คือสิ่งมีชีวิตชนิดใด? 231 00:15:14,540 --> 00:15:15,810 จริงๆแล้วมีรูปร่างเหมือนมนุษย์ 232 00:15:25,180 --> 00:15:26,090 จับไว้ให้แน่น! 233 00:15:40,020 --> 00:15:40,520 เฮ้ หวง! 234 00:15:40,940 --> 00:15:41,530 เฮ้ หวง! 235 00:15:47,460 --> 00:15:49,090 คุณกำลังกินอะไรอยู่? ทำไมคุณถึงหนักขนาดนี้? 236 00:16:08,300 --> 00:16:08,930 ฉัน... 237 00:16:09,020 --> 00:16:10,290 นี่คือกระบวนการของการบรรลุความตื่นรู้ 238 00:16:10,380 --> 00:16:11,370 คุณเต็มไปด้วยโชคร้าย! 239 00:16:11,660 --> 00:16:13,170 ถ้าคุณตาย มันก็เป็นเพียงชีวิตหลังความตาย ใครอยากจะยอมรับคุณ 240 00:16:13,500 --> 00:16:14,330 พูดไม่ระวัง! 241 00:16:14,500 --> 00:16:15,330 พวกเขากล้ายอมรับฉันเหรอ? 242 00:16:15,330 --> 00:16:16,000 เบื่อชีวิตแล้วฮะ! 243 00:16:16,160 --> 00:16:16,830 คุณกำลังพูดอะไร? 244 00:16:16,840 --> 00:16:18,390 ผู้คนมีชีวิตอยู่ในชีวิตหลังความตายหรือไม่? 245 00:16:18,680 --> 00:16:19,830 ฉันพูดผิดไม่ได้เลยใช่ไหม! 246 00:16:19,920 --> 00:16:20,670 ใส่ใจมาก! 247 00:16:20,760 --> 00:16:21,260 ฉัน- 248 00:16:25,760 --> 00:16:26,990 โอเค อย่ามากับฉัน 249 00:16:27,280 --> 00:16:28,350 มีเพียงสุนัขเท่านั้นที่ติดตามคุณ 250 00:16:29,200 --> 00:16:29,790 ลาก่อน. 251 00:16:40,440 --> 00:16:41,670 รอฉันด้วย 252 00:16:42,480 --> 00:16:44,190 เมื่อตกอยู่ในอันตราย 253 00:16:44,240 --> 00:16:45,150 ในสถานการณ์ที่อันตราย... 254 00:16:45,160 --> 00:16:46,550 ...การวิ่งของคุณลื่นเหมือนปลาไหล! 255 00:16:51,600 --> 00:16:52,790 นี่ไม่ใช่สระน้ำอมตะ! 256 00:16:53,240 --> 00:16:54,390 เหมือนสระผีมากกว่า! 257 00:16:58,520 --> 00:16:59,870 ไม่น่าแปลกใจเลยที่ไม่มีศพอยู่ที่อื่น 258 00:16:59,920 --> 00:17:01,670 ดูเหมือนมีคนตั้งใจทำนะ โยนพวกมันลงสระนี้ 259 00:17:01,680 --> 00:17:02,710 ตามที่ฉันพูด 260 00:17:02,840 --> 00:17:04,870 มีแนวโน้มว่าจะมีสัตว์อันตรายอยู่ในบ่อนี้ 261 00:17:05,069 --> 00:17:05,669 เป็นไปได้,.. 262 00:17:05,800 --> 00:17:07,190 ...ต้นกำเนิดของการเปลี่ยนแปลงของยาโอจิโบราณ 263 00:17:07,400 --> 00:17:08,330 ก็มาจากที่นี่เช่นกัน 264 00:17:08,339 --> 00:17:09,549 สิ่งที่เกิดขึ้นจริงในอดีต 265 00:17:09,760 --> 00:17:12,110 สามารถสร้างได้ ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ที่แข็งแกร่งที่สุดในตงหวงพังทลายลงเช่นนี้เหรอ? 266 00:17:12,160 --> 00:17:13,550 สิ่งที่ยังทำไม่ได้ ดำเนินการโดยสมเด็จพระราชินีสีจิ้นผิง 267 00:17:13,880 --> 00:17:14,550 คุณเป็นแค่สุนัข 268 00:17:14,720 --> 00:17:15,510 ไม่จำเป็นต้องกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับเรื่องนี้ 269 00:17:17,000 --> 00:17:18,350 ทำไมตัวเลขถึงเพิ่มขึ้น? 270 00:17:19,829 --> 00:17:21,069 ในอัตรานี้เราจะอยู่ได้ไม่นาน 271 00:17:24,200 --> 00:17:25,470 นางฟ้ายาโอจิบินได้เหรอ? 272 00:17:28,240 --> 00:17:29,750 พวกมันไม่ใช่เงาโบราณ 273 00:17:30,080 --> 00:17:31,470 ดูเหมือนพวกมันจะไม่ใช่สิ่งมีชีวิต 274 00:17:35,440 --> 00:17:36,310 เฮ้ Huang ไปกันเถอะ! 275 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 นี่คือจักรพรรดิโบราณ 276 00:17:40,480 --> 00:17:42,110 ผลกระทบมาทีหลัง นับหมื่นปี 277 00:17:42,240 --> 00:17:44,390 ดูเหมือนว่าจะทำลายซากศพ สัตว์ประหลาดที่นี่ 278 00:17:45,240 --> 00:17:46,070 คงจะเป็นสถานที่... 279 00:17:46,080 --> 00:17:47,390 ...ซึ่งไม่มีรัศมีอันแปลกประหลาดใดๆ 280 00:17:48,040 --> 00:17:48,830 คุณมีจมูกที่บอบบาง 281 00:17:49,040 --> 00:17:49,630 ลองตรวจสอบดูสิ! 282 00:17:50,240 --> 00:17:51,310 ไอ้สารเลว! 283 00:17:52,760 --> 00:17:53,710 เหมือนจะมีอยู่จริงๆ 284 00:17:54,240 --> 00:17:55,070 เหนือฟ้า! 285 00:17:57,920 --> 00:17:58,470 แต่ทำไม.. 286 00:17:58,640 --> 00:17:59,750 ...ว่างเปล่าเลยเหรอ? 287 00:18:00,120 --> 00:18:00,790 เรียบง่าย. 288 00:18:12,680 --> 00:18:14,150 ช้า. 289 00:18:14,160 --> 00:18:15,870 เรากำลังวิ่งหนี ไม่ใช่การเดิน 290 00:18:15,880 --> 00:18:17,390 ถ้าคุณขวางทางฉัน ฉันจะโยนคุณ! 291 00:18:17,920 --> 00:18:19,430 คุณกำลังบินไปในทิศทางที่ผิด 292 00:18:19,440 --> 00:18:20,830 กลับมาแล้ว! 293 00:18:43,550 --> 00:18:46,780 [พระราชวังเหนือท้องฟ้า ยาโอจิโบราณ] 294 00:18:55,700 --> 00:18:58,380 [สถานที่เก่า Yaochi] 295 00:18:58,380 --> 00:19:27,400 [สถานที่เดิมของดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Yaochi ห่างจากเหมืองโบราณ Primal มากกว่า 10,000 ไมล์ ตามตำนาน ที่นี่เป็นแดนสวรรค์ที่มีภูเขาและทิวทัศน์ที่สวยงาม แต่ตอนนี้มันเป็นเพียงซากปรักหักพัง- ซ่อนอยู่ใต้ทรายและกรวด บางครั้ง มี "นางฟ้าเหยาชี่บิน" อยู่ที่นี่ แต่ผู้ปลูกฝังไม่ทราบต้นกำเนิดของพวกเขา มีการคาดเดาว่านี่เป็นการพรรณนาหรือเล่นซ้ำเหตุการณ์ตั้งแต่สมัยโบราณเมื่อหมื่นปีก่อน หรืออาจเกี่ยวข้องกับการย้ายที่ตั้งของ Yaochi เมื่อเร็วๆ นี้] [สถานที่เก่า Yaochi] 296 00:19:28,580 --> 00:19:42,910 [ดาบแห่งการมา] 297 00:19:44,920 --> 00:20:01,910 [โฆษณา] 298 00:20:02,964 --> 00:20:11,318 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 35265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.