All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 82 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,156
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:27,280 --> 00:03:45,750
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP]
3
00:03:47,530 --> 00:03:50,530
ตอนที่ 82 "อานิเมะซิน"
4
00:03:51,580 --> 00:03:53,010
ปีศาจสุนัขธรรมดาก็สามารถบินได้
5
00:03:53,260 --> 00:03:54,610
คาถานี้ของคุณใช้ไม่ได้ Hei Huang
6
00:03:54,940 --> 00:03:56,450
ต้องการลองหนังสือโบราณอีกเล่มของเผ่าปีศาจไหม?
7
00:03:57,860 --> 00:03:58,810
นายเฮยฮวง
8
00:03:59,060 --> 00:04:01,450
นี่คือบลูเพิร์ลที่คุณขอ
สำหรับแกนกลางของการก่อตัว
9
00:04:03,150 --> 00:04:05,090
เส้นทางอันยิ่งใหญ่ของฉันลึกซึ้งมาก
10
00:04:05,100 --> 00:04:06,210
อาณาจักรของฉันเข้าถึงความเรียบง่ายอย่างแท้จริง
11
00:04:06,220 --> 00:04:07,050
นายเฮยฮวง
12
00:04:07,200 --> 00:04:09,890
นี่คือลูกปัดอธิษฐานไฟแห่งความชั่วร้ายที่คุณขอ
เพื่อเป็นรากฐานของการก่อตัว
13
00:04:11,540 --> 00:04:14,530
คัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจเท่านั้น
ส่งต่อไปยังทายาทของจักรพรรดิปีศาจ
14
00:04:14,620 --> 00:04:16,690
ตัวอย่างเช่นอันที่อยู่ในมือของคุณ
15
00:04:16,820 --> 00:04:19,090
แล้วทำไมคุณถึงต้องการ
ฟันทองของผู้เฒ่าเกอเหรอ?
16
00:04:23,660 --> 00:04:26,650
เพื่อที่คุณจะได้ทราบ
แม้แต่ฟันทองนั่น...
17
00:04:26,660 --> 00:04:29,410
...มันไม่สามารถเติบโตได้ในปากสกปรกของคุณ
18
00:04:29,700 --> 00:04:30,490
ยังกล้าหลอกฉันอีกเหรอ!
19
00:04:30,500 --> 00:04:31,730
ให้ตายเถอะ เจ้าหมา!
20
00:04:31,820 --> 00:04:32,650
มานี่สิ!
21
00:04:32,700 --> 00:04:33,890
ฉันถอนฟันสุนัขของคุณออกจนหมด!
22
00:04:33,900 --> 00:04:34,690
คุณมาที่นี่!
23
00:04:35,860 --> 00:04:37,410
ลืมหนังสือโบราณไปเลยตอนนี้
24
00:04:37,420 --> 00:04:38,610
เราตกลงกันแล้ว
25
00:04:38,620 --> 00:04:39,650
หากประสบความสำเร็จ
26
00:04:39,780 --> 00:04:41,850
คุณต้องส่ง
หยกเต่าดำนั่นสำหรับฉัน
27
00:04:52,260 --> 00:04:55,410
รูปแบบการก่อตัวเหล่านี้มีบางอย่างที่เหมือนกัน
ด้วยรูปแบบที่แกะสลักโดยผู้อาวุโส Tianshu
28
00:04:56,140 --> 00:04:57,010
เฮ้ หวง นี่...
29
00:04:57,180 --> 00:04:58,450
เขาเป็นสิ่งมีชีวิตชนิดใดกันแน่?
30
00:05:03,260 --> 00:05:05,010
มีภูเขาและแม่น้ำเป็นร่องรอย
31
00:05:05,020 --> 00:05:06,570
การแกะสลักลวดลายดาว
32
00:05:07,180 --> 00:05:09,090
รวบรวมพลังแห่งสวรรค์
เพื่อสร้างรูปแบบ
33
00:05:09,420 --> 00:05:12,050
เมื่อนั้นคุณก็สามารถข้ามความว่างเปล่าได้
34
00:05:17,860 --> 00:05:20,090
เอาหน้าประหลาดใจของคุณออกไป!
35
00:05:24,970 --> 00:05:25,610
เด็กผู้ชาย,
36
00:05:26,180 --> 00:05:27,130
คุณอยากไปหรือไม่?
37
00:05:51,460 --> 00:05:54,010
ดูเหมือนจะมีออร่าที่แปลกและน่ากวนใจ
38
00:05:54,780 --> 00:05:56,090
แต่ในที่สุดก็มาถึง
39
00:06:05,100 --> 00:06:06,210
ยาโอจิโบราณ
40
00:06:06,220 --> 00:06:07,250
สถานที่อันเงียบสงบและซ่อนเร้น
41
00:06:07,380 --> 00:06:08,250
ไม่ถูกแตะต้องจากโลกภายนอก
42
00:06:08,860 --> 00:06:10,410
แม้ว่านี่จะเป็นซากปรักหักพังของยาโอจิโบราณ
43
00:06:10,660 --> 00:06:11,970
ออร่ารู้สึกแตกต่างออกไปมาก
44
00:06:12,060 --> 00:06:13,690
ฉันซ่อนตัวมานานหลายปี
45
00:06:13,700 --> 00:06:15,650
ภูเขาและแผ่นดินเปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก
46
00:06:16,020 --> 00:06:17,370
แต่คำเหล่านี้
47
00:06:17,580 --> 00:06:19,210
ฉันยังสามารถอ่านได้อย่างชัดเจน
48
00:06:19,820 --> 00:06:22,570
รูปแบบของฉันแทบจะไม่เคยผิดเลย
49
00:06:24,020 --> 00:06:24,520
รอ.
50
00:06:25,280 --> 00:06:27,210
คุณช่วยแสดงหยกเต่าให้ฉันดูก่อนได้ไหม?
51
00:06:29,340 --> 00:06:31,010
ก็ได้ แต่ถ้าคุณหาหนังสือแห่งตะวันตกไม่เจอ...
52
00:06:33,300 --> 00:06:35,250
...คุณจะกลายเป็นซุปเนื้อสุนัข!
53
00:06:42,420 --> 00:06:43,610
คนร้ายอนาจาร!
54
00:06:43,620 --> 00:06:45,090
จับคนร้ายได้แล้ว!
55
00:06:47,620 --> 00:06:49,570
แม้ว่าจะมีข้อผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ เกิดขึ้นอีกก็ตาม
56
00:06:49,660 --> 00:06:50,810
แต่นี่ก็ยังเป็นยาโอจิ (Yaochi)
57
00:06:50,900 --> 00:06:52,210
ไม่ทำให้เกียรติของฉันเสื่อมเสีย
58
00:06:52,500 --> 00:06:53,610
จับคนร้ายได้แล้ว!
59
00:06:54,540 --> 00:06:56,010
หมาหัวโล้นมาทางนี้!
60
00:06:56,820 --> 00:06:57,770
อย่าวิ่ง!
61
00:06:58,420 --> 00:06:58,900
หยุด!
62
00:06:58,900 --> 00:07:00,170
การเผชิญปัญหาแม้เพียงเล็กน้อยก็วิตกกังวลแล้ว
63
00:07:00,180 --> 00:07:01,930
คุณกลายเป็นคนตัวใหญ่ขนาดนี้ได้อย่างไร?
64
00:07:03,300 --> 00:07:04,690
หยุดอย่าวิ่ง!
65
00:07:04,820 --> 00:07:05,850
หยุด!
66
00:07:08,580 --> 00:07:10,010
เฮ้ ไอ้หวงหวง!
67
00:07:11,300 --> 00:07:12,330
จับคนร้ายได้แล้ว!
68
00:07:12,420 --> 00:07:13,410
ถ้าโดนจับ.
69
00:07:13,780 --> 00:07:15,410
ฉันจะถอดขาของคุณทีละข้าง!
70
00:07:20,140 --> 00:07:21,410
แม้ว่าจะไม่ใช่ความผิดของฉันทั้งหมดก็ตาม
71
00:07:21,500 --> 00:07:23,210
แต่เป็นการดีที่สุดที่จะวิ่ง
72
00:07:23,220 --> 00:07:24,090
จะวิ่งไปไหน!
73
00:07:37,740 --> 00:07:38,490
อย่าวิ่ง!
74
00:07:46,475 --> 00:07:52,213
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
75
00:07:58,700 --> 00:08:00,010
หยุด!
76
00:08:11,100 --> 00:08:12,770
เจ้าหมาบ้า เจ้านี่มันจริงๆ
ไม่น่าเชื่อถือ!
77
00:08:13,060 --> 00:08:14,050
ฉันจะย่างคุณ
เป็นมื้อเย็น!
78
00:08:14,980 --> 00:08:16,730
กล้าดียังไงมาไม่เคารพฉัน!
79
00:08:16,740 --> 00:08:18,810
ในกรณีนั้น ฉันจะเอาหยกเต่าไป!
80
00:08:22,260 --> 00:08:23,410
ขณะที่คุณกำลังยุ่งอยู่กับการเตรียมรูปขบวน
81
00:08:23,420 --> 00:08:24,290
ฉันรู้ว่าคุณ
กำลังวางแผนอะไรบางอย่าง!
82
00:08:25,020 --> 00:08:26,410
โยนทุกสิ่งที่คุณกินเข้าไป!
83
00:08:27,860 --> 00:08:30,690
มันเป็น Demonic Aura ของคุณที่ทำให้เกิดปัญหาการเคลื่อนย้ายข้อมูลนี้
84
00:08:31,020 --> 00:08:33,650
คุณเคยทานอาหาร
เนื้อและเลือดของจักรพรรดิปีศาจ?
85
00:08:34,620 --> 00:08:37,850
ฉันได้กลิ่นเลือดปีศาจจากร่างกายของคุณ!
86
00:08:38,500 --> 00:08:40,050
คุณคิดว่าฉันโหดร้ายเหมือนคุณเหรอหมา!
87
00:08:40,380 --> 00:08:41,730
ตลอดชีวิตของฉัน
ไม่เคยฆ่า!
88
00:08:42,179 --> 00:08:43,649
คุณจะเป็นสุนัขตัวแรกที่ฉันฆ่า
89
00:08:46,740 --> 00:08:48,210
เฮ้ Huang ปล่อยกัดของคุณซะ!
90
00:08:49,500 --> 00:08:51,970
ฉันเชื่อสิ่งที่คุณพูด
บ้าจริงๆ!
91
00:08:52,300 --> 00:08:53,770
ฉันจะกินคุณ!
92
00:08:58,980 --> 00:08:59,690
เด็กผู้ชาย,
93
00:08:59,700 --> 00:09:01,290
ฉันเชื่อว่ามีคัมภีร์โบราณของจักรพรรดิปีศาจ
94
00:09:03,540 --> 00:09:05,330
ประกอบด้วย
เลือดของจักรพรรดิปีศาจ
95
00:09:05,540 --> 00:09:06,050
คุณกิน.
96
00:09:06,180 --> 00:09:06,690
กินคุณ!
97
00:09:06,780 --> 00:09:07,410
คุณไม่ชอบกินเหรอ?
98
00:09:07,420 --> 00:09:09,050
คุณดูดซับเลือดของจักรพรรดิแล้วจริงๆ!
99
00:09:09,260 --> 00:09:10,890
เนื้อของคุณแข็งและไม่อร่อย!
100
00:09:11,420 --> 00:09:12,330
นางฟ้ายาโอจิบินได้เหรอ?
101
00:09:12,820 --> 00:09:13,650
เคล็ดลับเก่าๆ นี้อีกแล้ว!
102
00:09:15,380 --> 00:09:16,130
มีจริงๆ!
103
00:09:19,580 --> 00:09:20,490
ค้นพบยาโอจิโบราณที่แท้จริง
104
00:09:20,620 --> 00:09:22,450
จากนั้นเราก็สามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
เกี่ยวกับหนังสือโบราณของซาตาน
105
00:09:22,580 --> 00:09:23,370
เทคนิคการครอบครอง
106
00:09:23,420 --> 00:09:24,250
คุณเคยได้ยินเรื่องนั้นไหม?
107
00:09:25,460 --> 00:09:26,250
เราจะพูดถึงเรื่องนี้ในภายหลัง
108
00:09:26,500 --> 00:09:27,730
ดูเหมือนว่าเรามาถูกที่แล้ว
109
00:09:27,860 --> 00:09:29,930
เราจะพบยาโอจิโบราณอย่างแน่นอน!
110
00:09:30,060 --> 00:09:32,250
ฉันต้องการค้นหาสาเหตุ
พวกเขาเปลี่ยนสถานที่
111
00:09:34,980 --> 00:09:36,490
Flying Yaochi Fairy ไม่ใช่อมตะที่แท้จริง
112
00:09:36,540 --> 00:09:37,890
แต่เป็นเงาจากสมัยโบราณ
113
00:09:37,980 --> 00:09:39,130
เหลือบมองอดีต
114
00:09:43,100 --> 00:09:45,330
ทางเข้าของ Ancient Yaochi น่าจะอยู่แถวนี้
115
00:09:53,100 --> 00:09:53,970
ทำไมคุณถึงเงียบ?
116
00:09:54,180 --> 00:09:55,450
รอให้ประตูเปิดเองเหรอ?
117
00:10:05,580 --> 00:10:07,330
การฝึกซ้อมของฉันมีปัญหานิดหน่อย
118
00:10:07,380 --> 00:10:08,730
คุณลงไปก่อนและตรวจสอบถนน
119
00:10:09,740 --> 00:10:10,730
นั่นเป็นมรดกอะไร?
120
00:10:11,460 --> 00:10:12,690
อะไร ให้ฉันดู.
121
00:10:19,900 --> 00:10:20,530
ยังไง?
122
00:10:20,540 --> 00:10:21,490
มีทางลงตรงนั้นไม่ใช่เหรอ?
123
00:10:21,500 --> 00:10:23,090
รีบลงมาเดี๋ยวนี้!
124
00:10:23,580 --> 00:10:24,410
เหมือนจะมีวิธีจริงๆ
125
00:10:31,860 --> 00:10:32,690
ทำงานได้ดี.
126
00:10:33,300 --> 00:10:34,490
คุณสามารถหาสถานที่แห่งนี้ได้
127
00:10:34,560 --> 00:10:36,490
เมื่อก่อนบ่อนี้เต็มไปด้วยน้ำ
128
00:10:36,500 --> 00:10:37,650
และแทบจะหาไม่ได้เลย
129
00:10:37,780 --> 00:10:39,970
แต่ฉันได้ยินมาว่ามีคนสามารถเข้าไปได้
130
00:10:41,260 --> 00:10:43,690
สถานที่นี้สามารถไปที่ไซต์ Yaochi ได้จริงๆ
131
00:10:43,900 --> 00:10:45,290
ปรากฎว่าคุณไม่มีแผนใดๆ
132
00:10:45,540 --> 00:10:47,290
คุณบอกว่ายาโอจิเต็มไปด้วยความงามตามธรรมชาติ
133
00:10:48,140 --> 00:10:49,250
ทำไมตอนนี้มันแห้งแล้งจัง?
134
00:10:50,540 --> 00:10:52,650
ในอดีต ยาโอจิถูกทิ้งร้าง
กำลังรีบ
135
00:10:54,620 --> 00:10:55,370
ไม่คาดคิด,
136
00:10:55,500 --> 00:10:57,370
แม้แต่พระราชวังบนท้องฟ้าก็ไม่สามารถมองเห็นได้อีกต่อไป
137
00:10:58,460 --> 00:10:59,890
ภัยพิบัติเกิดขึ้นจริงหรือ?
138
00:11:00,900 --> 00:11:02,090
แม้ว่าภัยพิบัติจะเกิดขึ้นก็ตาม
139
00:11:02,260 --> 00:11:03,890
และไม่มีร่องรอยของกระดูกให้เห็นที่นี่
140
00:11:04,740 --> 00:11:06,450
โชคดีที่สระอมตะนี้ยังคงมีอยู่
141
00:11:06,780 --> 00:11:07,490
สระน้ำอมตะ?
142
00:11:07,980 --> 00:11:10,770
ว่ากันว่าเป็นวัสดุที่ใช้โดยสมเด็จพระราชินีแห่งจักรพรรดิสี
เพื่อปรับแต่งอาวุธจักรพรรดิ,..
143
00:11:10,780 --> 00:11:11,890
...ผลิตที่นี่
144
00:11:12,100 --> 00:11:12,900
ที่มาของชื่อ Yaochi ก็มาจากที่นี่เช่นกัน
145
00:11:12,900 --> 00:11:13,690
[ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์
ยาโอจิโบราณ]
ที่มาของชื่อ Yaochi ก็มาจากที่นี่เช่นกัน
146
00:11:13,690 --> 00:11:14,280
[ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์
ยาโอจิโบราณ]
147
00:11:14,280 --> 00:11:15,570
ฉันมีน้ำใจ
[ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์
ยาโอจิโบราณ]
148
00:11:15,570 --> 00:11:15,580
[ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์
ยาโอจิโบราณ]
149
00:11:15,580 --> 00:11:15,800
คุณจะพาฉันไปหาสมบัติในสระน้ำนี้ใช่ไหม?
[ซากปรักหักพังบ่อน้ำนิรันดร์
ยาโอจิโบราณ]
150
00:11:15,800 --> 00:11:18,690
คุณพาฉันไปหาสมบัติในบ่อนี้ใช่ไหม?
151
00:11:19,860 --> 00:11:20,850
ยาโอจิถูกทิ้งร้างไปนานแล้ว
152
00:11:20,980 --> 00:11:22,690
แม้ว่าจะมีสมบัติก็จะถูกยึดไป
153
00:11:22,700 --> 00:11:23,570
ยังมีความหวังอยู่ไหม?
154
00:11:24,460 --> 00:11:25,690
ถ้าคุณไม่สามารถจ่ายได้เพียงแค่พูดอย่างนั้น
155
00:11:25,700 --> 00:11:26,690
คุณมีเหตุผลมากมาย!
156
00:11:27,100 --> 00:11:27,890
ถ้าคุณไม่ไป
157
00:11:28,180 --> 00:11:29,450
ฉันจะไปคนเดียว!
158
00:11:33,900 --> 00:11:35,490
ปล่อยฉันไป!
159
00:11:35,700 --> 00:11:36,850
หากฉันมีกำลัง
160
00:11:36,940 --> 00:11:39,050
ฉันขุดมันขึ้นมาหมดแล้ว
ทรัพยากร Primal Divine Mine
161
00:11:39,380 --> 00:11:40,210
แต่ตอนนี้
162
00:11:40,500 --> 00:11:43,170
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการคือหนังสือของจักรพรรดิสี
163
00:11:43,260 --> 00:11:45,050
ไอ้สารเลว คุณพูดจาสุภาพนะ
164
00:11:45,180 --> 00:11:47,530
หนังสือเล่มนี้อยู่ในสระอมตะ
165
00:11:47,980 --> 00:11:48,770
สระน้ำอมตะ?
166
00:11:49,860 --> 00:11:50,770
กำแพงหน้าผา!
167
00:11:51,060 --> 00:11:52,690
บนกำแพงหน้าผามีข้อความเขียนอยู่
168
00:12:07,940 --> 00:12:08,660
ทำไมทั้งหมดนี้ถึงเป็นเพียงเทคนิคธรรมดาๆ?
169
00:12:08,660 --> 00:12:10,170
[มรดกของจักรพรรดิสี
ยาโอจิโบราณ]
ทำไมทั้งหมดนี้ถึงเป็นเพียงเทคนิคธรรมดาๆ?
170
00:12:10,170 --> 00:12:11,100
[มรดกของจักรพรรดิสี
ยาโอจิโบราณ]
171
00:12:11,100 --> 00:12:12,000
ยาโอจิควรจะเขียนมันลงไป
เทคนิคทั้งหมดนี้
[มรดกของจักรพรรดิสี
ยาโอจิโบราณ]
172
00:12:12,000 --> 00:12:12,970
ยาโอจิควรจะเขียนมันลงไป
เทคนิคทั้งหมดนี้
173
00:12:13,380 --> 00:12:14,490
เพื่อฝึกฝนนักเรียนของพวกเขา
174
00:12:17,220 --> 00:12:18,490
มีแม้กระทั่งเทคนิค "ตราภูเขา"
175
00:12:20,300 --> 00:12:22,690
สถานที่แห่งนี้สลักเทคนิคธรรมดาๆ มากกว่าร้อยแบบ
176
00:12:23,380 --> 00:12:24,650
แต่เทคนิคธรรมดาๆ เหล่านี้
177
00:12:24,820 --> 00:12:26,250
พัฒนามาจากสิ่งธรรมดาๆด้วย
178
00:12:26,700 --> 00:12:27,690
รวมเป็นหนึ่งเดียว
179
00:12:27,860 --> 00:12:29,090
และเปลี่ยนความเสื่อมโทรมให้เป็นปาฏิหาริย์
180
00:12:39,900 --> 00:12:41,850
มีคนพัฒนา.
เทคนิคการต่อสู้อันศักดิ์สิทธิ์ที่นี่
181
00:12:42,460 --> 00:12:44,090
และต้องการสร้าง
เก้าทักษะเฉพาะลับ
182
00:12:44,580 --> 00:12:46,570
สามารถเชื่อมต่อได้
ทุกร่องรอยที่เหลืออยู่ในโลก
183
00:12:46,620 --> 00:12:48,490
คนๆ นี้มีความสามารถพิเศษอย่างแน่นอน
184
00:12:51,780 --> 00:12:53,770
หากคุณสามารถเรียนรู้วิธีการพัฒนานี้ได้
185
00:12:54,420 --> 00:12:55,930
และศึกษามันอย่างรอบคอบ
186
00:12:56,580 --> 00:12:58,530
บางทีมันอาจจะสามารถปรับปรุงเทคนิคการโจมตีของฉันได้
187
00:13:33,900 --> 00:13:34,850
ยาโอจิโบราณ
188
00:13:35,020 --> 00:13:36,250
แน่นอนว่ามันยากที่จะเข้าใจ
189
00:13:36,380 --> 00:13:37,290
พบปะ!
190
00:13:38,740 --> 00:13:39,570
ฉันพบมัน!
191
00:13:39,660 --> 00:13:40,160
ที่นี่!
192
00:13:44,220 --> 00:13:46,170
นี่เป็นเพียงนางฟ้า Flying Yaochi
193
00:13:46,940 --> 00:13:48,930
ภูเขาลูกนี้เป็นส่วนหนึ่งของงานเขียนของเขา
194
00:13:49,060 --> 00:13:49,930
คุณจะได้รับมัน?
195
00:13:50,100 --> 00:13:51,330
ขึ้นอยู่กับโชคของคุณ
196
00:13:53,420 --> 00:13:54,250
หยุดหลอกฉันได้แล้ว
197
00:13:55,180 --> 00:13:57,730
มีคนทำ
บอกฉันตรงๆ.
198
00:13:57,820 --> 00:13:58,730
ไม่ผิดหรอก
199
00:13:59,340 --> 00:14:01,290
หากเจ้าตามข้าลงไปในน้ำเพื่อค้นหาสมบัติ
200
00:14:01,290 --> 00:14:03,250
ฉันสามารถให้คำแนะนำเล็กน้อยแก่คุณได้
201
00:14:04,500 --> 00:14:05,090
ขออภัย ไม่สนใจ
202
00:14:07,900 --> 00:14:09,050
นางฟ้าในภาพ,
203
00:14:09,100 --> 00:14:10,690
หันหน้าไปทางดวงอาทิตย์
204
00:14:12,340 --> 00:14:13,890
นี่ดูเหมือนจะเป็นการประกาศของ Dao
205
00:14:13,900 --> 00:14:16,490
ช่วยด้วย!
206
00:14:18,220 --> 00:14:18,850
เฮ้ หวง!
207
00:14:19,460 --> 00:14:21,490
สระนี้เต็มไปด้วยพลังทางจิตวิญญาณ
208
00:14:21,500 --> 00:14:24,930
สามารถผ่อนคลายกล้ามเนื้อและเพิ่มการไหลเวียนโลหิต
209
00:14:25,140 --> 00:14:28,330
ช่วย! การฝึกซ้อมที่นี่สนุกจริงๆ!
210
00:14:28,780 --> 00:14:30,450
ไอ้หนู มาเร็วเข้า!
211
00:14:30,500 --> 00:14:31,450
เรื่องไร้สาระ
212
00:14:31,580 --> 00:14:33,250
คุณอยากให้ฉันโชคร้ายเหมือนคุณเหรอ?
213
00:14:33,260 --> 00:14:34,690
ไอ้หนู คุณนี่น่าสงสัยจังเลย
214
00:14:34,820 --> 00:14:36,130
ฉันไม่น่าไว้ใจขนาดนั้นเลยเหรอ?
215
00:14:36,180 --> 00:14:37,050
คุณ หมาหางโล้น
216
00:14:37,100 --> 00:14:38,210
มักบอกทางให้เข้าใจผิด!
217
00:14:38,692 --> 00:14:42,294
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
218
00:14:42,540 --> 00:14:43,490
เฮ้ หวง!
219
00:14:44,940 --> 00:14:45,690
สุนัขหางสั้น.
220
00:14:46,100 --> 00:14:46,970
คุณออกมาเร็ว ๆ นี้!
221
00:14:47,900 --> 00:14:49,930
ช่วยฉันด้วย!
222
00:14:52,020 --> 00:14:52,530
เฮ้ หวง!
223
00:14:52,980 --> 00:14:53,490
เฮ้ หวง!
224
00:14:53,860 --> 00:14:54,730
สระน้ำนิรันดร์
225
00:14:54,820 --> 00:14:56,010
แตกต่างจากที่อื่นมาก
226
00:14:56,500 --> 00:14:57,730
มันเป็นเรื่องจริงที่มันอันตราย
227
00:15:06,140 --> 00:15:06,970
ฉันบอกคุณแล้วใช่ไหม
228
00:15:07,380 --> 00:15:08,370
คุณโชคร้ายจริงๆ
229
00:15:08,700 --> 00:15:09,810
แต่ยังต้องการดึงดูดผู้อื่น
230
00:15:13,100 --> 00:15:14,130
นี่คือสิ่งมีชีวิตชนิดใด?
231
00:15:14,540 --> 00:15:15,810
จริงๆแล้วมีรูปร่างเหมือนมนุษย์
232
00:15:25,180 --> 00:15:26,090
จับไว้ให้แน่น!
233
00:15:40,020 --> 00:15:40,520
เฮ้ หวง!
234
00:15:40,940 --> 00:15:41,530
เฮ้ หวง!
235
00:15:47,460 --> 00:15:49,090
คุณกำลังกินอะไรอยู่?
ทำไมคุณถึงหนักขนาดนี้?
236
00:16:08,300 --> 00:16:08,930
ฉัน...
237
00:16:09,020 --> 00:16:10,290
นี่คือกระบวนการของการบรรลุความตื่นรู้
238
00:16:10,380 --> 00:16:11,370
คุณเต็มไปด้วยโชคร้าย!
239
00:16:11,660 --> 00:16:13,170
ถ้าคุณตาย มันก็เป็นเพียงชีวิตหลังความตาย
ใครอยากจะยอมรับคุณ
240
00:16:13,500 --> 00:16:14,330
พูดไม่ระวัง!
241
00:16:14,500 --> 00:16:15,330
พวกเขากล้ายอมรับฉันเหรอ?
242
00:16:15,330 --> 00:16:16,000
เบื่อชีวิตแล้วฮะ!
243
00:16:16,160 --> 00:16:16,830
คุณกำลังพูดอะไร?
244
00:16:16,840 --> 00:16:18,390
ผู้คนมีชีวิตอยู่ในชีวิตหลังความตายหรือไม่?
245
00:16:18,680 --> 00:16:19,830
ฉันพูดผิดไม่ได้เลยใช่ไหม!
246
00:16:19,920 --> 00:16:20,670
ใส่ใจมาก!
247
00:16:20,760 --> 00:16:21,260
ฉัน-
248
00:16:25,760 --> 00:16:26,990
โอเค อย่ามากับฉัน
249
00:16:27,280 --> 00:16:28,350
มีเพียงสุนัขเท่านั้นที่ติดตามคุณ
250
00:16:29,200 --> 00:16:29,790
ลาก่อน.
251
00:16:40,440 --> 00:16:41,670
รอฉันด้วย
252
00:16:42,480 --> 00:16:44,190
เมื่อตกอยู่ในอันตราย
253
00:16:44,240 --> 00:16:45,150
ในสถานการณ์ที่อันตราย...
254
00:16:45,160 --> 00:16:46,550
...การวิ่งของคุณลื่นเหมือนปลาไหล!
255
00:16:51,600 --> 00:16:52,790
นี่ไม่ใช่สระน้ำอมตะ!
256
00:16:53,240 --> 00:16:54,390
เหมือนสระผีมากกว่า!
257
00:16:58,520 --> 00:16:59,870
ไม่น่าแปลกใจเลยที่ไม่มีศพอยู่ที่อื่น
258
00:16:59,920 --> 00:17:01,670
ดูเหมือนมีคนตั้งใจทำนะ
โยนพวกมันลงสระนี้
259
00:17:01,680 --> 00:17:02,710
ตามที่ฉันพูด
260
00:17:02,840 --> 00:17:04,870
มีแนวโน้มว่าจะมีสัตว์อันตรายอยู่ในบ่อนี้
261
00:17:05,069 --> 00:17:05,669
เป็นไปได้,..
262
00:17:05,800 --> 00:17:07,190
...ต้นกำเนิดของการเปลี่ยนแปลงของยาโอจิโบราณ
263
00:17:07,400 --> 00:17:08,330
ก็มาจากที่นี่เช่นกัน
264
00:17:08,339 --> 00:17:09,549
สิ่งที่เกิดขึ้นจริงในอดีต
265
00:17:09,760 --> 00:17:12,110
สามารถสร้างได้
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ที่แข็งแกร่งที่สุดในตงหวงพังทลายลงเช่นนี้เหรอ?
266
00:17:12,160 --> 00:17:13,550
สิ่งที่ยังทำไม่ได้
ดำเนินการโดยสมเด็จพระราชินีสีจิ้นผิง
267
00:17:13,880 --> 00:17:14,550
คุณเป็นแค่สุนัข
268
00:17:14,720 --> 00:17:15,510
ไม่จำเป็นต้องกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับเรื่องนี้
269
00:17:17,000 --> 00:17:18,350
ทำไมตัวเลขถึงเพิ่มขึ้น?
270
00:17:19,829 --> 00:17:21,069
ในอัตรานี้เราจะอยู่ได้ไม่นาน
271
00:17:24,200 --> 00:17:25,470
นางฟ้ายาโอจิบินได้เหรอ?
272
00:17:28,240 --> 00:17:29,750
พวกมันไม่ใช่เงาโบราณ
273
00:17:30,080 --> 00:17:31,470
ดูเหมือนพวกมันจะไม่ใช่สิ่งมีชีวิต
274
00:17:35,440 --> 00:17:36,310
เฮ้ Huang ไปกันเถอะ!
275
00:17:39,360 --> 00:17:40,390
นี่คือจักรพรรดิโบราณ
276
00:17:40,480 --> 00:17:42,110
ผลกระทบมาทีหลัง
นับหมื่นปี
277
00:17:42,240 --> 00:17:44,390
ดูเหมือนว่าจะทำลายซากศพ
สัตว์ประหลาดที่นี่
278
00:17:45,240 --> 00:17:46,070
คงจะเป็นสถานที่...
279
00:17:46,080 --> 00:17:47,390
...ซึ่งไม่มีรัศมีอันแปลกประหลาดใดๆ
280
00:17:48,040 --> 00:17:48,830
คุณมีจมูกที่บอบบาง
281
00:17:49,040 --> 00:17:49,630
ลองตรวจสอบดูสิ!
282
00:17:50,240 --> 00:17:51,310
ไอ้สารเลว!
283
00:17:52,760 --> 00:17:53,710
เหมือนจะมีอยู่จริงๆ
284
00:17:54,240 --> 00:17:55,070
เหนือฟ้า!
285
00:17:57,920 --> 00:17:58,470
แต่ทำไม..
286
00:17:58,640 --> 00:17:59,750
...ว่างเปล่าเลยเหรอ?
287
00:18:00,120 --> 00:18:00,790
เรียบง่าย.
288
00:18:12,680 --> 00:18:14,150
ช้า.
289
00:18:14,160 --> 00:18:15,870
เรากำลังวิ่งหนี
ไม่ใช่การเดิน
290
00:18:15,880 --> 00:18:17,390
ถ้าคุณขวางทางฉัน
ฉันจะโยนคุณ!
291
00:18:17,920 --> 00:18:19,430
คุณกำลังบินไปในทิศทางที่ผิด
292
00:18:19,440 --> 00:18:20,830
กลับมาแล้ว!
293
00:18:43,550 --> 00:18:46,780
[พระราชวังเหนือท้องฟ้า
ยาโอจิโบราณ]
294
00:18:55,700 --> 00:18:58,380
[สถานที่เก่า Yaochi]
295
00:18:58,380 --> 00:19:27,400
[สถานที่เดิมของดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Yaochi ห่างจากเหมืองโบราณ Primal มากกว่า 10,000 ไมล์
ตามตำนาน ที่นี่เป็นแดนสวรรค์ที่มีภูเขาและทิวทัศน์ที่สวยงาม แต่ตอนนี้มันเป็นเพียงซากปรักหักพัง-
ซ่อนอยู่ใต้ทรายและกรวด บางครั้ง มี "นางฟ้าเหยาชี่บิน" อยู่ที่นี่ แต่ผู้ปลูกฝังไม่ทราบต้นกำเนิดของพวกเขา
มีการคาดเดาว่านี่เป็นการพรรณนาหรือเล่นซ้ำเหตุการณ์ตั้งแต่สมัยโบราณเมื่อหมื่นปีก่อน หรืออาจเกี่ยวข้องกับการย้ายที่ตั้งของ Yaochi เมื่อเร็วๆ นี้]
[สถานที่เก่า Yaochi]
296
00:19:28,580 --> 00:19:42,910
[ดาบแห่งการมา]
297
00:19:44,920 --> 00:20:01,910
[โฆษณา]
298
00:20:02,964 --> 00:20:11,318
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
35265