All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 113 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,440
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:26,970 --> 00:03:38,980
[ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:40,750 --> 00:03:43,840
ตอนที่ 113 "อานิเมะซิน"
4
00:03:43,840 --> 00:03:46,970
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:53,120 --> 00:03:54,670
ความทุกข์ยากแห่งสวรรค์ครั้งนี้ยังไม่จบอีกหรือ?
6
00:03:55,840 --> 00:03:56,340
มีอะไรบางอย่างผิดปกติ
7
00:03:57,160 --> 00:03:58,750
รู้สึกออร่านี้แตกต่างไปจากเมื่อก่อน
8
00:04:05,690 --> 00:04:09,340
[แผนภาพเต๋าโดยกำเนิด]
9
00:04:10,920 --> 00:04:12,910
ทำไมไม่มีฟ้าแลบหรือฟ้าร้อง?
10
00:04:13,320 --> 00:04:14,350
นี่เป็นความทุกข์ยากจริงๆหรือ?
11
00:04:15,720 --> 00:04:16,630
ยิ่งไปกว่านั้น...
12
00:04:16,880 --> 00:04:18,470
...รูปแบบเต๋าของแผนภาพปรากฎขึ้น!
13
00:04:21,960 --> 00:04:23,150
แย่แล้ว ถอยไป!
14
00:04:37,400 --> 00:04:39,430
มันคือแผนภาพเต๋าโดยกำเนิด!
15
00:04:42,600 --> 00:04:44,510
แม้แต่เสียงนี้ยังมีเจตนาฆ่า
อันที่น่ากลัว
16
00:04:45,200 --> 00:04:47,110
สวรรค์เต๋าไม่ยอมให้ฉันมีชีวิตอยู่จริงๆ
17
00:05:04,000 --> 00:05:05,230
ลวดลายมีการสานกัน...
18
00:05:05,240 --> 00:05:06,190
...มันมีความลึกลับซับซ้อนมาก
19
00:05:06,200 --> 00:05:07,870
นี่คือ...ความประสงค์ของสวรรค์และโลกเอง!
20
00:05:07,880 --> 00:05:09,390
ฤๅษีโบราณเคยกล่าวไว้ว่า
21
00:05:09,440 --> 00:05:11,230
ว่าทางแห่งกายอันศักดิ์สิทธิ์นั้นได้ถูกปิดไปแล้ว
22
00:05:11,240 --> 00:05:12,470
และดูเหมือนว่า...
23
00:05:12,480 --> 00:05:14,550
...ทั้งหมดนั้นเป็นเรื่องจริง
24
00:05:14,560 --> 00:05:15,590
สวรรค์และโลกปฏิเสธพระองค์
25
00:05:15,600 --> 00:05:17,110
และได้ออกกฎหมายให้ยกเลิกมัน
26
00:05:18,400 --> 00:05:20,190
ฉันคิดว่าหลังจากผ่านไปหลายแสนปี...
27
00:05:20,360 --> 00:05:22,270
...ในที่สุดก็มีคนทำลายคำสาปได้สำเร็จ
28
00:05:22,680 --> 00:05:23,590
แต่กลับกลายเป็นว่า...
29
00:05:23,960 --> 00:05:25,390
...มันเป็นเพียงความหวังอันว่างเปล่า
30
00:05:29,760 --> 00:05:31,350
นี่ไม่ใช่ความทุกข์ยากทางสวรรค์อีกต่อไป
31
00:05:31,800 --> 00:05:32,670
คุณอดทนไว้นะ!
32
00:05:33,160 --> 00:05:34,350
เราจะทำทุกอย่าง...
33
00:05:34,360 --> 00:05:35,550
...ที่จะคอยปกป้องคุณจนถึงวินาทีสุดท้าย!
34
00:05:35,960 --> 00:05:37,790
เพียงแค่โฟกัสไปที่สิ่งที่อยู่ตรงหน้าคุณ!
35
00:06:01,480 --> 00:06:02,910
ฉันเองแหละที่กำลังประสบกับความทุกข์ยากนี้...
36
00:06:03,360 --> 00:06:05,030
...แต่กลับดึงคุณทุกคนลงแทน
37
00:06:05,440 --> 00:06:06,950
หากท้องฟ้าไม่ยุติธรรม...
38
00:06:07,880 --> 00:06:09,550
...ฉันจะเจาะท้องฟ้านี้จนกว่าจะถูกทำลาย!
39
00:06:11,280 --> 00:06:12,790
ฉันจะทุบเต๋าอันนี้จนพังทลายไปเลย!
40
00:06:15,640 --> 00:06:16,990
มันคือดอกบัวสีเขียวแห่งความโกลาหล!
41
00:06:19,080 --> 00:06:20,030
เด็กคนนั้น...
42
00:06:20,320 --> 00:06:21,910
...กำลังพยายามใช้ดอกบัวแห่งความโกลาหล...
43
00:06:22,200 --> 00:06:23,510
...เพื่อต้านทานแผนภาพเต๋าโดยกำเนิด!
44
00:06:44,080 --> 00:06:45,790
พลังแห่งการตัดสินของเต๋าอันยิ่งใหญ่...
45
00:06:46,280 --> 00:06:48,710
...มนุษย์เราจะสามารถต้านทานมันได้อย่างไรล่ะ?
46
00:06:53,160 --> 00:06:54,550
ฉันเดินตามทางแห่งการฝึกฝน...
47
00:06:54,930 --> 00:06:56,150
...สู้เพื่อฟ้าเพื่อความอยู่รอด...
48
00:06:56,800 --> 00:06:58,750
...ไม่จำเป็นต้องรอการยอมรับจากสวรรค์และโลก
49
00:07:13,840 --> 00:07:15,670
จุดศูนย์กลางของแผนภาพเต๋าโดยกำเนิด...
50
00:07:15,720 --> 00:07:17,390
...ปิดผนึกสำเร็จด้วยการเคลื่อนไหวเพียงครั้งเดียว
51
00:07:17,720 --> 00:07:19,230
หยินให้กำเนิดหยาง...
52
00:07:19,240 --> 00:07:20,590
...และหยางห่อหุ้มหยิน
53
00:07:21,160 --> 00:07:23,750
อีกหนึ่งปรากฎการณ์โบราณที่อาจครองโลก
54
00:07:24,000 --> 00:07:24,870
เด็กคนนี้...
55
00:07:25,160 --> 00:07:26,750
...อยากท้าทายท้องฟ้าจริงๆ...
56
00:07:26,960 --> 00:07:28,350
...ต้องเสี่ยงต่อชีวิต?
57
00:07:32,840 --> 00:07:34,350
ถ้าคุณต้องการหยุดฉัน...
58
00:07:34,880 --> 00:07:36,710
...แล้วมาดูกันว่าใครจะแข็งแกร่งกว่ากัน
59
00:07:37,280 --> 00:07:38,990
ฉันหรือเต๋าสวรรค์!
60
00:08:07,600 --> 00:08:09,190
ราชาอมตะเสด็จลงมาจากสวรรค์ชั้นเก้า...
61
00:08:09,840 --> 00:08:11,350
...ปรากฎการณ์หายากเกิดขึ้นอีกแล้ว!
62
00:08:11,720 --> 00:08:12,830
ตรงตามที่คาดหวังไว้เลยครับ.
63
00:08:13,320 --> 00:08:15,470
ปรากฏการณ์โบราณยังคงมารวมตัวกันทีละอย่าง...
64
00:08:16,080 --> 00:08:17,430
...และนี่เป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ เท่านั้น
65
00:08:18,240 --> 00:08:20,750
ปรากฎการณ์ดังกล่าวยังไม่สิ้นสุดการพัฒนาเลย...
66
00:08:20,760 --> 00:08:21,830
...และยังคงไม่บรรลุถึงรูปแบบที่สมบูรณ์แบบ
67
00:08:22,960 --> 00:08:24,030
มีการกล่าวกันว่า...
68
00:08:24,040 --> 00:08:25,990
...ปรากฏการณ์กายศักดิ์สิทธิ์มิใช่เพียงอันเดียว
69
00:08:26,320 --> 00:08:27,190
หากคุณบรรลุความสมบูรณ์แบบแล้ว...
70
00:08:27,400 --> 00:08:29,670
...แม้แต่แผนภาพเต๋าโดยกำเนิดก็จะถูกทำลาย!
71
00:08:30,920 --> 00:08:32,190
วันนี้...
72
00:08:32,600 --> 00:08:33,870
...ฉันยืนอยู่ตรงนี้เพราะตั้งแต่เริ่มต้น
73
00:08:35,680 --> 00:08:37,750
ฉันไม่เคยตั้งใจที่จะ...
74
00:08:38,040 --> 00:08:40,030
...ยอมแพ้หรือยอมจำนน!
75
00:08:40,920 --> 00:08:43,510
สวมเกราะทองคำผ่านศึกมานับร้อยครั้ง
76
00:08:44,200 --> 00:08:47,030
อย่ากลับบ้านก่อนที่จะพิชิต Loulan!
77
00:08:49,560 --> 00:08:50,710
หลังจากวันนี้...
78
00:08:51,040 --> 00:08:52,710
...แสงดาวในตงหวงจะหรี่ลง
79
00:08:53,320 --> 00:08:55,910
เด็กคนนี้มีจิตใจเข้มแข็งและกระทำการอย่างไม่ลังเล...
80
00:08:56,440 --> 00:08:58,830
...ในอนาคตเขาจะต้องแข็งแกร่งที่สุดอย่างแน่นอน!
81
00:09:12,080 --> 00:09:12,590
แย่!
82
00:09:12,840 --> 00:09:14,550
พลังศักดิ์สิทธิ์ของเขากำลังหายไปอย่างรวดเร็ว
83
00:09:14,800 --> 00:09:16,550
และพลังของ Dao Diagram ก็ยิ่งเพิ่มมากขึ้น!
84
00:09:19,960 --> 00:09:25,890
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
85
00:09:31,360 --> 00:09:32,590
ทำไมถึงสามารถ...
86
00:09:35,640 --> 00:09:36,590
เขาทำอะไรอยู่?
87
00:09:37,360 --> 00:09:38,470
เขาต้องการ...
88
00:09:43,440 --> 00:09:45,110
การทำตามพระประสงค์ของสวรรค์เป็นเรื่องง่าย...
89
00:09:45,480 --> 00:09:46,910
...แต่การเขย่ามันก็ยาก.
90
00:09:48,400 --> 00:09:49,190
สวรรค์เต๋า...
91
00:09:49,800 --> 00:09:51,630
...ถึงแม้ว่าฉันจะแพ้คุณก็ตาม...
92
00:09:52,320 --> 00:09:54,470
...ผมจะไม่ยอมเด็ดขาด!
93
00:10:03,720 --> 00:10:05,550
หากเท่านี้ยังไม่พอ...
94
00:10:06,480 --> 00:10:08,550
...แล้วเรามาทำลายไปด้วยกันเถิด!
95
00:10:09,120 --> 00:10:11,800
สวรรค์เต๋า!
96
00:10:21,480 --> 00:10:22,310
นี่คือ...
97
00:10:22,440 --> 00:10:24,150
แผนภาพเต๋าโดยกำเนิดหายไปแล้วเหรอ?
98
00:10:24,920 --> 00:10:25,550
นี้...
99
00:10:28,480 --> 00:10:29,790
แม้ฟ้าและดินจะเปลี่ยนแปลง...
100
00:10:30,280 --> 00:10:32,150
...สำหรับกายศักดิ์สิทธิ์ยังคงมีหนทางอยู่
101
00:10:33,120 --> 00:10:35,270
มนุษย์สามารถท้าทายโชคชะตาได้
และเชื่อมต่อเส้นทางที่ขาดหาย
102
00:10:36,000 --> 00:10:37,070
ตราบใดที่คุณกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้า...
103
00:10:37,560 --> 00:10:39,270
...จะมีขอบฟ้าอันกว้างใหญ่รอคอยอยู่!
104
00:10:39,720 --> 00:10:40,430
ราชาแห่งทวยเทพ
105
00:10:47,520 --> 00:10:48,710
คำสาปกายศักดิ์สิทธิ์...
106
00:10:49,000 --> 00:10:50,390
...สั่นคลอนเจตนาของสวรรค์และโลก
107
00:10:51,640 --> 00:10:52,910
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน...
108
00:10:53,360 --> 00:10:55,230
...แผนภาพเต๋าจะติดตามคุณเพราะกรรม
109
00:10:57,720 --> 00:10:59,230
แต่มันไม่ฆ่าร่างกายของคุณ...
110
00:10:59,880 --> 00:11:01,590
...แต่ต้องการทำลายรากฐานของเต๋าของคุณ!
111
00:11:03,720 --> 00:11:04,710
ยังคงมีความหวังอยู่.
112
00:11:18,480 --> 00:11:20,150
ราชาเทพเพิ่งฟื้นคืนพระชนม์...
113
00:11:20,680 --> 00:11:23,750
...แต่จงระดมเตาหลอมศักดิ์สิทธิ์ทันที
เพื่อต่อสู้กับแผนภาพเต๋า!
114
00:11:24,160 --> 00:11:25,100
นี้...
115
00:11:25,720 --> 00:11:27,470
ตราบใดที่รูปแบบโดยกำเนิดยังไม่หายไป...
116
00:11:28,160 --> 00:11:30,070
...ท้องฟ้าก็ย่อมไม่ยอมรับการมีอยู่ของมัน
117
00:11:31,840 --> 00:11:33,430
ราชาแห่งทวยเทพ!
118
00:11:37,560 --> 00:11:38,390
เพื่อที่จะช่วยฉัน...
119
00:11:38,400 --> 00:11:39,270
...คุณยังเสียสละพลังศักดิ์สิทธิ์ไปด้วยเหรอ?
120
00:11:39,720 --> 00:11:41,030
คุณไม่จำเป็นต้องทำมันเพื่อฉัน
121
00:11:42,160 --> 00:11:43,190
ตราบใดที่มนุษย์ไม่ยอมแพ้...
122
00:11:43,200 --> 00:11:44,510
...แม้แต่โชคชะตาก็สามารถเปลี่ยนแปลงได้
123
00:11:45,520 --> 00:11:46,350
น้องชายเย่...
124
00:11:46,800 --> 00:11:48,630
...การเพาะปลูกนั้นเป็นเส้นทางที่โดดเดี่ยวจริงๆ
125
00:11:49,360 --> 00:11:50,670
คุณเพียงแค่ต้องเดินต่อไป...
126
00:11:51,160 --> 00:11:53,270
...ด้วยความเชื่อมั่นที่จะท้าทายท้องฟ้า!
127
00:12:08,720 --> 00:12:09,470
ราชาแห่งทวยเทพ...
128
00:12:09,680 --> 00:12:10,790
...ฉันไม่อยากให้คุณทำแบบนี้!
129
00:12:11,200 --> 00:12:12,550
ฉันขอตายตอนนี้เลยดีกว่า!
130
00:12:12,880 --> 00:12:14,030
อย่าเลย ราชาแห่งเทพเจ้า!
131
00:12:14,520 --> 00:12:15,390
ตาย...
132
00:12:16,000 --> 00:12:17,670
...มันเป็นเรื่องที่ง่ายที่สุดในโลก
133
00:12:18,280 --> 00:12:19,390
แต่การอยู่อย่างไม่มีความเสียใจ...
134
00:12:20,240 --> 00:12:22,110
...นั่นคือส่วนที่ยากที่สุด
135
00:12:29,960 --> 00:12:31,630
ฉันได้มีชีวิตอยู่อย่างไร้ประโยชน์เป็นเวลาสี่พันปี...
136
00:12:32,440 --> 00:12:34,110
...ครึ่งหนึ่งของชีวิตฉันไม่ใช่ของฉันเอง
137
00:12:35,040 --> 00:12:35,950
และสุดท้ายแล้ว...
138
00:12:36,440 --> 00:12:37,990
...สิ่งที่ยังเหลืออยู่ก็คือกระดูก
จากความรักที่สูญเสียไป
139
00:12:38,600 --> 00:12:40,310
เมื่อฉันหันกลับไปมอง มีเพียงความเงียบเข้ามาทักทายฉัน
140
00:12:51,480 --> 00:12:52,630
ฉันอยู่ในช่วงวัยทองแล้ว...
141
00:12:52,960 --> 00:12:54,150
...ดอกไม้ร่วงหมดแล้ว.
142
00:12:54,720 --> 00:12:55,750
แต่คุณแตกต่างออกไป
143
00:12:56,640 --> 00:12:58,590
ทุกสิ่งเพิ่งจะเริ่มต้นสำหรับคุณ
144
00:12:59,200 --> 00:13:00,350
คุณยังต้องก้าวไปอีกไกล
145
00:13:01,840 --> 00:13:03,630
คุณจะต้องก้าวเดินต่อไป
146
00:13:05,120 --> 00:13:06,150
ราชาแห่งทวยเทพ
147
00:13:06,720 --> 00:13:08,390
ตั้งแต่เราพบกันครั้งแรกที่ภูเขาอุนกุ...
148
00:13:08,760 --> 00:13:10,030
...ท่านเป็นผู้มั่นคงและกล้าหาญเสมอ...
149
00:13:10,040 --> 00:13:11,190
...กระทำด้วยความมีสติ.
150
00:13:11,640 --> 00:13:12,550
ทันใดนั้น...
151
00:13:13,360 --> 00:13:15,430
...คุณทำให้ฉันคิดถึงตัวฉันในอดีต
152
00:13:16,160 --> 00:13:17,030
ราชาแห่งทวยเทพ
153
00:13:17,560 --> 00:13:18,390
ราชาแห่งทวยเทพ!
154
00:13:20,640 --> 00:13:21,750
เป็นเพียงแค่พระอาทิตย์ตกดิน...
155
00:13:22,640 --> 00:13:23,830
...ไม่ต้องเสียใจไปนะ.
156
00:13:30,280 --> 00:13:31,230
มันเป็นพี่อัจฉริยะ!
157
00:13:32,000 --> 00:13:33,190
พี่จีเนียสกลับมาอีกแล้ว!
158
00:13:47,240 --> 00:13:48,430
เพียงครู่ที่ผ่านมา...
159
00:13:48,960 --> 00:13:50,070
...อะไรเกิดขึ้นจริงๆ?
160
00:13:50,080 --> 00:13:52,590
ราชาแห่งเทพเป็นผู้กำหนดเส้นทางการฝึกฝนของฉัน...
161
00:13:53,200 --> 00:13:55,310
...และถึงขั้นสละร่างกาย
เพื่อจะหลั่งเลือดศักดิ์สิทธิ์
162
00:13:56,040 --> 00:13:57,470
บูดี ราชาแห่งทวยเทพ...
163
00:13:58,200 --> 00:13:59,670
...ไม่ได้รับสิ่งตอบแทนแม้แต่ตลอดชีวิตของฉัน
164
00:14:04,520 --> 00:14:06,070
นี่คือโลหิตจิตวิญญาณของราชาเทพ
165
00:14:08,240 --> 00:14:10,750
โลหิตศักดิ์สิทธิ์ของเหล่าทวยเทพ สามารถชำระล้างบาปทั้งหมดได้...
166
00:14:11,040 --> 00:14:12,270
...ส่องสว่างหนทางแห่งเต๋า...
167
00:14:12,520 --> 00:14:13,830
...ตัดกรรมทั้งหมดออกไป.
168
00:14:14,280 --> 00:14:15,950
กษัตริย์เทพได้สละพระโลหิตของพระองค์เอง
169
00:14:15,960 --> 00:14:17,630
เขาได้ชำระล้างรูปสวรรค์เต๋าโดยกำเนิด...
170
00:14:17,960 --> 00:14:19,350
...และทำลายรูปแบบสวรรค์ที่มีมาแต่กำเนิด
171
00:14:19,680 --> 00:14:22,630
เขาใช้พลังของตัวเองเชื่อมต่อถนนอีกครั้ง
ซึ่งถูกตัดขาดไปเพื่อพระกายอันบริสุทธิ์
172
00:14:22,640 --> 00:14:27,390
บรรพบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ของราชาเทพ!
173
00:14:32,920 --> 00:14:33,510
นี้...
174
00:14:34,550 --> 00:14:35,080
[ซิมโฟนี่แห่งเทพ]
175
00:14:35,080 --> 00:14:36,670
นี่คือซิมโฟนี่แห่งเทพเจ้า
176
00:14:41,800 --> 00:14:43,230
การโจมตีครั้งสุดท้ายนี้...
177
00:14:45,680 --> 00:14:47,430
...ให้ฉันชำระกรรมเสียเถิด
178
00:14:50,040 --> 00:14:50,870
ถนนสายนี้...
179
00:14:51,320 --> 00:14:52,830
...ผมจะพูดต่อไป.
180
00:15:00,040 --> 00:15:01,430
ฉันไม่ได้เดินคนเดียว
181
00:15:01,920 --> 00:15:03,590
ฉันแบกความหวังของทุกคนไว้
182
00:15:04,880 --> 00:15:06,590
แม้สวรรค์และโลกจะขวางกั้น...
183
00:15:06,920 --> 00:15:08,350
...แม้ความมืดจะปกคลุม...
184
00:15:09,480 --> 00:15:11,350
...ฉันจะฝ่าฟันมันทั้งหมดไปได้!
185
00:15:11,920 --> 00:15:13,950
ฟ้าใสจะกลับมาแน่นอน!
186
00:15:18,800 --> 00:15:21,510
เรามาตัดสินทุกอย่างด้วยการต่อสู้ครั้งนี้กันเถอะ!
187
00:15:37,120 --> 00:15:38,670
ราชาแห่งทวยเทพ
188
00:16:03,000 --> 00:16:04,390
พี่อัจฉริยะ ทุ่มสุดตัว...
189
00:16:04,640 --> 00:16:05,710
...เพื่อฝ่าทะลุสี่ขั้วอำนาจ
190
00:16:06,160 --> 00:16:06,750
ดูเหมือนว่า...
191
00:16:07,040 --> 00:16:08,270
...การเฉลิมฉลองต้องถูกเลื่อนออกไปก่อน
192
00:16:10,480 --> 00:16:12,750
ร่างกายศักดิ์สิทธิ์โบราณสามารถฝ่าคำสาปได้สำเร็จ...
193
00:16:12,760 --> 00:16:14,110
...และก้าวเข้าสู่ดินแดนสี่ขั้ว!
194
00:16:14,520 --> 00:16:16,430
เป็นข่าวดีที่น่าเฉลิมฉลอง
195
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
ฉันชื่อ Gu Mingdao จากจงโจว
196
00:16:20,880 --> 00:16:21,150
[กู่หมิงเตา
สี่ขั้วสมบูรณ์แบบ]
ฉันชื่อ Gu Mingdao จากจงโจว
197
00:16:21,150 --> 00:16:21,320
[กู่หมิงเตา
สี่ขั้วสมบูรณ์แบบ]
198
00:16:21,320 --> 00:16:23,750
มาเพื่อท้าทายกายศักดิ์สิทธิ์โดยเฉพาะ
[กู่หมิงเตา
สี่ขั้วสมบูรณ์แบบ]
199
00:16:23,750 --> 00:16:24,790
[กู่หมิงเตา
สี่ขั้วสมบูรณ์แบบ]
200
00:16:25,490 --> 00:16:29,580
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
201
00:16:30,000 --> 00:16:31,070
ไอ้พวกเลวๆพวกนี้...
202
00:16:31,600 --> 00:16:33,150
...รอไม่ไหวแล้ว!
203
00:16:38,080 --> 00:16:39,550
ถ้าพี่เย่เหนื่อย...
204
00:16:39,960 --> 00:16:41,030
...เรารอได้ก่อน
205
00:16:41,400 --> 00:16:42,150
เราเต็มใจ...
206
00:16:42,480 --> 00:16:43,870
...รอก่อนสักนิดนะครับ.
207
00:16:43,880 --> 00:16:45,710
ราชาแห่งเทพช่วยฉันมาจนถึงวันนี้...
208
00:16:46,160 --> 00:16:48,710
...ไม่ใช่ให้ไอ้เวรพวกนั้นมายืนบนหัวฉัน!
209
00:16:49,000 --> 00:16:50,190
ยังคงเป็นคำเดิม
210
00:16:50,440 --> 00:16:51,950
วันนี้ไม่ว่าฮีโร่ของโลกจะเป็นใครก็ตาม...
211
00:16:52,440 --> 00:16:53,790
...เชิญมาสู้กันนะครับ!
212
00:16:54,400 --> 00:16:55,150
ตกลง!
213
00:16:55,480 --> 00:16:57,030
ให้ฉันท้าทายกายศักดิ์สิทธิ์!
214
00:17:00,360 --> 00:17:01,470
เพื่อที่จะฆ่าฉัน เย่ฟาน...
215
00:17:01,680 --> 00:17:03,310
...คุณยังนำอาวุธต้องห้ามมาใช้ด้วย
216
00:17:03,640 --> 00:17:05,070
น่ารังเกียจสิ้นดี
217
00:17:20,960 --> 00:17:23,230
นี่คือพลังที่แท้จริงของกายศักดิ์สิทธิ์!
218
00:17:23,840 --> 00:17:25,750
การต่อสู้ครั้งนี้เราจะตัดสินผู้ชนะ...
219
00:17:26,360 --> 00:17:27,790
...หรือชีวิต?
220
00:17:27,800 --> 00:17:30,310
เย่ฟาน วันนี้ฉันจะฆ่าคุณ!
221
00:17:32,280 --> 00:17:33,110
ฉันได้ยินแล้ว.
222
00:17:33,960 --> 00:17:35,350
นั่นเป็นทางเลือกของคุณ...
223
00:17:35,920 --> 00:17:36,870
...แล้วสำหรับคนอื่นๆล่ะ...
224
00:17:37,280 --> 00:17:38,430
...ให้ฉันเลือก!
225
00:17:40,400 --> 00:17:41,270
เย่ฟาน!
226
00:17:41,520 --> 00:17:42,430
อย่าหยิ่งเกินไป!
227
00:17:43,040 --> 00:17:43,910
การโจมตีนี้...
228
00:17:44,120 --> 00:17:45,390
...ดูสิว่าคุณถือมันยังไง!
229
00:17:46,680 --> 00:17:47,950
ก็เตรียมไว้แล้ว
230
00:17:47,960 --> 00:17:49,750
แม้จะสวมชุดเกราะก็ตาม
ระดับผู้ปกครองศักดิ์สิทธิ์
231
00:18:04,600 --> 00:18:05,910
กายศักดิ์สิทธิ์โบราณ...
232
00:18:05,920 --> 00:18:07,750
...คู่ต่อสู้ที่หายากจริงๆ!
233
00:18:16,120 --> 00:18:18,070
แต่ถึงอย่างนั้นคุณก็ยังไม่ใช่คู่ต่อสู้ของฉัน!
234
00:18:27,040 --> 00:18:27,910
ฉันปล่อยให้คุณมีชีวิตอยู่
235
00:18:28,360 --> 00:18:29,590
กลับไปจงโจวแล้วบอกเรื่องนี้
236
00:18:30,080 --> 00:18:30,870
ถ้าเขาอยากสู้...
237
00:18:31,200 --> 00:18:32,710
เย่ฟานยินดีต้อนรับคุณตลอดเวลา!
238
00:18:36,320 --> 00:18:41,870
มีใครอยากสู้กับฉันอีกมั้ย?
239
00:18:45,680 --> 00:18:47,230
ยิ่งนาน ยิ่งตื่นเต้น
240
00:18:51,070 --> 00:19:05,820
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
241
00:19:07,480 --> 00:19:09,550
ทั้งร่างกายและกำลังของฉัน...
242
00:19:09,960 --> 00:19:11,270
...พอที่จะเอาชนะคุณได้
243
00:19:12,560 --> 00:19:13,270
แต่คุณ...
244
00:19:14,000 --> 00:19:15,430
...ยังไม่มีคู่ต่อสู้สำหรับฉัน
245
00:19:16,320 --> 00:19:16,950
ไร้พลังแห่งปรากฏการณ์...
246
00:19:17,640 --> 00:19:18,870
...ฉันยังเอาชนะคุณได้28894