All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 105 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,570 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:26,480 --> 00:03:53,820 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:54,964 --> 00:03:57,894 ตอนที่ 105 "อานิเมะซิน" 4 00:03:57,894 --> 00:03:59,894 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:04:02,280 --> 00:04:04,599 มือขวาของพี่เตาป๋าเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวจริงๆ 6 00:04:05,320 --> 00:04:06,359 ฉันเคยได้ยิน, 7 00:04:06,840 --> 00:04:08,639 รอบๆ ปาดังเดวา มีกลุ่มโจรอยู่... 8 00:04:08,760 --> 00:04:10,199 ...ซึ่งมีวัตถุที่คล้ายคลึงกัน 9 00:04:10,440 --> 00:04:11,879 มีการเชื่อมต่อหรือไม่? 10 00:04:11,880 --> 00:04:14,319 มีลูกหลานของโจรอยู่ ผู้ซึ่งอ้อนวอนขอต่อข้าพเจ้าถึงแหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์ 11 00:04:14,320 --> 00:04:16,559 เพราะมันค่อนข้างใจกว้างมาก ฉันขอยกแหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์เล็กๆ น้อยๆ ให้แก่คุณ 12 00:04:16,560 --> 00:04:18,799 นอกจากนี้ยังมีของปลอมบ้างด้วย 13 00:04:19,480 --> 00:04:22,839 วัตถุที่ถูกเคลื่อนย้ายโดยแหล่งนี้ ยังคงยึดตามแบบแผนของพระเจ้า 14 00:04:23,000 --> 00:04:25,919 ก็ดูจะไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกันเลย สิ่งที่คุณเรียกว่า 'เทคโนโลยี' 15 00:04:26,240 --> 00:04:29,679 วัตถุเลียนแบบชิ้นนี้ดูเหมือนจะไม่ได้มาจากตงหวง 16 00:04:29,680 --> 00:04:30,919 แหล่งที่มาของมันไม่เป็นที่รู้จัก 17 00:04:30,920 --> 00:04:32,879 พี่กู่ไปได้เทคนิคต้นฉบับมาจากไหนคะ? 18 00:04:33,040 --> 00:04:34,119 เราควรที่จะต่อสู้กันโดยตรง 19 00:04:34,320 --> 00:04:35,239 ไม่ต้องพูดอะไรมาก 20 00:04:35,240 --> 00:04:36,439 เราแข่งขันกันเป็นสามรอบ 21 00:04:36,480 --> 00:04:38,599 ในแต่ละรอบให้เลือกหินที่มาหนึ่งก้อน 22 00:04:38,600 --> 00:04:40,359 เวลาคือหนึ่งในสี่ของชั่วโมง 23 00:04:40,360 --> 00:04:42,439 ใครชนะสองรอบจะชนะโดยรวม 24 00:04:43,160 --> 00:04:45,919 เพราะหินที่เข้าแข่งขันในครั้งนี้ไม่เหมือนกับหินทั่วไป 25 00:04:46,280 --> 00:04:48,919 แหล่งพลังงานปะทะและผสมกัน 26 00:04:49,080 --> 00:04:51,039 การกระตุ้นพายุพลังงานเป็นเรื่องง่ายมาก 27 00:04:51,760 --> 00:04:52,879 ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย 28 00:04:53,080 --> 00:04:54,519 เราขอถามผู้เชี่ยวชาญทั้งสองท่านนี้ว่า... 29 00:04:54,520 --> 00:04:57,799 ...ย้ายไปยังพื้นที่จัดเก็บ แหล่งหินในตรอกบาตูเปอร์ตามา 30 00:05:04,920 --> 00:05:05,879 600 จิน! 31 00:05:06,040 --> 00:05:06,839 700 จิน! 32 00:05:06,920 --> 00:05:08,159 ตั้งแต่ได้พบกับพี่จีเนียส 33 00:05:08,200 --> 00:05:09,439 ชะตากรรมของฉันช่างน่าอัศจรรย์จริงๆ! 34 00:05:10,640 --> 00:05:12,519 ในที่สุดก็มีสิ่งที่น่าชมเสียที 35 00:05:12,960 --> 00:05:15,879 การที่ฉันรอมาตลอดก็ไม่สูญเปล่า 36 00:05:16,240 --> 00:05:17,039 คุณเป็นใคร? 37 00:05:19,213 --> 00:05:21,640 [พื้นที่จัดเก็บคลังสินค้าศาลาหิน Daoyi] 38 00:05:25,240 --> 00:05:27,599 ที่มาของหินก้อนนี้สุดยอดจริงๆ 39 00:05:28,360 --> 00:05:31,839 ถึงแม้จะห่อหุ้มด้วยผิวหิน แต่พลังของมันยังคงรู้สึกแข็งแกร่ง 40 00:05:33,520 --> 00:05:34,279 เจอคุณแล้วเหมือนกัน! 41 00:05:54,760 --> 00:05:57,039 คุณสามารถใช้เทคนิคโจมตี 2 อย่างพร้อมกันได้ไหม? 42 00:05:57,720 --> 00:05:59,639 มันเป็นมรดกจากตระกูลถูปาของฉัน 43 00:06:00,080 --> 00:06:02,159 พี่กู่ก็สืบทอดเทคนิคมาจาก ครูผู้ยิ่งใหญ่แห่งแหล่งกำเนิดใช่ไหม? 44 00:06:09,680 --> 00:06:11,839 พี่ชายเตาป๋าสามารถรับรู้มรดกของฉันได้ไหม? 45 00:06:14,920 --> 00:06:16,919 ที่มาเทคนิคท้องฟ้า... เหมือนหิ่งห้อยในคืนอันมืดมิด 46 00:06:17,040 --> 00:06:18,759 ครอบครัวถัวป้าของฉันจะไม่รู้เรื่องนี้ได้อย่างไร? 47 00:06:30,360 --> 00:06:32,959 เวลาหมดลงแล้ว. ขอความกรุณาทั้งสองฝ่ายเปิดแหล่งที่มา! 48 00:06:39,320 --> 00:06:41,799 Gu Feng เปิดหินต้นกำเนิด และได้รับแหล่งกำเนิดแห่งน้ำแข็ง 49 00:06:41,960 --> 00:06:43,919 มูลค่า : หินต้นกำเนิดน้ำหนัก 200 จิน 50 00:06:44,840 --> 00:06:45,559 แหล่งกำเนิดน้ำค้างแข็ง 51 00:06:53,720 --> 00:06:55,559 ถัวป้าช้าง เปิดฉาก... 52 00:06:55,560 --> 00:06:57,239 ...ชิ้นส่วนของแหล่งกำเนิดไฟอันเจิดจ้า 53 00:06:57,400 --> 00:06:59,919 มูลค่า: หินต้นกำเนิด 200,000 จิน! 54 00:07:01,920 --> 00:07:03,479 กลายเป็นว่าได้มีการแลกเปลี่ยนกันไปแล้ว 55 00:07:05,280 --> 00:07:06,559 ฉันลืมบอกไปว่า 56 00:07:07,080 --> 00:07:08,519 เทคนิคที่มาของอาจารย์... 57 00:07:08,840 --> 00:07:10,279 ...ไม่ได้หมายความว่ามันจะทะลุผ่านไม่ได้ 58 00:07:15,200 --> 00:07:17,559 การใช้จิตสำนึกแห่งความศักดิ์สิทธิ์ของผู้อื่น เพื่อขับเคลื่อนวิศวกรรมต้นทาง 59 00:07:17,840 --> 00:07:18,959 รอบแรก 60 00:07:18,960 --> 00:07:21,039 ผู้ชนะคือ ถัวป๋าช้าง! 61 00:07:21,480 --> 00:07:22,799 ขอบคุณสำหรับการให้คะแนนนะครับเพื่อน 62 00:07:23,200 --> 00:07:25,319 วันนี้รอบนี้ฉันชนะ. 63 00:07:25,760 --> 00:07:26,599 ไม่ต้องพูดคุยเล็กๆ น้อยๆ 64 00:07:27,080 --> 00:07:28,599 หวังว่าคุณจะพยายามต่อไปในรอบหน้า 65 00:07:28,840 --> 00:07:30,159 รอบที่สอง... 66 00:07:30,240 --> 00:07:31,199 เริ่ม! 67 00:07:36,680 --> 00:07:39,319 เทคนิคการแลกเปลี่ยนรูปทรงและรูปแบบ 68 00:07:40,960 --> 00:07:42,839 ดูเหมือนว่ามือทองจะเป็นแกนหลักของเทคนิค 69 00:07:43,280 --> 00:07:45,079 เขาผสานกับเทคนิคต้นทาง ผ่านมือทองคำเหล่านั้น 70 00:07:45,920 --> 00:07:47,799 เทคนิคการเล่นของคุณน่าทึ่งจริงๆ 71 00:07:48,160 --> 00:07:48,879 คุณฉลาดจริงๆ 72 00:07:48,880 --> 00:07:50,919 มรดกของอาจารย์มหาเวสสันดรนั้นยิ่งใหญ่จริงๆ 73 00:07:50,920 --> 00:07:52,039 แต่แล้วไงล่ะ? 74 00:07:59,000 --> 00:08:00,679 ไม่ว่าคุณจะมีเคล็ดลับมากขนาดไหน... 75 00:08:01,200 --> 00:08:03,359 ...ฉันได้ยืนอยู่ในจุดที่ไม่สามารถเอาชนะได้ 76 00:08:05,040 --> 00:08:05,639 อะไร?! 77 00:08:05,840 --> 00:08:07,199 เขาแลกเปลี่ยนหินต้นกำเนิดของเขาเมื่อไร? 78 00:08:07,760 --> 00:08:09,159 น่าเสียดายที่ครูผู้ยิ่งใหญ่แห่งแหล่งกำเนิด... 79 00:08:09,200 --> 00:08:11,079 ...ยังเชี่ยวชาญเทคนิคการปลอมตัวด้วย 80 00:08:15,000 --> 00:08:15,839 แทนที่อย่างเงียบ ๆ 81 00:08:15,960 --> 00:08:17,359 ต้องการเพียงสื่อแหล่งพลังงานเท่านั้น 82 00:08:18,000 --> 00:08:19,719 แค่มีธงจัดรูปแบบก็พอ เพื่อตัดกระแสน้ำต้นทาง 83 00:08:20,080 --> 00:08:21,079 เพียงพอแล้ว. 84 00:08:42,400 --> 00:08:44,479 ท่าเปิดแหล่งที่มา 36 ท่า! 85 00:08:48,440 --> 00:08:48,999 เปิด! 86 00:09:25,360 --> 00:09:26,799 สร้างสรรค์โดยฟ้าและดิน... 87 00:09:27,120 --> 00:09:30,399 ...วัสดุศักดิ์สิทธิ์ที่ใช้ในการตีเหล็ก ดาบจักรพรรดิ์ผู้ยิ่งใหญ่ไร้ขีดจำกัดเยากวง... 88 00:09:30,680 --> 00:09:32,519 ...ลายมังกร สีดำ ทอง. 89 00:09:33,000 --> 00:09:36,079 [ดาบวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ลายมังกรทองดำ] มูลค่า : อัญมณีต้นกำเนิดมูลค่า 550,000 จิน 90 00:09:37,480 --> 00:09:39,599 นั่นดาบที่ทำจากลายมังกรทองดำเหรอ?! 91 00:09:47,360 --> 00:09:48,759 มันเป็นลายมังกรทองดำโดยแท้ 92 00:09:49,000 --> 00:09:51,519 ไม่แปลกใจเลยที่คุณมีเทคนิคที่มาที่สืบทอดมาจากปรมาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่! 93 00:09:51,885 --> 00:09:52,602 เศร้า, 94 00:09:53,160 --> 00:09:55,119 ชะตากรรมของคุณถูกกำหนดไว้แล้ว 95 00:09:56,320 --> 00:09:57,079 เปิดหิน! 96 00:09:57,920 --> 00:09:59,359 การเคลื่อนไหวครั้งที่ 9 เปิดแหล่งที่มา! 97 00:10:08,371 --> 00:10:09,202 เปิด! 98 00:10:17,960 --> 00:10:20,399 นี่คือ...นี่คือแก่นแท้อันบริสุทธิ์ของมหาสมุทรแห่งสวรรค์และโลก... 99 00:10:20,760 --> 00:10:22,639 ...มีแหล่งพลังงานอันทรงพลังอย่างมาก 100 00:10:23,040 --> 00:10:25,159 นี่คือแหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์! 101 00:10:26,040 --> 00:10:28,359 นี่คือที่มาอันศักดิ์สิทธิ์! แหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์! 102 00:10:31,280 --> 00:10:34,679 ฉันไม่เคยคิดว่าอัจฉริยะที่เคยเขย่าโลก หลังจากผ่านไปสามปี... 103 00:10:34,680 --> 00:10:36,439 ...เปิดแหล่งกำเนิดศักดิ์สิทธิ์อีกครั้ง! 104 00:10:36,560 --> 00:10:38,559 เทียบเท่ากับลายมังกรทองดำ! 105 00:10:38,560 --> 00:10:39,639 ที่มาแห่งความศักดิ์สิทธิ์... 106 00:10:39,960 --> 00:10:43,119 มูลค่า: หินต้นกำเนิด 500,000 จิน! 107 00:10:44,560 --> 00:10:46,639 การดวลเทคนิคต้นทางที่แท้จริง ณ จุดสูงสุด! 108 00:10:46,640 --> 00:10:47,959 ทั้งสองอย่างล้วนยอดเยี่ยมมาก 109 00:10:48,120 --> 00:10:49,079 มิส แฟรี่ แอน 110 00:10:49,640 --> 00:10:51,159 ดูเหมือนว่าอัญมณีอมตะแห่งการตรัสรู้... 111 00:10:51,520 --> 00:10:53,279 ...จะตกไปอยู่ในมือของตระกูลถูปาของข้าพเจ้า 112 00:10:53,480 --> 00:10:55,599 ตระกูลถูป้าเป็นตระกูลที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานนับพันปี... 113 00:10:55,920 --> 00:10:58,119 ...ไม่เคยแพ้การต่อสู้เทคนิคต้นทาง! 114 00:11:14,560 --> 00:11:16,119 เทคนิคแหล่งข้อมูลดีๆ... 115 00:11:16,360 --> 00:11:17,439 ...จะต้องเป็นของครอบครัวฉันแน่นอน! 116 00:11:18,280 --> 00:11:19,119 เทคนิคการแหล่งข้อมูล 117 00:11:19,289 --> 00:11:19,789 ทำลาย! 118 00:11:21,428 --> 00:11:29,669 [มาเลยน้องชาย มาดูที่ AnimeXin กันเถอะ เปิด Google แล้วค้นหา animexin เจอพี่ชายฉันทันที พี่ชายฉันมาแล้ว!!!] 119 00:11:31,080 --> 00:11:32,079 ฉันได้เตรียมไว้แล้ว. 120 00:11:32,600 --> 00:11:34,759 แม้ว่าท่านี้จะใช้ได้แค่ครั้งเดียวเท่านั้น... 121 00:11:35,000 --> 00:11:36,679 ...มันเพียงพอที่จะควบคุมจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของเขาได้ 122 00:11:36,840 --> 00:11:39,479 ปรากฏว่าในร่างกายของเขามีมากกว่านั้น จิตวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์อันหนึ่ง! 123 00:11:39,640 --> 00:11:41,319 เพื่อนเต๋า เจ้ามั่นใจเกินไป 124 00:11:41,480 --> 00:11:43,359 คุณคิดว่าฉันไม่มีท่าสำรองเหรอ? 125 00:11:43,560 --> 00:11:45,119 ผลรวมทัวป้าช้าง 126 00:11:45,120 --> 00:11:46,599 หินต้นกำเนิดมูลค่า 700,000 จิน! 127 00:11:46,960 --> 00:11:47,559 กู่เฟิง... 128 00:11:47,800 --> 00:11:50,199 ผลรวมทั้งหมด : 550,000 จิน... 129 00:11:50,520 --> 00:11:52,439 ...บวกหินต้นกำเนิดอีก 200 จิน 130 00:11:53,320 --> 00:11:54,239 นอกจากนี้... 131 00:11:54,520 --> 00:11:55,919 ...การต่อสู้ที่เด็ดขาด! 132 00:11:56,200 --> 00:11:57,999 ใครจะเป็นผู้ชนะ? 133 00:11:58,680 --> 00:11:59,639 เราลองมา... 134 00:11:59,800 --> 00:12:01,639 ...ชมด้วยกันเถอะ! 135 00:12:20,600 --> 00:12:22,239 คุณไม่ได้กำลังเคลื่อนที่... 136 00:12:22,800 --> 00:12:24,519 ...เพราะความกลัวต่อหัตถ์เทพแดงและทอง? 137 00:12:24,760 --> 00:12:26,719 หรือคุณอยากเข้าร่วมกับครอบครัว Tuoba ของฉันไหม... 138 00:12:26,960 --> 00:12:28,639 ...แล้วมีพระราชาอยู่ข้างหลังเราล่ะ? 139 00:12:28,640 --> 00:12:30,839 ดูเหมือนว่าพี่เตาป๋าจะยังคงไม่เข้าใจใช่ไหม... 140 00:12:30,840 --> 00:12:32,119 ...แก่นแท้แห่งการวิศวกรรมต้นทาง 141 00:12:32,920 --> 00:12:33,959 พึ่งพาเครื่องมือภายนอกมากเกินไป... 142 00:12:34,480 --> 00:12:36,239 ...มิใช่การเทียบเท่าการเสริมสร้างตนเองให้เข้มแข็ง 143 00:12:36,920 --> 00:12:38,919 แม้แต่ราชาศักดิ์สิทธิ์ของตระกูลเจียงก็เคยเป็น มันดีมากเลย... 144 00:12:38,920 --> 00:12:41,159 ...ในที่สุดก็กลับมาเป็นฝุ่นเหมือนเดิม 145 00:12:41,520 --> 00:12:43,519 แม้ว่าฉันจะพึ่งพลังจากแผ่นดินศักดิ์สิทธิ์... 146 00:12:43,520 --> 00:12:44,999 ...และมีพระมหากษัตริย์ทรงช่วย... 147 00:12:45,560 --> 00:12:48,239 ...แม้ต้นกำเนิดครูผู้ยิ่งใหญ่จะกลับคืนมามีชีวิตอีกครั้ง เขาไม่สามารถช่วยคุณก็ได้เช่นกัน 148 00:12:48,240 --> 00:12:49,279 การต่อสู้ระหว่างคุณกับฉัน... 149 00:12:49,320 --> 00:12:50,399 ...ไม่ต้องพูดถึงชีวิตและความตายเลย 150 00:12:50,960 --> 00:12:52,839 เส้นทางที่คุณเลือก...มันแคบเกินไป 151 00:12:53,600 --> 00:12:54,319 กู่เฟิง... 152 00:12:54,560 --> 00:12:56,879 ...ตอนนี้มันสายเกินไปสำหรับคุณแล้ว เพื่อขออภัย. 153 00:12:57,560 --> 00:12:58,399 ขอร้องการอภัยเหรอ? 154 00:12:58,920 --> 00:13:00,519 สมองของคุณเติบโตบนใบหน้าของคุณใช่ไหม? 155 00:13:02,080 --> 00:13:04,799 วันนี้จะเป็นวันที่ครอบครัว Tuoba ของฉัน สืบทอดเทคนิคจากครูผู้ยิ่งใหญ่แห่งแหล่งกำเนิด... 156 00:13:05,120 --> 00:13:06,519 ...และรวมโลกแห่งวิศวกรรมแหล่งกำเนิดให้เป็นหนึ่ง! 157 00:13:07,040 --> 00:13:08,999 ฉันจะจดจำคุณค่าของความตายของคุณ 158 00:13:42,200 --> 00:13:43,359 จิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ของคุณ... 159 00:13:43,600 --> 00:13:44,879 ...ผมรับไว้ด้วยรอยยิ้มครับ! 160 00:14:03,720 --> 00:14:06,319 ดังนั้นเครื่องมือนี้จึงถูกสร้างขึ้นมาเพื่อดูดซับ มรดกแห่งจิตสำนึกแห่งความศักดิ์สิทธิ์ 161 00:14:09,560 --> 00:14:10,959 บางทีถ้าได้ปล่อยไปก็คงดี... 162 00:14:11,280 --> 00:14:12,999 ...การต่อสู้ครั้งนี้อาจจะจบลงในเร็วๆ นี้ 163 00:14:19,400 --> 00:14:20,799 ปรากฏว่าตั้งแต่เริ่มต้น... 164 00:14:20,960 --> 00:14:22,319 ...เป้าหมายคือมือขวาของฉัน! 165 00:14:28,920 --> 00:14:30,759 คุณมั่นใจในเทคนิคที่มาของคุณมากเกินไป... 166 00:14:31,680 --> 00:14:34,399 ...กล้าที่จะฝ่าทะลุหัตถ์เทพสีแดงและสีทองด้วยจิตสำนึกศักดิ์สิทธิ์! 167 00:14:34,920 --> 00:14:37,879 มันจะทำให้คุณใช้ชีวิตอย่างทุกข์ระทมยิ่งกว่าความตาย! 168 00:15:11,960 --> 00:15:12,759 หากยังคงเป็นแบบนี้ต่อไป... 169 00:15:12,880 --> 00:15:14,479 ...การต่อสู้ของจิตวิญญาณแห่งความศักดิ์สิทธิ์จะกินเวลานานเกินไป 170 00:15:14,840 --> 00:15:16,359 อย่างไรก็ตามสถานที่นี้ก็ยังคงเป็นดินแดนของเขา 171 00:15:16,720 --> 00:15:17,959 ยิ่งนานไปก็ยิ่งอันตรายมากขึ้น 172 00:16:13,120 --> 00:16:14,639 ตั้งแต่ที่เราพบกันบนเรือ... 173 00:16:14,880 --> 00:16:16,599 ...ฉันมั่นใจว่าเราคงถูกกำหนดมาให้พบกัน 174 00:16:17,160 --> 00:16:19,039 ร่วมกับคุณสร้างความรุ่งโรจน์ให้กับตระกูลถูปา... 175 00:16:19,240 --> 00:16:20,759 ...เป็นโชคของคุณ. 176 00:16:21,640 --> 00:16:22,359 ขอบคุณ. 177 00:16:23,040 --> 00:16:24,319 ฉันพูดอีกครั้ง... 178 00:16:24,480 --> 00:16:26,239 ...ตอนนี้มันสายเกินไปแล้วที่จะขออภัย! 179 00:16:50,268 --> 00:16:50,960 คุณ... 180 00:16:50,960 --> 00:16:52,319 ทำไมคุณถึงทำเหมือนโดนทำร้าย? 181 00:16:52,920 --> 00:16:53,959 ถ้าฉันไม่ดึงคุณเข้ามาใกล้... 182 00:16:54,240 --> 00:16:55,799 ...เราจะแสดงได้อย่างไรว่าเราถูกกำหนดมาแล้ว? 183 00:16:59,440 --> 00:16:59,959 ความลับ... 184 00:17:00,000 --> 00:17:00,879 คุณจ้องมองอยู่ใช่มั้ย? 185 00:17:00,920 --> 00:17:02,119 ผู้สืบราชบัลลังก์ของพระมหากษัตริย์ผู้ทรงธรรม 186 00:17:02,280 --> 00:17:03,719 จะฆ่าคุณแน่นอน! 187 00:17:03,960 --> 00:17:04,639 ปล่อยฉันไป! 188 00:17:04,640 --> 00:17:06,079 บางทีอาจมีกษัตริย์อยู่ข้างหลังคุณ... 189 00:17:06,080 --> 00:17:07,159 ...มีใจแค้นเคืองพระมหากษัตริย์หรือ? 190 00:17:07,161 --> 00:17:07,913 พูด! 191 00:17:08,938 --> 00:17:10,088 ปล่อยไปเถอะ! 192 00:17:15,000 --> 00:17:15,799 ฉันเสียใจ. 193 00:17:16,319 --> 00:17:17,999 คุณช้าเกินไปที่จะยอมรับมัน 194 00:17:18,360 --> 00:17:19,318 ฉันจึงไม่มีเวลาที่จะยับยั้ง 195 00:17:42,720 --> 00:17:44,959 จิตสำนึกแห่งความเป็นพระเจ้าของเขาถูกทำลาย แล้วเขาก็สูญเสียความทรงจำ 196 00:17:45,840 --> 00:17:46,999 เพื่อความต่อเนื่อง... 197 00:17:47,240 --> 00:17:48,519 ...ผมจะต้องคิดดูให้ดีก่อน 198 00:17:49,240 --> 00:17:50,239 เปิดหินก่อน 199 00:18:19,600 --> 00:18:21,359 อะไรบินออกมาจากภายในวัสดุนี้... 200 00:18:21,600 --> 00:18:22,359 ...บางที... 201 00:18:22,360 --> 00:18:24,079 สิ่งมีชีวิตผู้ไร้เทียมทานในวิวัฒนาการทั้งเก้า... 202 00:18:24,080 --> 00:18:26,599 ...และท้าทายกาลเวลาอย่างเย่อหยิ่งใน 10 วิวัฒนาการ 203 00:18:27,320 --> 00:18:28,359 เทพหนอนไหมโบราณ?! 204 00:18:35,818 --> 00:18:38,720 [เทพหนอนไหมโบราณ] 205 00:18:43,232 --> 00:19:13,278 [ดาบทองคำดำลายมังกร] ดาบศักดิ์สิทธิ์ที่ถือกำเนิดจากมนุษย์หินเก้าโพรง สร้างขึ้นจากทองคำดำลายมังกร วัตถุศักดิ์สิทธิ์เฉพาะของจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ วัสดุนี้เป็นวัสดุชนิดเดียวกันกับ "ภาชนะมังกร" ของดินแดนศักดิ์สิทธิ์เหยากวง ทั่วทั้งตัวดาบดำสนิท คมกริบ และอันตราย ใบมีดปล่อยพลังออร่าที่เจาะทะลวงท้องฟ้า มีลายมังกรบนพื้นผิวลึกดูเป็นธรรมชาติ ผสานกับหลักธรรมเต๋าและกฎแห่งสวรรค์ นี่เป็นสมบัติอันหายากที่มีคุณค่าไม่อาจประมาณได้ 206 00:19:14,590 --> 00:19:29,423 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]28227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.