All language subtitles for Shameless S07E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:07,380 [intro music] 2 00:00:07,460 --> 00:00:12,061 [imitates train] Tickets this way for the Chatsworth Express! 3 00:00:12,141 --> 00:00:16,341 Come and watch pikeys making a mess of the lives 4 00:00:16,421 --> 00:00:19,541 they were given by him upstairs. 5 00:00:19,620 --> 00:00:23,021 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:23,101 --> 00:00:24,061 [shouts] Stay away! 7 00:00:24,140 --> 00:00:30,741 What sounds on earth could ever replace kids needing money or wives in your face? 8 00:00:30,820 --> 00:00:33,900 Cos this, people reckon, and me included, 9 00:00:33,981 --> 00:00:38,301 is why pubs and drugs were kindly invented, 10 00:00:38,381 --> 00:00:42,021 to calm us all down and stop us going mental. 11 00:00:42,101 --> 00:00:46,501 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 12 00:00:46,580 --> 00:00:50,821 We are worth every penny for grinding your axes. 13 00:00:50,900 --> 00:00:55,501 You shit on our heads, but you pay the taxes. 14 00:00:55,580 --> 00:00:58,501 [all laughing] 15 00:00:58,580 --> 00:01:01,501 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 16 00:01:01,580 --> 00:01:04,381 who'd come on your face for the price of a beer. 17 00:01:04,461 --> 00:01:07,821 Make poverty history, cheaper drugs now! 18 00:01:07,901 --> 00:01:12,101 Make poverty history, cheaper drugs now! 19 00:01:12,181 --> 00:01:13,861 [laughing] 20 00:01:13,941 --> 00:01:15,381 Scatter! 21 00:01:15,461 --> 00:01:16,741 Party! 22 00:01:20,181 --> 00:01:21,700 [music fades out] 23 00:01:21,780 --> 00:01:26,780 ["Vesti la Giubba (Ridi Pagliaccio)" playing] 24 00:01:26,860 --> 00:01:29,500 [Paddy] They say it's about duty, this fatherhood thing. 25 00:01:29,581 --> 00:01:32,621 And love. Being there for them in times of need. 26 00:01:35,860 --> 00:01:38,901 Well, I've done my duty and proved my love, time and again. 27 00:01:38,981 --> 00:01:41,341 Happily, no question. 28 00:01:41,420 --> 00:01:43,181 But what happens when your duty's done, 29 00:01:43,261 --> 00:01:46,381 when they don't need you anymore and all that's left is the knackers' yard? 30 00:01:49,021 --> 00:01:50,381 What happens then? 31 00:01:51,700 --> 00:01:53,941 [chatters and laughing] 32 00:01:54,021 --> 00:01:57,381 Who could blame a man for wondering what different roads he might have taken? 33 00:01:57,461 --> 00:01:59,541 And who'd begrudge him a second stab at happiness 34 00:01:59,621 --> 00:02:01,700 if he was lucky enough to be given the chance? 35 00:02:03,021 --> 00:02:04,580 [Paddy turns music off] 36 00:02:05,541 --> 00:02:08,141 Thank fuck for that. Me head's splitting. 37 00:02:10,100 --> 00:02:14,061 I know all this is a bit, er, unexpected. 38 00:02:15,221 --> 00:02:17,901 I'm grateful to you all for coming. 39 00:02:17,981 --> 00:02:19,701 Thing is, there's something I need to tell you. 40 00:02:19,781 --> 00:02:22,061 -You're not dying are you? -He's coming out of the closet. 41 00:02:22,141 --> 00:02:23,540 [Kelly laughs] 42 00:02:26,701 --> 00:02:27,941 I've met someone. 43 00:02:33,181 --> 00:02:37,021 -Her name's D'reen. D'reen Savage. -Sounds like a drag act. 44 00:02:39,181 --> 00:02:42,221 -We're gonna live together. -[Mimi] That's what all this is in aid of, 45 00:02:42,301 --> 00:02:44,781 to tell us you're moving some floozy in? 46 00:02:45,501 --> 00:02:47,820 Should have saved your energy and our time. 47 00:02:48,540 --> 00:02:49,621 Please, Mimi. 48 00:02:50,941 --> 00:02:51,941 Please? 49 00:02:54,581 --> 00:02:55,861 [Shane] Me and Kell aren't moving out. 50 00:02:55,941 --> 00:02:56,820 No. 51 00:02:57,700 --> 00:02:59,181 -I'm moving out. -Where to? 52 00:02:59,260 --> 00:03:00,501 We haven't decided yet. 53 00:03:01,661 --> 00:03:03,581 But away from here. Maybe as far as Wilmslow. 54 00:03:05,260 --> 00:03:07,021 And what's gonna happen to the family business 55 00:03:07,100 --> 00:03:10,461 -when you sail off into the sunset? -You can have it. 56 00:03:10,540 --> 00:03:11,980 Run it between yous. 57 00:03:12,061 --> 00:03:13,141 A parting gift. 58 00:03:16,501 --> 00:03:18,861 [Micky] You're not just gonna sit here and listen to this bollocks are you? 59 00:03:18,941 --> 00:03:20,061 What do you want me to do? 60 00:03:21,221 --> 00:03:22,741 [Micky] Well, tell him you want him back! 61 00:03:23,581 --> 00:03:25,221 Give it another go! 62 00:03:32,260 --> 00:03:33,581 [door slamming] 63 00:03:56,700 --> 00:03:57,621 I'll stick the kettle on. 64 00:04:01,781 --> 00:04:03,100 What happened to the kitchen?! 65 00:04:03,901 --> 00:04:06,301 [Liam] I put it in the washing machine and it shrank. 66 00:04:07,260 --> 00:04:08,301 Bailiffs. 67 00:04:08,380 --> 00:04:09,820 We're behind on the HP payments. 68 00:04:09,901 --> 00:04:12,100 What the fuck are we buying on HP? 69 00:04:12,181 --> 00:04:17,420 [Liam] Telly, DVD, washer, fridge, cooker, microwave, carpet. 70 00:04:17,500 --> 00:04:20,341 You, whatever your name is. First rule. Tell him. 71 00:04:21,461 --> 00:04:23,661 Never let the bailiffs in. 72 00:04:24,301 --> 00:04:26,821 I showed you them. I tried to get you to do something about them 73 00:04:26,901 --> 00:04:28,221 and you weren't interested! 74 00:04:29,861 --> 00:04:32,101 [Liam] So, now they've handed the debts over to the bailiffs. 75 00:04:32,180 --> 00:04:36,101 We've got 21 days to raise the money we owe, then we can get our stuff back. 76 00:04:36,940 --> 00:04:40,620 You have turned into one massive disappointment! 77 00:04:53,221 --> 00:04:55,101 [D'reen chuckles] 78 00:04:55,180 --> 00:04:57,500 -[police siren sound] -[dogs barking] 79 00:04:57,581 --> 00:04:58,581 [thump] 80 00:05:03,021 --> 00:05:04,381 [Paddy sighs] 81 00:05:04,461 --> 00:05:07,341 Mimi, it's four o'clock in the morning. 82 00:05:07,421 --> 00:05:09,101 We need to talk about Roscoe. 83 00:05:11,461 --> 00:05:14,180 -What about him? -He's been sniffing round The Jockey. 84 00:05:14,261 --> 00:05:15,740 No way. 85 00:05:15,821 --> 00:05:16,861 We've an agreement. 86 00:05:17,940 --> 00:05:20,180 He stays off The Chatsworth, I stay out of Moss Side. 87 00:05:20,261 --> 00:05:21,180 It's a truce. 88 00:05:22,141 --> 00:05:23,341 Based on what? 89 00:05:23,421 --> 00:05:24,821 Go on and do it. 90 00:05:24,901 --> 00:05:26,060 -[Roscoe screams] -Go on! 91 00:05:27,500 --> 00:05:30,461 Based on a Cold War doctrine of mutually assured destruction. 92 00:05:38,620 --> 00:05:41,421 [Mimi] Roscoe and Glasgow McRae have made a deal. 93 00:05:42,021 --> 00:05:44,620 Roscoe supplies McRae with cocaine 94 00:05:44,701 --> 00:05:46,981 [Mimi] and McRae supplies him with a lot of money. 95 00:05:48,581 --> 00:05:50,620 150 grand. 96 00:05:52,141 --> 00:05:53,701 And you're gonna rob it. 97 00:05:53,781 --> 00:05:58,021 -[Paddy scoffs] Mimi, listen, I'm not-- -No, you listen to me. 98 00:05:58,101 --> 00:06:00,981 Apart from Micky, nobody wants to take over the business. 99 00:06:01,060 --> 00:06:02,901 This is it for the Maguires. 100 00:06:02,981 --> 00:06:04,221 The final curtain. 101 00:06:05,060 --> 00:06:08,421 And the way I see it, it's the least you can do to leave us financially secure. 102 00:06:09,101 --> 00:06:10,500 Do that and you can go. 103 00:06:11,221 --> 00:06:15,461 Think of it as a combined retirement fund for yours truly 104 00:06:15,541 --> 00:06:17,380 and a start-up fund for your children. 105 00:06:19,701 --> 00:06:21,701 I've kept Roscoe away from you and the boys. 106 00:06:22,940 --> 00:06:23,981 He doesn't know them. 107 00:06:27,261 --> 00:06:28,701 But once he can identify them. 108 00:06:30,060 --> 00:06:31,301 Once they've... 109 00:06:32,341 --> 00:06:34,221 Taken 150 grand from him... 110 00:06:36,500 --> 00:06:37,781 He's gonna come looking. 111 00:06:40,740 --> 00:06:41,901 Not necessarily. 112 00:06:43,421 --> 00:06:44,661 [Paddy scorns] 113 00:06:44,740 --> 00:06:47,060 [Mimi] You should've buried him years ago. 114 00:06:48,380 --> 00:06:50,620 [suspenseful music] 115 00:06:56,301 --> 00:06:58,180 Breakfast of champions. 116 00:07:00,500 --> 00:07:03,981 All contributions are welcome, Frank. Even yours, believe it or not. 117 00:07:04,060 --> 00:07:06,021 Clear off. Charity begins at home. 118 00:07:06,101 --> 00:07:08,341 That's what it's for, you plonker. Your home. 119 00:07:08,421 --> 00:07:09,701 Buy you a kettle and some cups and stuff. 120 00:07:11,661 --> 00:07:12,940 Who said community was dead? 121 00:07:14,060 --> 00:07:16,500 -Any chance of a sub? I said I'd-- -[Shane] No, there isn't. 122 00:07:25,221 --> 00:07:27,141 -Come on. We're going. -What? 123 00:07:27,221 --> 00:07:29,701 [sad music] 124 00:07:32,341 --> 00:07:34,221 Pint, please, Mimi, and an orange juice. 125 00:07:35,421 --> 00:07:37,981 [Frank] Oh, my God! What did you expect? 126 00:07:38,060 --> 00:07:42,500 You've hurt his pride, dented his fragile masculinity. 127 00:07:42,581 --> 00:07:47,141 Then you come in here, all lovey-dovey, flaunting the fact. 128 00:07:47,221 --> 00:07:48,581 We're not flaunting anything. 129 00:07:48,661 --> 00:07:50,781 [Frank] Well, it's not how he sees it, is it? 130 00:07:51,500 --> 00:07:52,461 [Mimi] Here you go. 131 00:07:54,221 --> 00:07:55,581 Don't let your dad get his hands on it. 132 00:07:57,141 --> 00:07:57,981 Thanks. 133 00:08:01,700 --> 00:08:03,380 -[Kelly] Go on, then. -Roscoe. 134 00:08:04,541 --> 00:08:06,221 -Are we in? -Too fucking right we're in. 135 00:08:06,301 --> 00:08:09,221 Not me. This is my life, right here. 136 00:08:09,301 --> 00:08:11,301 How scary is this Roscoe guy? 137 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 [Jamie puffs] 138 00:08:12,461 --> 00:08:14,861 [Shane]Yeah, but think what we can do with dosh. 139 00:08:15,500 --> 00:08:19,260 We'll get you off your back at Lillian's, open a place of our own. 140 00:08:21,901 --> 00:08:22,781 We're in. 141 00:08:28,500 --> 00:08:30,620 -Where's Connor? -[Karen] Asleep. 142 00:08:30,700 --> 00:08:32,340 You'll have to watch him. I'm going swimming. 143 00:08:32,421 --> 00:08:34,580 Swimming?! What's wrong, Jamie? 144 00:08:35,180 --> 00:08:36,700 Can't he spend a bit of time with his dad? 145 00:08:36,781 --> 00:08:38,820 Not when his dad's pulling pints behind the bar, he can't. 146 00:08:38,901 --> 00:08:40,261 [Karen] Looked to me like you were chatting. 147 00:08:40,340 --> 00:08:41,661 Or should I say planning? 148 00:08:43,021 --> 00:08:45,741 I retired from the family business way back and you know that. 149 00:08:45,821 --> 00:08:47,821 [Jamie] I'm not going back, that's a promise. 150 00:08:50,460 --> 00:08:53,100 [indie music playing] 151 00:08:53,861 --> 00:08:54,980 [phone beeping] 152 00:09:10,861 --> 00:09:13,381 [suspenseful music] 153 00:09:24,261 --> 00:09:27,061 [lad] Come on, come on, leave it, leave it! 154 00:09:27,661 --> 00:09:31,181 -[lad 1] Come on, lucky dice! Lucky dice! -[all] Come on! Oh! 155 00:09:33,021 --> 00:09:34,980 [lad 2] Try again. Double up, double up. Come on. 156 00:09:35,061 --> 00:09:39,181 [Joe] All right, Liam? Fancy a flutter? Fiver minimum. 157 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Yeah, all right. 158 00:09:43,100 --> 00:09:45,541 [lad 2] Ten down, ten down. Come on. Let's see your money. Come on. 159 00:09:47,501 --> 00:09:49,541 [lad 2] Here we go. Are you ready for the eight? 160 00:09:49,621 --> 00:09:50,821 [Joe] All right, let's have some quiet. 161 00:09:50,901 --> 00:09:52,581 Come on. Seven. 162 00:09:53,501 --> 00:09:55,901 -[Liam] Yes! -[lad2] You lucky bastard! 163 00:09:55,980 --> 00:09:58,941 [lads scoffing] 164 00:10:01,181 --> 00:10:02,541 Hang about, Liam. 165 00:10:04,100 --> 00:10:07,381 [suspenseful music] 166 00:10:12,021 --> 00:10:14,661 -[man 1] It's too much for me, man. -I'm out. 167 00:10:15,460 --> 00:10:16,860 Nah, I'm out. 168 00:10:21,661 --> 00:10:22,860 Are you bluffing?! 169 00:10:23,821 --> 00:10:24,980 You are, aren't you? 170 00:10:29,661 --> 00:10:30,701 [man sighing] 171 00:10:31,340 --> 00:10:34,301 -Can you lend me some more money? -[scoffs] You're skinning me here. 172 00:10:34,381 --> 00:10:35,301 I'll give it back once I've won. 173 00:10:35,381 --> 00:10:36,980 [men laughing] 174 00:10:37,581 --> 00:10:39,421 [suspenseful music] 175 00:10:46,581 --> 00:10:51,421 [man] No! No! You're joking! Fuck! 176 00:10:51,501 --> 00:10:53,980 [men laughing in surprise] 177 00:10:54,061 --> 00:10:55,941 -[man] Good on you! -You weren't bluffing. 178 00:11:03,340 --> 00:11:05,460 [Joe] But I was. 179 00:11:05,541 --> 00:11:06,980 [man scorning] 180 00:11:07,821 --> 00:11:10,460 [Joe] Sorry, Liam, you lose. 181 00:11:11,261 --> 00:11:14,261 [Joe] I can lend you some more money if you're still feeling lucky. 182 00:11:14,340 --> 00:11:16,941 [Joe] Chalk this one up to experience then, yeah? 183 00:11:17,021 --> 00:11:20,100 -What about the extra hundred? -[Joe] It was a loan. 184 00:11:20,181 --> 00:11:21,740 [Joe] You can pay me back whenever. 185 00:11:26,340 --> 00:11:29,661 Say, um... Wednesday? 186 00:11:35,980 --> 00:11:38,301 [salsa music playing] 187 00:11:58,860 --> 00:12:00,460 Oh my God! 188 00:12:04,220 --> 00:12:06,220 [people clapping] 189 00:12:16,581 --> 00:12:19,980 I wanted to see if she actually existed. 190 00:12:20,061 --> 00:12:21,220 Here you go. 191 00:12:22,740 --> 00:12:25,740 -Congratulations. -I know, we're through to the finals. 192 00:12:28,821 --> 00:12:30,181 [Doreen] You should have said Mimi was coming. 193 00:12:30,261 --> 00:12:31,821 I didn't know. 194 00:12:31,901 --> 00:12:33,661 I saw him coming in. 195 00:12:33,740 --> 00:12:35,661 Well, it's lovely to finally meet ya. 196 00:12:35,740 --> 00:12:37,381 [Doreen] Patrick's told me so much about ya. 197 00:12:37,460 --> 00:12:40,581 [Mimi] And you must have an ex somewhere in your murky past, Doreen? 198 00:12:40,661 --> 00:12:42,501 Divorced. A long time ago. 199 00:12:42,581 --> 00:12:44,340 -Kids? -No way. 200 00:12:44,421 --> 00:12:47,141 I'm far too selfish, too wrapped up in the arts, you know. 201 00:12:47,220 --> 00:12:49,021 Theatre and opera. 202 00:12:49,100 --> 00:12:51,740 Although my first love is the salsa. 203 00:12:51,821 --> 00:12:53,701 Or it was me first love. 204 00:12:53,781 --> 00:12:54,821 [Doreen chuckles] 205 00:12:54,901 --> 00:12:58,340 There's an old Cuban saying, right. That's where it's from, the salsa. 206 00:12:58,421 --> 00:13:02,141 That when you're on your knees and your heart's broken in two, 207 00:13:02,220 --> 00:13:06,261 that's when the spirit of salsa comes in and it finds you and it heals you. 208 00:13:07,860 --> 00:13:12,501 -So where did you two meet? -Community centre, of all places. 209 00:13:12,581 --> 00:13:15,460 D'reen was giving dance lessons for the rejected and terminally needy. 210 00:13:15,541 --> 00:13:16,620 Nice! 211 00:13:19,901 --> 00:13:21,620 I'll just go to the little girls' room. 212 00:13:24,220 --> 00:13:25,941 None of this was done to make you jealous. 213 00:13:26,021 --> 00:13:29,301 There's an old Liverpool saying, Paddy, 214 00:13:29,381 --> 00:13:31,740 that when you've got your head too far up your arse, 215 00:13:31,821 --> 00:13:34,061 you won't smell the shit anymore. 216 00:13:34,141 --> 00:13:36,340 This is your mid-life crisis, not mine. 217 00:13:37,181 --> 00:13:38,541 [Mimi]Time for a reality check. 218 00:13:38,620 --> 00:13:41,061 Reality's ok for a holiday, but you wouldn't want to live there. 219 00:13:41,781 --> 00:13:47,301 All I want from you is to make sure my boys are ready to handle Roscoe 220 00:13:47,381 --> 00:13:48,781 and whoever comes after him! 221 00:13:54,901 --> 00:13:55,901 It won't be subtle. 222 00:13:56,781 --> 00:13:58,501 Subtle won't do with Roscoe. 223 00:13:58,581 --> 00:14:00,261 So we're gonna proper work him over then? 224 00:14:01,661 --> 00:14:03,901 [sighing] A bit more final than that, son. 225 00:14:06,460 --> 00:14:08,301 If he sees your faces, you'll be marked men. 226 00:14:08,381 --> 00:14:09,581 It'll be him or you. 227 00:14:10,421 --> 00:14:12,980 So we go in armed to the teeth and we go in brutal. 228 00:14:13,061 --> 00:14:16,541 And for that, I need to know that you can handle a gun. 229 00:14:18,220 --> 00:14:20,421 [Paddy] Load it, aim it, and make it safe. 230 00:14:21,781 --> 00:14:23,581 -Other way! -[gun clicking] 231 00:14:26,261 --> 00:14:27,181 Breach it. 232 00:14:29,381 --> 00:14:31,141 -Hang on a minute, you want to, er-- -[gun shooting] 233 00:14:31,220 --> 00:14:32,581 [glass shattering] 234 00:14:33,381 --> 00:14:35,021 Fucking hell! 235 00:14:35,100 --> 00:14:37,061 I said aim, not fucking shoot! 236 00:14:38,620 --> 00:14:41,581 [man] What the fuck?! Fuck! 237 00:14:43,220 --> 00:14:44,340 Fuck! 238 00:14:44,421 --> 00:14:46,740 [Paddy sighs heavily] 239 00:14:46,821 --> 00:14:48,181 What the hell was I thinking? 240 00:14:48,821 --> 00:14:50,100 [Paddy sighs] 241 00:14:50,181 --> 00:14:51,301 Right. 242 00:14:51,381 --> 00:14:54,421 From here on, you two just concentrate on surveillance. 243 00:14:54,500 --> 00:14:56,821 -Oh, what? -I want to know who Roscoe meets. 244 00:14:56,901 --> 00:14:57,980 Where he goes. 245 00:14:58,061 --> 00:14:59,980 People, places, times. 246 00:15:00,061 --> 00:15:01,381 Got it? 247 00:15:01,460 --> 00:15:03,181 -Got it?! -[both] Yes. 248 00:15:04,381 --> 00:15:05,781 [Paddy sighs] 249 00:15:07,821 --> 00:15:08,781 And remember, 250 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 keep a low profile. 251 00:15:12,181 --> 00:15:13,301 I heard, right, 252 00:15:13,901 --> 00:15:17,261 that he tore the heart out of some guy's chest with his bare hands 253 00:15:18,061 --> 00:15:18,941 and ate it. 254 00:15:20,581 --> 00:15:21,781 While it was still beating. 255 00:15:22,500 --> 00:15:24,581 -Why? -How the fuck should I know? 256 00:15:25,301 --> 00:15:26,301 [Shane] He's a psycho. 257 00:15:28,340 --> 00:15:30,701 [suspenseful music] 258 00:15:35,381 --> 00:15:36,701 [Micky] That was close. 259 00:15:36,781 --> 00:15:38,500 [police sirens] 260 00:15:40,340 --> 00:15:41,581 Fuck. 261 00:15:51,261 --> 00:15:52,220 Fuck. 262 00:15:55,141 --> 00:15:57,380 -Has he gone? -Yeah. 263 00:15:57,460 --> 00:15:59,740 [suspenseful music] 264 00:16:16,581 --> 00:16:17,740 [phone vibrating] 265 00:16:23,261 --> 00:16:25,021 [baby crying] 266 00:16:35,860 --> 00:16:38,301 -[Karen] Not seen you for a while. -Thought that was how you wanted it. 267 00:16:38,380 --> 00:16:41,860 -[Joe] Playing happy families. -Doesn't mean I never want to see ya. 268 00:16:42,781 --> 00:16:44,781 It's all too complicated for me. 269 00:16:44,860 --> 00:16:47,740 When you want me and I mean want me, 270 00:16:49,141 --> 00:16:50,261 you know where I am. 271 00:16:53,661 --> 00:16:55,941 [Karen] You can have him if you want, for an hour. 272 00:16:57,460 --> 00:17:00,620 Not very nice, considering he's yours. 273 00:17:03,141 --> 00:17:04,620 [bottles tinkling] 274 00:17:07,461 --> 00:17:09,380 How come you try and off-load him all the time? 275 00:17:10,860 --> 00:17:13,061 -I don't know what you're talking about. -[Joe] Yeah, you do. 276 00:17:14,140 --> 00:17:16,221 [Joe] Every time you look at him, it reminds you 277 00:17:16,900 --> 00:17:19,701 [Joe] you were shagging me every chance you got and you fucking loved it. 278 00:17:19,781 --> 00:17:22,501 [Joe] And then you went home and lied to poor old Jamie, 279 00:17:23,261 --> 00:17:26,501 [Joe] and now it's eating away at ya, the guilt. 280 00:17:27,620 --> 00:17:28,900 Cos you want to do it again. 281 00:17:28,981 --> 00:17:29,861 [Joe] Don't ya? 282 00:17:30,660 --> 00:17:31,940 Fuck you, Joe. 283 00:17:32,021 --> 00:17:33,061 Any time. 284 00:17:42,341 --> 00:17:46,141 -[men laughing] -[Roscoe] ...with that fucking lot... 285 00:17:46,221 --> 00:17:48,341 [Shane] You know what? This thing with me dad. 286 00:17:49,621 --> 00:17:53,061 -The dancing. This woman he's met. -Nah, it won't last. 287 00:17:53,900 --> 00:17:56,141 Mam says it's a mid-life crisis. 288 00:17:56,221 --> 00:17:59,581 Y'know some blokes grow a ponytail. [laughs] 289 00:17:59,660 --> 00:18:02,461 Or buy a huge motorbike what they can't even drive. 290 00:18:05,781 --> 00:18:08,101 [men chattering and laughing] 291 00:18:08,180 --> 00:18:09,141 [Roscoe] I need a piss. 292 00:18:10,701 --> 00:18:12,581 [phone ringing] 293 00:18:14,900 --> 00:18:15,741 [phone ringing] 294 00:18:17,461 --> 00:18:20,101 McRae, how's Glasgow? 295 00:18:23,821 --> 00:18:26,861 [Roscoe] It's always fucking freezing up there, innit? 296 00:18:27,940 --> 00:18:29,461 [Roscoe] The land the sun forgot. 297 00:18:31,900 --> 00:18:32,861 [Roscoe] Uh-huh. 298 00:18:33,700 --> 00:18:34,581 [Roscoe] Uh-huh. 299 00:18:37,381 --> 00:18:38,940 [Roscoe] Tomorrow night, eight o'clock. 300 00:18:40,541 --> 00:18:41,621 [Roscoe] Ferry Road. 301 00:18:44,700 --> 00:18:46,301 [Roscoe] The old warehouse. Do you know it? 302 00:18:48,741 --> 00:18:50,261 [Shane gasps] 303 00:18:52,061 --> 00:18:53,861 [Roscoe] The lads haven't got a satnav? 304 00:18:53,940 --> 00:18:54,781 Fuck! 305 00:18:59,621 --> 00:19:00,660 [Roscoe] Caught you. 306 00:19:01,781 --> 00:19:03,021 Giving me the eye. 307 00:19:03,101 --> 00:19:04,501 [Shane waffles] 308 00:19:05,420 --> 00:19:07,341 [Shane] Whoa, whoa, whoa, what the fuck?! 309 00:19:09,101 --> 00:19:10,061 Nah, mate. 310 00:19:19,180 --> 00:19:20,781 -We're leaving. -What? 311 00:19:20,861 --> 00:19:22,141 Now! 312 00:19:28,420 --> 00:19:31,981 [spiritual music] 313 00:19:49,700 --> 00:19:50,660 [Liam pants] 314 00:19:53,301 --> 00:19:55,581 [Joe] Oi! Get your sticky fingers out of my till. 315 00:19:55,660 --> 00:19:57,301 [Joe] You thieving little toe-rag! 316 00:19:57,381 --> 00:19:58,900 -Joe, I wasn't! -Yes, you were! 317 00:19:58,981 --> 00:20:00,700 -Are you in on this? -What you on about? 318 00:20:00,781 --> 00:20:01,781 -[Kelly] Hands off. -Get off me. 319 00:20:01,861 --> 00:20:03,501 [Kelly] Let him go! 320 00:20:11,981 --> 00:20:14,781 -I wasn't stealing. -He saw ya! I saw ya. 321 00:20:15,461 --> 00:20:16,501 Liam! 322 00:20:17,581 --> 00:20:19,940 [suspenseful music] 323 00:20:21,501 --> 00:20:23,981 [Kelly] Thanks again, I promise you, it will be sorted. 324 00:20:24,061 --> 00:20:24,981 [man] Good. 325 00:20:25,061 --> 00:20:26,821 -[Kelly] OK, bye. -[man] Bye. 326 00:20:27,501 --> 00:20:28,700 [door closes] 327 00:20:33,660 --> 00:20:35,180 [Kelly] A truancy officer? 328 00:20:38,461 --> 00:20:40,700 [Kelly] Look, I should be at work. 329 00:20:40,781 --> 00:20:42,501 [Kelly] I only popped out to get some veg, 330 00:20:42,581 --> 00:20:44,700 so stop messing me about and talk. 331 00:20:45,301 --> 00:20:48,021 I'm always late cos I have to look after Stella and Dad. 332 00:20:48,861 --> 00:20:50,261 When you're late, you get detention, 333 00:20:50,341 --> 00:20:52,021 and that means I'm home late 334 00:20:52,101 --> 00:20:54,420 and that causes even more trouble with Stella and Dad. 335 00:20:55,541 --> 00:20:58,461 -So it's easier not to go in. -And does Frank know about this? 336 00:21:00,301 --> 00:21:01,461 Don't tell him! 337 00:21:04,541 --> 00:21:05,700 Let me. 338 00:21:06,581 --> 00:21:07,900 [Kelly sighs loudly] 339 00:21:09,781 --> 00:21:12,141 Why did you have your hands in Joe's till? 340 00:21:12,221 --> 00:21:13,221 I needed money. 341 00:21:21,261 --> 00:21:22,180 How much do you owe? 342 00:21:23,660 --> 00:21:25,021 Liam. 343 00:21:26,061 --> 00:21:27,261 I borrowed 50, 344 00:21:28,101 --> 00:21:30,461 but when the interest kicked in, it turned into 1,500. 345 00:21:31,581 --> 00:21:33,660 [Liam] Now it's more and I don't know what to do. 346 00:21:36,861 --> 00:21:39,581 [sad music] 347 00:21:42,621 --> 00:21:45,180 [tango playing] 348 00:21:58,981 --> 00:22:02,341 Er, D'reen, let me introduce you to my boys. 349 00:22:04,501 --> 00:22:06,460 Shane, Micky. D'reen. 350 00:22:08,460 --> 00:22:09,460 Hiya. 351 00:22:12,981 --> 00:22:14,141 Micky. 352 00:22:19,301 --> 00:22:20,341 I shouldn't have come. 353 00:22:23,221 --> 00:22:24,741 [turns off music] No, stay. 354 00:22:24,821 --> 00:22:27,261 I don't want to be in the middle of you and your family, Patrick. 355 00:22:27,341 --> 00:22:28,180 I'll sort it. 356 00:22:31,821 --> 00:22:33,061 Show some respect! 357 00:22:34,581 --> 00:22:36,581 Dad, about Roscoe. 358 00:22:36,660 --> 00:22:37,861 -He's a hodgie. -What? 359 00:22:37,940 --> 00:22:41,261 He plays the pink oboe. He's a receiver of swollen goods. 360 00:22:41,341 --> 00:22:42,341 You shut the fuck up. 361 00:22:42,420 --> 00:22:43,981 -What the fuck's he talking about? -He's gay. 362 00:22:44,061 --> 00:22:45,460 Gay? 363 00:22:45,541 --> 00:22:46,821 [Paddy laughs] 364 00:22:46,900 --> 00:22:49,381 I was at his wedding and at his wife's funeral. 365 00:22:49,460 --> 00:22:51,301 -He was in a gay bar. -Probably didn't realise. 366 00:22:51,381 --> 00:22:53,821 Oh! He shoved his cock at me through a hole in a bog wall! 367 00:22:53,900 --> 00:22:55,821 -What the fuck were you doing? -That's not the point! 368 00:22:55,900 --> 00:23:00,301 The point is the deal is happening tomorrow, eight o'clock. 369 00:23:01,420 --> 00:23:04,261 -Is this some kind of a wind-up? -No. 370 00:23:05,021 --> 00:23:06,741 You actually heard him say it? 371 00:23:06,821 --> 00:23:08,660 -Eight o'clock? -Yeah. 372 00:23:12,381 --> 00:23:14,301 [tango playing] 373 00:23:19,900 --> 00:23:22,621 -I can't make it. -What? 374 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 [Paddy] I've promised to be somewhere with D'reen. 375 00:23:24,781 --> 00:23:27,741 I'm sorry. You're on your own. 376 00:23:36,981 --> 00:23:39,021 If you could be anywhere in the world right now, 377 00:23:39,101 --> 00:23:41,781 anywhere at all, where would you be? 378 00:23:43,261 --> 00:23:44,301 Where? 379 00:23:46,821 --> 00:23:47,900 Here. 380 00:23:47,981 --> 00:23:49,180 [Doreen chuckles] 381 00:23:50,221 --> 00:23:51,460 You happy? 382 00:23:54,821 --> 00:23:56,741 Happier, I think, than I've ever been in my life. 383 00:23:58,700 --> 00:24:00,101 We're good together. 384 00:24:01,900 --> 00:24:04,301 Is your passport up to date? 385 00:24:04,381 --> 00:24:05,861 I think so. 386 00:24:05,940 --> 00:24:09,981 I don't belong here, Patrick, not deep down, not in me soul, 387 00:24:10,061 --> 00:24:11,381 and neither do you. 388 00:24:11,460 --> 00:24:16,141 [Doreen] We need the heat and the colour and the mystery. 389 00:24:16,221 --> 00:24:17,581 I want us to go to Cuba. 390 00:24:21,541 --> 00:24:22,781 [Paddy laughs] 391 00:24:22,861 --> 00:24:26,501 We could get a late deal, fortnight all-inclusive? 392 00:24:26,581 --> 00:24:28,501 I was thinking the rest of our lives. 393 00:24:39,660 --> 00:24:40,861 I don't love him. 394 00:24:43,261 --> 00:24:44,861 Of course you love him. 395 00:24:46,221 --> 00:24:48,501 You're just tired. Things'll get easier. 396 00:24:48,581 --> 00:24:50,660 -No. -[baby coos] 397 00:24:50,741 --> 00:24:53,061 I look at him and I don't even recognise him. 398 00:24:54,061 --> 00:24:55,101 -[baby coos] -Shh! 399 00:24:55,180 --> 00:24:56,501 [Karen] I'm not seeing him. 400 00:24:57,861 --> 00:24:59,781 I'm seeing stuff. 401 00:24:59,861 --> 00:25:01,621 What sort of stuff? 402 00:25:07,061 --> 00:25:08,141 Thoughts. 403 00:25:09,501 --> 00:25:10,581 Bad thoughts. 404 00:25:11,180 --> 00:25:12,021 [door knocking] 405 00:25:12,101 --> 00:25:13,061 Go away! 406 00:25:17,061 --> 00:25:18,061 [door opens] 407 00:25:21,541 --> 00:25:22,381 You all right? 408 00:25:23,101 --> 00:25:23,981 Karen? 409 00:25:26,381 --> 00:25:27,261 She's fine. 410 00:25:36,621 --> 00:25:37,460 Look, son... 411 00:25:39,381 --> 00:25:40,381 [Paddy sighs] 412 00:25:41,261 --> 00:25:44,741 I know how you feel about coming in on the Roscoe job and I respect that. 413 00:25:44,821 --> 00:25:46,220 -[Jamie scoffs] -But hear me out. 414 00:25:48,581 --> 00:25:50,660 Believe me, I wouldn't be here if there were any other way. 415 00:25:52,021 --> 00:25:52,861 But I... 416 00:25:53,541 --> 00:25:56,141 Can't trust Micky and Shane with this. 417 00:25:56,220 --> 00:25:59,141 Roscoe... will eat them for breakfast. 418 00:25:59,220 --> 00:26:00,420 Why? What's happened? 419 00:26:01,821 --> 00:26:05,341 I'm in the final of the salsa dancing championship tonight at eight with D'reen. 420 00:26:06,180 --> 00:26:09,381 [Jamie laughs] 421 00:26:13,021 --> 00:26:14,861 -So blow her out, Dad. -I can't. 422 00:26:14,940 --> 00:26:16,341 Well, then, call the job off. 423 00:26:17,660 --> 00:26:20,861 Then I'm letting the family down, and your mother. 424 00:26:20,940 --> 00:26:22,021 [Paddy gasps] 425 00:26:22,101 --> 00:26:23,220 She'll never let me hear the last of it. 426 00:26:24,700 --> 00:26:26,021 For fuck's sake! 427 00:26:27,460 --> 00:26:28,341 [Jamie sighs] 428 00:26:37,781 --> 00:26:40,261 -I want my money. -You said Wednesday. 429 00:26:40,341 --> 00:26:42,301 You've got till tonight, do you understand? 430 00:26:43,021 --> 00:26:45,101 Midnight, then I come looking for ya. 431 00:26:45,781 --> 00:26:46,821 Empty your pockets. 432 00:26:51,700 --> 00:26:52,541 All right, give us your bag. 433 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 Why? 434 00:27:00,420 --> 00:27:02,141 -They're the school's. -[Joe] Collateral. 435 00:27:02,220 --> 00:27:03,621 You can have 'em back when you've paid me. 436 00:27:12,861 --> 00:27:14,101 Listen, Jamie, 437 00:27:14,180 --> 00:27:15,741 tell me to mind my own, yeah, 438 00:27:15,821 --> 00:27:18,261 but I saw Karen yesterday and she didn't look too bright. 439 00:27:19,900 --> 00:27:21,700 [Joe] To be honest, I was worried about her. 440 00:27:21,781 --> 00:27:24,741 -I don't think she's coping. -Don't worry about it. She's fine. 441 00:27:27,220 --> 00:27:28,581 [till slamming] 442 00:27:28,660 --> 00:27:29,621 Jamie. 443 00:27:33,420 --> 00:27:34,700 Your dad talked you round then? 444 00:27:35,940 --> 00:27:37,541 -You OK with it all? -Fine. 445 00:27:38,541 --> 00:27:40,940 You get caught, you go down, you don't come back. 446 00:27:42,381 --> 00:27:44,900 Don't worry. I'll make sure there's no witnesses, yeah. 447 00:27:48,180 --> 00:27:49,261 Yes, love? 448 00:28:03,660 --> 00:28:05,501 Yeah, I've just seen a guy nicking a car. 449 00:28:06,940 --> 00:28:08,541 A silver BMW. 450 00:28:09,581 --> 00:28:11,700 Yeah, I've got the number plate and everything. 451 00:28:13,301 --> 00:28:14,821 [Paddy sighs] 452 00:28:19,621 --> 00:28:20,460 I'm telling ya, 453 00:28:20,541 --> 00:28:23,781 your customers are gonna be bouncing off the walls with that shit. 454 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 Give McRae my best. 455 00:28:31,101 --> 00:28:32,781 -[Roscoe] Tell him... -[briefcase closing] 456 00:28:32,861 --> 00:28:36,420 he's welcome in Moss Side any time, as my guest. 457 00:28:37,021 --> 00:28:38,101 [man] Nice one. 458 00:28:41,021 --> 00:28:43,141 [suspenseful music] 459 00:28:43,220 --> 00:28:45,220 [police sirens approaching] 460 00:28:45,301 --> 00:28:46,460 [car breaking] 461 00:28:47,861 --> 00:28:49,061 Come on, then! 462 00:28:59,101 --> 00:29:01,301 Eh! Dickheads! 463 00:29:05,541 --> 00:29:06,940 [policeman 1] They've nicked the bloody car! 464 00:29:07,021 --> 00:29:08,621 [policeman 2] Bastards. 465 00:29:08,700 --> 00:29:09,821 [phone ringing] 466 00:29:12,581 --> 00:29:13,781 Yeah. 467 00:29:15,420 --> 00:29:16,381 Good. 468 00:29:16,980 --> 00:29:19,021 And Jamie, thanks. 469 00:29:21,541 --> 00:29:23,341 [Roscoe snorts loudly] 470 00:29:23,420 --> 00:29:24,980 [gasping] Oh! Wow! 471 00:29:26,381 --> 00:29:28,660 [police sirens approaching] 472 00:29:37,660 --> 00:29:39,261 Hello, officers. What seems to be the problem? 473 00:29:39,341 --> 00:29:41,061 This here's private property, mate. 474 00:29:41,141 --> 00:29:42,381 I thought I was at a party. 475 00:29:42,460 --> 00:29:46,021 [Roscoe] I thought we'd do a bit-- Hey, that's a bit fucking previous! 476 00:29:46,101 --> 00:29:47,261 Shut the fuck up! 477 00:29:48,741 --> 00:29:50,781 Hang on. I know you. 478 00:29:53,861 --> 00:29:55,781 [Shane and Roscoe pant] 479 00:29:56,460 --> 00:29:57,940 [Shane moans] 480 00:29:58,021 --> 00:29:59,341 [Jamie groans] 481 00:30:00,141 --> 00:30:02,261 -[Shane groans] -[Jamie screams] 482 00:30:02,341 --> 00:30:05,501 -Give me the fucking key! -[Jamie screams] 483 00:30:05,581 --> 00:30:08,141 -Give me the key! -[Jamie screams] 484 00:30:10,700 --> 00:30:12,821 [Micky] Make my fucking day! 485 00:30:22,460 --> 00:30:24,581 [Jamie] Give it here, mate. Get the money! 486 00:30:25,381 --> 00:30:28,460 -When I find out who you fuckers are! -Night, night. 487 00:30:29,061 --> 00:30:30,940 [Shane] Shoot him. Do it. 488 00:30:32,940 --> 00:30:36,301 [police sirens approaching] 489 00:30:36,381 --> 00:30:38,220 You didn't get rid of the tracking device? 490 00:30:38,301 --> 00:30:39,861 What's a tracking device? 491 00:30:39,940 --> 00:30:41,301 [Jamie] Fucking hell, come on! 492 00:30:41,381 --> 00:30:44,420 [Jamie, Shane and Micky laughs] 493 00:30:44,501 --> 00:30:47,101 [police sirens approaching] 494 00:30:47,180 --> 00:30:49,101 [Roscoe] Fuckers! 495 00:30:49,861 --> 00:30:53,220 [salsa music] 496 00:30:55,061 --> 00:30:57,141 -How long we got? -[Doreen] Time enough for this. 497 00:31:13,821 --> 00:31:16,541 [suspenseful music] 498 00:31:16,621 --> 00:31:20,381 [people chattering] 499 00:31:21,180 --> 00:31:24,541 [rock music] 500 00:31:26,301 --> 00:31:28,821 [Kelly and Mimi gasp] 501 00:31:28,900 --> 00:31:30,980 Here, shove that in till. 502 00:31:32,220 --> 00:31:33,420 Nice one! 503 00:31:35,980 --> 00:31:37,621 [Mimi switches music off] 504 00:31:37,700 --> 00:31:39,980 Happy hour, drinks on the house! 505 00:31:40,061 --> 00:31:41,581 [people cheering] 506 00:31:42,741 --> 00:31:43,821 [Maxine] Right, that's me. 507 00:31:43,900 --> 00:31:47,220 I'm off to squeeze into a rubber nun's outfit and get pissed out my brain. 508 00:31:47,301 --> 00:31:48,980 -See you tomorrow. -Have a good one. 509 00:31:50,900 --> 00:31:51,861 [Maxine] Karen? 510 00:31:53,021 --> 00:31:54,021 What are you doing here? 511 00:31:56,581 --> 00:31:57,781 [Maxine] Karen! 512 00:32:02,980 --> 00:32:04,541 Dad, I have to tell you something. 513 00:32:04,621 --> 00:32:07,061 You're running away to join the Taliban? 514 00:32:07,141 --> 00:32:09,900 I can't look after you and Stella on my own. It's not fair. 515 00:32:09,980 --> 00:32:11,301 Well, get Carl to help ya. 516 00:32:11,381 --> 00:32:14,581 -I need you to help. -[Frank] I need another drink. 517 00:32:14,660 --> 00:32:17,381 [Fran] Whoa! Fuck. Ship to shore. 518 00:32:18,180 --> 00:32:19,180 Hey! 519 00:32:21,180 --> 00:32:22,861 This won't make you happy, you know. 520 00:32:23,740 --> 00:32:29,301 [Frank slurs] Well, it will, temporarily. You're just anaesthetising yourself. 521 00:32:30,101 --> 00:32:33,621 [slurring] Women, they'll just break your heart. 522 00:32:33,700 --> 00:32:34,740 Fuck off! 523 00:32:34,821 --> 00:32:36,821 -[Frank falling on the floor] -Come here. 524 00:32:37,781 --> 00:32:40,660 Everyone knows you're a crap dad. Don't you even care? 525 00:32:40,740 --> 00:32:42,861 -[slurring] I love my family! -Rubbish. 526 00:32:42,940 --> 00:32:44,900 I can't wait till I'm old enough to get away from ya. 527 00:32:44,980 --> 00:32:46,180 Well, go! 528 00:32:46,980 --> 00:32:49,900 [Frank] What you waiting for, then? Just fuck off, why don't ya? 529 00:32:49,980 --> 00:32:53,061 Cos I can't! You've got to do something about all the trouble we're in. 530 00:32:53,141 --> 00:32:55,341 -[Frank] Shut the fuck! -Dad! 531 00:32:58,141 --> 00:33:00,301 Has a girl just passed you? Jeans, dark hair? 532 00:33:00,381 --> 00:33:01,781 [nurse] No, sorry. 533 00:33:03,220 --> 00:33:06,381 [suspenseful music] 534 00:33:16,621 --> 00:33:17,581 Karen? 535 00:33:19,980 --> 00:33:21,341 [Maxine] What is it? What's happened? 536 00:33:23,581 --> 00:33:24,861 Karen, are you ok? 537 00:33:32,621 --> 00:33:34,781 I could never do anything to harm him. 538 00:33:35,861 --> 00:33:36,900 Who are you talking about? 539 00:33:41,381 --> 00:33:42,700 Karen, where is he? 540 00:33:44,581 --> 00:33:47,141 Where's Connor? What have you done with him? 541 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Sick of being a nun, me. 542 00:34:00,740 --> 00:34:02,341 -Shite, innit? -[Kelly] Mimi. 543 00:34:04,141 --> 00:34:05,381 It's fake, innit? 544 00:34:11,141 --> 00:34:12,501 [Mimi turns music off] 545 00:34:12,581 --> 00:34:14,581 Happy hour's over. Drink up. 546 00:34:14,660 --> 00:34:17,260 -[people scorning] -[Mimi] You can fuck off! 547 00:34:24,660 --> 00:34:26,941 [Liam] I've been gambling too. 548 00:34:27,021 --> 00:34:31,700 I owe him 100 quid and he wants it back, right now. 549 00:34:31,780 --> 00:34:32,901 He's got my school books 550 00:34:32,981 --> 00:34:36,061 and if I don't get them back, that'll be more money I owe. 551 00:34:36,141 --> 00:34:38,061 I don't know what to do and it's all your fault! 552 00:34:38,141 --> 00:34:39,180 [Liam screams] 553 00:34:41,300 --> 00:34:42,700 Oh, fuck! I'm sorry, Liam. 554 00:34:42,780 --> 00:34:45,300 Come on, then, you fucker! Have a go at someone your own size! 555 00:34:45,381 --> 00:34:47,421 [Carl] Come on then, dickhead. 556 00:34:47,501 --> 00:34:48,541 -Get off me! -Whoa! 557 00:34:48,621 --> 00:34:49,621 -[Carl] Fuck off -[Micky] Whoa! 558 00:34:49,700 --> 00:34:52,340 [Carl] Piss off back to your girlfriend! You old dickhead! 559 00:34:52,421 --> 00:34:54,141 [Micky] Less of it, less of it Hey? Hey? 560 00:34:55,860 --> 00:34:57,101 Liam? 561 00:34:58,501 --> 00:34:59,421 Liam? 562 00:35:02,300 --> 00:35:03,780 [Frank] Sorry. 563 00:35:03,860 --> 00:35:05,021 Please... 564 00:35:06,141 --> 00:35:07,621 forgive me! 565 00:35:10,221 --> 00:35:13,300 [phone ringing] 566 00:35:16,780 --> 00:35:19,221 -Yeah. -We've been shafted. 567 00:35:19,300 --> 00:35:23,141 Those tight-arsed Scotch bastards were ripping Roscoe with dud money! 568 00:35:23,221 --> 00:35:26,461 And what happens if he works out it was us 569 00:35:26,541 --> 00:35:27,941 turning him over? 570 00:35:28,021 --> 00:35:32,101 You're gonna have to forget your happily-ever-after with Doreen. 571 00:35:32,181 --> 00:35:34,141 Do not tell me what I can and cannot do! 572 00:35:35,221 --> 00:35:36,621 Turn the phone off, Patrick. 573 00:35:36,701 --> 00:35:38,101 [phone ringing] 574 00:35:39,461 --> 00:35:40,581 [phone ringing] 575 00:35:40,661 --> 00:35:42,181 Karen? 576 00:35:42,261 --> 00:35:43,501 Maxine? 577 00:35:45,261 --> 00:35:46,541 You're with her now? 578 00:35:47,461 --> 00:35:48,860 No. 579 00:35:48,941 --> 00:35:51,101 Well, I'm... I'm busy. 580 00:35:53,141 --> 00:35:54,820 What do you mean she's in a bad way? 581 00:35:54,901 --> 00:35:58,461 [Paddy] Maxine. Calm down. 582 00:35:58,541 --> 00:36:02,381 -Patrick Maguire and Miss Doreen Savage. -Call Jamie. 583 00:36:02,461 --> 00:36:03,780 She asked for me? 584 00:36:06,061 --> 00:36:08,101 Hold on. What have I-- 585 00:36:08,181 --> 00:36:09,421 Come on, Patrick. 586 00:36:09,501 --> 00:36:11,581 [people clapping] 587 00:36:26,300 --> 00:36:28,820 [salsa music] 588 00:36:38,061 --> 00:36:39,981 -Sorry. -[Doreen] Patrick! 589 00:36:40,820 --> 00:36:42,741 [Doreen] Patrick, please. 590 00:36:42,820 --> 00:36:44,741 [Paddy] I'm sorry, all right? 591 00:36:59,941 --> 00:37:02,820 [Maxine] She brought him here so she could give him back. 592 00:37:03,780 --> 00:37:06,340 She got it into her head that Connor might not be hers. 593 00:37:14,741 --> 00:37:16,820 [Maxine] The night sister on the maternity ward's a mate. 594 00:37:17,501 --> 00:37:21,181 She wasn't happy but she's let us take him without any major fuss. 595 00:37:22,701 --> 00:37:25,541 I persuaded her not to call social services. 596 00:37:25,621 --> 00:37:27,701 [Maxine] Told her she got muddled up with the medication. 597 00:37:28,300 --> 00:37:30,141 I'm out of my depth here. 598 00:37:30,221 --> 00:37:32,941 [Maxine] She needs a really good sleep and a bit of support. 599 00:37:33,901 --> 00:37:34,941 And after that... 600 00:37:35,621 --> 00:37:36,901 I don't know. 601 00:37:39,461 --> 00:37:40,421 Thanks. 602 00:37:42,701 --> 00:37:45,181 [sad music] 603 00:37:45,261 --> 00:37:47,181 Hey, sweetheart, come here. 604 00:37:48,461 --> 00:37:50,061 Come on, it's ok. 605 00:38:00,141 --> 00:38:03,021 [Jamie] Joe warned me she was going off the rails, or tried to. 606 00:38:03,901 --> 00:38:04,981 I should have listened. 607 00:38:06,421 --> 00:38:07,860 [Jamie sighs] 608 00:38:07,941 --> 00:38:09,741 I need to speak to him, apologise. 609 00:38:11,340 --> 00:38:14,380 I was too busy worrying about Roscoe and his fake fucking money. 610 00:38:15,380 --> 00:38:18,021 [Jamie] Fortunately for us, he'll get at least ten for previous, 611 00:38:18,101 --> 00:38:19,300 keep him off our backs. 612 00:38:27,300 --> 00:38:28,621 [sad music] 613 00:38:28,701 --> 00:38:29,621 [baby crying] 614 00:38:30,621 --> 00:38:32,780 [Jamie sighs] 615 00:38:32,860 --> 00:38:34,300 [sad music] 616 00:38:43,061 --> 00:38:44,820 I've let you down today. 617 00:38:51,981 --> 00:38:52,901 I'm sorry. 618 00:39:08,901 --> 00:39:10,141 You came back, then? 619 00:39:11,780 --> 00:39:13,701 [Paddy] It was something I had to do. 620 00:39:13,780 --> 00:39:15,981 -It couldn't have waited? -As it happens, no. 621 00:39:17,421 --> 00:39:19,221 It was my daughter-in-law. She needed me. 622 00:39:20,340 --> 00:39:22,421 And what would happen if she needs you when we're in Cuba? 623 00:39:25,941 --> 00:39:26,860 I'm sorry. 624 00:39:31,501 --> 00:39:33,820 We can do whatever we were gonna do in Cuba right here. 625 00:39:35,101 --> 00:39:36,860 I can't just walk away, D'reen. 626 00:39:38,021 --> 00:39:40,380 -My family needs me. -[Doreen] They don't need me. 627 00:39:41,101 --> 00:39:42,340 [Doreen] They don't want me. 628 00:39:43,461 --> 00:39:44,701 I'm sorry, Patrick. 629 00:39:47,340 --> 00:39:48,780 [Doreen zipping bag] 630 00:39:51,701 --> 00:39:53,021 [Doreen zipping bag] 631 00:40:01,340 --> 00:40:03,421 [sad music] 632 00:40:20,261 --> 00:40:21,461 [clapping] 633 00:40:22,061 --> 00:40:23,501 [man] Come on. Have you got no homes to go to? 634 00:40:25,380 --> 00:40:27,141 Fuck... off. 635 00:40:41,421 --> 00:40:44,741 [phone ringing] 636 00:40:44,820 --> 00:40:45,901 Yeah? 637 00:40:45,981 --> 00:40:48,261 [Liam] If I die, does my debt die with me? 638 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 Huh? 639 00:40:49,421 --> 00:40:52,061 [Liam] If I was to die, would you write off my debt? 640 00:40:52,141 --> 00:40:53,780 Who the f-- 641 00:40:53,860 --> 00:40:55,340 Liam? Is that you? 642 00:40:56,541 --> 00:40:58,221 [Joe] Frank! 643 00:40:58,300 --> 00:41:00,380 -Fucking now, Frank! -Ok, Ok. 644 00:41:02,860 --> 00:41:04,581 [suspenseful music] 645 00:41:04,661 --> 00:41:06,461 [Frank] For crying out loud, Liam. 646 00:41:07,141 --> 00:41:12,621 [Frank] I'm sorry, ok? I don't know what came over me. 647 00:41:12,701 --> 00:41:14,181 [Liam] Not good enough, Dad. 648 00:41:16,340 --> 00:41:17,181 Li-- 649 00:41:19,981 --> 00:41:21,820 [Frank] Oh, fuck! No, no. 650 00:41:21,901 --> 00:41:23,860 -Ste-- Steady, Liam. Liam! -[Joe] Come on. 651 00:41:30,340 --> 00:41:33,101 -Liam! -Don't come any closer. 652 00:41:33,181 --> 00:41:34,061 Get down, son. 653 00:41:34,701 --> 00:41:36,741 Why should I? What have I got to live for? 654 00:41:38,021 --> 00:41:39,820 You've got your whole life ahead of ya. 655 00:41:40,541 --> 00:41:41,461 [Frank] Just... 656 00:41:41,541 --> 00:41:43,541 [Frank] Just think of all the great things that you're gonna do, 657 00:41:43,621 --> 00:41:46,421 all the stuff you're gonna achieve. 658 00:41:46,501 --> 00:41:50,101 You can't just throw it away because I acted like a twat. 659 00:41:50,181 --> 00:41:51,061 -Come on. -I'll jump! 660 00:41:51,141 --> 00:41:53,221 All right, all right. 661 00:41:54,181 --> 00:41:57,061 Just... I'm ashamed of what I did. 662 00:41:57,141 --> 00:41:58,820 I've been lonely and... 663 00:41:59,461 --> 00:42:01,501 I didn't know what there was left for me. 664 00:42:01,581 --> 00:42:03,141 [chains shacking] 665 00:42:03,221 --> 00:42:04,780 I was feeling sorry for meself. 666 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 As usual. 667 00:42:06,941 --> 00:42:07,820 [Ian] Liam! 668 00:42:12,101 --> 00:42:13,300 [Ian] Stay there! 669 00:42:14,380 --> 00:42:15,221 Police, please. 670 00:42:15,300 --> 00:42:17,300 [Frank] Ok, please, Liam. Please, don't... 671 00:42:17,380 --> 00:42:19,941 Don't hurt yourself just to punish me. 672 00:42:20,021 --> 00:42:21,901 -[Frank] I'm not worth it. -You said it. 673 00:42:21,981 --> 00:42:25,061 -Cos it's true. -You said I was a massive disappointment. 674 00:42:25,141 --> 00:42:25,981 [Frank] What?! 675 00:42:26,581 --> 00:42:29,860 [Frank] I didn't mean it. No, you've never been a disappointment to me. 676 00:42:29,941 --> 00:42:31,261 Not ever, not for one minute. 677 00:42:31,340 --> 00:42:34,541 -What about the furniture and the debts? -[Frank] The debts? 678 00:42:34,621 --> 00:42:37,941 [Frank] Oh! We're not about the money! 679 00:42:38,021 --> 00:42:40,901 And as for the furniture, I never liked it in the first place. 680 00:42:40,981 --> 00:42:42,181 I fucking hated it! 681 00:42:42,941 --> 00:42:45,141 [Carl] Liam, if you don't get down from there, I'll kick your arse! 682 00:42:45,221 --> 00:42:46,340 [Frank] Just shut up, Carl. 683 00:42:46,421 --> 00:42:48,340 If anything happens to him, I'll fucking kill you! 684 00:42:48,421 --> 00:42:50,661 [everybody screams and fights] 685 00:42:51,621 --> 00:42:56,581 [everybody screams and fights] 686 00:42:58,300 --> 00:42:59,780 -[Ian] Come on, now! -[Carl and Frank shout] 687 00:43:01,141 --> 00:43:03,221 Look at you all, fighting. Again! 688 00:43:04,901 --> 00:43:06,221 -[Frank] Fucking hell. No, Liam! -[Ian] Liam, no! 689 00:43:06,300 --> 00:43:08,421 -[Ian] We only want to help ya. -Stay away! 690 00:43:08,501 --> 00:43:09,820 [Frank] All right, all right. 691 00:43:10,661 --> 00:43:12,701 -[Ian] No, no, Liam, get down down! -No, no. 692 00:43:12,780 --> 00:43:13,621 Np! Listen! 693 00:43:14,380 --> 00:43:15,300 We love ya, 694 00:43:16,021 --> 00:43:17,181 we need ya. 695 00:43:17,261 --> 00:43:18,541 [phone ringing] 696 00:43:20,901 --> 00:43:23,941 -[everybody screams] Whoa! -Whoa, whoa. 697 00:43:24,021 --> 00:43:25,941 [Frank] Listen, Liam! Listen to me! Joe... 698 00:43:26,661 --> 00:43:28,340 [Frank] Joe has got something to tell ya. 699 00:43:29,141 --> 00:43:29,981 Haven't ya, Joe? 700 00:43:31,221 --> 00:43:32,261 Get back! 701 00:43:32,340 --> 00:43:33,261 Yeah. 702 00:43:34,061 --> 00:43:35,141 That hundred quid? 703 00:43:35,780 --> 00:43:37,181 Forget about it. 704 00:43:37,261 --> 00:43:38,581 Ok? You don't owe me a penny. 705 00:43:39,941 --> 00:43:42,421 [Joe] should have stopped ya, ok? I took advantage. 706 00:43:42,501 --> 00:43:44,900 -Is all this to do with you? -[Ian and Joe] Shut the fuck up! 707 00:43:46,701 --> 00:43:51,900 So, look, Liam. I've got a mate who works in one of them MFI places? 708 00:43:51,981 --> 00:43:54,501 [Joe] He'll sort you out, on me. 709 00:43:54,581 --> 00:43:57,141 [Frank] Please, just Son, just come down. 710 00:43:57,221 --> 00:43:59,780 I promise there'll be no more cooking and cleaning 711 00:43:59,860 --> 00:44:02,101 and running about after the rest of us. 712 00:44:02,181 --> 00:44:04,941 We'll all chip in and take the pressure off ya, eh? 713 00:44:05,021 --> 00:44:07,261 -[Frank] How does that sound? -Sounds great, dad. 714 00:44:07,340 --> 00:44:11,501 -Trouble is I don't believe ya. -I swear on me life! 715 00:44:13,780 --> 00:44:16,780 [Liam] Dad, you've never kept a promise. 716 00:44:24,900 --> 00:44:26,981 [screaming together] No! 717 00:44:27,061 --> 00:44:28,340 What? I'm getting my mobile. 718 00:44:30,820 --> 00:44:33,661 Don't forget, you two made a promise. 719 00:44:43,300 --> 00:44:45,780 [baby cooing] 720 00:44:48,261 --> 00:44:49,981 I'm loving the shirt. 721 00:44:51,820 --> 00:44:53,221 [Kelly slurping] 722 00:44:53,300 --> 00:44:54,701 It's very you. 723 00:44:56,101 --> 00:44:57,181 D'you think? 724 00:45:00,141 --> 00:45:01,461 [Paddy scoffs] 725 00:45:01,541 --> 00:45:02,860 Me neither. 726 00:45:05,501 --> 00:45:09,820 [Paddy] No-one ever said it was going to be easy, being a parent, being a dad, 727 00:45:09,900 --> 00:45:12,661 but they never said it was gonna be this hard either. 728 00:45:12,741 --> 00:45:15,860 You choose your road early and you walk until one day, you realise 729 00:45:15,941 --> 00:45:18,981 you've gone too far to turn back and pick another. 730 00:45:21,741 --> 00:45:25,421 [Paddy] Was it the great love of my life or just a mid-life crisis? 731 00:45:25,501 --> 00:45:27,221 Who knows? Maybe she was both. 732 00:45:28,340 --> 00:45:32,501 And at my age, that's enough, because the fact is I've lived my life, 733 00:45:32,581 --> 00:45:35,300 lived it the way I wanted, no regrets. 734 00:45:35,380 --> 00:45:38,581 And besides, we'll always have the salsa. 735 00:45:41,021 --> 00:45:42,741 -They're here! -[Chesney] It's the social! 736 00:45:44,421 --> 00:45:48,581 I'm a marked man. Eyes following me everywhere, waitin' to pounce. 737 00:45:50,621 --> 00:45:53,061 [Paddy] You can't go running out the door every time it get rough. 738 00:45:53,141 --> 00:45:54,741 -[Jamie gasps] -[Paddy screams] 739 00:45:54,820 --> 00:45:56,860 Stay out of my fucking business, dad. 740 00:45:56,941 --> 00:45:58,261 Are you leaving me? 741 00:45:58,340 --> 00:46:00,021 Know thine enemy, Francis. 742 00:46:01,141 --> 00:46:02,181 Libby... 743 00:46:02,261 --> 00:46:04,661 Don't go! This is meant to be! 744 00:46:04,741 --> 00:46:05,900 [Libby gasps] 745 00:46:05,981 --> 00:46:07,061 [car horn honking] 746 00:46:48,741 --> 00:46:50,061 [Micky] Yeah, bitch. 747 00:46:50,141 --> 00:46:52,900 [Micky] First, I'm gonna bend you over and slap your arse. 748 00:46:52,981 --> 00:46:55,380 [Micky] Then I'm going to give you such a seeing to, 749 00:46:55,461 --> 00:46:57,820 you're gonna need a rubber ring just to sit down. 750 00:46:57,900 --> 00:46:59,261 [Micky] Ha-ha! Yeah. 751 00:46:59,340 --> 00:47:04,101 [Micky] Oh, yeah! Mmm! Oh! Mmm! Ha-ha! 752 00:47:04,181 --> 00:47:06,900 [Micky] Mmm-mmm, mmm-mmm! 753 00:47:13,860 --> 00:47:15,860 [Micky] Oh! Oh! Oh! 82191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.