All language subtitles for Serena the Sexplorer (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,768 --> 00:00:17,021 Това ти ли си, мой очарователен принце? 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,441 Някой друг ли очакваш? 3 00:00:19,524 --> 00:00:21,443 О, не, никога. 4 00:00:21,526 --> 00:00:24,195 Изглеждаш страхотно, скъпа. 5 00:00:24,279 --> 00:00:26,740 Но мога ли да направя едно предложение? 6 00:00:26,823 --> 00:00:30,201 Разбира се. 7 00:00:34,748 --> 00:00:37,667 Имах чувството, че това ще бъде твоето предложение. 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,544 Можеш ли да познаеш следващото ми? 9 00:00:39,627 --> 00:00:41,254 Можеш ли да познаеш моето? 10 00:03:00,768 --> 00:03:03,396 Това е Галактически изследовател 69. 11 00:03:03,479 --> 00:03:05,356 Кацането ми беше успешно. 12 00:03:05,440 --> 00:03:06,608 Много добре, 69. 13 00:03:06,691 --> 00:03:08,651 Заради земляните, 14 00:03:08,735 --> 00:03:12,322 ще те наричам Серина, докато си на тяхната планета. 15 00:03:12,405 --> 00:03:14,616 Както желаеш, о, върховна господарке. 16 00:03:14,699 --> 00:03:17,076 Мога ли сега да науча причината за моето пътуване? 17 00:03:17,160 --> 00:03:18,536 Много добре. 18 00:03:18,620 --> 00:03:21,664 Трябва да продължиш до най-близкото населено място. 19 00:03:21,748 --> 00:03:27,420 След като стигнеш там, имаш 24 земни часа, за да се впуснеш в сексуалните им тайни. 20 00:03:27,503 --> 00:03:31,591 Знанието, което носиш обратно на Делтрон, е наложително. 21 00:03:31,674 --> 00:03:36,262 Без него нашата цивилизация няма да оцелее още една светлинна година. 22 00:03:36,346 --> 00:03:39,390 Не разбирам. 23 00:03:39,474 --> 00:03:45,021 Не спирай да се чукаш през следващите 24 земни часа. 24 00:03:45,104 --> 00:03:48,191 О, това ми харесва. 25 00:03:48,274 --> 00:03:50,317 Това е Серина, край на връзката. 26 00:04:02,274 --> 00:04:05,817 СЕРИНА СЕКСЛЕДОВАТЕЛКАТА 27 00:05:06,809 --> 00:05:12,817 Mарк, има някой, който ни наблюдава през прозореца. 29 00:05:20,408 --> 00:05:21,617 Kоя си ти? 30 00:05:21,701 --> 00:05:23,119 Аз съм Серина. 31 00:05:23,202 --> 00:05:24,620 Идвам с мир. 32 00:05:24,704 --> 00:05:26,205 Това някаква шега ли е? 33 00:05:26,289 --> 00:05:27,165 Какво е шега? 34 00:05:27,248 --> 00:05:28,416 Не е нищо. 35 00:05:28,499 --> 00:05:30,293 Аз съм Марк, а това е моята приятелка Синди. 36 00:05:30,376 --> 00:05:32,462 Твоята приятелка?! 37 00:05:32,545 --> 00:05:34,338 Хубаво облекло, между другото. 38 00:05:34,422 --> 00:05:35,673 Благодаря. 39 00:05:35,757 --> 00:05:37,300 Това беше шега. 40 00:05:37,383 --> 00:05:39,135 Още една шега? 41 00:05:39,218 --> 00:05:41,471 Вие, земляните, често ли правите това? 42 00:05:41,554 --> 00:05:42,805 Да, правим го, Серина. 43 00:05:42,889 --> 00:05:44,640 И така, откъде идваш? 44 00:05:44,724 --> 00:05:47,935 Идвам от Делтрон: третата планета в първата галактика. 45 00:05:48,019 --> 00:05:49,645 Извън вашата Слънчева система е. 46 00:05:51,189 --> 00:05:53,733 Разбира се, че е така. 47 00:05:53,816 --> 00:05:55,902 И така, какво правиш тук? 48 00:05:55,985 --> 00:05:57,737 Дойдох да се уча от вас - земляните. 49 00:05:57,820 --> 00:05:59,030 Добре, това беше. 50 00:05:59,113 --> 00:06:00,156 Тази мацка е луда. 51 00:06:00,239 --> 00:06:01,407 Обаждам се на 911. 52 00:06:01,491 --> 00:06:02,283 Това друга шега ли е? 53 00:06:02,366 --> 00:06:03,201 Задръж. 54 00:06:03,284 --> 00:06:05,161 Нека просто се преструваме. Ще бъде забавно. 56 00:06:05,244 --> 00:06:08,372 И така, Серина, имаш ли някакви специални сили или...? 57 00:06:08,456 --> 00:06:09,874 Специални сили? 58 00:06:09,957 --> 00:06:13,044 Да, като, можеш ли да направиш да изчезнеш? 59 00:06:14,462 --> 00:06:18,883 Не мога да направя това, но мога да направя това. 60 00:06:20,468 --> 00:06:21,427 Това не е за вярване. 61 00:06:21,511 --> 00:06:22,720 Това е невероятно. 62 00:06:22,804 --> 00:06:24,305 Мога ли да започна да уча сега? 63 00:06:24,388 --> 00:06:25,348 Не знам. 64 00:06:25,431 --> 00:06:26,432 Може ли? 65 00:06:26,516 --> 00:06:27,475 Защо, по дяволите, не? 66 00:06:27,558 --> 00:06:28,267 Разбира се. 67 00:06:28,351 --> 00:06:29,143 Наистина ли? 68 00:06:29,227 --> 00:06:31,813 Да. 69 00:06:31,896 --> 00:06:34,565 Прерогатив на жената е да промени решението си. 70 00:06:34,649 --> 00:06:35,942 Ето защо те обичам, скъпа. 71 00:10:26,964 --> 00:10:29,050 О, това е спешен случай. 72 00:10:29,133 --> 00:10:30,384 Трябва да отговоря на това. 73 00:10:31,802 --> 00:10:33,804 Не. 74 00:10:45,733 --> 00:10:47,943 Серина, съжалявам, че те накарах да чакаш. 75 00:10:48,027 --> 00:10:52,281 Слугите ми отново се държаха лошо и трябваше да им дам урок. 76 00:10:52,365 --> 00:10:55,951 Ти си най-добрaтa учителка, когото познавам, върховна господарке. 77 00:10:56,035 --> 00:10:58,871 Жалко, че това не води до потомство. 78 00:10:58,954 --> 00:11:01,207 О, толкова си мила. 79 00:11:01,290 --> 00:11:03,542 Просто се обадих, за да докладвам. 80 00:11:03,626 --> 00:11:09,673 Въвлякох земните жители в сексуален контакт и изглежда, че това е доста удовлетворяващо. 81 00:11:09,757 --> 00:11:13,594 Всъщност е изключително вълнуващо. 82 00:11:13,677 --> 00:11:15,513 Това са добри новини, Серина. 83 00:11:15,596 --> 00:11:16,972 И научаваш ли нещо? 84 00:11:17,056 --> 00:11:18,599 О, да. 85 00:11:18,682 --> 00:11:24,772 Научих за това нещо, наречено шега, но още не съм го разбрала съвсем. 86 00:11:24,855 --> 00:11:26,649 Това ли е всичко, което научи? 87 00:11:26,732 --> 00:11:30,069 Научих също, че мъжкият вид има нещо, което 88 00:11:30,152 --> 00:11:33,656 много прилича на нашите комуникационни устройства. 89 00:11:33,739 --> 00:11:35,324 Имаш предвид нашия дилдометър ли? 90 00:11:35,408 --> 00:11:36,951 Да. 91 00:11:37,034 --> 00:11:40,287 Само че техните са много по-големи. 92 00:11:40,371 --> 00:11:44,208 Интересно. Не бих могла да си представя защо би трябвало да са по-големи. 94 00:11:44,291 --> 00:11:48,879 До тази сутрин, върховна господарке, и аз не можeх. 95 00:11:48,963 --> 00:11:52,967 Е, продължавай в същия дух и се свържи с мен, когато научиш повече. 96 00:11:53,050 --> 00:11:55,719 Серина прекратява връзката. 97 00:13:14,840 --> 00:13:16,550 Какво става тук? 98 00:13:18,761 --> 00:13:19,887 Хм, нищо. 99 00:13:19,970 --> 00:13:21,222 Чух гласове. 100 00:13:21,305 --> 00:13:23,140 Но това съм само аз. 101 00:13:23,224 --> 00:13:24,934 Как може да има гласове? 102 00:13:25,017 --> 00:13:26,435 Не знам. 103 00:13:26,519 --> 00:13:29,939 Как накара дрехите си да изчезнат? 104 00:13:30,022 --> 00:13:32,358 Както и да е, трябва да се почистя. 105 00:13:32,441 --> 00:13:34,777 Трябва да използвам душа. 106 00:13:34,860 --> 00:13:38,280 О, това почистване още една от онези шеги ли е? 107 00:13:38,364 --> 00:13:42,284 Сериозна ли си? 108 00:13:42,368 --> 00:13:44,119 Да, вярвам, че съм. 109 00:13:51,961 --> 00:13:54,129 Тази течност за почистване ли се използва? 110 00:13:54,213 --> 00:13:55,923 Искаш ли да разбереш? 111 00:13:56,006 --> 00:13:57,132 Ще ти покажа. 112 00:14:12,273 --> 00:14:15,651 Марк, дай ни 10 минути! 113 00:14:15,734 --> 00:14:18,654 Хм... добре. 114 00:14:18,737 --> 00:14:20,739 Тед? 115 00:14:20,823 --> 00:14:22,157 Да. 116 00:14:22,241 --> 00:14:26,704 Марк отиде до магазина да си вземе алкохол. 117 00:14:26,787 --> 00:14:28,372 Е, влез. 118 00:14:28,455 --> 00:14:30,874 Партито вече започна. 119 00:14:30,958 --> 00:14:33,836 Това трябва да е твоята приятелка Серина. 120 00:14:35,212 --> 00:14:36,714 Здравей, землянино Тед. 121 00:14:36,797 --> 00:14:40,175 Искаш ли да се присъединиш към нас в почистването? 122 00:14:40,259 --> 00:14:42,052 Тя наистина е особнячка, нали? 123 00:14:43,137 --> 00:14:45,389 Още не си видял нищо. 124 00:14:45,472 --> 00:14:47,766 Серина, покажи на Тед трика си. 125 00:14:47,850 --> 00:14:52,438 Много добре. 126 00:14:52,521 --> 00:14:55,816 Как... как... как го направи? 127 00:14:55,899 --> 00:14:57,192 Няма значение. 128 00:14:57,276 --> 00:15:00,070 Хайде, влизай тук преди Марк да се е върнал. 129 00:15:00,154 --> 00:15:01,822 Мама не е отгледала глупак. 130 00:18:50,175 --> 00:18:51,218 Познай кой e. 131 00:18:51,301 --> 00:18:52,886 Не знам. 132 00:18:52,970 --> 00:18:55,681 Дай ми подсказка. 133 00:18:55,764 --> 00:18:59,518 О, боже, Марк, подлудяваш ме. 134 00:19:08,944 --> 00:19:10,988 Какво правиш тук? 135 00:19:11,071 --> 00:19:12,730 Тед си тръгна преди 10 минути. 136 00:19:12,814 --> 00:19:14,316 Знам. Той е у нас. 138 00:19:14,399 --> 00:19:16,118 Казах му, че ще взема алкохол. 139 00:19:16,201 --> 00:19:17,035 Спри, не можем. 140 00:19:17,119 --> 00:19:19,079 Сигурна ли си? 141 00:19:19,163 --> 00:19:20,455 Мразя те. 142 00:19:20,539 --> 00:19:23,083 Не, не ме. 143 00:19:23,166 --> 00:19:24,251 Адски си прав, не те. 144 00:19:24,334 --> 00:19:26,879 Ела тук. 145 00:22:28,435 --> 00:22:30,896 Не мога да повярвам, че ти позволих да ми причиниш това. 146 00:22:30,979 --> 00:22:32,606 О, нима, значи вината е моя? 147 00:22:32,689 --> 00:22:35,942 Е, триенето на това оръжие в задника ми не помага. 148 00:22:36,026 --> 00:22:38,028 Виждаш ли, това е мястото, където ние с теб се различаваме. 149 00:22:38,111 --> 00:22:39,362 Мисля, че помага много. 150 00:22:39,446 --> 00:22:40,530 Просто върви. 151 00:22:40,614 --> 00:22:42,115 Ще се видим по-късно. 152 00:22:42,199 --> 00:22:43,742 Добре. 153 00:22:43,825 --> 00:22:44,993 Искам да се ебкам. 154 00:22:45,077 --> 00:22:49,414 Мислех, че си ебкала онзи самохвалко снощи... знаеш: онзи, в който си влюбена. 155 00:22:49,498 --> 00:22:52,375 Направих го, но това беше преди 12 часа. 156 00:22:52,459 --> 00:22:54,795 Господи, Джен, ти си такава уличница. 157 00:22:54,878 --> 00:22:55,962 Не знам, Тина. 158 00:22:56,046 --> 00:22:58,298 Мисля, че Джен просто има наистина здраво либидо. 159 00:22:58,381 --> 00:22:59,633 Какво значи това? 160 00:22:59,716 --> 00:23:01,343 Тя обича да се чука. 161 00:23:01,427 --> 00:23:03,928 О, да, сега си дойдохме на думата. 162 00:23:04,012 --> 00:23:04,846 Да поръчаме пица. 163 00:23:04,930 --> 00:23:07,307 Бих се радвала да се докопам до онова момче-разносвач. 164 00:23:07,390 --> 00:23:09,434 Момче е ключовата дума. 165 00:23:09,518 --> 00:23:11,103 Той е сякаш на 16 години. 166 00:23:11,186 --> 00:23:12,187 Той е на 18. 167 00:23:12,270 --> 00:23:16,274 Рожденият му ден беше миналата седмица и му казах, че когато стане пълнолетен, имам подарък за него. 168 00:23:16,358 --> 00:23:19,277 О, значи поръчваш наденица. 169 00:23:19,361 --> 00:23:21,321 Много ясно и аз също ще взема пица. 170 00:23:25,367 --> 00:23:28,370 Може би това е Армандо. 171 00:23:28,453 --> 00:23:30,122 Ммм, казва се Армандо. 172 00:23:30,205 --> 00:23:32,373 Той звучи секси. 173 00:23:32,456 --> 00:23:34,209 Мисля, че всички ще си поръчаме малко наденица. 174 00:23:34,292 --> 00:23:36,962 С предимство съм, хора. 175 00:23:37,045 --> 00:23:38,171 Aло? 176 00:23:38,255 --> 00:23:40,257 О, здрасти, Синди. 177 00:23:40,340 --> 00:23:42,134 Ами да. 178 00:23:42,217 --> 00:23:43,468 Това звучи добре. 179 00:23:43,552 --> 00:23:46,346 Хм, точно зад ъгъла съм у нас. 180 00:23:46,429 --> 00:23:48,557 Аз съм с Али и Тина. 181 00:23:48,640 --> 00:23:53,728 Добре, ще донесем малко текила и ще бъдем там скоро. 182 00:23:53,812 --> 00:23:55,397 Това беше Синди. 183 00:23:55,480 --> 00:23:58,525 Тя ни покани на партито при нея и Марк. 184 00:23:59,442 --> 00:24:01,528 Ооо, Марк. 185 00:24:01,611 --> 00:24:02,863 Знам. 186 00:24:02,946 --> 00:24:05,907 Говорейки за наденица... 187 00:24:17,544 --> 00:24:19,504 Хайде, момичета. 188 00:24:29,222 --> 00:24:30,640 Има достатъчно място. 189 00:26:43,314 --> 00:26:44,691 Eбах го! 190 00:26:44,774 --> 00:26:46,026 Тя не се шегуваше. 191 00:26:53,115 --> 00:26:54,242 Хей, дами. 192 00:26:54,325 --> 00:26:55,701 О, здравей. 193 00:26:55,785 --> 00:26:58,371 Здравей, наденицo... имам предвид Марк. 194 00:26:58,954 --> 00:27:00,039 Не разбирам. 195 00:27:00,122 --> 00:27:00,940 Съжалявам. 196 00:27:00,943 --> 00:27:02,875 Синди просто обича да говори, когато е пияна. 197 00:27:02,959 --> 00:27:04,877 Както и да е, няма да повярвате какво открих току-що. 198 00:27:04,961 --> 00:27:05,545 Какво? 199 00:27:05,628 --> 00:27:06,546 Космически кораб. 200 00:27:06,629 --> 00:27:09,215 Започнахме ли да пием вече? 201 00:27:09,299 --> 00:27:10,383 Говоря сериозно. 202 00:27:10,467 --> 00:27:11,468 Какво? 203 00:27:11,551 --> 00:27:14,410 Ще ви покажа. Tочно отвъд хълма e. 205 00:27:14,554 --> 00:27:17,098 Неговият космически кораб... хей, всички: неговият космически кораб. 206 00:27:17,181 --> 00:27:18,349 Неговият космически кораб. 207 00:27:18,432 --> 00:27:20,101 О, неговият космически кораб. 208 00:27:20,184 --> 00:27:21,603 Трябва да намерим баня. 209 00:27:21,686 --> 00:27:22,687 Ще вървя. 210 00:27:22,771 --> 00:27:24,272 Ще се видим по-късно. 211 00:27:24,356 --> 00:27:26,441 Ще вървя. 212 00:27:34,532 --> 00:27:35,367 Виждаш ли? 213 00:27:35,450 --> 00:27:36,618 Казах ти. 214 00:27:36,701 --> 00:27:38,453 Това не може да е истинско. 215 00:27:38,536 --> 00:27:39,537 Не мисля така. 216 00:27:39,621 --> 00:27:43,124 У нас има една мацка... Серина... тя е изпратена от друга планета. 217 00:27:43,208 --> 00:27:44,334 Мислиш ме за луд, нали? 218 00:27:44,417 --> 00:27:45,835 Не. 219 00:27:45,919 --> 00:27:46,836 Защото е вярно. 220 00:27:46,920 --> 00:27:48,129 Ще я срещнеш. 221 00:27:48,213 --> 00:27:50,672 Добре, e, тогава съм малко разочарованa, защото 222 00:27:51,216 --> 00:27:55,887 мислех, че ме примами тук, за да се възползваш от мен, а сега виждам, че има истински кораб. 223 00:27:55,970 --> 00:27:59,807 Ами, искам да кажа, че космическият кораб беше единственото нещо, което исках да ти покажа. 224 00:27:59,891 --> 00:28:01,101 Наистина ли? 225 00:28:01,184 --> 00:28:02,644 Е, да отидем да го проверим. 226 00:28:17,200 --> 00:28:19,244 Как разбра как да влезеш тук? 227 00:28:19,327 --> 00:28:22,789 Просто ударих вратата отстрани и тя се отвори. 228 00:28:22,872 --> 00:28:28,294 Е... след като сме тук, може би трябва да се възползваме максимално. 229 00:28:28,378 --> 00:28:30,505 Ммм, харесва ми тази идея. 230 00:33:16,248 --> 00:33:17,041 Здрасти на всички. 231 00:33:17,124 --> 00:33:17,958 Здравейте. 232 00:33:18,876 --> 00:33:22,254 Хей, момичета. 233 00:33:22,338 --> 00:33:23,631 Виждали ли сте Тина? 234 00:33:23,714 --> 00:33:28,594 Предполагам, че тя тъкмо приключва с обяда... наденица, вярвам. 235 00:33:28,677 --> 00:33:30,179 Това би било моето предположение. 236 00:33:30,262 --> 00:33:31,347 О, е... 237 00:33:31,430 --> 00:33:32,890 Надявам се да я видим скоро. 238 00:33:32,973 --> 00:33:34,850 Това е добър шанс. 239 00:33:34,934 --> 00:33:36,518 Шансовете са отлични. 240 00:33:41,732 --> 00:33:43,651 И така, Син, запознай ни с приятелката си. 241 00:33:43,734 --> 00:33:45,361 Това е Серина. 242 00:33:45,444 --> 00:33:46,654 Тя е от... 243 00:33:46,737 --> 00:33:50,366 Делтрон, третата планета в първата галактика. 244 00:33:50,449 --> 00:33:52,368 Това е извън нашата вселена. 245 00:33:52,451 --> 00:33:55,829 Изпратена е тук, за да чука земляните. 246 00:33:55,913 --> 00:33:57,122 Това е хубаво. 247 00:33:57,206 --> 00:33:59,333 Тед, включи ли се в нещо от това действие? 248 00:33:59,416 --> 00:34:00,668 О, да. 249 00:34:00,751 --> 00:34:03,712 Тя е невероятна и това не е шега. 250 00:34:03,796 --> 00:34:06,840 Наистина не разбирам тази шега. 251 00:34:06,924 --> 00:34:08,550 О, това е добре. 252 00:34:08,634 --> 00:34:11,553 Ти си перфектна такава, каквато си. 253 00:34:11,637 --> 00:34:13,389 Благодаря ти, землянино Тед. 254 00:34:13,472 --> 00:34:14,890 Не е ли очарователна? 255 00:34:14,974 --> 00:34:16,642 Искам да кажа, че аз съм землянинът Тед. 256 00:34:16,725 --> 00:34:18,352 Не е ли страхотно? 257 00:34:18,435 --> 00:34:19,603 Както и да е, някой иска ли питие? 258 00:34:19,687 --> 00:34:20,729 Не, добре съм. 259 00:34:20,813 --> 00:34:21,605 Не, благодаря. 260 00:34:21,689 --> 00:34:23,278 Не? 261 00:34:28,862 --> 00:34:31,949 И така, Син, включи ли се в някое от тези действия на Тед? 262 00:34:32,032 --> 00:34:36,036 Да, имахме невероятна тройка. 263 00:34:36,120 --> 00:34:38,956 И така, какво ще кажеш за Тед? 264 00:34:39,039 --> 00:34:43,585 Е, ако ме питаш това, което си мисля, че ме питаш, 265 00:34:43,669 --> 00:34:46,422 Марк и Тед... много си приличат. 266 00:34:46,505 --> 00:34:49,133 Тед прилича повече на големия си брат. 267 00:34:49,216 --> 00:34:50,634 Това е всичко, което искам да чуя. 268 00:34:50,718 --> 00:34:54,220 Хей, Тед, мисля, че все пак ще взема една от тези напитки. 269 00:35:01,395 --> 00:35:04,523 Хей. 270 00:35:04,606 --> 00:35:06,068 Хей. 271 00:35:08,152 --> 00:35:09,653 Че искаш питие ли каза? 272 00:35:09,737 --> 00:35:11,322 Да, моля. 273 00:35:11,405 --> 00:35:13,200 Ето го. 274 00:35:14,783 --> 00:35:18,203 Хм, мисля, че знаеш какво всъщност имах предвид. 275 00:35:19,496 --> 00:35:21,373 О, ти искаше... 276 00:35:21,457 --> 00:35:22,207 Искаше питие. 277 00:35:22,291 --> 00:35:25,210 Да. 278 00:38:14,421 --> 00:38:15,797 Хей, скъпа. 279 00:38:15,881 --> 00:38:17,341 Виж на кого попаднах. 280 00:38:18,383 --> 00:38:19,676 Вярно. 281 00:38:19,760 --> 00:38:22,471 Както и да е, познайте какво открих. 282 00:38:22,554 --> 00:38:23,972 Космическият кораб на Серина. 283 00:38:24,056 --> 00:38:26,767 Ти... не си го унищожил, нали? 284 00:38:26,850 --> 00:38:28,018 Разбира се, че не. 285 00:38:28,101 --> 00:38:31,813 О, добре, защото трябва да тръгна след по-малко от 24 земни часа. 286 00:38:31,897 --> 00:38:34,274 Но тепърва те опознавахме. 287 00:38:34,358 --> 00:38:38,362 Марк, ако извънземната мацка каже, че трябва да тръгва, тя трябва да тръгва. 288 00:38:38,445 --> 00:38:41,406 Но ние се забавляваме толкова много заедно. 289 00:38:41,490 --> 00:38:46,495 Мисля, че се забавлявахме твърде много, ако ми схващаш намека. 290 00:38:48,413 --> 00:38:50,082 Звучи сякаш някой е ревнив. 291 00:38:50,165 --> 00:38:51,750 Ревнив? 292 00:38:51,833 --> 00:38:54,211 Имам тези кученца. 293 00:38:54,294 --> 00:38:57,923 Изглеждам ли сякаш трябва да ревнувам? 294 00:39:02,427 --> 00:39:05,642 Абсолютно вярно, приятелко. 295 00:39:08,725 --> 00:39:10,351 Али, просто я oстави да си върви. 296 00:39:10,435 --> 00:39:13,855 Просто я остави да се успокои. Когато стане така, най-доброто нещо е да я оставиш да се успокои. 298 00:39:13,939 --> 00:39:16,108 Е, просто искам да се уверя, че тя е добре. 299 00:39:27,369 --> 00:39:29,705 Еха, това трябва да е било забележително питие. 300 00:39:29,788 --> 00:39:32,040 Изглежда, че Тед ти е сложил нещо в питието. 301 00:39:32,124 --> 00:39:35,210 О, това не беше така. 302 00:39:35,294 --> 00:39:36,044 Ще се видим по-късно. 303 00:39:36,128 --> 00:39:37,588 Ще се видим. 304 00:39:42,843 --> 00:39:44,720 Е, здрасти на всички. 305 00:39:44,803 --> 00:39:46,096 Коя е секси мацката? 306 00:39:46,179 --> 00:39:47,389 Кажи й. 307 00:39:47,472 --> 00:39:49,516 Още по-добре: покажи й своя малък трик. 308 00:39:49,600 --> 00:39:51,226 Както желаеш. 309 00:39:51,310 --> 00:39:52,269 Боже мой! 310 00:39:52,352 --> 00:39:53,604 Как го направи? 311 00:39:53,687 --> 00:39:54,479 Беше лесно. 312 00:39:54,563 --> 00:39:56,273 Гледай. 313 00:39:56,356 --> 00:39:57,691 О, това ще е добро. 314 00:45:26,603 --> 00:45:29,064 Мисля, че може би прекаляваш, Син. 315 00:45:29,147 --> 00:45:32,859 Така или иначе това космическо момиче скоро си тръгва и няма да се налага да се занимаваш с него. 316 00:45:32,943 --> 00:45:35,445 Не се тревожа за това, Али. 317 00:45:35,528 --> 00:45:37,948 Марк и аз... ние сме в отворена връзка. 318 00:45:38,031 --> 00:45:39,074 Това е добре. 319 00:45:39,157 --> 00:45:40,116 Не, не е. 320 00:45:40,200 --> 00:45:41,368 Мразя го. 321 00:45:41,451 --> 00:45:46,414 Единствената причина, поради която се съгласих с него, беше, че Марк искаше това. 322 00:45:46,498 --> 00:45:50,126 Не се ли ебка с Тед по-рано? 323 00:45:50,210 --> 00:45:54,381 Понякога има своите предимства. 324 00:45:54,464 --> 00:45:56,841 Имаш предвид като сега? 325 00:49:51,743 --> 00:49:55,622 Сега бих искалa да играя на една игра, която играем на моята планета, и която 326 00:49:55,705 --> 00:50:02,545 вярвам, че всички вие, земляни, знаете. Нарича се завърти бутилката. 327 00:50:02,629 --> 00:50:03,421 О, аз. 328 00:50:04,631 --> 00:50:07,258 Защо искаш да въртя бутилката ти? 329 00:50:15,141 --> 00:50:19,187 Тед, трябва да целунеш Серина. 330 00:50:19,270 --> 00:50:20,230 По дяволите! 331 00:50:20,313 --> 00:50:21,522 Искам да кажа, това ли е? 332 00:50:21,606 --> 00:50:22,649 Искам да кажа... искам да кажа... 333 00:50:34,118 --> 00:50:36,204 Ами да. 334 00:50:36,287 --> 00:50:39,374 Само целувка, да. 335 00:50:39,457 --> 00:50:40,792 Искаш ли пак да я завъртя? 336 00:50:40,875 --> 00:50:44,295 Мога да го направя. 337 00:50:44,379 --> 00:50:46,422 Някой? 338 00:50:46,506 --> 00:50:48,216 Хей, хора. 339 00:50:48,299 --> 00:50:49,634 Хей. 340 00:50:49,717 --> 00:50:50,468 Може ли да поиграем? 341 00:50:50,551 --> 00:50:51,302 О, да. 342 00:50:51,386 --> 00:50:52,345 Да, разбира се. 343 00:50:52,428 --> 00:50:53,637 Колкото повече, толкова по-весело. 344 00:50:53,721 --> 00:50:54,764 Да. 345 00:50:54,847 --> 00:50:56,140 Мога ли да получа следващото завъртане? 346 00:50:56,223 --> 00:50:59,143 О, не, не, не, не. 347 00:50:59,227 --> 00:51:01,024 Аз съм следваща. 348 00:51:05,108 --> 00:51:07,488 Добре. 349 01:00:04,146 --> 01:00:06,857 Боя се, че трябва да тръгвам сега, землянино. 350 01:00:06,940 --> 01:00:09,652 Времето ми не е изтекло, но научих всичко, което трябва да знам. 351 01:00:09,735 --> 01:00:11,570 Наистина ли трябва да тръгваш? 352 01:00:11,654 --> 01:00:14,573 От това зависи съдбата на моя народ. 353 01:00:14,657 --> 01:00:18,118 Е, надявам се престоят ти тук да ти е помогнал малко. 354 01:00:18,202 --> 01:00:19,745 Определено ми помогна. 355 01:00:19,828 --> 01:00:20,746 О, добре. 356 01:00:20,829 --> 01:00:25,459 Може би можеш да научиш делтронските мъже на всичко нужно, за да можеш да спасиш цивилизацията си. 357 01:00:25,543 --> 01:00:28,838 О, на Делтрон няма мъже, само жени. 358 01:00:28,921 --> 01:00:30,047 Само жени? 359 01:00:30,130 --> 01:00:31,715 Да, землянино Марк. 360 01:00:31,799 --> 01:00:34,009 Те приличат ли на теб? 361 01:00:34,093 --> 01:00:35,052 О, не. 362 01:00:36,303 --> 01:00:38,848 О, те са много по-красиви от мен. 363 01:00:38,931 --> 01:00:39,598 Вярно ли? 364 01:00:39,682 --> 01:00:40,641 Да. 365 01:00:40,724 --> 01:00:44,186 Знаеш ли, никога не ми показа вътрешността на космическия си кораб. 366 01:00:44,770 --> 01:00:45,854 Искаш ли да я видиш? 367 01:00:45,937 --> 01:00:47,147 Бих се радвал. 368 01:01:02,871 --> 01:01:05,082 Хубаво. 369 01:01:05,165 --> 01:01:11,338 И така, единственият ми въпрос е тук ли ще правим секс или напът за Делтрон? 370 01:04:42,966 --> 01:04:44,551 Kоя си ти? 371 01:04:44,634 --> 01:04:45,927 Аз съм Серина. 372 01:04:46,011 --> 01:04:47,387 Идвам с мир. 373 01:04:48,555 --> 01:04:53,018 Не мога да направя това, но мога да направя това. 374 01:04:54,853 --> 01:04:55,812 Това не е за вярване. 375 01:04:55,895 --> 01:04:56,896 Това е невероятно. 376 01:05:31,890 --> 01:05:36,019 Сериозна ли си? 377 01:05:36,102 --> 01:05:37,729 Да, вярвам, че съм. 378 01:05:42,525 --> 01:05:45,987 Как... как... как го направи? 379 01:05:46,071 --> 01:05:47,364 Няма значение. 380 01:05:47,447 --> 01:05:50,241 Хайде, влизай тук преди Марк да се е върнал. 381 01:05:50,325 --> 01:05:51,785 Мама не е отгледала глупак. 382 01:06:54,889 --> 01:06:56,182 О, да. 383 01:06:56,266 --> 01:06:59,018 Тя е невероятна и това не е шега. 384 01:06:59,102 --> 01:07:01,855 Наистина не разбирам тази шега. 385 01:07:01,938 --> 01:07:03,356 О, това е добре. 386 01:07:03,440 --> 01:07:06,359 Ти си перфектна такава, каквато си. 387 01:07:06,443 --> 01:07:08,695 Благодаря ти, землянино Тед. 388 01:07:08,778 --> 01:07:10,530 Не е ли очарователна? 389 01:07:10,613 --> 01:07:12,365 Искам да кажа, че аз съм землянинът Тед. 390 01:08:24,020 --> 01:08:27,607 Не мога да направя това, но мога да направя това. 391 01:08:34,280 --> 01:08:36,241 Eбах го! 392 01:08:36,324 --> 01:08:42,497 Тя не се шегуваше. 393 01:08:42,580 --> 01:08:44,499 Имам тези кученца. 394 01:08:51,339 --> 01:08:53,466 О, ти искаше... 395 01:08:53,550 --> 01:08:54,843 Искаше питие. 396 01:09:00,098 --> 01:09:01,266 Просто върви. 397 01:09:01,349 --> 01:09:02,559 Ще се видим по-късно. 398 01:09:08,189 --> 01:09:11,359 О, значи поръчваш наденица. 399 01:09:27,166 --> 01:09:28,459 Искам да се ебкам. 400 01:09:34,799 --> 01:09:41,139 Не спирай да се чукаш през следващите 24 земни часа.35118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.