All language subtitles for Salon.De.Holmes.S01E07.250707.HDTV.H264-NEXT-VIDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:07,945 SALON DE HOLMES 2 00:00:08,113 --> 00:00:10,205 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 3 00:00:10,229 --> 00:00:12,438 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS AND WITH COMPLIANCE 4 00:00:17,818 --> 00:00:19,227 Enjoy. 5 00:00:20,702 --> 00:00:21,564 What? 6 00:00:22,077 --> 00:00:23,157 Hey, excuse me. 7 00:00:24,810 --> 00:00:27,074 You just got out of unit 902, right? 8 00:00:27,618 --> 00:00:28,461 No. 9 00:00:29,387 --> 00:00:31,451 But I clearly saw you exit unit 902. 10 00:00:31,476 --> 00:00:32,467 You're seeing things wrong. 11 00:00:32,915 --> 00:00:33,780 What? 12 00:00:34,670 --> 00:00:36,190 Excuse me, wait a minute! 13 00:00:36,617 --> 00:00:37,814 Wait! 14 00:00:38,427 --> 00:00:39,394 Excuse me! 15 00:01:15,084 --> 00:01:16,444 Oh my, you surprised me! 16 00:01:16,684 --> 00:01:18,144 I was the more surprised one. 17 00:01:19,044 --> 00:01:20,384 Why did you appear from there? 18 00:01:20,437 --> 00:01:23,324 From there what do you mean? As a security guard, I patrol here, there, everywhere. 19 00:01:23,477 --> 00:01:25,464 Why? What's going on here? 20 00:01:25,857 --> 00:01:29,210 That, please check above. There was a suspicious man there earlier. 21 00:01:31,171 --> 00:01:31,937 Who? 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,103 Come on out. 23 00:01:34,524 --> 00:01:36,183 I count to three. 24 00:01:36,604 --> 00:01:37,530 One, 25 00:01:38,224 --> 00:01:39,051 two, 26 00:01:39,291 --> 00:01:40,178 three! 27 00:01:41,456 --> 00:01:42,397 Who? 28 00:01:44,591 --> 00:01:47,197 There is no one. It seems you saw things wrong. 29 00:01:50,791 --> 00:01:51,811 Very weird. 30 00:01:52,384 --> 00:01:53,944 I'm busy cleaning this up. 31 00:01:53,982 --> 00:01:56,174 You know you can't be careless stick this here, right? 32 00:01:56,364 --> 00:01:57,614 I didn't stick anything. 33 00:02:01,288 --> 00:02:03,267 Please patrol properly, okay? 34 00:02:14,404 --> 00:02:17,364 Hey, where have you been? 35 00:02:17,464 --> 00:02:19,714 It's been a few days, you can't see, huh? 36 00:02:26,310 --> 00:02:27,947 Let's eat. 37 00:02:28,752 --> 00:02:29,979 Hungry, huh? 38 00:02:31,159 --> 00:02:32,014 Smart kids. 39 00:02:33,108 --> 00:02:34,674 Your necklace is still neat too. 40 00:02:37,297 --> 00:02:39,054 Oh, you're hungry, huh? 41 00:02:42,406 --> 00:02:43,661 Have you finished your food? 42 00:02:55,191 --> 00:02:56,074 Finally, 43 00:02:56,106 --> 00:02:57,387 EPISODE 7 - SUSPICIOUS NEIGHBORS the threat that makes… 44 00:02:57,412 --> 00:02:58,637 ...our Gwangseon Jugong complex scared every night... 45 00:02:58,726 --> 00:03:00,784 The Little Mouse has been caught. 46 00:03:01,263 --> 00:03:05,369 These three people are the ones once again saved the Gwangseon Jugong complex. 47 00:03:05,466 --> 00:03:06,611 Give applause! 48 00:03:10,011 --> 00:03:11,640 Excuse me, just a moment. 49 00:03:11,794 --> 00:03:13,514 As a mother raising children, 50 00:03:13,644 --> 00:03:16,539 I did catch that guy for the safety of children, 51 00:03:19,204 --> 00:03:21,174 but I think the Block Leader not actually Little Mouse. 52 00:03:21,208 --> 00:03:22,734 - Really? - Is it true? 53 00:03:22,807 --> 00:03:25,226 At first we also thought he is Little Mouse, 54 00:03:25,346 --> 00:03:27,920 but it looks like he's just a copycat who imitates the ways of the Little Mouse. 55 00:03:27,952 --> 00:03:30,137 So, we can't relax yet. 56 00:03:30,250 --> 00:03:32,930 You guys are too innocent, aren't you? 57 00:03:33,031 --> 00:03:35,111 Time to believe with that pervert's talk? 58 00:03:35,470 --> 00:03:37,237 Yes, Yes, Yes, 59 00:03:37,310 --> 00:03:41,569 I know he denies it as Little Mouse just to escape punishment. 60 00:03:41,610 --> 00:03:43,050 But believe me, 61 00:03:43,075 --> 00:03:45,264 he is indeed the real Little Mouse. 62 00:03:45,390 --> 00:03:48,411 Look, since he got caught, 63 00:03:48,869 --> 00:03:51,957 there is none another harassment case, right? 64 00:03:52,810 --> 00:03:54,043 Even so, 65 00:03:54,136 --> 00:03:56,499 could be Little Mouse intentionally hiding for a while. 66 00:03:56,531 --> 00:03:59,711 Oh, me too have asked the police. 67 00:04:00,188 --> 00:04:03,871 At this time, there are no other suspects, 68 00:04:04,938 --> 00:04:05,864 besides the Block chairman. 69 00:04:06,067 --> 00:04:07,530 - I'm grateful. - Ouch. 70 00:04:07,571 --> 00:04:09,051 - Finally… - Stop it. 71 00:04:09,117 --> 00:04:10,878 Now the perpetrator has been caught, 72 00:04:10,903 --> 00:04:14,802 so don't spread gossip useless... 73 00:04:14,850 --> 00:04:18,083 ...about the existence of another Little Mouse. 74 00:04:18,590 --> 00:04:21,470 You all know, right? Who maintains our property prices? 75 00:04:21,495 --> 00:04:22,731 - We! - Citizens! 76 00:04:22,763 --> 00:04:23,731 The price of our house... 77 00:04:23,731 --> 00:04:25,816 We take care of it! 78 00:04:38,018 --> 00:04:38,933 Hand it over. 79 00:04:40,557 --> 00:04:44,287 Touching other people's things without permission is a bad thing. 80 00:04:50,415 --> 00:04:51,855 I'm the one who allows it. 81 00:04:52,500 --> 00:04:55,792 If he wants to eat, just take it. 82 00:04:57,223 --> 00:04:58,305 Don't cry. 83 00:04:58,419 --> 00:05:01,971 Auntie already said you can take it whatever you want. 84 00:05:02,011 --> 00:05:04,392 Auntie has given permission. So, don't cry, okay? 85 00:05:04,571 --> 00:05:07,251 Damn, you're defending him instead. 86 00:05:07,364 --> 00:05:12,204 If he does something wrong, must be reprimanded firmly! 87 00:05:12,390 --> 00:05:14,897 If left alone, Over time, his stealing habits got worse. 88 00:05:14,922 --> 00:05:16,882 You still scold him, even though I've allowed it? 89 00:05:17,300 --> 00:05:18,921 Why are you like this? 90 00:05:20,070 --> 00:05:21,768 Don't cry, okay? Don't cry. 91 00:05:21,799 --> 00:05:24,095 Come here. 92 00:05:27,907 --> 00:05:30,614 Defending is not the solution. 93 00:05:33,397 --> 00:05:34,701 Please put me down. 94 00:05:35,008 --> 00:05:36,467 I can walk by myself. 95 00:05:37,454 --> 00:05:38,281 Oh, okay. 96 00:05:39,233 --> 00:05:40,447 Here he is. 97 00:05:42,784 --> 00:05:44,567 I am wrong. 98 00:05:51,437 --> 00:05:54,997 Take this. It's a gift from Auntie. 99 00:05:56,610 --> 00:05:59,290 Auntie really wanted to give it. 100 00:05:59,710 --> 00:06:01,037 But from now on, 101 00:06:01,124 --> 00:06:04,897 if you want something, say first before taking it. 102 00:06:06,087 --> 00:06:06,890 Promise? 103 00:06:08,598 --> 00:06:09,623 What is this? 104 00:06:12,106 --> 00:06:14,572 Kim Eun-byeol, what are you doing? 105 00:06:15,789 --> 00:06:17,816 Did my child steal something? 106 00:06:18,720 --> 00:06:19,808 Steal? 107 00:06:19,833 --> 00:06:22,946 No, I don't mean that… 108 00:06:22,971 --> 00:06:25,457 Kim Eun-byeol, tell the truth. 109 00:06:25,630 --> 00:06:26,657 You stole? 110 00:06:27,575 --> 00:06:28,451 Hurry up and say it! 111 00:06:28,630 --> 00:06:30,995 I was wrong, ma'am. 112 00:06:32,664 --> 00:06:33,784 Are you a beggar? 113 00:06:34,211 --> 00:06:35,996 Why is it still small? Have you learned to steal? 114 00:06:36,021 --> 00:06:37,220 Did your mother teach you that? 115 00:06:37,246 --> 00:06:41,927 Sorry, ma'am. I was wrong. 116 00:06:41,952 --> 00:06:44,472 Why did you come? starve your child like this? 117 00:06:45,731 --> 00:06:51,124 You are too busy to be able to feed your own child? 118 00:06:51,799 --> 00:06:55,135 Should your child roam around at night? just to buy noodles with small change? 119 00:06:55,358 --> 00:06:56,478 Don't cry… 120 00:06:58,610 --> 00:06:59,494 That's enough, right? 121 00:07:00,587 --> 00:07:03,531 Mother works hard until she dies, but you embarrass the family instead! 122 00:07:03,574 --> 00:07:06,180 - You must be punished. - Sorry ma'am. 123 00:07:06,588 --> 00:07:08,689 I won't repeat it. 124 00:07:08,727 --> 00:07:14,113 - What are you crying about? Don't cry! - I was wrong. I won't do it again. 125 00:07:14,204 --> 00:07:15,253 Cheon Aram! 126 00:07:15,352 --> 00:07:16,386 What is this? 127 00:07:16,605 --> 00:07:18,286 20 YEARS AGO How did this happen? 128 00:07:18,366 --> 00:07:21,164 Mother already told you This is for your grandfather's memorial altar! 129 00:07:21,406 --> 00:07:24,744 What about grandma? and your aunts come? How is this? 130 00:07:24,795 --> 00:07:26,746 Mom, I'm sorry! 131 00:07:27,264 --> 00:07:30,731 I just want to help, really! 132 00:07:30,756 --> 00:07:32,531 When did Mom ask for your help? 133 00:07:32,822 --> 00:07:34,956 You're just causing Mom trouble. 134 00:07:35,026 --> 00:07:38,136 Why are you hanging around here? and make a mess like this? Why? 135 00:07:38,195 --> 00:07:42,404 Sorry, Mom. I won't do it again. 136 00:07:42,595 --> 00:07:43,554 Get out there! Play outside! 137 00:07:43,595 --> 00:07:45,408 Mom, I'm sorry. 138 00:07:45,471 --> 00:07:46,434 Get out! Quickly! 139 00:07:51,017 --> 00:07:53,421 I am wrong. 140 00:07:54,534 --> 00:07:55,401 It doesn't matter. 141 00:07:55,458 --> 00:07:58,111 Hey, Mom! What are you doing, Mom? 142 00:07:58,707 --> 00:07:59,666 Mom! 143 00:07:59,711 --> 00:08:01,747 You are the guardian of Cheon Aram? 144 00:08:02,004 --> 00:08:04,481 Your daughter had a traffic accident and is in the hospital. 145 00:08:04,544 --> 00:08:05,627 Aram… 146 00:08:08,606 --> 00:08:09,481 Excuse me, my daughter, 147 00:08:09,506 --> 00:08:12,686 Cheon Aram, the little girl… 148 00:08:12,757 --> 00:08:15,566 Aram… Please go there. 149 00:08:17,343 --> 00:08:18,486 Aram! 150 00:08:29,984 --> 00:08:31,012 No. 151 00:08:32,095 --> 00:08:33,123 No. 152 00:08:33,698 --> 00:08:35,015 No. 153 00:08:36,077 --> 00:08:38,954 Aram, no… 154 00:08:44,934 --> 00:08:48,681 No! 155 00:08:49,036 --> 00:08:52,541 How about this… 156 00:08:52,857 --> 00:08:54,403 No! 157 00:08:54,632 --> 00:08:57,121 Aram! 158 00:09:11,472 --> 00:09:16,340 Aram, forgive me, Mom! 159 00:09:18,433 --> 00:09:20,126 No, Aram. 160 00:09:24,477 --> 00:09:25,297 Move! 161 00:09:25,343 --> 00:09:27,297 Can't you see the child is crying? 162 00:09:27,557 --> 00:09:28,930 Wake up! 163 00:09:35,023 --> 00:09:38,836 Don't cry. I'm sorry, Auntie. Auntie was wrong. 164 00:09:38,896 --> 00:09:39,743 Don't cry. 165 00:09:41,546 --> 00:09:42,490 Excuse me. 166 00:09:43,896 --> 00:09:45,263 Auntie is wrong. 167 00:09:45,810 --> 00:09:47,202 Are you crazy? 168 00:09:48,681 --> 00:09:50,054 Oops, I'm sorry. 169 00:09:50,867 --> 00:09:54,881 If he sees a small child crying, he likes to lose control. 170 00:09:54,931 --> 00:09:58,201 If you do this again, I will report you to the police as a kidnapper! 171 00:09:58,775 --> 00:10:01,094 Excuse me. 172 00:10:01,474 --> 00:10:02,773 Sorry? Sorry what? 173 00:10:03,247 --> 00:10:05,368 Are you just going to keep quiet? see the child being tortured? 174 00:10:05,393 --> 00:10:07,718 What do you mean tortured? This is called educating! 175 00:10:07,960 --> 00:10:09,387 I can't educate my own child? 176 00:10:09,590 --> 00:10:11,118 Educate what? 177 00:10:11,667 --> 00:10:14,447 You shout at a crying child, hit him, 178 00:10:14,604 --> 00:10:16,648 let him starve, drag him by force! 179 00:10:16,853 --> 00:10:19,433 If that's not violence towards children, then what? 180 00:10:19,484 --> 00:10:21,204 Shall we ask the police about that? 181 00:10:21,483 --> 00:10:24,064 Enough. Please, stop! 182 00:10:24,410 --> 00:10:26,443 This woman is totally insane! 183 00:10:50,275 --> 00:10:53,914 Want to eat your favorite tanghulu? while drinking wine? 184 00:10:54,523 --> 00:10:55,481 No need! 185 00:10:56,051 --> 00:10:59,171 Well, it's about time stop drinking. 186 00:10:59,267 --> 00:11:02,136 Don't want to go back again to an alcohol rehab center, right? 187 00:11:04,936 --> 00:11:07,397 Smart ass. We were both addicts back then. 188 00:11:07,461 --> 00:11:08,931 Don't twist the facts. 189 00:11:09,124 --> 00:11:11,994 I'm just in the early stages, you who are already in the final stage. 190 00:11:12,311 --> 00:11:15,831 Don't forget, you can recover, it's thanks to my help. 191 00:11:16,477 --> 00:11:17,797 Don't be pretentious. 192 00:11:18,184 --> 00:11:21,702 Without me, you would have starved to death... 193 00:11:22,073 --> 00:11:26,763 ...because I can't eat by myself and has long since entered the grave. 194 00:11:27,704 --> 00:11:29,104 Yes, I admit that. 195 00:11:34,677 --> 00:11:36,641 And now I don't like tanghulu anymore. 196 00:11:36,954 --> 00:11:37,974 I like salty bread. 197 00:11:39,220 --> 00:11:41,201 Wine with salty bread? 198 00:12:06,311 --> 00:12:07,101 What's that? 199 00:12:12,571 --> 00:12:13,334 This is real. 200 00:12:13,639 --> 00:12:16,054 Last night I dreamed of seeing feces turns out it brings luck! 201 00:12:16,361 --> 00:12:18,174 It's still this early in the morning, and I've already received my fortune. 202 00:12:21,496 --> 00:12:23,496 What is a pile of money? 203 00:12:23,567 --> 00:12:26,181 Wow, Park Seung-ho is going to get rich suddenly. 204 00:12:33,069 --> 00:12:33,781 Hello. 205 00:12:33,921 --> 00:12:35,448 Seung-ho, where are you? 206 00:12:35,621 --> 00:12:37,611 He said he would help me trying the new toast set menu. 207 00:12:37,661 --> 00:12:38,851 Give me another 20 minutes. 208 00:12:38,907 --> 00:12:40,251 - Okay. - Yes, it will be here soon. 209 00:12:40,371 --> 00:12:41,801 - Hurry up, okay? - Okay. 210 00:12:48,091 --> 00:12:49,107 What is this smell? 211 00:12:51,598 --> 00:12:54,047 Who threw it away littering here? 212 00:12:54,072 --> 00:12:56,129 If Mrs. Gong Mi-ri finds out, you're finished! 213 00:12:56,171 --> 00:12:58,054 Oh my, why is this rubbish dumped here? 214 00:12:59,166 --> 00:13:00,194 Geez. 215 00:13:00,315 --> 00:13:01,440 Oh, it smells so bad. 216 00:13:01,648 --> 00:13:02,814 Geez. 217 00:13:16,434 --> 00:13:17,261 Where? 218 00:13:17,801 --> 00:13:18,921 Cafe in front of school? 219 00:13:19,127 --> 00:13:20,267 Are you sure that's your father? 220 00:13:20,371 --> 00:13:23,456 Black windbreaker, black pants. Isn't that Dad? 221 00:13:23,574 --> 00:13:25,634 When it's time to go to school, it was still very early in the morning. 222 00:13:25,674 --> 00:13:27,441 Are there any cafes open that early? 223 00:13:27,466 --> 00:13:29,372 Many cafes open at seven in the morning. 224 00:13:29,626 --> 00:13:30,979 Dad likes morning coffee, right? 225 00:13:31,527 --> 00:13:32,266 Coffee? 226 00:13:32,324 --> 00:13:34,519 This is a cafe near the gym. 227 00:13:34,732 --> 00:13:37,286 Usually he just drinks a hot Americano. 228 00:13:37,666 --> 00:13:39,019 Why suddenly drink vanilla latte? 229 00:13:39,272 --> 00:13:40,672 Vanilla Latte? 230 00:13:46,478 --> 00:13:48,354 Mom! My breakfast? 231 00:13:50,158 --> 00:13:51,248 WELCOME. 232 00:13:54,924 --> 00:13:56,217 Oh, that's right. 233 00:13:56,457 --> 00:13:59,744 How could anyone Who just exercised and stopped by the cafe? 234 00:14:02,672 --> 00:14:03,682 Have customers? 235 00:14:05,411 --> 00:14:06,391 Why are you like this? 236 00:14:09,650 --> 00:14:10,781 How did he get here? 237 00:14:11,131 --> 00:14:12,720 - Who? - My wife. 238 00:14:13,973 --> 00:14:15,721 But Seung-ho, when did you tell your wife? 239 00:14:16,438 --> 00:14:18,074 You can't keep hiding like this. 240 00:14:19,817 --> 00:14:21,057 I will talk to him. 241 00:14:36,350 --> 00:14:37,730 Make sure reporters don't get too close. 242 00:15:04,530 --> 00:15:06,074 According to the management office, 243 00:15:06,380 --> 00:15:07,563 occupant of unit 902... 244 00:15:07,804 --> 00:15:09,284 ...suddenly disappeared. 245 00:15:09,705 --> 00:15:11,139 His phone was also completely inactive. 246 00:15:11,254 --> 00:15:12,651 - Not active? - Yes. 247 00:15:12,876 --> 00:15:14,676 Did he disappear? 248 00:15:14,996 --> 00:15:18,396 Even though he is missing, his family must be You've reported it to the police, right? 249 00:15:18,467 --> 00:15:20,128 But he lives alone. 250 00:15:20,403 --> 00:15:22,923 It seems like his family is all in America. 251 00:15:23,662 --> 00:15:25,976 The dog disappeared first, 252 00:15:26,803 --> 00:15:29,209 then now his master is also missing. 253 00:15:32,885 --> 00:15:33,895 What? 254 00:15:35,197 --> 00:15:36,207 What's that? 255 00:15:39,540 --> 00:15:41,500 - Oh my! Why? - Why? 256 00:15:41,774 --> 00:15:42,501 Cat. 257 00:15:43,241 --> 00:15:45,934 I really hate humans who torture helpless animals like this. 258 00:15:46,141 --> 00:15:48,506 I am disgusted by people like that, absolutely hate it! 259 00:15:48,594 --> 00:15:49,971 This is a bag from Ji-hyun's shop. 260 00:15:49,996 --> 00:15:53,401 Oh my gosh, that's crazy! Why my shop bag? 261 00:15:53,685 --> 00:15:55,525 - Friends! - Oh, So-hee. 262 00:15:55,857 --> 00:15:57,017 So-hee, don't look. 263 00:15:57,244 --> 00:15:58,564 - Why? - There's nothing for you to see here. 264 00:15:58,589 --> 00:16:02,167 - Why? What's wrong? - Oh, I told you, don't look! 265 00:16:08,765 --> 00:16:09,587 Why? 266 00:16:21,707 --> 00:16:22,663 This necklace… 267 00:16:25,102 --> 00:16:26,536 I installed it. 268 00:16:27,758 --> 00:16:28,491 What? 269 00:16:37,232 --> 00:16:38,357 I've called the call center... 270 00:16:38,398 --> 00:16:39,918 ...and report a dead cat to the cleaning service. 271 00:16:39,991 --> 00:16:41,351 He said the officer would come. 272 00:16:43,751 --> 00:16:45,874 I don't know If you are a cat lover, So-hee. 273 00:16:46,171 --> 00:16:47,371 I thought you just liked money. 274 00:16:48,234 --> 00:16:48,974 Excuse me. 275 00:16:49,963 --> 00:16:53,434 The mother cat previously died in a car accident in this complex. 276 00:16:53,951 --> 00:16:56,921 I put this necklace on for her child not experiencing the same thing. 277 00:16:57,891 --> 00:16:59,011 But it all came down to this. 278 00:16:59,241 --> 00:17:01,371 If thrown away with a bag from Gwangseon store, 279 00:17:01,531 --> 00:17:03,761 most likely the perpetrator one of the residents of the complex. 280 00:17:05,031 --> 00:17:07,351 Mi-ri, about the residents of 902… 281 00:17:07,681 --> 00:17:09,414 It looks like he lost his dog. 282 00:17:09,634 --> 00:17:10,214 Perhaps… 283 00:17:10,239 --> 00:17:14,129 Don't you think of dogs? the occupant of 902 also died like this cat? 284 00:17:14,265 --> 00:17:17,979 I once saw a man pull out lost dog search flyer. 285 00:17:18,117 --> 00:17:18,912 What? 286 00:17:20,805 --> 00:17:22,906 I saw from afar, so I didn't have time to see his face. 287 00:17:23,143 --> 00:17:25,143 But I'm sure he's a man. 288 00:17:25,390 --> 00:17:27,990 Ah! It looks like him. wearing a hooded jacket. 289 00:17:28,251 --> 00:17:29,611 - Hooded jacket? - Yes. 290 00:17:29,650 --> 00:17:31,351 If the jacket has a hood, means Little Mouse? 291 00:17:31,731 --> 00:17:35,077 But why Little Mouse? remove lost dog flyers? 292 00:17:35,244 --> 00:17:38,291 What if the man pulls out the flyer is indeed Little Mouse... 293 00:17:38,444 --> 00:17:40,317 ...and he is also the one who killed resident dog 902? 294 00:17:41,956 --> 00:17:44,751 Maybe he'll stop harassing you, but started committing other crimes. 295 00:17:45,979 --> 00:17:46,930 The perpetrator... 296 00:17:48,216 --> 00:17:50,256 ...maybe not just common animal killer. 297 00:17:54,418 --> 00:17:55,689 Dead cat. 298 00:17:56,099 --> 00:17:58,171 Missing dog 902. 299 00:17:58,271 --> 00:18:00,661 The man who pulled out the flyer. Hooded jacket. 300 00:18:00,862 --> 00:18:01,872 Little Mouse. 301 00:18:19,051 --> 00:18:21,267 OPEN AT 10AM, CLOSED AT 9PM 302 00:18:30,407 --> 00:18:31,821 Honey, would you like a snack? 303 00:18:34,251 --> 00:18:35,300 My beautiful… 304 00:18:39,070 --> 00:18:41,481 This morning, at Jangdae River in Gwangseon District, 305 00:18:41,506 --> 00:18:45,946 found the body of a woman in his 20s in a black bag. 306 00:18:46,020 --> 00:18:49,557 The fact that the body is bound with the red ribbon making the police suspect, 307 00:18:49,734 --> 00:18:52,661 this was done by the same perpetrator with the case of a cafe employee in his 20s... 308 00:18:52,814 --> 00:18:54,784 ...found at a construction site which was abandoned some time ago. 309 00:18:54,819 --> 00:18:55,707 Black bag? 310 00:19:00,107 --> 00:19:01,607 What's that smell? Ouch. 311 00:19:01,801 --> 00:19:03,531 In that case… 312 00:19:03,595 --> 00:19:07,859 There is also speculation this is a copycat crime. from the old serial killer. 313 00:19:07,911 --> 00:19:10,111 Seung-ho, why suddenly? 314 00:19:10,187 --> 00:19:12,451 How do you see latest serial murder case... 315 00:19:12,500 --> 00:19:15,093 ...what happened in Gwangseon District? 316 00:19:15,226 --> 00:19:19,239 The similarity between these two cases is the victim was strangled with a red ribbon, 317 00:19:19,393 --> 00:19:21,968 - then the body was tied up and thrown away. - Good. 318 00:19:22,053 --> 00:19:24,612 Police suspect this is a copycat crime who imitates the 'Ribbon Man', 319 00:19:24,637 --> 00:19:27,019 serial killer who killed 5 women... 320 00:19:27,251 --> 00:19:29,339 ...between 2003 and 2013, then disappeared. 321 00:19:29,596 --> 00:19:32,004 Why did it turn off? I was watching it. 322 00:19:32,659 --> 00:19:34,185 Why do you watch news like that? 323 00:19:34,572 --> 00:19:35,712 Hurry up and finish your homework. 324 00:19:35,758 --> 00:19:36,725 Aren't you curious, Mom? 325 00:19:36,862 --> 00:19:38,772 In our area a body was found. 326 00:19:38,859 --> 00:19:40,085 He said he was a Ribbon Man copycat. 327 00:19:40,110 --> 00:19:41,090 You don't need to know! 328 00:19:41,963 --> 00:19:42,977 Hurry to the room. 329 00:19:43,037 --> 00:19:44,803 Look at the serial killer victims. 330 00:19:45,051 --> 00:19:48,331 Most are kidnapped, then disappear, then killed. 331 00:19:48,408 --> 00:19:51,449 The occupants of 902 suddenly disappeared. 332 00:19:51,823 --> 00:19:53,516 His phone is also off. 333 00:19:53,716 --> 00:19:55,412 KANG YOON-JOO, UNIT 902 334 00:19:56,311 --> 00:19:58,051 How long has this been? 335 00:19:59,548 --> 00:20:01,319 What if something happened? 336 00:20:27,961 --> 00:20:29,387 Good grief. 337 00:20:30,691 --> 00:20:32,141 BANG SO RAN 338 00:20:33,720 --> 00:20:34,854 Hello, So-ran. 339 00:20:35,661 --> 00:20:37,674 Yes, that's right, it was me who called. 340 00:20:39,784 --> 00:20:41,180 I need help. 341 00:20:42,437 --> 00:20:46,360 Sorry, I was too hard on you that time. 342 00:20:47,551 --> 00:20:48,875 Indeed, all of that is true. 343 00:20:49,762 --> 00:20:51,150 I'm the one who avoided it. 344 00:20:51,457 --> 00:20:53,897 Changed numbers many times, cut off contact with you guys. 345 00:20:54,071 --> 00:20:56,221 Actually I don't dare to meet Ji-eun's mother. 346 00:20:57,858 --> 00:21:00,187 But even though it's late, 347 00:21:02,517 --> 00:21:04,810 I still want to look for it now... 348 00:21:05,431 --> 00:21:07,050 ...to apologize. 349 00:21:07,436 --> 00:21:08,636 But how, huh? 350 00:21:09,166 --> 00:21:11,617 I have asked to all our classmates, 351 00:21:11,731 --> 00:21:14,837 No one knows where is Ji-eun's mother now. 352 00:21:18,291 --> 00:21:19,947 It seems I'm really too late. 353 00:21:20,044 --> 00:21:23,201 Why not try searching at the last address he lived? 354 00:21:23,309 --> 00:21:25,488 Last residential address before he died? 355 00:21:27,201 --> 00:21:28,811 Even that would be hard to find. 356 00:21:28,914 --> 00:21:31,267 Our teacher's wife might know the address. 357 00:21:31,468 --> 00:21:34,306 But he is now is at his son's house in Australia. 358 00:21:34,637 --> 00:21:36,680 I will ask when he comes home and tells you. 359 00:21:38,011 --> 00:21:39,157 Thank you, So-ran. 360 00:21:39,931 --> 00:21:41,272 I saw the news. 361 00:21:41,540 --> 00:21:44,027 Whether the perpetrator is Ribbon Man or a copycat, 362 00:21:44,447 --> 00:21:45,681 Hopefully with this, 363 00:21:45,773 --> 00:21:48,411 Ji-eun's killer can also be caught immediately. 364 00:21:48,697 --> 00:21:51,747 Wasn't Ji-eun's mother in the end also like being killed by that person? 365 00:21:52,877 --> 00:21:54,420 Because he even committed suicide. 366 00:21:58,900 --> 00:21:59,994 JEON JI HYUN A moment. 367 00:22:01,133 --> 00:22:02,158 Yes, Ji-hyun? 368 00:22:03,929 --> 00:22:05,451 Has anyone seen the dog? 369 00:22:05,950 --> 00:22:08,352 Organic waste bin? 370 00:22:10,068 --> 00:22:12,070 Do you remember what kind of dog what do you see? 371 00:22:12,462 --> 00:22:15,302 At that time, I went there because there were reports from residents. 372 00:22:15,371 --> 00:22:16,571 But when I came, the carcass is missing. 373 00:22:16,655 --> 00:22:17,348 What? 374 00:22:18,089 --> 00:22:20,146 Who will pick up a dead dog? 375 00:22:21,682 --> 00:22:24,057 Disposing of dog carcasses to the organic waste bin? 376 00:22:24,211 --> 00:22:25,611 That guy is totally crazy. 377 00:22:25,648 --> 00:22:29,296 Well then, do you remember who the citizens are? who reported finding a dead dog? 378 00:22:30,493 --> 00:22:33,891 Looks like the occupant of unit 701. 379 00:22:34,007 --> 00:22:35,084 PLEASE FIND THIS DOG 380 00:22:35,180 --> 00:22:36,561 Is this the dog you see? 381 00:22:36,914 --> 00:22:38,374 Small Pomeranian, white in color. 382 00:22:38,669 --> 00:22:42,093 There is a lot of blood, but it looks like a white dog. 383 00:22:43,892 --> 00:22:44,919 Ah, right! 384 00:22:45,093 --> 00:22:46,293 There is a yellow necklace. 385 00:22:48,718 --> 00:22:50,939 That means this is indeed the resident dog of 902. 386 00:22:51,607 --> 00:22:54,481 You believe that the dead dog related to the disappearance of its owner? 387 00:22:55,224 --> 00:22:56,544 This is weird, right? 388 00:22:57,197 --> 00:22:59,877 The dog went missing, then was found dead. 389 00:23:00,197 --> 00:23:03,347 Incidentally, the dog's owner also suddenly disappeared. 390 00:23:03,424 --> 00:23:04,424 Maybe it's just a coincidence. 391 00:23:04,481 --> 00:23:07,514 The owner is suffering from loss syndrome pet, then go to calm down. 392 00:23:07,683 --> 00:23:11,331 Then who got rid of it? dog carcass from the trash? 393 00:23:11,401 --> 00:23:12,931 Maybe the owner found it first... 394 00:23:12,931 --> 00:23:14,534 ...and take it with you to be buried in a proper place. 395 00:23:14,650 --> 00:23:15,507 No. 396 00:23:15,955 --> 00:23:19,834 If the occupant of 902 finds it the dog's carcass, it must have caused a commotion. 397 00:23:20,394 --> 00:23:22,184 He won't just keep quiet. 398 00:23:22,534 --> 00:23:25,120 He must have stuck right in flyers looking for perpetrators, 399 00:23:25,417 --> 00:23:27,521 report to the police, maybe even requesting a residents' meeting. 400 00:23:28,344 --> 00:23:30,480 He loves his dog very much. 401 00:23:30,564 --> 00:23:31,684 That makes sense. 402 00:23:33,011 --> 00:23:34,676 PLEASE FIND THIS DOG 403 00:23:34,701 --> 00:23:36,357 This is not just a case of... 404 00:23:38,050 --> 00:23:39,697 ...lost dogs or regular missing people. 405 00:23:47,704 --> 00:23:51,364 This victim is a part-time cafe employee which was discovered last month... 406 00:23:51,541 --> 00:23:55,087 ...at an abandoned construction site in Gwangcheon District. 407 00:23:55,287 --> 00:23:59,451 As you know, Gwangcheon District only five minutes from Gwangseon District. 408 00:24:00,411 --> 00:24:03,251 It can be said that, The crime scene is on the border of two districts. 409 00:24:03,406 --> 00:24:04,846 This is the victim that was found yesterday at Jangdae River. 410 00:24:04,890 --> 00:24:07,004 From the condition of the body, it is estimated been dead for several days. 411 00:24:07,304 --> 00:24:08,204 Take note, 412 00:24:08,470 --> 00:24:10,791 The ribbon material on the two victims was different. 413 00:24:11,144 --> 00:24:13,157 Cafe employee victim tied with wool ribbon, 414 00:24:13,211 --> 00:24:15,304 while the victims of the Jangdae River with acrylic ribbon. 415 00:24:15,531 --> 00:24:18,051 That means the perpetrator could be are two different people. 416 00:24:18,104 --> 00:24:19,144 The problem is here. 417 00:24:19,771 --> 00:24:23,171 The ribbon knots on both victims were exactly the same. 418 00:24:23,231 --> 00:24:24,191 That is true. 419 00:24:24,837 --> 00:24:27,490 Even though the ribbon material is different, wool and acrylic, 420 00:24:27,657 --> 00:24:29,623 but the nodes are identical... 421 00:24:29,788 --> 00:24:31,551 ...which is most likely done the same perpetrator. 422 00:24:32,403 --> 00:24:36,177 This is the first victim, a high school student, who went missing. in an abandoned hospital in 2003. 423 00:24:36,690 --> 00:24:41,077 The perpetrator was hiding at that time in an abandoned hospital, 424 00:24:41,349 --> 00:24:43,950 then kidnap the victim when he came to test his courage, 425 00:24:43,997 --> 00:24:45,114 after kicking out his friends. 426 00:24:45,270 --> 00:24:47,830 I remember that high school girl. 3rd grade, right? 427 00:24:47,934 --> 00:24:50,854 He was the first victim of the five victims of Ribbon Man... 428 00:24:51,027 --> 00:24:52,211 ...and the only one underage. 429 00:24:52,578 --> 00:24:56,627 Note the wool ribbon that wrapped around Um Ji-eun's neck. 430 00:24:57,287 --> 00:24:58,293 It's exactly the same... 431 00:24:58,333 --> 00:25:00,811 ...with the ribbon material used on recent cafe employee victims. 432 00:25:01,287 --> 00:25:05,251 Ribbon Man only wears wool ribbon on the first victim. 433 00:25:05,380 --> 00:25:09,764 After that, he used acrylic tape. and even manila rope, in 2012. 434 00:25:10,147 --> 00:25:13,531 So, the ribbon that Ribbon Man uses is also changed since the first victim. 435 00:25:13,531 --> 00:25:17,451 And now, in the two most recent cases, the ribbon material is also different? 436 00:25:17,534 --> 00:25:18,367 Correct. 437 00:25:18,534 --> 00:25:20,040 We don't know the reason, 438 00:25:20,220 --> 00:25:23,564 but obviously the ribbon material changed in subsequent cases. 439 00:25:23,807 --> 00:25:26,574 However, what is important is, the knots are exactly the same. 440 00:25:26,651 --> 00:25:30,313 Neither Ribbon Man nor his imitators, the nodes are identical. 441 00:25:30,587 --> 00:25:33,560 This knot is not a common knot easy to make, huh? 442 00:25:33,667 --> 00:25:35,771 If this knot is not an ordinary knot, 443 00:25:36,167 --> 00:25:39,971 could it be that the perpetrator this time is The real Ribbon Man? 444 00:25:40,053 --> 00:25:42,891 Original or copycat, what is clear is that we have to catch him. 445 00:25:43,037 --> 00:25:44,077 If you're lucky, 446 00:25:44,167 --> 00:25:47,647 we can find a bright spot for the Ribbon Man case which became a cold case. 447 00:25:49,865 --> 00:25:51,847 - Mi-ri. - So-hee! 448 00:25:52,979 --> 00:25:55,317 - I was just about to call you. - Yes? 449 00:25:55,640 --> 00:25:56,667 Here it is. 450 00:25:56,961 --> 00:25:58,901 About the resident dog 902. 451 00:25:59,134 --> 00:26:02,331 As you might suspect, it looks like the dog is dead. 452 00:26:02,581 --> 00:26:03,161 What? 453 00:26:03,801 --> 00:26:04,574 Dead? 454 00:26:04,641 --> 00:26:08,251 There are residents who found dog carcass in organic waste bin. 455 00:26:08,689 --> 00:26:11,906 But when the security guard went there after received a report, the carcass was gone. 456 00:26:11,931 --> 00:26:13,171 Lost? Where? 457 00:26:14,322 --> 00:26:16,204 That's the mystery. 458 00:26:16,397 --> 00:26:18,754 Manner of death similar to the case of cats, 459 00:26:18,799 --> 00:26:20,239 including the method of murder, 460 00:26:20,331 --> 00:26:22,838 then thrown in a black bag in the trash. 461 00:26:23,357 --> 00:26:25,341 Most likely, the perpetrator is the same. 462 00:26:25,941 --> 00:26:27,377 So-hee, if you… 463 00:26:29,630 --> 00:26:30,536 Wait a moment. 464 00:26:31,117 --> 00:26:32,017 Yes, Sir. 465 00:26:32,531 --> 00:26:33,551 Money refund? 466 00:26:34,391 --> 00:26:36,556 Who said I was delivering? leftover chicken to customers? 467 00:26:37,310 --> 00:26:38,523 He said the chicken wings were missing? 468 00:26:38,956 --> 00:26:40,496 Oh my gosh, seriously. 469 00:26:40,782 --> 00:26:42,788 That house is really too much. 470 00:26:42,813 --> 00:26:44,540 Okay, I'll be there soon. 471 00:26:46,740 --> 00:26:47,426 How was it? 472 00:26:47,451 --> 00:26:49,689 - Hurry up and go, it seems urgent. - Yes. 473 00:26:54,959 --> 00:26:56,851 This is for you! 474 00:26:58,304 --> 00:26:59,221 What's this? 475 00:26:59,487 --> 00:27:00,667 Why so sudden? 476 00:27:00,721 --> 00:27:02,041 I feel bad. 477 00:27:02,306 --> 00:27:04,131 I want to help search cat killer, 478 00:27:04,131 --> 00:27:06,103 but it always seems to be causing you trouble. 479 00:27:06,747 --> 00:27:09,771 And who knows I'll need your help later too. 480 00:27:10,110 --> 00:27:11,853 Why do you say that? We are friends. 481 00:27:11,891 --> 00:27:13,140 Come on, eat quickly before it gets cold. 482 00:27:13,247 --> 00:27:14,507 Enjoy, okay? I'll go first! 483 00:27:14,827 --> 00:27:18,142 Ah, the old man's birthday It is nothing. 484 00:27:18,167 --> 00:27:20,011 Your work is more important. 485 00:27:20,371 --> 00:27:23,307 I am alright. Just come if you have time. 486 00:27:24,002 --> 00:27:25,611 The kids are okay, right? 487 00:27:26,965 --> 00:27:27,607 Yes. 488 00:27:28,227 --> 00:27:31,934 Okay, hurry up and finish your work. Yes. Okay, I'll hang up first, okay? 489 00:27:33,377 --> 00:27:35,463 Just got home, huh? 490 00:27:36,877 --> 00:27:38,610 The mother from unit 1004, right? 491 00:27:39,246 --> 00:27:40,717 Yes, but my child is not a baby anymore. 492 00:27:40,957 --> 00:27:43,177 My daughter is in 3rd grade of junior high school. 493 00:27:43,685 --> 00:27:46,610 Her name is Park Hyun-ji. Just call me Hyun-ji's mother. 494 00:27:48,339 --> 00:27:49,970 Just got back from the pharmacy, huh? 495 00:27:50,262 --> 00:27:52,421 Parents like me need patches as a medicine that must be in the house. 496 00:27:52,760 --> 00:27:54,790 Nobody bought it, so have to buy it yourself. 497 00:27:55,411 --> 00:27:57,321 Oh, yes. 498 00:27:58,943 --> 00:28:01,154 If I may know, do you like fried chicken? 499 00:28:03,379 --> 00:28:05,380 Sorry, but the side dishes are just like this. 500 00:28:06,179 --> 00:28:08,771 Recently wanted to prepare I feel lazy even with side dishes. 501 00:28:08,840 --> 00:28:10,480 I am also like that. 502 00:28:10,747 --> 00:28:14,135 Food in the refrigerator often rots because I'm too lazy to cook. 503 00:28:14,160 --> 00:28:18,495 Earlier the kids asked me what I was eat seaweed soup on birthday. 504 00:28:18,893 --> 00:28:21,091 But as I get older, I often forget to eat. 505 00:28:21,220 --> 00:28:23,240 Is it your birthday today? 506 00:28:23,480 --> 00:28:25,233 Wow, what a coincidence! 507 00:28:27,406 --> 00:28:30,346 But why are you eating this, isn't it seaweed soup? 508 00:28:30,393 --> 00:28:32,993 It's okay, I like fried chicken. 509 00:28:33,359 --> 00:28:34,659 It's still warm. 510 00:28:34,690 --> 00:28:36,625 Please eat first. 511 00:28:39,874 --> 00:28:41,472 Thank you, Hyun-ji's mother. 512 00:28:44,951 --> 00:28:49,319 The occupants before you also very caring. 513 00:28:51,548 --> 00:28:54,055 You mean the occupants before me? 514 00:28:55,311 --> 00:28:57,537 You two are very close, aren't you? 515 00:28:57,651 --> 00:29:00,611 He's dead, right? He is younger than you? 516 00:29:00,657 --> 00:29:02,534 We are fellow seniors, 517 00:29:02,621 --> 00:29:05,008 so just call each other brother and sister, so you don't feel lonely. 518 00:29:07,251 --> 00:29:08,621 Very delicious. 519 00:29:08,781 --> 00:29:10,208 Mrs. Hyun-ji, let's eat too. 520 00:29:10,291 --> 00:29:13,834 - Ah, happy birthday, yeah! - Thank You. 521 00:29:14,027 --> 00:29:15,875 You prefer sweet spiced chicken or original? 522 00:29:17,364 --> 00:29:18,378 Hello. 523 00:29:20,733 --> 00:29:22,174 You're the son of the RT mothers' chairwoman, right? 524 00:29:22,814 --> 00:29:23,666 Yes. 525 00:29:23,691 --> 00:29:25,795 I think we've met in the elevator before, huh? 526 00:29:26,877 --> 00:29:28,317 Do you like chicken? 527 00:29:28,737 --> 00:29:30,317 Want a free cola coupon? 528 00:29:30,652 --> 00:29:31,677 - No. - No. 529 00:29:39,310 --> 00:29:40,350 No? 530 00:29:40,531 --> 00:29:46,047 Doctor, you know how it feels. body suddenly stiff as if frozen? 531 00:29:47,011 --> 00:29:49,221 In the face of my friend's cries for help, 532 00:29:49,754 --> 00:29:50,994 I could only cry and tremble. 533 00:29:51,044 --> 00:29:53,004 I can't do anything. 534 00:29:53,207 --> 00:29:55,215 You must feel it utter helplessness. 535 00:29:55,687 --> 00:29:58,211 Guilty feeling and trauma after the incident... 536 00:29:58,324 --> 00:30:00,721 ...which until now still disturbing your life. 537 00:30:01,317 --> 00:30:02,447 What time is it, 538 00:30:03,128 --> 00:30:04,808 Did you see the man's face? 539 00:30:07,137 --> 00:30:08,147 Ji Eun! 540 00:30:08,337 --> 00:30:09,497 Um Ji-eun! 541 00:30:09,694 --> 00:30:10,691 Ji-eun! 542 00:30:11,931 --> 00:30:13,114 Um Ji-eun! 543 00:30:15,714 --> 00:30:17,017 Ji Eun! 544 00:30:34,817 --> 00:30:36,461 One more step, 545 00:30:36,948 --> 00:30:38,421 your friend died. 546 00:30:40,624 --> 00:30:41,634 Go now. 547 00:30:41,923 --> 00:30:45,309 If you go, you and your friends will be safe. 548 00:30:46,510 --> 00:30:51,054 But if you open this door, you both die. 549 00:30:53,538 --> 00:30:55,367 Mi-ri! Help me! 550 00:30:58,811 --> 00:31:00,131 You decide. 551 00:31:00,517 --> 00:31:04,477 Want to save your friend or let him die! 552 00:31:05,337 --> 00:31:06,557 Just report it. 553 00:31:07,011 --> 00:31:09,937 Once you report, your friend will be lost forever. 554 00:31:11,949 --> 00:31:14,450 Ji Eun! 555 00:31:23,192 --> 00:31:24,653 No. I didn't see his face. 556 00:31:26,072 --> 00:31:29,381 He said if I come in, he will kill my friend. 557 00:31:31,211 --> 00:31:32,371 I'm grateful. 558 00:31:34,919 --> 00:31:37,363 Thank goodness, how? 559 00:31:39,935 --> 00:31:42,826 I mean, if at that time you even see the perpetrator's face, 560 00:31:42,901 --> 00:31:47,341 your trauma may be far away more severe and difficult to cure. 561 00:31:47,374 --> 00:31:50,171 No, I don't agree. 562 00:31:50,401 --> 00:31:52,081 I should have seen his face! 563 00:31:52,106 --> 00:31:53,987 If I had seen it at that time, 564 00:31:54,268 --> 00:31:57,068 I won't get trapped in this endless regret. 565 00:31:57,638 --> 00:32:00,147 I must have done whatever to find it! 566 00:32:00,285 --> 00:32:01,485 I understand the weight of your feelings. 567 00:32:02,021 --> 00:32:03,187 But now, 568 00:32:03,714 --> 00:32:05,361 you need to learn to differentiate... 569 00:32:05,444 --> 00:32:08,884 ...what can you improve? and which ones don't. 570 00:32:10,904 --> 00:32:12,984 Now, you have to decide, 571 00:32:13,968 --> 00:32:15,687 will continue to be trapped in the painful past, 572 00:32:16,431 --> 00:32:18,884 or try to forget and step into the future. 573 00:32:21,539 --> 00:32:23,344 I'll prescribe anti-anxiety medication. 574 00:32:23,690 --> 00:32:25,310 This might help you a little. 575 00:32:31,408 --> 00:32:32,491 Hello, 576 00:32:33,445 --> 00:32:35,675 did it work? contact the teacher's wife? 577 00:32:35,831 --> 00:32:36,371 Yes. 578 00:32:36,405 --> 00:32:38,019 He said he arrived in Korea last night. 579 00:32:38,117 --> 00:32:39,386 I spoke to him this afternoon. 580 00:32:39,518 --> 00:32:42,491 Does he know? where does Ji-eun's mother live now? 581 00:32:42,517 --> 00:32:43,717 He doesn't know, 582 00:32:43,839 --> 00:32:46,106 but it seems in the environment where Ji-eun's mother used to live, 583 00:32:46,130 --> 00:32:47,890 there are neighbors who are quite close. 584 00:32:48,214 --> 00:32:49,584 He knows the neighbor's contact number. 585 00:32:50,291 --> 00:32:53,851 Great! Please send me the contact. 586 00:33:06,342 --> 00:33:07,627 Wow, the smell! 587 00:33:08,001 --> 00:33:09,281 Eating noodles again, sir? 588 00:33:09,958 --> 00:33:12,318 Autopsy results of the victim on the Jangdae River is out. 589 00:33:12,657 --> 00:33:15,987 Cause of death as suspected. Suffocation due to pressure on the neck. 590 00:33:16,113 --> 00:33:17,971 There are no other injuries, besides the former resistance. 591 00:33:18,161 --> 00:33:20,971 The victim was 26 years old. Her name is Kang Yoon-joo. 592 00:33:21,227 --> 00:33:23,241 Sir, what's the address? at the Gwangseon Jugong Complex. 593 00:33:23,371 --> 00:33:25,387 The victim's address in Gwangseon Jugong, sir! 594 00:33:26,349 --> 00:33:27,732 What? Come on, give it to me. 595 00:33:29,451 --> 00:33:30,651 KANG YOON JOO, GWANGSEON JUGONG BLOCK 213 UNIT 902 596 00:33:30,652 --> 00:33:31,212 What? 597 00:33:31,439 --> 00:33:32,772 This is an apartment in the block next to our house? 598 00:33:32,931 --> 00:33:33,971 POLICE - NO THROATING 599 00:33:34,272 --> 00:33:36,131 Why spend a lot of money? to renovate the garden? 600 00:33:36,398 --> 00:33:38,192 Now this complex has been stamped as the apartment where the murder took place. 601 00:33:39,066 --> 00:33:40,878 House prices are sure to plummet. 602 00:33:41,226 --> 00:33:42,745 This is really a loss for everyone! 603 00:33:43,104 --> 00:33:45,424 That's right, there is no effect without a cause. 604 00:33:47,030 --> 00:33:48,018 What is it? 605 00:33:48,439 --> 00:33:50,337 Okay, I'll call you back later. 606 00:33:50,750 --> 00:33:51,696 Excuse me. 607 00:33:52,330 --> 00:33:54,137 Someone was murdered. 608 00:33:54,716 --> 00:33:56,590 Killed in extreme cruelty. 609 00:33:56,851 --> 00:33:57,887 Is it just a “loss†for you? 610 00:33:57,981 --> 00:33:59,741 If you think about it, it's true. 611 00:33:59,785 --> 00:34:01,826 One person died, everyone is affected. 612 00:34:01,929 --> 00:34:03,787 If this apartment is famous as a place of serial murder, 613 00:34:03,917 --> 00:34:05,554 who wants to move here? 614 00:34:05,834 --> 00:34:08,074 And if the victim maintains his attitude, How could something like this happen? 615 00:34:08,099 --> 00:34:08,872 Attitude? 616 00:34:09,246 --> 00:34:11,518 You said victim killed because of his own fault? 617 00:34:11,605 --> 00:34:14,402 I myself have seen him several times. 618 00:34:14,438 --> 00:34:16,112 He never cleans dog poop. 619 00:34:16,244 --> 00:34:17,691 He is rude and impolite. 620 00:34:17,691 --> 00:34:19,925 So, since it bothers you, did he deserve to die? 621 00:34:20,031 --> 00:34:22,144 If your own family is the victim, you dare to say that? 622 00:34:22,209 --> 00:34:22,824 What? 623 00:34:22,958 --> 00:34:24,826 You're cursing my family now? 624 00:34:24,851 --> 00:34:26,571 No one's safety will be guaranteed. 625 00:34:26,598 --> 00:34:28,026 Anyone can be a victim, including you! 626 00:34:28,051 --> 00:34:29,171 What? It's you! 627 00:34:29,204 --> 00:34:30,051 - Ouch! - Geez. 628 00:34:30,051 --> 00:34:31,871 I didn't like you from the start! 629 00:34:31,898 --> 00:34:33,057 Is it wrong for me to speak my mind? 630 00:34:33,090 --> 00:34:34,850 - No, don't be like that. - Let go. 631 00:34:37,211 --> 00:34:39,331 Don't just badmouth people dead person! 632 00:34:45,204 --> 00:34:46,054 You, huh? 633 00:34:46,121 --> 00:34:48,174 You who spread gossip about Um Ji-eun? 634 00:34:48,224 --> 00:34:51,144 Am I lying? 635 00:34:51,254 --> 00:34:52,427 Everyone knows... 636 00:34:52,540 --> 00:34:55,900 ...Ji-eun likes to spread charm to male students. 637 00:34:56,020 --> 00:34:58,180 He's been rumored to be in school. You must know too, Mi-ri. 638 00:34:58,220 --> 00:34:59,242 Did you see it yourself? 639 00:34:59,318 --> 00:35:01,804 Have you ever seen Ji-eun seduces a male student? 640 00:35:04,536 --> 00:35:06,221 If there is no smoke, there will be no fire! 641 00:35:06,296 --> 00:35:09,136 He must be up to some shit until the perpetrators are chased. 642 00:35:09,380 --> 00:35:12,214 You yourself are safe, but why is Ji-eun missing? 643 00:35:12,257 --> 00:35:13,841 There's definitely a reason! 644 00:35:14,614 --> 00:35:18,341 Maybe he is the one who is willing to go with the perpetrator. 645 00:35:18,371 --> 00:35:20,571 I told you, don't talk carelessly. 646 00:35:21,651 --> 00:35:25,607 Apologize! Apologize now! 647 00:35:26,774 --> 00:35:28,967 - I am sorry! - Let go! 648 00:35:28,992 --> 00:35:30,687 Never talk about it Ji-eun is like that again! 649 00:35:31,008 --> 00:35:32,281 I am sorry! 650 00:35:32,306 --> 00:35:35,281 Oh my gosh, how is this? There was a lot of blood. 651 00:35:35,306 --> 00:35:37,401 Is my nose broken? Oh my gosh, how is this? 652 00:35:37,426 --> 00:35:38,593 - Damn it! - Are you okay, ma'am? 653 00:35:38,619 --> 00:35:40,207 Sick! 654 00:35:40,247 --> 00:35:42,740 In the manager's office, there is medicine. Let's treat it first. Come on. 655 00:35:42,786 --> 00:35:44,986 - Let's see later! - You won't report it to the police, will you? 656 00:35:45,011 --> 00:35:46,440 I… I don't know! 657 00:35:48,411 --> 00:35:50,343 How will it be? 658 00:35:50,931 --> 00:35:52,777 Oh, Gong Mi-ri. 659 00:35:53,044 --> 00:35:54,784 Why are you today? like a possessed person? 660 00:35:54,814 --> 00:35:57,460 You're like a loose bull, attack without thinking. 661 00:35:57,791 --> 00:36:01,799 His words were insolent, but if this happens, you can be sued. 662 00:36:01,824 --> 00:36:03,491 What's actually going on? with you today! 663 00:36:04,477 --> 00:36:05,729 I don't know. 664 00:36:06,165 --> 00:36:09,624 He lives in the same area as me, but I don't even know anything. 665 00:36:10,333 --> 00:36:12,005 I'm so annoyed with myself. 666 00:36:12,967 --> 00:36:15,994 I only care about parking, trash and other things that bother me. 667 00:36:16,054 --> 00:36:17,783 - Please look at this. - But I don't even care about him. 668 00:36:17,784 --> 00:36:18,771 Thank You. 669 00:36:19,621 --> 00:36:22,867 Ma'am, good afternoon. Please look at this for a moment. This is my sister. 670 00:36:22,900 --> 00:36:25,027 Please take a look at this for a moment. 671 00:36:25,083 --> 00:36:26,649 - Take a look first. - Good. 672 00:36:26,780 --> 00:36:27,790 Thank You. 673 00:36:28,011 --> 00:36:30,691 I just think he's over the top about his dog. 674 00:36:30,716 --> 00:36:32,692 Never thought of helping. 675 00:36:33,537 --> 00:36:35,105 I didn't know he was missing, 676 00:36:35,579 --> 00:36:37,073 didn't know he was dead. 677 00:36:37,617 --> 00:36:38,583 You think it's just you? 678 00:36:39,110 --> 00:36:40,306 We all live like that. 679 00:36:40,331 --> 00:36:41,863 That's the reality. 680 00:36:41,957 --> 00:36:43,937 Living behind concrete walls, 681 00:36:44,163 --> 00:36:46,363 who had the chance pay attention to your neighbors? 682 00:36:49,417 --> 00:36:52,306 Sorry, I'm going home first. I need a break. 683 00:36:52,350 --> 00:36:53,323 - Yes. - Go away. 684 00:36:53,364 --> 00:36:55,057 Take a break quickly. 685 00:36:55,108 --> 00:36:56,230 - If you need anything, just call. - Yes. 686 00:36:59,666 --> 00:37:01,230 He said he was strangled to death. 687 00:37:01,304 --> 00:37:06,077 Oh, the body was wrapped in bright red ribbon. Crazy, that person is mentally ill. 688 00:37:11,171 --> 00:37:13,103 RIBBON MAN 689 00:37:15,386 --> 00:37:17,811 WOMAN KIDNAPPED AND STRANGLED TO DEATH? WHO IS THE MYSTERIOUS KILLER, RIBBON MAN? 690 00:37:32,967 --> 00:37:34,034 Not here. 691 00:37:34,134 --> 00:37:34,927 What's missing? 692 00:37:34,981 --> 00:37:36,094 Scissors. 693 00:37:37,637 --> 00:37:38,474 This one? 694 00:37:38,726 --> 00:37:39,701 - Three? - Three! 695 00:37:39,767 --> 00:37:42,294 If it's scissors... This one? 696 00:37:42,829 --> 00:37:43,754 This is good, right? 697 00:37:45,004 --> 00:37:46,188 - How much does it cost? - How much does it cost? 698 00:37:46,292 --> 00:37:46,987 - Jinx! - Jinx! 699 00:37:49,491 --> 00:37:52,223 The scissors we bought along with the ribbon was lost. 700 00:37:52,313 --> 00:37:53,219 Scissors? 701 00:37:54,848 --> 00:37:55,814 Are you sure? 702 00:37:56,211 --> 00:37:57,495 ACCORDING TO THE TESTIMONY OF THE VICTIM'S FRIEND, G, 703 00:37:57,496 --> 00:37:59,569 ON THAT DAY, THEY BOUGHT CRAFT RIBBON AND SCISSORS 704 00:38:31,371 --> 00:38:34,171 CHLOROFORM, GENERAL ANESTHESIA 705 00:38:38,830 --> 00:38:42,041 READY TO DELIVER 706 00:38:42,731 --> 00:38:45,461 The body was found in the Jangdae River... 707 00:38:45,741 --> 00:38:47,874 ...he said the girl who lives in 902. 708 00:38:48,253 --> 00:38:49,370 Impossible. 709 00:38:50,607 --> 00:38:52,327 Occupant 902 dead? 710 00:38:53,344 --> 00:38:54,984 Want a free cola coupon? 711 00:38:55,300 --> 00:38:55,981 No. 712 00:38:58,751 --> 00:38:59,810 Perhaps… 713 00:39:02,131 --> 00:39:03,136 GONG MI-RI 714 00:39:09,851 --> 00:39:12,216 Ah, finish the delivery first. 715 00:39:19,287 --> 00:39:20,067 GONG MI-RI 716 00:40:22,332 --> 00:40:23,695 He said he was strangled to death. 717 00:40:23,733 --> 00:40:25,973 They say this is the work of a Ribbon Man impersonator. 718 00:40:26,019 --> 00:40:29,866 Oh, the body was wrapped in bright red ribbon. Crazy, that person is mentally ill! 719 00:41:05,916 --> 00:41:07,049 Hello? 720 00:41:09,518 --> 00:41:10,688 Hospital? 721 00:41:11,642 --> 00:41:13,522 Looks like you've got the wrong number. 722 00:41:17,352 --> 00:41:18,372 Who? 723 00:41:24,481 --> 00:41:28,161 Park So-hee writes down the contact Gong Mi-ri's mother is on the emergency contact list. 724 00:41:28,445 --> 00:41:30,199 Now we can't contact Park So-hee. 725 00:41:35,453 --> 00:41:36,719 Has it worked? contact your primary doctor? 726 00:41:40,302 --> 00:41:43,029 Maybe I'll need your help again later. 727 00:41:50,259 --> 00:41:52,169 The number you are calling is currently unreachable. 728 00:41:53,151 --> 00:41:55,149 So-hee, why can't you be contacted? 729 00:41:55,533 --> 00:41:57,141 I'm in the hospital, 730 00:41:57,349 --> 00:42:00,034 Yul's condition is very bad. 731 00:42:00,059 --> 00:42:01,196 Please contact me immediately. 732 00:42:05,113 --> 00:42:06,696 So-hee had time to call. 733 00:42:07,649 --> 00:42:08,802 At 20.07? 734 00:42:10,369 --> 00:42:11,888 Seven past eight? 735 00:42:14,792 --> 00:42:16,462 Have you been able to contact Yul's guardian? 736 00:42:17,128 --> 00:42:18,048 Not yet. 737 00:42:18,295 --> 00:42:19,922 How is the child? 738 00:42:19,978 --> 00:42:22,968 His heart function is now down below 10 percent. 739 00:42:23,235 --> 00:42:25,028 We need to put in an ECMO machine immediately, 740 00:42:25,217 --> 00:42:28,312 but without the consent of the guardian, we can't do anything. 741 00:42:28,748 --> 00:42:29,801 I will find it. 742 00:42:29,988 --> 00:42:31,541 Whatever the way, I have to find him. 743 00:42:31,623 --> 00:42:32,914 Please ASAP. 744 00:42:33,168 --> 00:42:34,695 This is the first time Park So-hee could not be contacted. 745 00:42:34,905 --> 00:42:35,761 Okay. 746 00:42:44,665 --> 00:42:45,776 Park So-hee, 747 00:42:46,482 --> 00:42:49,675 you are always crazy about money and persistently earn money for your child, 748 00:42:53,329 --> 00:42:55,228 but why exactly you disappeared today? 749 00:42:58,472 --> 00:43:00,235 Eight o'clock at night? 750 00:43:15,207 --> 00:43:17,609 - He delivers food? - Yes, that's what I remember. 751 00:43:17,669 --> 00:43:20,339 He said he wanted to take me to block 2, then after that there was no more news. 752 00:43:20,371 --> 00:43:23,306 So, Gwangseon Jugong is final shipping destination? 753 00:43:23,532 --> 00:43:26,957 Could he possibly come home after that? Maybe he was too tired and fell asleep. 754 00:43:27,641 --> 00:43:29,458 Do you know where So-hee lives? 755 00:43:30,346 --> 00:43:31,298 So-hee. 756 00:43:32,598 --> 00:43:33,806 Are you sure he's home? 757 00:43:36,092 --> 00:43:37,132 So-hee. 758 00:43:37,393 --> 00:43:39,643 Looks like he's not in. You have the key, right? 759 00:43:44,172 --> 00:43:45,846 Oh, he's not home yet. 760 00:43:47,453 --> 00:43:50,812 Usually at this time, He's already home. Strange. 761 00:43:59,372 --> 00:44:02,155 He eats and sleeps here? 762 00:44:02,296 --> 00:44:05,149 This is indeed a restaurant warehouse, but he asked for a very cheap room, 763 00:44:05,174 --> 00:44:07,414 so i let him wear it just by paying for electricity and water. 764 00:44:07,806 --> 00:44:10,566 He's not the type to turn off his phone. 765 00:44:12,534 --> 00:44:16,826 Autopsy results on woman's body surnamed Kang, in his 20s, has come out. 766 00:44:16,960 --> 00:44:19,706 The cause of death was suffocation due to pressure on the neck. 767 00:44:19,840 --> 00:44:24,146 The victim was strangled with red acrylic tape. 768 00:44:24,465 --> 00:44:26,652 Place of dumping of corpses on the Jangdae River... 769 00:44:26,677 --> 00:44:29,765 ...known to be only 15 minutes away from the victim's apartment... 770 00:44:29,818 --> 00:44:33,006 and is an area without CCTV, thus becoming a supervisory blind spot. 771 00:44:33,426 --> 00:44:35,345 Police estimate the perpetrator very familiar with the area around the crime scene, 772 00:44:35,399 --> 00:44:36,812 thus expanding the investigation. 773 00:44:36,837 --> 00:44:37,923 There isn't any. 774 00:44:38,516 --> 00:44:39,916 Where is he? 775 00:44:40,830 --> 00:44:41,683 Hey. 776 00:44:43,569 --> 00:44:46,065 Sir, you may do it now. wandering around like this? 777 00:44:46,333 --> 00:44:47,212 What is your business here? 778 00:44:47,272 --> 00:44:48,712 If I don't come, 779 00:44:49,041 --> 00:44:50,832 people can thought Dad was dead. 780 00:44:51,246 --> 00:44:53,486 If you have seen me still alive, come home. 781 00:44:53,559 --> 00:44:55,563 Do you know the woman in unit 902, block 213? 782 00:44:56,739 --> 00:44:58,353 Young woman who lives alone and keep dogs. 783 00:44:58,866 --> 00:45:01,299 The body was found on the Jangdae River, he said. 784 00:45:02,039 --> 00:45:03,507 I heard the news. 785 00:45:04,258 --> 00:45:05,632 The girl is a cheerful girl. 786 00:45:06,124 --> 00:45:07,732 I think the culprit is... 787 00:45:08,266 --> 00:45:10,153 ...maybe stay in Gwangseon Jugong too. 788 00:45:10,992 --> 00:45:13,926 Some time ago, The woman's dog was found dead. 789 00:45:14,312 --> 00:45:16,526 You still like to daydream. 790 00:45:16,926 --> 00:45:17,832 Come on, go home. 791 00:45:20,190 --> 00:45:22,166 I brought pizza, sir. 792 00:45:22,406 --> 00:45:23,562 I've stopped eating late night snacks. 793 00:45:23,795 --> 00:45:25,315 Take it home and eat it yourself. 794 00:45:26,493 --> 00:45:27,572 Have you forgotten? 795 00:45:28,386 --> 00:45:30,186 Dad's last day at school, 796 00:45:31,141 --> 00:45:32,759 Dad bought pizza and said something to me. 797 00:45:33,544 --> 00:45:35,144 I never forget. 798 00:45:43,744 --> 00:45:44,956 This is not your fault. 799 00:45:46,216 --> 00:45:48,169 I'm leaving because it's time. 800 00:45:50,556 --> 00:45:51,762 So, you hurt me, 801 00:45:52,342 --> 00:45:54,045 and then just leave? Is this how you comfort me? 802 00:45:54,091 --> 00:45:56,666 I resigned due to my personal matters. This is my decision. 803 00:45:56,666 --> 00:45:57,529 What's the matter? 804 00:45:57,776 --> 00:45:59,303 Tell the truth! 805 00:46:00,021 --> 00:46:01,054 You still have to pass, 806 00:46:01,460 --> 00:46:02,787 even though I'm gone. 807 00:46:03,213 --> 00:46:06,693 Otherwise we won't ever met again. 808 00:46:06,966 --> 00:46:08,234 Eat this, then live your life. 809 00:46:09,188 --> 00:46:10,454 You focus on finishing school, 810 00:46:11,028 --> 00:46:12,274 I started a new life. 811 00:46:26,559 --> 00:46:27,822 Eat slowly. 812 00:46:42,365 --> 00:46:44,031 I bought this while remembering that day. 813 00:46:44,824 --> 00:46:45,817 I'll eat later. 814 00:46:46,224 --> 00:46:47,051 I will come again. 815 00:46:47,489 --> 00:46:48,324 Gwang-gyu. 816 00:46:49,270 --> 00:46:52,266 Since you moved to Gwangseon Jugong, the incident with the block leader… 817 00:46:52,297 --> 00:46:53,657 The man got his reply... 818 00:46:54,217 --> 00:46:55,391 ...for his own actions. 819 00:46:56,598 --> 00:46:58,710 My move to Gwangseon Jugong... 820 00:46:59,370 --> 00:47:00,344 ...it was destined. 821 00:47:01,277 --> 00:47:02,223 Isn't all this... 822 00:47:02,577 --> 00:47:03,974 ...it would be even better for you, sir? 823 00:47:11,212 --> 00:47:12,414 Wow, pizza? 824 00:47:12,932 --> 00:47:13,878 Want to spend it? 825 00:47:14,005 --> 00:47:15,318 Oh, thank you! 826 00:47:16,784 --> 00:47:17,771 Usually... 827 00:47:18,633 --> 00:47:21,778 ...people my age think pizza makes stomach upset, 828 00:47:21,865 --> 00:47:22,892 but I do not. 829 00:47:23,899 --> 00:47:27,198 I even like to invite my wife to the pizza restaurant. 830 00:47:27,786 --> 00:47:28,826 Please eat as much as you like. 831 00:47:29,877 --> 00:47:32,205 Why is it tied up so complicatedly? 832 00:47:35,111 --> 00:47:37,969 Why is it so hard to open? 833 00:47:38,699 --> 00:47:39,809 Good grief. 834 00:47:42,198 --> 00:47:43,208 It's very difficult. 835 00:48:09,976 --> 00:48:12,921 You… Don't you find this sad? 836 00:48:13,022 --> 00:48:15,466 Oh, let me sleep. 837 00:48:15,546 --> 00:48:19,036 GONG MI-RI 838 00:48:19,132 --> 00:48:21,002 Tang-tang furu-furu. 839 00:48:21,106 --> 00:48:22,477 GONG MI-RI, 1004 Tang-tang furu-furu. 840 00:48:22,502 --> 00:48:23,115 Oh my gosh, what a headache! 841 00:48:23,172 --> 00:48:24,782 Tang-tang furu-furu. 842 00:48:25,049 --> 00:48:28,670 It tastes sweet and salty. Tang-tang-furu-furu. 843 00:48:28,695 --> 00:48:29,946 The number you are calling is currently unreachable. 844 00:48:29,946 --> 00:48:31,986 Why is there no one to contact? 845 00:48:34,529 --> 00:48:36,522 Yes, ma'am? Have you heard anything? 846 00:48:36,608 --> 00:48:39,112 Yes, he said after the last delivery. in block 204, unit 406, 847 00:48:39,315 --> 00:48:40,595 his phone immediately died. 848 00:48:40,733 --> 00:48:41,922 406? 849 00:48:43,441 --> 00:48:44,315 Okay, thank you. 850 00:49:03,326 --> 00:49:04,366 Did you sleep well? 851 00:49:17,925 --> 00:49:18,965 Did you sleep well? 852 00:49:30,249 --> 00:49:31,453 Working 12 hours non-stop... 853 00:49:32,173 --> 00:49:34,073 ...makes you lose sleep, right? 854 00:49:34,123 --> 00:49:35,243 That's right, right? 855 00:49:36,704 --> 00:49:38,138 The child of the RT mothers' chair? 856 00:49:39,827 --> 00:49:42,288 The person who came out of unit 902 that night… 857 00:49:45,259 --> 00:49:46,247 Excuse me! 858 00:49:47,366 --> 00:49:49,140 - Is that you? - Yes. 859 00:49:49,503 --> 00:49:51,903 Is this the shirt that's causing the problem? 860 00:49:52,673 --> 00:49:54,389 My mother hates this dress. 861 00:49:54,429 --> 00:49:58,600 He said it was ugly and shabby, always asking me to throw it away. 862 00:49:58,860 --> 00:50:00,313 But this is my favorite dress, 863 00:50:01,213 --> 00:50:02,419 comfortable, 864 00:50:03,133 --> 00:50:03,960 warm. 865 00:50:04,260 --> 00:50:07,620 If I wear it like this, it feels like no one can recognize me. 866 00:50:09,173 --> 00:50:10,981 For me, it's like… 867 00:50:11,513 --> 00:50:12,659 What is it? Armor? 868 00:50:13,633 --> 00:50:15,520 Yes, armor. 869 00:50:16,639 --> 00:50:18,852 Don't tell me you… 870 00:50:18,906 --> 00:50:19,839 Are you disappointed? 871 00:50:21,088 --> 00:50:22,299 What if I'm the Little Mouse? 872 00:50:27,416 --> 00:50:28,310 Good grief. 873 00:50:34,110 --> 00:50:34,810 Or... 874 00:50:35,129 --> 00:50:38,843 ...shocked by the naked person in front of women now doing this? 875 00:50:39,407 --> 00:50:40,463 Funny, right? 876 00:50:47,449 --> 00:50:49,496 I just took off my pants... 877 00:50:49,970 --> 00:50:52,415 ...and they were already scared themselves. 878 00:50:52,440 --> 00:50:55,961 They screamed and ran away. 879 00:50:56,242 --> 00:50:59,266 Even though they all usually act arrogantly. Damn it. 880 00:51:01,966 --> 00:51:02,910 But... 881 00:51:03,730 --> 00:51:04,950 ...Yoon Joo... 882 00:51:05,676 --> 00:51:06,849 ...different. 883 00:51:10,706 --> 00:51:13,946 He didn't scream or run away. 884 00:51:14,045 --> 00:51:15,685 Why live like this? 885 00:51:19,286 --> 00:51:21,050 You have never totally in love, right? 886 00:51:22,260 --> 00:51:24,930 If you love someone, you wouldn't do something as despicable as this. 887 00:51:26,020 --> 00:51:29,036 When you think of the person you love, you won't be able to do this. 888 00:51:36,739 --> 00:51:37,810 Freezing? 889 00:51:39,181 --> 00:51:40,540 Don't catch a cold. 890 00:51:47,579 --> 00:51:48,832 He was the first person... 891 00:51:49,800 --> 00:51:51,440 ...who really worries about me. 892 00:51:53,567 --> 00:51:54,705 It's embarrassing, 893 00:51:55,280 --> 00:51:58,827 but here it feels nervous. 894 00:51:59,060 --> 00:52:00,033 Pounding. 895 00:52:04,769 --> 00:52:06,050 For the first time, 896 00:52:06,457 --> 00:52:07,610 I feel alive. 897 00:52:07,677 --> 00:52:08,910 Are you in love? 898 00:52:09,992 --> 00:52:11,200 On the occupants of 902? 899 00:52:11,259 --> 00:52:13,305 What is 902? 902? 900 00:52:13,638 --> 00:52:14,772 He's not '902'. 901 00:52:14,812 --> 00:52:16,112 She's Yoon-joo! 902 00:52:16,412 --> 00:52:20,332 Kang Yoon Joo! 903 00:52:36,800 --> 00:52:37,860 Please, save me. 904 00:52:38,273 --> 00:52:39,723 I have a sick child. 905 00:52:41,284 --> 00:52:42,970 Yul would die if I wasn't around. 906 00:52:43,573 --> 00:52:45,024 Please, give me a chance. 907 00:52:45,423 --> 00:52:47,423 Please, save me. 908 00:52:58,625 --> 00:52:59,875 Stay cool. 909 00:53:00,538 --> 00:53:02,272 It won't kill people right away, 910 00:53:02,965 --> 00:53:04,178 except animals. 911 00:53:07,163 --> 00:53:08,335 Cat… 912 00:53:09,152 --> 00:53:11,078 You killed him? 913 00:53:11,583 --> 00:53:14,660 You are also the one who pulled it out that missing dog poster, right? 914 00:53:14,690 --> 00:53:15,667 Of course. 915 00:53:16,299 --> 00:53:18,529 On the poster, there is Yoon-joo's phone number. 916 00:53:18,615 --> 00:53:21,576 If everyone knows the number, 917 00:53:21,876 --> 00:53:23,290 very dangerous, right? 918 00:53:23,333 --> 00:53:24,629 But why did you kill him? 919 00:53:26,313 --> 00:53:28,338 You like it. Why kill? 920 00:53:31,412 --> 00:53:32,883 Want to know something funny? 921 00:53:34,126 --> 00:53:35,136 Look at that? 922 00:53:35,587 --> 00:53:37,990 It's Yoon-joo's favorite aromatherapy candle. 923 00:53:39,033 --> 00:53:40,950 When the candle runs out, 924 00:53:41,255 --> 00:53:43,348 you will go with him... 925 00:53:45,036 --> 00:53:46,669 ...so that he won't be lonely. 926 00:53:48,140 --> 00:53:49,168 Why me? 927 00:53:50,410 --> 00:53:52,214 Why did I have to die? 928 00:53:52,485 --> 00:53:54,700 I never did anything to you! 929 00:53:54,725 --> 00:53:56,548 What did I do wrong to you? 930 00:53:56,938 --> 00:54:01,531 Why do I have to die? Let me go! Please! 931 00:54:04,818 --> 00:54:06,630 Damn it. 932 00:54:18,900 --> 00:54:20,913 You also killed 902 this way? 933 00:54:22,951 --> 00:54:23,993 Why did you kill him? 934 00:54:25,079 --> 00:54:28,146 Sometimes in life, we are forced to. 935 00:54:28,793 --> 00:54:29,753 Like tonight. 936 00:54:32,713 --> 00:54:33,993 Do not come close! 937 00:54:38,450 --> 00:54:40,284 You can kill other people, but I do not. 938 00:54:40,873 --> 00:54:43,636 I will not die, don't want to die! 939 00:54:44,053 --> 00:54:45,373 I'm a mother! 940 00:54:47,613 --> 00:54:50,005 Do not come close. I said don't come any closer! 941 00:54:56,873 --> 00:54:58,347 It is okay. 942 00:54:59,910 --> 00:55:00,987 Stay cool. 943 00:55:01,094 --> 00:55:04,767 I will be there soon make you wake up again. Calm down. 944 00:55:04,869 --> 00:55:07,010 Calm down first. Calm. 945 00:55:07,556 --> 00:55:08,627 It is okay. 946 00:55:31,251 --> 00:55:32,056 Who are you? 947 00:55:33,580 --> 00:55:34,820 That… 948 00:55:35,080 --> 00:55:37,396 Did you order chicken from Hotdul Chicken? 949 00:55:37,421 --> 00:55:38,681 Who eats chicken? 950 00:55:38,954 --> 00:55:40,534 I'm on a diet. 951 00:55:41,475 --> 00:55:45,147 Ah, just a moment. I smell something strange. 952 00:55:45,267 --> 00:55:46,827 What smell? 953 00:55:47,959 --> 00:55:49,332 Wait. 954 00:55:50,540 --> 00:55:52,086 Wait. I just wanted to make sure. 955 00:55:52,624 --> 00:55:54,671 Mom! Hey, Mom! 956 00:55:55,680 --> 00:55:57,166 Mom! 957 00:55:57,293 --> 00:55:59,027 This is a trespassing violation to someone's house, you know? 958 00:55:59,066 --> 00:56:01,513 Why lie? You said earlier didn't order chicken, but what is this? 959 00:56:01,859 --> 00:56:03,220 You're hiding something, right? 960 00:56:04,135 --> 00:56:05,966 Good grief! 961 00:56:07,093 --> 00:56:07,906 This. 962 00:56:08,866 --> 00:56:10,853 Take this. Just take it. 963 00:56:10,986 --> 00:56:13,866 Is it just because of that chicken? I'm being treated like a thief? 964 00:56:14,179 --> 00:56:17,763 Earlier the chicken was hanging on the doorknob, I think it's free. 965 00:56:18,868 --> 00:56:20,013 Is this yours? 966 00:56:20,988 --> 00:56:21,663 No. 967 00:56:21,800 --> 00:56:23,823 - Then get out. Right now! - Excuse me. 968 00:56:23,848 --> 00:56:25,283 No need to apologize, get out! 969 00:56:25,320 --> 00:56:27,120 - Okay, I'm out. - Get out quickly! 970 00:56:32,340 --> 00:56:34,896 Who deliberately ordered chicken to someone else's house? 971 00:56:36,240 --> 00:56:37,600 Is it just for fun? 972 00:56:41,186 --> 00:56:42,976 Or a fake order to trap? 973 00:56:47,019 --> 00:56:48,296 Unit 406. 974 00:56:56,132 --> 00:56:57,303 404. 975 00:57:14,614 --> 00:57:17,780 I put this on so that The street cat didn't get hit again. 976 00:58:10,665 --> 00:58:12,815 Now it's just us who can find it. 977 00:58:12,869 --> 00:58:14,962 They said the house was empty? But the water meter is moving. 978 00:58:15,188 --> 00:58:18,160 So, units 902 and 405 both belong to the RT mothers' chair. 979 00:58:18,246 --> 00:58:20,155 The perpetrator of the 902 case is already known. 980 00:58:20,345 --> 00:58:22,340 New security guard, Kim Gwang-gyu. 981 00:58:22,613 --> 00:58:23,732 You must know about Ribbon Man. 982 00:58:23,827 --> 00:58:24,867 I know everything. 983 00:58:24,946 --> 00:58:26,032 Now I will let you go. 984 00:58:26,304 --> 00:58:27,325 So-hee is in danger. 985 00:58:27,350 --> 00:58:28,852 We all need to get to the 405 now, quick! 986 00:58:29,542 --> 00:58:31,404 Damn, you crazy psychopath. 987 00:58:31,600 --> 00:58:33,004 He's still here. 988 00:58:35,576 --> 00:58:37,362 How about this, So-hee… 72755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.