All language subtitles for Rules.of.Engagement.S06E14.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,880 Here you go. 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,089 Thanks. Appreciate it. 3 00:00:06,131 --> 00:00:06,966 You got it. 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,302 Oh! Check her out. 5 00:00:12,471 --> 00:00:13,806 What, do you think she's on your team? 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,433 We'd be lucky to have her. 7 00:00:18,686 --> 00:00:20,020 Is it just me, or have there been, lik, 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,356 tons of hot girls everywhere lately? 9 00:00:22,397 --> 00:00:23,482 I can't say. 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,610 My senses have been dulled by years of monogamy. 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,281 My hormones are going nuts. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,575 I've officially crossedr from the nausea stage of pregnancy 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,910 into the horny stage. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,745 Nauseous then horny... 15 00:00:36,787 --> 00:00:38,163 That's the reverse of Audrey's process. 16 00:00:39,832 --> 00:00:41,291 I'm serious, man. 17 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 I'm going crazy. Well... 18 00:00:43,919 --> 00:00:45,713 Too bad you can't do anything about it. 19 00:00:45,754 --> 00:00:46,547 Who says? 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,344 I can't believe we have to have this conversation. 21 00:00:52,386 --> 00:00:53,762 We're paying you to be our surrogate. 22 00:00:53,804 --> 00:00:55,389 So, as long as our kid's in there 23 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 that whole area is closed for business. 24 00:00:59,309 --> 00:01:00,978 Uh, you are not the boss of my business. 25 00:01:02,312 --> 00:01:04,398 Well, actually, for the next five months, I am. 26 00:01:04,439 --> 00:01:06,608 Um, just think of it as a, uh, 27 00:01:06,650 --> 00:01:08,569 crowded night club. No one new gets in 28 00:01:08,610 --> 00:01:09,778 until someone comes out. 29 00:01:11,530 --> 00:01:12,865 All right. Well, before you install 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,410 a velvet rope and a bouncer down there... 31 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 I mean, it's not really an issue. 32 00:01:18,245 --> 00:01:20,455 With your giant-headed baby inside me, 33 00:01:20,497 --> 00:01:21,957 I don't know who'd be into me anyway. 34 00:01:24,083 --> 00:01:25,293 It is pretty unappealing. 35 00:01:26,921 --> 00:01:29,088 Although, the upper deck's never looked better. 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,053 I know, right? I'm kind of turning myself on. 37 00:01:35,930 --> 00:01:37,389 Speaking of which, time for another drink. 38 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 Hide the kid. (SIGHS) 39 00:01:42,436 --> 00:01:43,186 Hey. 40 00:01:44,980 --> 00:01:46,523 See that, uh, redhead with the rack over ther? 41 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 She's been checking you out. 42 00:01:50,027 --> 00:01:51,361 Really? Mm-hmm. 43 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 You should send her a drink. Good call. 44 00:01:54,907 --> 00:01:56,491 Can I send some white wine to the woman over there? 45 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 She looks more like a Scotch, beer kind of gal. 46 00:02:02,456 --> 00:02:04,291 Hey, you know what would be a class move? 47 00:02:04,332 --> 00:02:09,254 Send over some nachos. 48 00:02:09,296 --> 00:02:10,756 You're the cheapest man alive. 49 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 (SIGHS) 50 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Cheap like a fox. 51 00:02:17,721 --> 00:02:18,931 Oh, don't forget her nachos. 52 00:02:25,104 --> 00:02:26,981 ♪ How many ways to say I love you? 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,778 ♪ How many ways to say that I'm not sc? 54 00:02:34,905 --> 00:02:38,826 ♪ With you by my side There is no denying 55 00:02:39,868 --> 00:02:42,037 ♪ I can't wait for me and you ♪ 56 00:02:51,296 --> 00:02:53,090 Here you go, double whiskey. 57 00:02:53,841 --> 00:02:54,967 Enjoy your breakfast. 58 00:02:57,594 --> 00:02:58,804 Thank you. 59 00:03:00,221 --> 00:03:01,849 Is this one of those, u, Leaving Las Vegas thin, 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,600 where you take a look at your life 61 00:03:03,642 --> 00:03:04,935 and decide to drink yourself to death? 62 00:03:04,977 --> 00:03:06,061 She asked hopefully. 63 00:03:08,939 --> 00:03:10,983 No, I'm getting a wisdom tooth pulled today, 64 00:03:11,025 --> 00:03:12,151 and I'm prepping. Hmm. 65 00:03:13,902 --> 00:03:15,445 Um, excuse me, could I t a side order of fruit? 66 00:03:17,031 --> 00:03:18,532 No need. We got the melons right here. 67 00:03:21,702 --> 00:03:32,295 I know, right? I've got, like, the biggest boobs in the world. 68 00:03:32,337 --> 00:03:33,254 All right, grow up, Russell. 69 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 That is just... 70 00:03:35,298 --> 00:03:37,718 That's nature's way of preparing for the baby. 71 00:03:37,759 --> 00:03:41,638 More like nature's way of preparing me to pound one out. 72 00:03:41,680 --> 00:03:43,348 Well, I got to go. (CHUCKLES) 73 00:03:43,390 --> 00:03:44,683 Hey, where you going? 74 00:03:44,725 --> 00:03:46,518 Uh, to meet a new friend. 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,311 It's the, uh, waitress from the bar the other . 76 00:03:48,353 --> 00:03:49,604 Wait. When did that happen? 77 00:03:49,646 --> 00:03:51,773 Um, after you got kicked out 78 00:03:51,815 --> 00:03:53,734 for trying to get that y to buy me a surf and tu. 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,737 She and I... We had a nice little ch, 80 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 and, uh, I got her numb. Really? 81 00:04:00,032 --> 00:04:01,449 Even after she saw that whole mess? 82 00:04:03,202 --> 00:04:04,619 Also known as our child. 83 00:04:07,164 --> 00:04:08,916 She didn't seem to have a problem with it. 84 00:04:08,957 --> 00:04:10,584 So we are seeing a movie at the Alexandria. 85 00:04:10,625 --> 00:04:12,794 Huh. RUSSELL: Ooh, interesting. 86 00:04:12,836 --> 00:04:14,838 You know, the Alexandria is uptow. 87 00:04:15,923 --> 00:04:17,799 After the film, might the two of you 88 00:04:17,841 --> 00:04:21,595 be heading in the opposite direction? 89 00:04:21,636 --> 00:04:23,346 Stayed an extra 30 seconds, paid the price. 90 00:04:25,182 --> 00:04:26,683 Brenda and a waitress? Russell likey. 91 00:04:29,895 --> 00:04:32,439 Nothing's going to happ. I made that clear last . Her area is off-limits. 92 00:04:32,940 --> 00:04:34,441 (CHUCKLES) 93 00:04:34,482 --> 00:04:36,944 Jeff, Brenda is a grown woman. 94 00:04:36,985 --> 00:04:38,987 Whatever she does with her "area" is her decision. 95 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 And if she and her fried would like me to film i. 96 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 Again, her call. 97 00:04:46,995 --> 00:04:48,914 Oh, my God. You are disgusting. 98 00:04:48,956 --> 00:04:51,332 You are like a cockroach. 99 00:04:51,374 --> 00:04:53,919 Hmm. Pardon me? What kind of roach? 100 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Uh, in my defense, this is not my first on. 101 00:05:08,308 --> 00:05:09,559 (GASPS) Oh, hi, Barbara. 102 00:05:09,601 --> 00:05:10,894 Hi, Lily. 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,104 Oh, isn't she so cute? 104 00:05:13,480 --> 00:05:15,315 You know, I'm having a baby soon. 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,692 Oh, congratulations, Audrey. When are you due? 106 00:05:17,734 --> 00:05:19,820 Oh, no, no. I'm not having it. 107 00:05:19,861 --> 00:05:21,696 We're actually using a friend of my husband's as our surrogate. 108 00:05:21,738 --> 00:05:24,074 But it's not weird or anything. She's a lesbian. 109 00:05:24,116 --> 00:05:27,119 Mommy, what's a lesbian? 110 00:05:27,161 --> 00:05:28,912 Thanks. I've been meanig to explain that to her. 111 00:05:28,954 --> 00:05:29,746 Sorry. 112 00:05:31,498 --> 00:05:33,416 Oh, that is such a nicel you have there. 113 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 What is her name? 114 00:05:35,210 --> 00:05:36,170 Dolly. Well... 115 00:05:37,254 --> 00:05:39,673 It is very nice to meet you, Dol... 116 00:05:40,465 --> 00:05:41,382 Mommy! 117 00:05:42,759 --> 00:05:44,719 Crap! I mean, I'm sorry. I'm sorry. 118 00:05:44,761 --> 00:05:46,805 Here, I'll fix her. That's okay. 119 00:05:46,847 --> 00:05:48,765 Now we... Now we're going to take her to the doll hospital, okay? 120 00:05:49,266 --> 00:05:50,100 Yes, yes. 121 00:05:51,852 --> 00:05:53,728 I am going to take her to the doll hospital. 122 00:05:54,855 --> 00:05:55,856 I'm going to take her te right now. 123 00:05:55,897 --> 00:05:56,940 Watch me go, here I go. 124 00:05:58,441 --> 00:06:00,735 No, there's an actual hospital at the Doll Town Store. 125 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 That's where they have to go to be repaired. 126 00:06:03,155 --> 00:06:04,906 Oh, seriously? Yeah. 127 00:06:04,948 --> 00:06:07,408 Oh, okay. I'll take her there for you. 128 00:06:07,450 --> 00:06:09,494 Oh, okay. Thanks. 129 00:06:10,453 --> 00:06:11,997 Sure. No problem, no problem. 130 00:06:12,039 --> 00:06:13,414 I'll have her back to yu this afternoon, good as new. 131 00:06:13,456 --> 00:06:14,291 Okay, bye-bye, Lily. 132 00:06:14,333 --> 00:06:15,125 (GASPS) 133 00:06:22,966 --> 00:06:23,842 Oh, hey. Hey. 134 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Hey, Jen, um, you remember when you said 135 00:06:28,429 --> 00:06:29,931 that I wasn't a tough, edgy kind of guy? 136 00:06:31,308 --> 00:06:33,352 Yes. You were wearing an avocado exfoliating mask. 137 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Yeah, and I glowed for a week. 138 00:06:39,983 --> 00:06:42,277 Well, take a look who is tough and edgy n. 139 00:06:43,111 --> 00:06:43,820 Huh? 140 00:06:46,698 --> 00:06:48,407 Wha... No... Wha... Are you... Are you scared? 141 00:06:51,036 --> 00:06:52,829 You scared, yet a little turned on? 142 00:06:52,871 --> 00:06:54,413 You got a tattoo because I said 143 00:06:54,455 --> 00:06:56,541 you weren't edgy? Oh, yeah. 144 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 It's temporary, yo. 145 00:07:01,129 --> 00:07:02,172 Why barbed wire? Because 146 00:07:03,131 --> 00:07:04,799 it's forbidden. 147 00:07:04,841 --> 00:07:06,467 It's not forbidden. 148 00:07:06,509 --> 00:07:08,262 You can buy it at the hardware store. 149 00:07:08,303 --> 00:07:09,512 Yeah, but they keep it behind the counter, 150 00:07:09,554 --> 00:07:13,850 and you have to ask the guy. 151 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Plus, the real one's gog to have even sharper barbs. 152 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 Come on, please, don't get a real one. 153 00:07:18,939 --> 00:07:22,109 That's the wrong thing to say to a rebel, baby. 154 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 Now I only want to do it more. 155 00:07:30,951 --> 00:07:31,826 (CHUCKLES) 156 00:07:33,536 --> 00:07:34,329 (SIGHS) 157 00:07:35,580 --> 00:07:36,748 Gallant is such a wuss. 158 00:07:38,125 --> 00:07:39,626 Goofus, that's the guy you want to be. 159 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Sir, Goofus is eating all the cookies himself, 160 00:07:44,839 --> 00:07:46,800 leaving none for anyone. You know what? 161 00:07:46,841 --> 00:07:50,137 I'm not having this argument again. 162 00:07:50,178 --> 00:07:51,554 What's up your tepee, geroni-mope? 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,058 Hmm. Seems like appropriate gratitude 164 00:07:56,768 --> 00:07:59,980 for making me give up my Saturday to babysit u at the dentist. 165 00:08:00,021 --> 00:08:01,898 Really? What else would you be doing? 166 00:08:01,940 --> 00:08:03,442 Sitting at home, reading a book about glasses? 167 00:08:03,483 --> 00:08:04,525 (CHUCKLES) 168 00:08:06,820 --> 00:08:08,488 Yes. I'm farsighted and deserve contempt for it. 169 00:08:11,116 --> 00:08:12,033 Hey. Hello. 170 00:08:13,785 --> 00:08:15,495 Uh, just to confirm, we will be using 171 00:08:16,455 --> 00:08:18,039 all available sedatives on me? 172 00:08:19,166 --> 00:08:22,127 Absolutely. Okay. 173 00:08:22,169 --> 00:08:23,628 There's a switch. 174 00:08:23,670 --> 00:08:30,551 A woman giving you knockout drugs. 175 00:08:30,593 --> 00:08:31,719 What... What are you doing? 176 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 What Goofus would do. 177 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 But she just said you were getting a sedative, sir. 178 00:08:43,023 --> 00:08:44,358 Hey, I'm having a wisdom tooth out. 179 00:08:45,066 --> 00:08:46,151 It's major surgery. 180 00:08:48,653 --> 00:08:50,280 It's not like your coun, where they just line yop 181 00:08:50,322 --> 00:09:00,957 and have a goat kick you in the mouth. 182 00:09:00,999 --> 00:09:03,335 I can't believe it costs 50 bucks to fix a doll. 183 00:09:03,377 --> 00:09:05,920 (ELEVATOR BELL DINGS) Soon it will be a real baby. 184 00:09:05,962 --> 00:09:08,006 Kind of a nice way to practice taking care of one. 185 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Oh, wait. Hold the door! 186 00:09:09,508 --> 00:09:11,718 Whoa, whoa, whoa! Here! No, no. 187 00:09:11,759 --> 00:09:13,470 Oh, you've got to be kidding. No, no, no, no. 188 00:09:13,512 --> 00:09:14,346 (SCREAMING) 189 00:09:24,231 --> 00:09:26,566 Don't worry. Not real. 190 00:09:26,607 --> 00:09:27,984 Oh, my heart's pounding, too, bro. 191 00:09:37,744 --> 00:09:40,247 Uh, no. Honestly, I didn't think you were going to call. 192 00:09:40,288 --> 00:09:41,456 Well, I'm glad I did. Me, too. 193 00:09:42,541 --> 00:09:44,251 Oh, my God! You guys are here, too. 194 00:09:44,792 --> 00:09:45,668 Oh, my God. 195 00:09:46,627 --> 00:09:48,963 Jeff, what are you doing here? 196 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 Are you kidding me? I'm a huge fan of this . 197 00:09:52,300 --> 00:09:53,468 You just try keeping me away from 198 00:09:55,136 --> 00:09:57,055 "an Icelandic woman's te of unrequited love and redemption"... 199 00:09:58,765 --> 00:09:59,640 Subtitled. 200 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 You're going to hate this. 201 00:10:02,810 --> 00:10:04,687 You said The Expendables was too think-y. 202 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 They weren't expendable. 203 00:10:06,231 --> 00:10:09,067 They were very necessary to the operation. 204 00:10:09,109 --> 00:10:10,610 Uh, you remember Andrea from the other night? 205 00:10:10,651 --> 00:10:12,446 I do, and, um... 206 00:10:12,487 --> 00:10:13,572 Regarding my tip, um, 207 00:10:15,282 --> 00:10:18,659 I did not expect to be seeing you again. 208 00:10:18,701 --> 00:10:19,994 Well, don't worry about it. 209 00:10:20,036 --> 00:10:21,246 I'm going to go get us some popcorn. 210 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 Great. Extra butter. 211 00:10:22,330 --> 00:10:23,039 Okay. 212 00:10:24,958 --> 00:10:26,667 What the hell are you doing here? 213 00:10:26,709 --> 00:10:27,794 I said no monkey business. 214 00:10:28,836 --> 00:10:30,213 Not until after the baby is born. 215 00:10:30,255 --> 00:10:31,756 We discussed this at the bar. 216 00:10:31,798 --> 00:10:33,216 Look, I'm on a date, okay? 217 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 And I would like for it to go well. 218 00:10:36,136 --> 00:10:37,678 Oh. I don't want it to go at all. 219 00:10:39,055 --> 00:10:41,182 Well, that's not your call. So beat it. 220 00:10:41,224 --> 00:10:43,184 No, no, no. I'm not going anywhere. 221 00:10:43,226 --> 00:10:45,479 I'm staying right here. 222 00:10:45,520 --> 00:10:48,398 To do what? To try to prevent me from hooking up? 223 00:10:48,440 --> 00:10:51,109 Are you actually trying to beaver-dam me? 224 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 That's awesome. 225 00:10:52,527 --> 00:10:53,570 Uh, yeah. 226 00:10:55,155 --> 00:10:57,365 The velvet rope is up. I'm the bouncer. 227 00:10:57,407 --> 00:10:58,866 And your little waitress friend, 228 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 not on the list. 229 00:11:01,620 --> 00:11:02,870 Jeff... Want to go in? 230 00:11:02,912 --> 00:11:03,997 Yeah, let's do this. 231 00:11:12,339 --> 00:11:13,047 Whoa! 232 00:11:18,470 --> 00:11:19,887 Thank you so much. Uh, I'll take him from here. 233 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 Here we go, sir. 234 00:11:21,097 --> 00:11:22,265 Mm-hmm. All right. 235 00:11:22,307 --> 00:11:23,141 (GRUNTS) 236 00:11:24,851 --> 00:11:25,602 (SIGHS) 237 00:11:26,645 --> 00:11:28,563 He can't eat for an hour. Mm-hmm. 238 00:11:28,605 --> 00:11:29,730 Oh, and he shouldn't lift anything heavy. 239 00:11:29,772 --> 00:11:31,274 (MURMURS) 240 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 What did he say? 241 00:11:36,070 --> 00:11:37,531 He said, "Not lift anything heav? 242 00:11:38,323 --> 00:11:39,533 "How am I going to pee?" 243 00:11:45,079 --> 00:11:45,872 Right. 244 00:11:47,748 --> 00:11:50,627 Now, give him more aspirin if it starts to swell or thro. 245 00:11:50,669 --> 00:11:52,170 If it starts... If it starts to... 246 00:11:53,004 --> 00:12:03,348 Perhaps we should just . 247 00:12:03,390 --> 00:12:05,766 So... Did you enjoy the film? 248 00:12:05,808 --> 00:12:07,768 I did. I did. I actually found it pretty moving. 249 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 Good. (BOTH CHUCKLE) 250 00:12:10,188 --> 00:12:12,399 Those ugly people sure seemed fired up about the wheat harvest. 251 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 So you want to get something to eat? 252 00:12:16,319 --> 00:12:18,238 Yeah, I would love to. Oh, me, too. 253 00:12:18,279 --> 00:12:19,614 I'm starved. I could eat that moose 254 00:12:20,865 --> 00:12:23,410 that kept popping up in that farmer's dream. 255 00:12:23,451 --> 00:12:25,328 Oh, Jeff, look, Audrey's texting me. 256 00:12:25,370 --> 00:12:26,996 She says she needs you home right away. 257 00:12:27,038 --> 00:12:29,165 Oh, wait. Uh, she just texted me,. 258 00:12:29,207 --> 00:12:30,958 "Ignore the text I sent Brenda. 259 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 "Stay out as late as you like." 260 00:12:34,003 --> 00:12:35,589 Where are we going? 261 00:12:35,630 --> 00:12:36,715 There's a Chinese place across the street. 262 00:12:36,755 --> 00:12:38,091 Aren't you vegan? 263 00:12:38,132 --> 00:12:38,966 Yeah, but I can make it work. 264 00:12:39,008 --> 00:12:40,885 No, no. No. 265 00:12:42,679 --> 00:12:43,846 Let's go get vegan food! 266 00:12:45,306 --> 00:12:48,935 How does that sound, Je? 267 00:12:48,976 --> 00:12:51,854 Sounds like a love lettr to my colon. 268 00:12:51,896 --> 00:12:52,813 Let's eat. 269 00:12:56,817 --> 00:12:59,946 Yes. Thank you so much for drooling on my favorite sweater. 270 00:12:59,987 --> 00:13:01,698 I suppose I can just hae my grandmother knit me another... 271 00:13:01,740 --> 00:13:02,699 From the grave. 272 00:13:04,242 --> 00:13:05,076 (SIGHS) 273 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Oh! None of that! 274 00:13:12,083 --> 00:13:13,334 Okay, sir, we're here. 275 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Hmm? What's that? An offer to pay? 276 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 Oh, no, please, let me. 277 00:13:19,507 --> 00:13:20,258 Thank you. 278 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 I'll come round and get you, sir. 279 00:13:27,307 --> 00:13:29,434 Oh! Oh, dear. 280 00:13:36,650 --> 00:13:38,025 Two trips to the doll hospital in one day, 281 00:13:38,067 --> 00:13:39,360 that's got to be a record. 282 00:13:39,402 --> 00:13:41,613 Oh, things happen, just like in life. 283 00:13:43,156 --> 00:13:45,325 But a good mom learns from her mistake, 284 00:13:45,366 --> 00:13:46,785 isn't that right, Dolly? (CHUCKLES) 285 00:13:47,201 --> 00:13:48,161 Hello? 286 00:13:48,869 --> 00:13:51,331 Oh! Oh, God! Hello? 287 00:14:07,514 --> 00:14:09,182 Ah, yes. Uh, hello. 288 00:14:09,223 --> 00:14:10,558 Um, I'm trying to locate an item 289 00:14:10,600 --> 00:14:15,896 I left in one of your cabs. 290 00:14:15,938 --> 00:14:17,607 Valuable? No, it's my boss. 291 00:14:20,360 --> 00:14:22,570 Yes, I'll hold. 292 00:14:22,612 --> 00:14:23,738 JENNIFER: That thing is wrecked. 293 00:14:23,780 --> 00:14:25,031 Just buy a new one. 294 00:14:25,072 --> 00:14:25,948 Look... 295 00:14:27,992 --> 00:14:29,494 Her head is just a little bit caved in, ? 296 00:14:29,536 --> 00:14:30,662 I think if I pry her eye out, 297 00:14:31,788 --> 00:14:33,331 I can pop her head out from the inside. 298 00:14:35,750 --> 00:14:37,377 I like her that way. I think she looks badas. 299 00:14:38,753 --> 00:14:39,879 Oh, yes. Uh, thank you. 300 00:14:40,880 --> 00:14:41,715 His height? 301 00:14:43,257 --> 00:14:45,092 Hmm, well, I know he's not tall enough 302 00:14:45,134 --> 00:14:46,636 to ride the Matterhorn at Disneyland. 303 00:14:48,137 --> 00:14:49,681 He moped in the teacups for hours. 304 00:14:51,474 --> 00:14:54,185 Hair color, did you ask? Well, that would be Nice 'n Easy number 46. 305 00:14:54,227 --> 00:14:55,019 Eye color? 306 00:14:56,062 --> 00:14:56,855 Black? 307 00:14:59,982 --> 00:15:02,985 I've never seen his eye. He's always staring at my boobs. 308 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Is beady a color? 309 00:15:06,989 --> 00:15:08,867 Look, if you find a drunken troll making crude sexual innuendoes, 310 00:15:09,534 --> 00:15:10,618 please do call us. 311 00:15:12,412 --> 00:15:13,621 Well, I better get going. 312 00:15:15,206 --> 00:15:16,791 I got an appointment to go ink the guns. 313 00:15:19,168 --> 00:15:20,127 All right, that's i. 314 00:15:21,003 --> 00:15:22,380 Ow! Ow! Why'd you do that? 315 00:15:23,297 --> 00:15:25,216 Well, if you think that hurt, 316 00:15:25,258 --> 00:15:27,093 imagine an electric neee stabbing you for hours. 317 00:15:28,386 --> 00:15:29,178 Hours? 318 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Yes. And there's blood. 319 00:15:34,684 --> 00:15:35,393 Mine? 320 00:15:37,812 --> 00:15:38,813 Yeah, lots of it. 321 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 I think I'm just going to grow, like, a badass 'stache. 322 00:15:45,278 --> 00:15:46,237 Oh, yes! 323 00:15:49,282 --> 00:15:50,074 (GASPS) 324 00:15:54,871 --> 00:16:03,003 I think it's time to talk to her about the bg dollhouse in the sky. 325 00:16:03,045 --> 00:16:04,589 Oh, that was so good. I know. 326 00:16:06,633 --> 00:16:07,592 Jeff, how was your meal? 327 00:16:08,676 --> 00:16:10,428 Nothing better after Icelandic cinema 328 00:16:10,470 --> 00:16:11,805 than mung beans and a shamburger. 329 00:16:14,599 --> 00:16:16,851 Really? 'Cause it lookse you barely touched it. 330 00:16:16,893 --> 00:16:18,478 I'm saving room for dessert. Carob pudding. 331 00:16:20,605 --> 00:16:22,064 It's getting kind of la. I guess... 332 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Everyone's going to go their separate ways. 333 00:16:25,067 --> 00:16:26,110 So, Andrea, share a cab? 334 00:16:27,654 --> 00:16:30,072 Actually, um, I was going to ask Andrea 335 00:16:30,114 --> 00:16:31,157 if she wanted to come back to my place, 336 00:16:31,198 --> 00:16:32,909 maybe have a glass of wine? 337 00:16:32,951 --> 00:16:34,786 Oh, sure. I'd love to. Well, I'm in. This... 338 00:16:37,747 --> 00:16:38,998 Kale shake's not doing it. 339 00:16:41,083 --> 00:16:42,168 It's doing something. 340 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 No, Jeff, I meant just me and Andrea. 341 00:16:49,258 --> 00:16:50,635 Oh. I will walk you, make sure that 342 00:16:51,803 --> 00:16:53,638 you two delicate flowers get back safely. 343 00:16:53,680 --> 00:16:54,931 I served in the Israeli Army. 344 00:16:55,473 --> 00:16:56,223 Ah... 345 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 The Middle East. 346 00:17:00,394 --> 00:17:02,522 There's a topic we could bat around till the wee hours. 347 00:17:03,857 --> 00:17:06,108 Okay, Jeff, I'm just going to step in here. 348 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 I really think that it is time for you to go. 349 00:17:09,612 --> 00:17:10,780 Okay, come on, what's... What's going on? 350 00:17:10,822 --> 00:17:12,072 All right, Andrea... (SIGHS) 351 00:17:13,407 --> 00:17:14,909 She's not a lesbian. 352 00:17:14,951 --> 00:17:17,578 She and I are... We're a thing. 353 00:17:19,372 --> 00:17:21,290 That's right. I put that baby in there the old-fashioned way. 354 00:17:21,332 --> 00:17:23,292 And she loved it. 355 00:17:23,835 --> 00:17:24,752 Oh, my God. 356 00:17:27,171 --> 00:17:28,339 Look, Jeff here is worrd 357 00:17:29,507 --> 00:17:30,925 that if something physil were to happen 358 00:17:32,176 --> 00:17:34,679 between you and me, that it might interfere 359 00:17:34,721 --> 00:17:36,180 with the baby that I am just carrying for him. 360 00:17:37,557 --> 00:17:38,641 Oh. Well, maybe I should go. 361 00:17:39,600 --> 00:17:40,935 Oh, that'd be great. No, stay. 362 00:17:42,520 --> 00:17:43,938 Jeff, first of all.. 363 00:17:45,523 --> 00:17:46,983 And I really mean this. 364 00:17:47,025 --> 00:17:50,028 You're an idiot. 365 00:17:50,069 --> 00:17:51,779 That's a little harsh. No, it's not. 366 00:17:51,821 --> 00:17:53,614 Oh, hey, brah. Yeah, 367 00:17:53,656 --> 00:17:55,408 that carob pudding's for you, man. 368 00:17:56,242 --> 00:17:58,995 Go eat that in your van. 369 00:17:59,037 --> 00:17:59,787 Oh, God. 370 00:18:00,371 --> 00:18:01,205 Jeff, please. 371 00:18:02,206 --> 00:18:04,417 We have known each other forever. 372 00:18:04,458 --> 00:18:06,419 Do you really think that I would do anythin, 373 00:18:06,460 --> 00:18:09,756 even for a second, that could possibly harm this baby? 374 00:18:09,797 --> 00:18:11,215 I guess not, no. Okay. 375 00:18:11,966 --> 00:18:13,051 Then I ask you... No. 376 00:18:14,468 --> 00:18:17,137 I beg you, go. 377 00:18:19,766 --> 00:18:20,683 Maybe we should let Andrea decide... 378 00:18:20,725 --> 00:18:21,475 Go! 379 00:18:23,937 --> 00:18:25,104 All right, I will, but you know what? 380 00:18:25,145 --> 00:18:27,189 Not before I say this, all right? 381 00:18:27,231 --> 00:18:29,108 If you guys are going to start up with the horseplay... 382 00:18:30,401 --> 00:18:32,028 Brenda, you can go nuts on her, 383 00:18:32,070 --> 00:18:33,905 you know, but, Andrea, 384 00:18:33,947 --> 00:18:38,325 when it's your turn to do stuff, just don't. 385 00:18:38,367 --> 00:18:40,119 Is he serious? 386 00:18:40,160 --> 00:18:43,748 Oh, yeah, I pull that on Audrey all the time. 387 00:18:43,790 --> 00:18:45,041 Just pretend you fell asleep. 388 00:18:49,253 --> 00:18:50,296 (SIGHS) 389 00:18:51,338 --> 00:18:52,924 And yet, Audrey is still straigh. 390 00:18:53,925 --> 00:18:55,009 Really proves it's not a choice. 391 00:18:55,051 --> 00:18:55,843 Mm-hmm. 392 00:18:56,928 --> 00:18:59,346 I'm sorry. It's okay. 393 00:18:59,388 --> 00:19:00,598 Okay, this is your building. 394 00:19:02,642 --> 00:19:06,186 Your friend is on his wy to meet you. 395 00:19:06,228 --> 00:19:08,022 Why don't we just stay right here until he arrives? 396 00:19:09,857 --> 00:19:11,651 You're the best, Timmy. 397 00:19:11,692 --> 00:19:13,277 Oh, sorry, sir, I'm not, uh... 398 00:19:14,194 --> 00:19:15,404 You know what? You're right. 399 00:19:16,572 --> 00:19:17,782 I don't thank you enoug. 400 00:19:19,617 --> 00:19:21,702 Truth is, I don't know what I'd do without you. 401 00:19:24,122 --> 00:19:25,372 You're really my best friend. 402 00:19:27,416 --> 00:19:28,292 I love you. 403 00:19:31,004 --> 00:19:32,839 Thank you so much. I'll take him from here. 404 00:19:32,880 --> 00:19:33,756 This is for you. 405 00:19:34,381 --> 00:19:35,341 All right, sir. 406 00:19:36,550 --> 00:19:37,635 Let's get you home. 407 00:19:38,928 --> 00:19:40,262 When did you start driving a cab? 408 00:19:42,098 --> 00:19:43,307 Ah, yes. We all look alike. 409 00:19:44,475 --> 00:19:45,434 Very original. 410 00:19:47,269 --> 00:19:48,980 Anything nice you'd like to say to me, sir, 411 00:19:49,022 --> 00:19:50,898 considering I've given p my entire Saturday for ? 412 00:19:50,940 --> 00:19:52,566 Hmm? No? Didn't think so. 413 00:20:00,616 --> 00:20:04,078 So you actually thought you could talk them out of getting together? 414 00:20:04,120 --> 00:20:08,041 I know, right? I'm geney arguing the pro side of two chicks hooking up. 415 00:20:08,082 --> 00:20:10,250 Where are you making this argument? 416 00:20:10,292 --> 00:20:14,047 Wherever it needs to be made. 417 00:20:14,088 --> 00:20:15,173 Okay, okay, okay, okay. 418 00:20:18,634 --> 00:20:19,468 Listen... 419 00:20:22,346 --> 00:20:23,973 Let's... Let's just see if Jeff and Audrey think 420 00:20:24,015 --> 00:20:27,060 this 'stache makes me look edgy. 421 00:20:27,101 --> 00:20:31,981 It doesn't. You look like a '70s porn star. 422 00:20:32,023 --> 00:20:36,027 Yeah, well, from what I understand, those guys got tons of . 423 00:20:36,069 --> 00:20:38,071 Okay? Now, just don't... Don't tell them it's fa. 424 00:20:38,863 --> 00:20:39,989 They saw you yesterday! 425 00:20:43,951 --> 00:20:45,953 What's up? 28417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.