Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,085
[♪♪♪]
2
00:00:02,252 --> 00:00:04,962
-Jeff?
-Hey.
3
00:00:05,172 --> 00:00:09,426
-What are you doing here?
-I'm enjoying a cold, refreshing beverage.
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,262
We are in the middle of game night
upstairs at Liz's.
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,014
-It's your turn at charades.
-I know.
6
00:00:14,222 --> 00:00:18,976
The movie I got was The Fugitive.
Leaving was my clue.
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,898
I made an effort, I wrote down celebrity
names, I threw them in the bowl.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,776
Willy Nailer is not a celebrity.
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,488
-I know, but do you get it?
-Yes, Jeff, I get it.
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,907
Yes, I got it, I got it.
11
00:00:33,116 --> 00:00:36,828
God, you have always been selfish,
but when did you become so anti-fun?
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,539
August 12th, 1995.
13
00:00:40,165 --> 00:00:41,499
So now you remember
our wedding date?
14
00:00:41,708 --> 00:00:42,875
I mean, come on.
15
00:00:43,085 --> 00:00:44,961
Charades at Liz's,
you think that's fun?
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,256
That's how North Korea
gets information from prisoners.
17
00:00:49,424 --> 00:00:52,469
You know, I am sick
of your lack of effort.
18
00:00:52,677 --> 00:00:55,180
You never wanna go anywhere
or do anything!
19
00:00:55,388 --> 00:00:56,639
You are zero fun.
20
00:00:56,848 --> 00:00:59,267
Because everything you drag me
to is boring.
21
00:00:59,476 --> 00:01:02,187
Why don't you, uh,
drag me to a strip club?
22
00:01:03,020 --> 00:01:07,692
Or, uh, a different, uh, strip club.
23
00:01:07,900 --> 00:01:09,236
Oh, God.
24
00:01:09,444 --> 00:01:12,114
You know what? I'm done, I'm finished.
I officially give up.
25
00:01:12,655 --> 00:01:16,701
I'm going back to Liz's to have fun.
You can stay here and be a jerk.
26
00:01:16,909 --> 00:01:18,035
Audrey.
27
00:01:19,079 --> 00:01:20,122
Yes?
28
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
If they still haven't opened up
that bottle of wine we brought.
29
00:01:22,999 --> 00:01:24,041
-Bring it back.
-Oh, my God.
30
00:01:25,960 --> 00:01:27,629
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
31
00:01:28,213 --> 00:01:31,090
♪ How many ways
To say I love you ♪
32
00:01:33,593 --> 00:01:37,930
♪ How many ways to say
That I'm not scared ♪
33
00:01:38,097 --> 00:01:42,810
♪ With you by my side
There is no denying ♪
34
00:01:42,977 --> 00:01:46,689
♪ I can't wait for me and you ♪♪
35
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
[♪♪♪]
36
00:01:54,406 --> 00:01:55,698
Audrey,
I don't know where you are...
37
00:01:55,865 --> 00:01:59,827
...but at the diner they've got
those Belgian waffles that you like.
38
00:02:00,036 --> 00:02:05,417
So come on down, or, uh,
I could bring some up to you.
39
00:02:07,043 --> 00:02:08,711
If you want.
40
00:02:09,712 --> 00:02:11,923
Uh, by the way, this is Jeff.
41
00:02:14,176 --> 00:02:15,760
Bingham.
42
00:02:17,304 --> 00:02:19,055
She still freezing you out?
43
00:02:19,264 --> 00:02:22,184
Oh, two days now.
She thinks that I'm selfish and no fun.
44
00:02:22,892 --> 00:02:25,061
She's just getting that?
45
00:02:25,687 --> 00:02:28,315
Talk about a long sink-in, heh.
46
00:02:29,274 --> 00:02:32,860
-Oh, a tool. Oh.
-Oh, no.
47
00:02:33,069 --> 00:02:34,196
What a douche.
48
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
-Look at this idiot.
-What's up, dudes?
49
00:02:35,988 --> 00:02:37,615
-Hey, buddy.
-What are you doing?
50
00:02:37,824 --> 00:02:42,204
Oh, no, I'm just rocking a little P.
Benatar. She helps me get my jog on.
51
00:02:42,829 --> 00:02:44,247
This guy's just begging for it.
52
00:02:44,456 --> 00:02:47,667
Ah, go ahead,
hit me with your best shot.
53
00:02:49,085 --> 00:02:50,337
Don't do that.
54
00:02:50,545 --> 00:02:53,840
-What's up with him?
-Audrey's still barely speaking to him.
55
00:02:54,048 --> 00:02:56,468
Her default setting
is mildly annoyed at me...
56
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
...but this feels different.
57
00:02:59,178 --> 00:03:02,265
Well, love is a battlefield.
58
00:03:05,017 --> 00:03:07,812
I mean, at least when she yells at me,
I can yell back.
59
00:03:08,020 --> 00:03:10,607
But, uh, you know, now she's all quiet
and checked out.
60
00:03:10,815 --> 00:03:13,276
Yeah, congratulations,
you broke her spirit.
61
00:03:14,068 --> 00:03:15,737
This is not a good thing.
62
00:03:15,945 --> 00:03:17,239
-How are you gonna to fix it?
-I don't know.
63
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
I'm not sure I've got that club
in my bag.
64
00:03:20,450 --> 00:03:24,454
Maybe it's time to call it quits,
you know, move on to wife number two.
65
00:03:24,662 --> 00:03:25,997
Nah, not that bad.
66
00:03:26,205 --> 00:03:28,124
But I may have to do something
I've never done before.
67
00:03:28,625 --> 00:03:30,418
I may have to make an effort.
68
00:03:30,627 --> 00:03:34,213
-Whoa. Whoa, whoa, whoa, come on.
-Just put the brakes on it.
69
00:03:34,422 --> 00:03:36,341
I'm gonna figure out a way to show her
that I'm fun...
70
00:03:36,549 --> 00:03:38,175
...and that I'm not selfish.
71
00:03:38,385 --> 00:03:40,762
You know what's worked for me
in the past? Two words, Jeff.
72
00:03:41,178 --> 00:03:42,430
Scavenger hunt.
73
00:03:42,639 --> 00:03:45,850
-Hmm? What?
-Scav it up, bro.
74
00:03:47,101 --> 00:03:49,896
Dude, give her a bunch of clues
to lead her on this cool...
75
00:03:50,104 --> 00:03:51,523
...fun adventure all over the city.
76
00:03:51,731 --> 00:03:54,984
-Ladies love it.
-Scav, dude.
77
00:03:55,652 --> 00:03:57,279
It works with the chicks.
78
00:03:57,487 --> 00:04:01,491
I usually send a girl a drink,
which leads her to getting drunk...
79
00:04:01,699 --> 00:04:04,452
...which leads her to my beddy-bye.
80
00:04:06,913 --> 00:04:09,624
Which leads her to the free clinic.
81
00:04:10,583 --> 00:04:12,794
It's good, it's good because you make
the clues personal...
82
00:04:13,002 --> 00:04:14,462
...with stuff from your relationship.
83
00:04:14,671 --> 00:04:18,425
-Shows you've been paying attention.
-That sounds super gay.
84
00:04:19,050 --> 00:04:20,593
-I was just trying to--
-No, no, no.
85
00:04:20,802 --> 00:04:23,263
Super gay may be
what's called for here.
86
00:04:23,471 --> 00:04:26,015
Audrey loves that kind of thing.
87
00:04:26,223 --> 00:04:27,267
[CELL PHONE CHIRPS]
88
00:04:27,434 --> 00:04:30,520
Ooh! All right. Oh, sweet.
89
00:04:30,728 --> 00:04:35,400
I get a, uh, alert every time
a new celebrity sex tape drops.
90
00:04:35,942 --> 00:04:38,361
Ooh, this is a good one.
91
00:04:38,570 --> 00:04:42,324
-Who is it?
-I think it's the local weather chick.
92
00:04:42,532 --> 00:04:43,575
[SIGHS]
93
00:04:43,783 --> 00:04:47,161
Looks like she's got a high-pressure
system bearing down on her.
94
00:04:47,954 --> 00:04:50,707
Ahem, uh,
you really shouldn't watch that.
95
00:04:50,915 --> 00:04:54,210
Yeah, I know, I should wait
for a bigger screen, but I can't wait.
96
00:04:54,877 --> 00:04:58,005
No, no, no, Russell, she doesn't
want you to see that, okay?
97
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
Some ex- boyfriend
probably put that online...
98
00:05:01,384 --> 00:05:03,553
...and that's just not cool. Trust me.
99
00:05:09,601 --> 00:05:13,980
Well, I seem to have struck
a personal chord.
100
00:05:14,564 --> 00:05:18,776
Let's just say that someone, uh,
very close to me had this happen to her.
101
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
-Someone close to you.
-Her, her, her--
102
00:05:21,070 --> 00:05:22,154
-Jen!
-Oh, my God--
103
00:05:22,322 --> 00:05:23,365
-Jen!
ADAM: No!
104
00:05:23,531 --> 00:05:24,699
There's a sex tape
with Jen on the internet.
105
00:05:24,907 --> 00:05:26,075
-Sex tape with Jen.
-No!
106
00:05:26,283 --> 00:05:27,369
No I did not say that, okay.
107
00:05:27,577 --> 00:05:29,245
There's no reason anyone
should go looking--
108
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
RUSSELL:
Taxi!
109
00:05:33,625 --> 00:05:35,627
[♪♪♪]
110
00:05:36,961 --> 00:05:39,547
Hmm, called me in on a Saturday,
hard at work.
111
00:05:39,756 --> 00:05:43,551
Must be looking at....
Ah, yes, pornography.
112
00:05:45,219 --> 00:05:49,557
Adam let it slip that there's a sex tape
of Jen somewhere online...
113
00:05:49,766 --> 00:05:52,059
...and I'm a-gonna find it.
114
00:05:52,644 --> 00:05:54,687
Well, she is your good friend's
fiancée...
115
00:05:54,896 --> 00:05:57,607
...so I can see how that would be
appropriate.
116
00:05:58,232 --> 00:06:01,653
Anyway, here's your soda,
you repulsive beast.
117
00:06:03,362 --> 00:06:06,073
My goodness, sir.
118
00:06:06,282 --> 00:06:11,078
Oh, right, I've been at it a while.
Starting to tighten up a little bit, heh.
119
00:06:11,538 --> 00:06:14,541
Here, help me with the can.
I gotta rehydrate.
120
00:06:16,333 --> 00:06:17,669
Hmm, aah.
121
00:06:17,877 --> 00:06:21,255
Okay, there's so many videos,
I'm never gonna find it.
122
00:06:21,464 --> 00:06:23,508
Is this the part
where I give an inspirational speech...
123
00:06:23,716 --> 00:06:26,302
...to see you through
your noble cause?
124
00:06:27,637 --> 00:06:29,972
You're right, Timmy, I can do this.
125
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
And you're gonna help.
126
00:06:33,976 --> 00:06:36,187
Sir, I don't care
how gnarled your hands are.
127
00:06:36,395 --> 00:06:39,356
When you find the video,
you're on your own.
128
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
No. I just need you to help
narrow the search.
129
00:06:45,071 --> 00:06:46,280
Go talk to Jen.
130
00:06:46,489 --> 00:06:49,241
Root around
and find out some helpful deets.
131
00:06:50,577 --> 00:06:53,329
-Okay, I will.
-You will?
132
00:06:53,955 --> 00:06:55,498
You cave in that easy?
133
00:06:55,707 --> 00:06:58,918
No big lecture
about your stupid dignity?
134
00:06:59,126 --> 00:07:00,628
Ah, my dignity.
135
00:07:00,837 --> 00:07:04,215
I wouldn't even recognize it
if I ran into it on the street.
136
00:07:04,716 --> 00:07:06,718
[♪♪♪]
137
00:07:07,677 --> 00:07:08,845
[KNOCKING ON DOOR]
138
00:07:10,555 --> 00:07:12,014
JEFF:
Hi.
139
00:07:13,057 --> 00:07:15,309
So you got the scav all planned?
140
00:07:16,436 --> 00:07:18,938
I'm lining it up as we speak.
141
00:07:19,146 --> 00:07:22,108
Sweet. What's your launch?
142
00:07:22,316 --> 00:07:25,319
I'm recreating the trip to New York
that Audrey and I took back in college.
143
00:07:25,820 --> 00:07:27,196
Solid.
144
00:07:27,404 --> 00:07:30,199
Clues start
at the bar the Hotel Essex.
145
00:07:30,407 --> 00:07:31,868
Later to all the places that we went...
146
00:07:32,076 --> 00:07:34,662
...and then end up in a room
at the Hotel Du Jour.
147
00:07:34,871 --> 00:07:35,913
ADAM:
Mm-hm.
148
00:07:36,080 --> 00:07:38,833
Where, uh, we will once again
destroy it.
149
00:07:39,041 --> 00:07:40,292
[ADAM CHUCKLES]
150
00:07:41,961 --> 00:07:45,131
That's some good work, my man.
And I got you these.
151
00:07:46,633 --> 00:07:49,385
A bag full of rose petals.
152
00:07:50,512 --> 00:07:54,306
I feel like if I accept this I'm sending you
the wrong message.
153
00:07:55,558 --> 00:07:57,727
No, no, it's for your launch.
154
00:07:57,935 --> 00:08:00,437
Okay, spell out that first clue
in these rose petals.
155
00:08:00,647 --> 00:08:04,817
It's a classy touch that's led
to some of my more successful scavs.
156
00:08:06,861 --> 00:08:07,862
-Thanks.
-Yeah.
157
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
All right, well, you should, uh,
probably get outta here.
158
00:08:11,783 --> 00:08:13,868
-Because Audrey's on her way home?
-No.
159
00:08:15,620 --> 00:08:17,539
[♪♪♪]
160
00:08:17,705 --> 00:08:19,499
[KNOCKING ON DOOR]
161
00:08:20,958 --> 00:08:21,959
JENNIFER:
Oh, hi, Timmy.
162
00:08:22,168 --> 00:08:25,171
-Adam's out.
-Actually, it was you I was looking for.
163
00:08:25,379 --> 00:08:27,381
Oh, why?
164
00:08:27,590 --> 00:08:31,969
Because, uh, well, I've come to know
Adam so it occurred to me, Ms. Morgan...
165
00:08:32,178 --> 00:08:34,346
...that I know so very little about you.
166
00:08:35,723 --> 00:08:39,393
Where you're from,
what make you tick.
167
00:08:39,602 --> 00:08:42,021
Do you know I can't even name
one of your ex-boyfriends?
168
00:08:42,229 --> 00:08:43,898
Shameful.
169
00:08:45,357 --> 00:08:48,778
-Okay, what's going on?
-I see I've been found out.
170
00:08:50,237 --> 00:08:51,280
[JENNIFER SIGHS]
171
00:08:51,488 --> 00:08:52,657
Jennifer, please forgive me.
172
00:08:53,490 --> 00:08:55,201
Russell wanted me to ply you...
173
00:08:55,409 --> 00:08:57,912
...for information
regarding a certain sex tape.
174
00:08:58,120 --> 00:08:59,121
What?
175
00:08:59,330 --> 00:09:01,123
The one an ex-boyfriend of yours
put on the internet.
176
00:09:01,332 --> 00:09:02,542
Look I don't know
what you're talking about.
177
00:09:02,750 --> 00:09:05,753
Why would Russell think.... Adam.
178
00:09:06,713 --> 00:09:09,591
Oh, there's no sex tape.
179
00:09:09,799 --> 00:09:13,260
I told him an ex-boyfriend
made a mix tape for me.
180
00:09:14,846 --> 00:09:18,558
Ah, a mistake very much
in Mr. Rhodes's wheelhouse.
181
00:09:19,433 --> 00:09:22,478
Now go tell that disgusting troll
to call off the search.
182
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
I shall, heh.
183
00:09:26,523 --> 00:09:30,903
Although, there is a far more
rewarding option here.
184
00:09:33,155 --> 00:09:36,408
Timmy, I like you,
but we're not making a sex tape.
185
00:09:37,744 --> 00:09:38,828
[♪♪♪]
186
00:09:38,995 --> 00:09:40,037
[KNOCKS]
187
00:09:40,204 --> 00:09:43,374
-Sir.
-Hey, there's my little brown gumshoe.
188
00:09:44,291 --> 00:09:45,877
All right, what do you got?
189
00:09:46,085 --> 00:09:48,129
Well, it wasn't easy.
190
00:09:48,337 --> 00:09:50,464
-Hmm.
-And it's not much to go on...
191
00:09:50,673 --> 00:09:55,052
...but the man with whom Ms. Morgan
made the tape, sir, was older.
192
00:09:56,596 --> 00:09:59,891
Hey, daddy issues.
193
00:10:01,308 --> 00:10:04,646
-Seventy-two to be exact.
-Whoa...
194
00:10:04,854 --> 00:10:07,148
...granddaddy issues.
195
00:10:08,274 --> 00:10:13,154
Well, I'm just going to have
to adjust my search.
196
00:10:13,863 --> 00:10:15,572
Oh!
197
00:10:17,199 --> 00:10:19,035
Old guy junk.
198
00:10:19,243 --> 00:10:21,954
Well, uh, I'll just leave you
to your work then, shall I, sir?
199
00:10:22,163 --> 00:10:23,539
[RUSSELL SIGHS]
200
00:10:25,082 --> 00:10:28,628
Oh, no!
201
00:10:30,462 --> 00:10:32,464
[♪♪♪]
202
00:10:45,436 --> 00:10:46,478
[CELL PHONE RINGING]
203
00:10:46,646 --> 00:10:48,981
Oh. Crap.
204
00:10:49,606 --> 00:10:50,650
[GRUNTS]
205
00:10:51,859 --> 00:10:53,152
[GRUNTS]
206
00:10:53,360 --> 00:10:54,862
-Hello?
JEFF [OVER PHONE]: Hey, honey.
207
00:10:55,071 --> 00:10:58,199
-Are you, uh, home yet?
-Uh, just about to head in.
208
00:10:58,407 --> 00:10:59,659
Glad I caught you.
209
00:10:59,867 --> 00:11:03,705
I know you've been bummed with me.
But I did something to make it up to you.
210
00:11:03,913 --> 00:11:04,956
Really?
211
00:11:05,122 --> 00:11:09,585
And I have to say
it's pretty thoughtful.
212
00:11:10,962 --> 00:11:12,421
Is that so?
213
00:11:12,629 --> 00:11:15,758
A grand gesture
that will right all the wrongs.
214
00:11:16,718 --> 00:11:19,220
-What is it?
JEFF: I can't say.
215
00:11:19,428 --> 00:11:20,637
But I left you a little message.
216
00:11:20,847 --> 00:11:23,224
A message?
Wait, what are you talking about?
217
00:11:23,432 --> 00:11:24,600
Gotta go.
218
00:11:27,353 --> 00:11:28,395
[SIGHS]
219
00:11:36,904 --> 00:11:39,323
Hot sex?
220
00:11:40,199 --> 00:11:41,575
What an ass.
221
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
[♪♪♪]
222
00:11:46,998 --> 00:11:49,000
[♪♪♪]
223
00:11:49,792 --> 00:11:51,460
[CELL PHONE RINGS]
224
00:11:51,878 --> 00:11:53,670
-It's Audrey.
-Okay.
225
00:11:54,588 --> 00:11:58,467
-Did you see the message that I left you?
-Yeah, I saw it.
226
00:11:58,675 --> 00:12:02,554
-Do you know what it means?
-Yeah, it's pretty clear.
227
00:12:02,764 --> 00:12:04,056
-Where are you?
JEFF: No, no, no, no.
228
00:12:04,265 --> 00:12:06,642
You're not getting it that easy.
You gotta work for it.
229
00:12:07,643 --> 00:12:11,939
-Work for it? What the....?
-I'll see you later, heh.
230
00:12:14,984 --> 00:12:16,735
Yeah, she's totally into it.
231
00:12:18,946 --> 00:12:20,739
[♪♪♪]
232
00:12:21,282 --> 00:12:22,784
[KNOCKING ON DOOR]
233
00:12:23,200 --> 00:12:27,663
So, sir, still enjoying watching the aged
bump wrinklies?
234
00:12:29,498 --> 00:12:30,541
I found it.
235
00:12:30,749 --> 00:12:31,834
Uh, found what?
236
00:12:32,043 --> 00:12:34,253
Jen's sex tape. I found it, come here.
237
00:12:36,798 --> 00:12:40,843
-Huh? Huh? Huh?
-Huh, it does look a lot like her.
238
00:12:41,052 --> 00:12:42,511
RUSSELL:
Hmm.
239
00:12:42,719 --> 00:12:43,888
But I'm positive it's not.
240
00:12:44,096 --> 00:12:45,764
-How are you positive?
-Well, first off...
241
00:12:45,973 --> 00:12:47,433
...this woman's hair is blonde.
242
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
Well, not all of it. Scroll down.
243
00:12:51,979 --> 00:12:54,023
-Oh, dear.
-Heh-heh-heh.
244
00:12:54,231 --> 00:12:56,442
Well, sir, the gentleman
looks rather young.
245
00:12:56,650 --> 00:12:59,987
Heh, you wouldn't call him a gentleman
if you saw the whole thing.
246
00:13:01,906 --> 00:13:07,369
All right, um, even so, how did you get
from elderly pornography to this?
247
00:13:07,578 --> 00:13:09,496
That's an interesting story.
248
00:13:09,705 --> 00:13:13,750
After seven punishing hours
of geezer pleasers...
249
00:13:14,836 --> 00:13:17,629
...I says to myself, I says...
250
00:13:17,839 --> 00:13:21,008
"What kind of old guy
would Jen wind up with?"
251
00:13:21,217 --> 00:13:22,844
Maybe a college professor?
252
00:13:23,427 --> 00:13:24,428
Let's look at the facts.
253
00:13:31,518 --> 00:13:34,105
Jen attended Rutgers University.
254
00:13:34,313 --> 00:13:39,026
I dug up her transcripts,
and, by the way, ouch, heh.
255
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
Clearly not the grades
of someone sleeping with her professor.
256
00:13:44,240 --> 00:13:46,408
Which, uh, led you to her--
257
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
BOTH: Yearbook.
-Yes, precisely.
258
00:13:48,911 --> 00:13:54,083
In it I found several photos of her
with a guy that were getting quite cozy.
259
00:13:55,167 --> 00:14:00,297
Using facial recognition software
I discovered, uh, this.
260
00:14:01,340 --> 00:14:04,385
-Incredible, sir.
-Isn't it?
261
00:14:04,676 --> 00:14:06,053
Now I'll have to ask you to leave.
262
00:14:06,803 --> 00:14:09,515
If you'd please lock the door
behind you.
263
00:14:09,723 --> 00:14:15,104
I don't wanna be disturbed
while I'm, uh, reviewing the data.
264
00:14:17,148 --> 00:14:19,150
[♪♪♪]
265
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
I got a sweet room upstairs.
266
00:14:24,071 --> 00:14:26,407
Audrey's gonna go nuts.
She loves this place.
267
00:14:26,991 --> 00:14:30,327
She's really dragging this out.
How long do these things usually take?
268
00:14:30,536 --> 00:14:34,748
Okay, well, the longest it's ever taken is,
like, an hour and a half.
269
00:14:34,957 --> 00:14:37,084
And let me tell you that girl
is no genius. When she was--
270
00:14:37,293 --> 00:14:40,254
[COUGHS THEN CHOKES]
271
00:14:41,213 --> 00:14:42,673
Whoa.
272
00:14:42,882 --> 00:14:44,675
I think I swallowed a toothpick.
273
00:14:48,054 --> 00:14:50,556
I'm gonna text her,
see how she's doing.
274
00:14:50,764 --> 00:14:53,600
Seriously. I mean, this is the worst
he has ever been.
275
00:14:53,809 --> 00:14:56,062
He says, "All wrongs will be righted."
276
00:14:56,270 --> 00:14:58,730
...and then leaves me a message
that says, Hot Sex.
277
00:14:58,940 --> 00:15:00,441
What, that's going to fix everything?
278
00:15:00,649 --> 00:15:02,902
I don't know,
sometimes that works for us.
279
00:15:03,110 --> 00:15:04,695
[CELL PHONE CHIMES]
280
00:15:04,904 --> 00:15:07,656
Oh, great. A text from him.
281
00:15:07,864 --> 00:15:10,451
"What are you doing?"
Heh, he wants to know what I'm doing?
282
00:15:10,659 --> 00:15:12,536
I'll tell him what I'm doing.
283
00:15:13,620 --> 00:15:14,663
[CELL PHONE CHIMES]
284
00:15:14,830 --> 00:15:16,540
-I'm about to pack a bag.
-Hey!
285
00:15:16,748 --> 00:15:19,168
All right.
She must have gotten the last clue...
286
00:15:19,376 --> 00:15:20,711
...and gone home to get her stuff.
287
00:15:21,212 --> 00:15:22,922
[CELL PHONE CHIMES]
288
00:15:23,130 --> 00:15:25,049
"Hurry up and get going."
289
00:15:25,257 --> 00:15:28,970
-What, is he having a stroke?
-Ugh, I don't need this.
290
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
I really am going to pack a bag.
I'm gonna stay at a hotel tonight.
291
00:15:32,932 --> 00:15:35,226
Ooh, what a jerk!
292
00:15:36,893 --> 00:15:40,272
-This is great. I owe you, buddy.
-Oh, thanks, man.
293
00:15:40,481 --> 00:15:42,524
Hey, you could just get this.
294
00:15:42,733 --> 00:15:44,735
Nah, I'll just owe you.
295
00:15:45,194 --> 00:15:46,778
[♪♪♪]
296
00:15:52,826 --> 00:15:53,869
Ms. Morgan, please believe...
297
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
...I did everything in my power
to prevent this.
298
00:15:55,662 --> 00:15:58,457
-About what?
-Hello, Jennifer.
299
00:15:59,625 --> 00:16:04,588
-Are you still looking for that sex tape?
-No, because I already found it.
300
00:16:05,881 --> 00:16:07,633
-What?
-He thinks he has.
301
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
-But it's clearly not you.
-Oh, there's nothing clear about it.
302
00:16:11,428 --> 00:16:13,680
I'm gonna ask you one question,
and then I'll drop it.
303
00:16:14,515 --> 00:16:16,433
Is this you?
304
00:16:17,184 --> 00:16:18,227
No!
305
00:16:18,435 --> 00:16:20,521
I don't believe you
and I'm not dropping it!
306
00:16:20,729 --> 00:16:23,482
Sir, she just confirmed it's not her.
307
00:16:24,316 --> 00:16:25,734
There's only one way to know for sure.
308
00:16:26,943 --> 00:16:30,114
The girl in this video
has a butterfly tattoo on her--
309
00:16:30,572 --> 00:16:31,740
[CHUCKLES]
310
00:16:31,907 --> 00:16:36,453
Well, let's keep it classy
and call it her bikini line.
311
00:16:37,454 --> 00:16:39,831
Yes, let's keep it classy.
312
00:16:40,041 --> 00:16:42,918
Okay, so if I take off my pants
and show you...
313
00:16:43,127 --> 00:16:45,837
...that I don't have a butterfly tattoo,
will that end this?
314
00:16:47,923 --> 00:16:49,675
That should do it.
315
00:16:51,468 --> 00:16:57,391
Wait, go outside, I'll take off my pants,
and then signal you to come back in.
316
00:16:58,934 --> 00:17:01,103
That should be acceptable.
317
00:17:03,064 --> 00:17:04,981
This is great!
318
00:17:05,191 --> 00:17:07,734
Because even if it's not her,
we still get to see stuff.
319
00:17:08,944 --> 00:17:10,071
[SIGHS]
320
00:17:10,779 --> 00:17:13,240
[LOCKS TURNING]
321
00:17:17,286 --> 00:17:19,205
[WHISPERS]
Was that the signal?
322
00:17:19,413 --> 00:17:21,415
[♪♪♪]
323
00:17:25,001 --> 00:17:27,213
Ah, there she is.
324
00:17:27,713 --> 00:17:29,131
Jeff, what are you doing here?
325
00:17:29,715 --> 00:17:34,261
What do you mean? I am your prize.
326
00:17:41,102 --> 00:17:43,104
All right, I got the.... Dude!
327
00:17:43,312 --> 00:17:44,480
Dude, dude, dude, what happened?
328
00:17:44,688 --> 00:17:47,149
Oh, you gotta clean up
before Audrey gets here.
329
00:17:49,735 --> 00:17:50,902
What did you do that for?
330
00:17:52,321 --> 00:17:54,115
For the same reason I did this.
331
00:17:56,825 --> 00:17:59,745
Please stop that, mine was top shelf.
332
00:17:59,953 --> 00:18:01,372
Did Jen tell you I was coming here?
333
00:18:01,580 --> 00:18:04,625
No, I knew you were coming here
because of the scavenger hunt.
334
00:18:05,292 --> 00:18:06,335
What scavenger hunt?
335
00:18:06,502 --> 00:18:08,254
The scavenger hunt
that you're on right now.
336
00:18:08,462 --> 00:18:12,174
-I'm not on a scavenger hunt.
-Oh, the hell you're not!
337
00:18:13,134 --> 00:18:16,928
It's the grand romantic gesture
that I did.
338
00:18:17,138 --> 00:18:20,141
Oh, spelling out
"Hot Sex" in rose petals?
339
00:18:20,349 --> 00:18:22,726
What? No.
340
00:18:22,934 --> 00:18:26,938
It wasn't " Hot Sex,"
it was, uh, " Hotel Essex".
341
00:18:27,148 --> 00:18:31,193
Some of the rose petals must have
gotten, uh, moved around.
342
00:18:31,402 --> 00:18:33,779
You gotta anchor them buddy.
343
00:18:34,863 --> 00:18:35,947
Excuse me.
344
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
[♪♪♪]
345
00:18:43,372 --> 00:18:44,956
And the bartender
at Coughlin's...
346
00:18:45,166 --> 00:18:47,083
...was gonna send you
to the handsome cab driver...
347
00:18:47,293 --> 00:18:49,586
...who was going to bring you here.
348
00:18:49,795 --> 00:18:52,964
You actually remembered all those things
from when we were dating?
349
00:18:53,174 --> 00:18:54,216
[SIGHS]
350
00:18:54,383 --> 00:18:57,261
-Yeah.
-Ha-ha-ha.
351
00:18:57,469 --> 00:19:00,722
-That was some fun stuff.
-It was fun.
352
00:19:00,931 --> 00:19:03,642
And that's my point.
We should still be doing fun stuff.
353
00:19:03,850 --> 00:19:06,687
Damn it, I knew this was going
to come back to bite me in the ass.
354
00:19:08,689 --> 00:19:10,732
Jeff, come on, this was really nice.
355
00:19:10,941 --> 00:19:13,485
-But it can't just be a one-time thing.
-Of course not...
356
00:19:13,694 --> 00:19:16,697
...but I do have to draw the line
at Liz's game night.
357
00:19:16,905 --> 00:19:20,242
Hmm, fair enough, it was pretty awful.
358
00:19:20,451 --> 00:19:22,161
You got out before Twister.
359
00:19:22,703 --> 00:19:23,870
Hmm.
360
00:19:24,079 --> 00:19:27,416
Everyone else learned that Liz
is not a fan of underwear.
361
00:19:32,546 --> 00:19:36,007
Well, from here on in,
I promise to make more of an effort.
362
00:19:36,592 --> 00:19:38,260
I would appreciate it.
363
00:19:41,180 --> 00:19:43,098
Hey, speaking of fun stuff...
364
00:19:43,307 --> 00:19:46,310
...you still haven't collected your prize.
365
00:19:46,518 --> 00:19:48,770
[CHUCKLES]
366
00:19:48,979 --> 00:19:51,315
Let me guess, you wanna give me
my prize up in our room?
367
00:19:51,523 --> 00:19:52,608
Well, we could do it here,
368
00:19:52,816 --> 00:19:56,445
...but the, uh, staff seemed pretty upset
when it was just drinks flying around.
369
00:19:56,653 --> 00:20:00,156
Heh, yeah. Let's take this upstairs.
370
00:20:02,201 --> 00:20:07,163
And in the spirit of fun,
I tied a ribbon around your prize.
371
00:20:07,373 --> 00:20:10,667
AUDREY:
Hmm. Charming.
372
00:20:11,585 --> 00:20:12,669
[ELEVATOR BELL DINGS]
373
00:20:14,380 --> 00:20:15,547
[AUDREY MOANS]
374
00:20:19,009 --> 00:20:20,051
Wow.
375
00:20:20,261 --> 00:20:23,389
I, uh, probably should have left
a little more play in that ribbon.
376
00:20:24,055 --> 00:20:25,432
[♪♪♪]
377
00:20:28,477 --> 00:20:29,811
[♪♪♪]
378
00:20:29,978 --> 00:20:31,647
Hey.
379
00:20:31,855 --> 00:20:33,482
Look what I found in the closet.
380
00:20:36,235 --> 00:20:37,778
Oh, God.
381
00:20:37,986 --> 00:20:41,907
-What?
-I just forgot I had it.
382
00:20:42,533 --> 00:20:44,576
Maybe we should use this next time
we fool around, huh?
383
00:20:45,702 --> 00:20:47,329
-Okay, sure, heh.
-Yeah?
384
00:20:49,540 --> 00:20:50,832
Hey, check it out.
385
00:20:54,085 --> 00:20:56,212
I'm a surfer dude.
386
00:20:58,257 --> 00:20:59,425
Does that do it for you?
387
00:21:00,967 --> 00:21:02,344
Yeah.
388
00:21:03,345 --> 00:21:05,138
-Ha-ha-ha.
-All right, cool.
389
00:21:05,306 --> 00:21:06,515
[♪♪♪]
390
00:21:12,688 --> 00:21:14,690
[♪♪♪]
27796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.