All language subtitles for ROSY ABATE S2 D4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:42,759 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS Nadia. 2 00:00:43,179 --> 00:00:47,219 Spara! Spara! 3 00:00:50,399 --> 00:00:54,399 Spara un po' di più! 4 00:00:56,880 --> 00:00:57,000 Spara tu, cazzo! Spara! 5 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 No. 6 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 No, non posso. 7 00:01:11,019 --> 00:01:17,420 No. 8 00:01:18,219 --> 00:01:18,579 Andiamo! 9 00:01:19,739 --> 00:01:19,819 Andiamo, cazzo! 10 00:01:20,920 --> 00:01:21,379 Dai, andiamo, cazzo! 11 00:01:22,780 --> 00:01:23,280 Tranquilla, andrà tutto bene. 12 00:01:24,060 --> 00:01:26,879 Starà da separate. 13 00:01:27,780 --> 00:01:31,099 Abate, muoviti. 14 00:01:31,540 --> 00:01:37,140 Trasferimento. 15 00:01:38,459 --> 00:01:39,120 Ma perché? Dove mi portate? 16 00:01:40,019 --> 00:01:40,620 Dove devi stare. 17 00:01:41,920 --> 00:01:44,319 No, senti, io devo parlare con mia madre. 18 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Tranquillo, che ti vieno a trovare in carcere. In carcere? Io non ho fatto niente, lo capisci o no? 19 00:01:49,000 --> 00:02:40,520 Sicuro, sicuro. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Dove lo portano? 20 00:02:41,159 --> 00:02:42,719 In carcere, dove vuoi che lo portano? 21 00:02:42,759 --> 00:02:43,300 All'una parca. 22 00:02:43,400 --> 00:02:44,219 Luca, non è stato lui? 23 00:02:44,520 --> 00:02:46,259 Era addosso alla pistola che ha ucciso Nadia. 24 00:02:47,139 --> 00:02:48,539 Non riesce neanche a guardarmi in faccia. 25 00:02:48,620 --> 00:02:51,020 Ma certo, certo, perché ha una paura fottuta. 26 00:02:52,000 --> 00:02:53,580 È stato Costello a mettergli quella pistola in mano. 27 00:02:55,300 --> 00:02:57,659 Allora fatti dare l'avvocato bravo perché l'ha accusi pesante. 28 00:02:57,759 --> 00:02:58,419 Senti Luca, no. 29 00:02:58,699 --> 00:03:00,060 È qui dentro che è tutto marcio. 30 00:03:00,259 --> 00:03:01,500 Sono i tuoi, è la polizia. 31 00:03:01,860 --> 00:03:02,960 Alla stazione ferroviaria con le guardie. 32 00:03:03,020 --> 00:03:04,479 Ci ho visto Costello con i miei occhi, l'ho visto. 33 00:03:05,520 --> 00:03:07,020 Leonardo me l'ha detto col cuore in mano, Luca. 34 00:03:08,539 --> 00:03:09,520 Non ha sparato lui. 35 00:03:11,439 --> 00:03:13,199 Ti ha mentito, accettalo. 36 00:03:13,319 --> 00:03:15,159 No, Luca, non mi ha mentito. 37 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Luca, tu lo conosci meglio di tutti. 38 00:03:17,740 --> 00:03:18,479 Ma ce lo vedi? 39 00:03:19,319 --> 00:03:20,879 Te lo immagini Leonardo che spara Nadia, 40 00:03:21,159 --> 00:03:22,139 che spara un innocente? 41 00:03:23,500 --> 00:03:24,699 Dipende se è con sua madre. 42 00:03:27,020 --> 00:03:28,780 Io non ho mai spar a un innocente. Dipende se è con sua madre. Io non ho mai sparato a un innocente. 43 00:03:29,960 --> 00:03:30,340 No, no. 44 00:03:32,599 --> 00:03:34,780 E di me o di cosa era colpevole di fare il suo lavoro? 45 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Di averti messo in cinta, di averti fatto soffrire? 46 00:03:39,020 --> 00:03:41,539 No, di me mi sono curioso di che cazzo di primo mi si era macchiato 47 00:03:41,539 --> 00:03:44,020 per farsi sparare alle spalle senza neanche guardarlo in faccia. 48 00:03:47,419 --> 00:03:48,400 Stai attento, Luca. 49 00:03:49,080 --> 00:03:49,979 Stai attento. 50 00:03:51,340 --> 00:03:52,419 Stai attento. 51 00:03:59,419 --> 00:04:01,439 La riabilitazione, Leonardo. 52 00:04:02,860 --> 00:04:03,639 Te cazzate. 53 00:04:04,860 --> 00:04:05,000 Siete solo due assassini di merda. La riabilitazione, Leonardo. Ragazzate. 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Siete solo due assassini di merda. 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Io sono il povero stronzo che vi sta presso da sei anni. 56 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 E così, vaffanculo del tuo figlio. Leonardo è stato trasferito nel carcere minorile 57 00:04:50,600 --> 00:04:54,680 abbiamo qualcuno lì? 58 00:04:55,300 --> 00:04:55,959 pochi uomini 59 00:04:55,959 --> 00:04:58,560 dovremmo pagarne degli altri 60 00:04:58,560 --> 00:05:02,259 facciamo quello che serve 61 00:05:02,259 --> 00:05:03,800 anzi 62 00:05:03,800 --> 00:05:06,379 aperti pure quelli che paghiamo già 63 00:05:06,379 --> 00:05:07,920 Sorrentino e Gagliardi 64 00:05:07,920 --> 00:05:10,500 sono già troppo esposti 65 00:05:10,500 --> 00:05:10,980 avvoca 66 00:05:10,980 --> 00:05:12,199 qua l'unico rischio 67 00:05:12,199 --> 00:05:13,699 è se Leonardo Abate 68 00:05:13,699 --> 00:05:14,420 si mette in testa 69 00:05:14,420 --> 00:05:15,199 di dire la verità 70 00:05:15,199 --> 00:05:17,500 Nina 71 00:05:17,500 --> 00:05:19,920 ti serve qualcosa? 72 00:05:20,839 --> 00:05:21,220 papà 73 00:05:21,220 --> 00:05:22,300 Leonardo dov'è? 74 00:05:22,899 --> 00:05:23,639 che hanno fatto? 75 00:05:25,980 --> 00:05:27,639 si è messo nei casini Stiamo facendo il possibile 76 00:05:27,639 --> 00:05:30,399 Papà, io devo vederlo 77 00:05:30,399 --> 00:05:31,439 Adesso non si può 78 00:05:31,439 --> 00:05:33,139 Ma non ti preoccupare, dai 79 00:05:33,139 --> 00:06:35,040 Risolviamo pure questo Sì, è vero. Non è possibile. Qui non è come fuori, abba. 80 00:06:35,680 --> 00:06:36,600 Ricordatelo bene. 81 00:06:36,959 --> 00:06:37,860 Qui comandiamo noi. 82 00:06:39,160 --> 00:06:40,420 Io neanche ci dovevo stare qua. 83 00:06:41,319 --> 00:06:42,579 Ma state zitto, guaggiu. 84 00:06:42,959 --> 00:06:44,199 Tu hai ammazzato una collega. 85 00:07:11,920 --> 00:07:17,040 E sti cosi che addintesi pagano. Non ti scordi. Quello è occupato. 86 00:07:17,879 --> 00:07:22,759 Pure quello. 87 00:07:24,259 --> 00:07:26,959 È vero che ha ammazzato una guardia? 88 00:07:30,519 --> 00:07:31,360 Che c'è? Hai perso la lingua? Abate? 89 00:07:32,579 --> 00:07:37,019 Mi sei dato una faccia pulita. 90 00:07:38,379 --> 00:07:40,579 Sicuramente si è uccisa una guardia. 91 00:07:41,579 --> 00:07:42,800 Come fate a sapere chi sono? 92 00:07:44,399 --> 00:07:45,000 Qua dentro tutti sanno tutto. 93 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Dove è Scurdò? 94 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Ha detto che la sua mamma è una mafiosa, 95 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 che ha ucciso una poliziotta e non ci hanno fatto una cosa. 96 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 È chiaro? 97 00:07:51,000 --> 00:08:15,399 Sì. Ehi. 98 00:08:16,439 --> 00:08:16,860 Posso? 99 00:08:17,100 --> 00:08:17,500 Certo. 100 00:08:20,060 --> 00:08:21,360 Senti, io volevo ringraziarti. 101 00:08:21,740 --> 00:08:22,180 Di chi? 102 00:08:22,660 --> 00:08:23,620 Anche da parte di Nadia. 103 00:08:26,379 --> 00:08:28,339 Insomma, adesso Leonardo si fa 10-15 anni. 104 00:08:29,019 --> 00:08:29,600 Mi dispiace. 105 00:08:30,720 --> 00:08:31,600 Lo so, tu... 106 00:08:31,600 --> 00:08:33,320 Tu gli vai tanto bene. 107 00:08:34,299 --> 00:08:34,559 Sì. 108 00:08:38,120 --> 00:08:39,580 Senti, ma la soffiata chi l'ha fatta? 109 00:08:40,940 --> 00:08:43,039 Uno che stava aspettando la stazione e il treno. 110 00:08:44,460 --> 00:08:46,080 Ha visto la pistola e ha chiamato. 111 00:08:46,980 --> 00:08:47,679 E chi è questo? 112 00:08:48,200 --> 00:08:50,559 Un tipo legante. Io l'ho visto di sfuggita. 113 00:08:51,179 --> 00:08:52,940 Però mentre restavamo a Bata è sparito. 114 00:08:53,740 --> 00:08:55,259 Comunque adesso stiamo rintracciando il numero. 115 00:08:56,019 --> 00:08:56,480 Ottimo. 116 00:08:56,720 --> 00:09:00,379 Pensa che noi siamo arrivati lì in tempo soltanto perché avevano sentito degli spari. 117 00:09:01,100 --> 00:09:02,159 E quindi eravamo già in zona. 118 00:09:03,659 --> 00:09:04,399 Che spari, scusa? 119 00:09:05,600 --> 00:09:06,799 Boh, mistero. 120 00:09:09,919 --> 00:09:13,460 Senti, secondo te perché Leonardo si è tenuto l'arma del diritto tutto questo tempo? 121 00:09:13,820 --> 00:09:16,440 Luca, ma che fai, ricominci? 122 00:09:17,419 --> 00:09:17,899 No, no. 123 00:09:19,620 --> 00:09:20,820 Volevo solo ringraziarti. 124 00:09:24,899 --> 00:09:33,980 Scusami. È qui dentro che è tutto marcio, sono i tuoi, è la polizia. 125 00:09:34,240 --> 00:09:48,779 Ti ha mandato un sigario a casa. E' una donna. Non mi frega un cazzo se è un uomo o una donna? 126 00:09:50,139 --> 00:09:52,480 Sei riuscita a parlarci? 127 00:09:52,879 --> 00:10:07,720 No. È quello al carcere? 128 00:10:08,919 --> 00:10:09,279 Sì 129 00:10:09,279 --> 00:10:11,759 Dall'altra parte dell'isola 130 00:10:19,860 --> 00:10:21,580 Come hai fatto a resistere in prigione? 131 00:10:28,000 --> 00:10:28,899 Avevo paura. 132 00:10:30,100 --> 00:10:31,039 Tutto il giorno. 133 00:10:34,919 --> 00:10:35,600 Anch'io. 134 00:10:38,820 --> 00:10:41,960 La sola idea di tornare lì dentro me... 135 00:10:41,960 --> 00:10:42,879 mi manca il fiato. 136 00:10:45,399 --> 00:10:46,799 E anche Costella ha paura. 137 00:10:48,940 --> 00:10:51,799 È per questo che si è tenuto Leonardo così vicino per tutto questo tempo. 138 00:10:53,759 --> 00:10:55,240 Per mandarlo in carcere al posto suo. 139 00:10:55,779 --> 00:10:56,960 E io gliel'ho dato in pasto. 140 00:10:59,519 --> 00:11:02,000 Se l'avessi lasciato con te, magari... 141 00:11:07,679 --> 00:11:09,220 Devi chiedere aiuto a Luca, Rosi. 142 00:11:09,799 --> 00:11:11,299 Quello è l'ultima cosa che vuole fare. 143 00:11:13,139 --> 00:11:14,519 E poi Leonardo non parla con la polizia. 144 00:11:14,600 --> 00:11:49,779 Chiedi aiuto a Luca. Sì. Se fai bravo ti faccio un buon prezzo. 145 00:11:52,120 --> 00:11:53,279 No, io con quello ho chiuso. 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,539 E forse è meglio se ricominci 147 00:12:05,539 --> 00:12:08,500 Il cadino non c'è stavano da fare 148 00:12:08,500 --> 00:12:11,539 Sei solo due, due pensieri 149 00:12:11,539 --> 00:12:13,779 Eppure se fosse 150 00:12:13,779 --> 00:12:17,580 La rete è una picca di soldi 151 00:12:17,580 --> 00:12:19,200 Qua dentro esiste il baratto 152 00:12:19,200 --> 00:12:38,080 E con quello potete ottenere quello che vuoi. 153 00:12:40,779 --> 00:12:41,500 Può confermare a Costello che il ragazzo non ha parlato. 154 00:12:42,580 --> 00:12:43,480 È tutto sotto controllo. 155 00:12:44,019 --> 00:12:46,799 Non basta. 156 00:12:48,299 --> 00:12:48,720 Costello vuole che lo teniate d'occhio. 157 00:12:50,039 --> 00:12:51,159 Il ragazzo adesso è sotto pressione. 158 00:12:52,600 --> 00:12:52,779 Potrebbe crollare da un momento all'altro. 159 00:12:53,980 --> 00:12:54,120 Oh, non succederà. 160 00:12:56,759 --> 00:12:57,200 E comunque continueremo a sorvegliarla, stagliandosso. 161 00:12:58,519 --> 00:12:59,320 E con Vanna Corso che facciamo? 162 00:13:01,220 --> 00:13:02,320 Oggi l'ho visto in questura, continua a fare domande. 163 00:13:03,519 --> 00:13:04,539 Questo è un problema vostro. 164 00:13:06,679 --> 00:13:08,259 Siete pagati per risolvergli i problemi. 165 00:13:09,440 --> 00:13:17,740 Che pezzi di merda. 166 00:13:18,580 --> 00:13:20,279 Che vuoi? 167 00:13:20,840 --> 00:13:22,419 Dove sei? 168 00:13:22,940 --> 00:13:26,000 Arrivo. 169 00:13:30,000 --> 00:13:35,000 E vabbè, dica pure a Costello che pensiamo tutto noi, va bene? 170 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Ma non ho pure te... ma come te vieni? 171 00:14:11,360 --> 00:14:13,139 Ci vediamo in ufficio. Sono stati i miei colleghi ad avvertire Costello del blitz al porto. Mi dispiace aver dubitato di te. 172 00:14:14,139 --> 00:14:14,320 Chi? 173 00:14:15,860 --> 00:14:16,840 Che colleghi? 174 00:14:20,279 --> 00:14:23,279 Il commissario Gagliardi e la Sorrentino, il resto non lo so. 175 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 E quindi neanche tu vuoi più fare niente per lui? 176 00:14:32,000 --> 00:14:32,399 No. 177 00:14:39,820 --> 00:14:41,139 Forse l'argine di Palermo. 178 00:14:45,279 --> 00:14:45,720 Luca, ma che dici? Forse è la regina di Palermo. Luca. 179 00:14:47,379 --> 00:14:48,299 Ma che dici? 180 00:14:50,879 --> 00:14:52,940 E comunque io ci ho provato e ho fatto un casino. 181 00:14:54,899 --> 00:14:57,039 Mi sembra evidente che non so più come si fa. 182 00:14:57,460 --> 00:14:58,100 Beh, riprovaci. 183 00:14:59,360 --> 00:14:59,799 Riproviamoci. 184 00:15:01,539 --> 00:15:02,580 E riproviamoci. 185 00:15:07,039 --> 00:15:10,139 Bene. Poi va a finire che tu non ti fidi più di me 186 00:15:10,139 --> 00:15:12,240 mi perdoni? 187 00:15:14,000 --> 00:15:15,440 per questa volta ci provo 188 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 grazie 189 00:15:17,720 --> 00:16:02,000 no, grazie a tutti. Abbate. 190 00:16:27,080 --> 00:16:27,340 Coloqui. Non potete stare da soli Fuori 191 00:16:27,340 --> 00:16:31,919 Siediti, Leo 192 00:16:31,919 --> 00:16:35,620 Io non ho niente da dirvi 193 00:16:35,620 --> 00:16:38,259 Chi ti dice che sei tu che devi parlare? 194 00:16:47,139 --> 00:16:50,360 È qui E' qui Davanti a me 195 00:16:59,360 --> 00:17:01,000 Avrei potuto ucciderti 196 00:17:01,000 --> 00:17:02,299 E non l'ho fatto 197 00:17:02,299 --> 00:17:04,539 E almeno per questo mi dovresti ringraziare 198 00:17:04,539 --> 00:17:05,339 Non costringermi adesso Tieni la bocca chiusa Ho potuto ucciderti e non l'ho fatto. E almeno per questo mi dovresti ringraziare. 199 00:17:06,500 --> 00:17:07,700 Non costringermi adesso. 200 00:17:10,700 --> 00:17:11,240 Tieni la bocca chiusa e vedi che non ti succede niente. 201 00:17:13,160 --> 00:17:13,900 Io non ci voglio passare tutta la vita qui dentro. 202 00:17:15,500 --> 00:17:16,059 Sei minorenne, sei incensurata. 203 00:17:18,039 --> 00:17:18,380 Non fare cazzate, in pochi anni sei fuori di lì. 204 00:17:19,480 --> 00:17:20,539 E tua figlia, Antonio? 205 00:17:21,400 --> 00:17:21,980 Nina, come la prenderà? 206 00:17:23,799 --> 00:17:24,279 Nina te la devi togliere dalla testa. 207 00:17:25,559 --> 00:17:34,559 Nina non è più un affare tuo. 208 00:17:35,700 --> 00:17:36,880 Fai come ti dice Leo. 209 00:17:38,200 --> 00:17:39,000 Non ti succederà niente. 210 00:17:40,000 --> 00:17:40,940 Il tempo passa in fretta. 211 00:17:41,680 --> 00:17:44,700 Qui dentro no. 212 00:17:45,660 --> 00:17:46,619 Non sei da solo. 213 00:17:48,000 --> 00:17:49,359 L'importante è che tu rimanga nostra amica. 214 00:17:50,440 --> 00:17:53,299 Ti faremo avere quello che vuoi. 215 00:17:53,839 --> 00:17:56,240 Beh, avvocato, 216 00:18:32,059 --> 00:18:34,160 allora una cosa potreste farla subito. Non è vero. Luca ascolta 217 00:18:34,160 --> 00:18:39,759 ciao Luca 218 00:18:39,759 --> 00:18:44,720 ho saputo che ti diletti di chirurgia 219 00:18:44,720 --> 00:18:47,140 mi dispiace per quello che è successo Ho saputo che ti diletti di chirurgia. 220 00:18:49,700 --> 00:18:51,140 Mi dispiace per quello che è successo. 221 00:18:52,420 --> 00:18:53,140 Che fai allora? Ti aiuti? 222 00:18:55,079 --> 00:18:56,359 Che vi aiuto con un bigliardo e mezzo non è facile. 223 00:18:57,319 --> 00:18:59,140 Ma proviamo più in alto. 224 00:18:59,880 --> 00:19:00,339 Parliamo con Ligata. 225 00:19:01,339 --> 00:19:03,079 Ligata è in pensione. 226 00:19:04,319 --> 00:19:07,460 Ligata è vecchia scuola. 227 00:19:08,140 --> 00:19:11,039 Proviamoci, Luca. 228 00:19:11,700 --> 00:19:15,759 Proviamoci. 229 00:19:45,220 --> 00:19:47,200 Proviamoci. Hai preso le medicine? 230 00:19:47,720 --> 00:19:52,559 Sì Mina, io e te dobbiamo restare vicini vicini 231 00:19:52,559 --> 00:19:56,859 Ma la nostra famiglia sta perdendo i pezzi 232 00:19:56,859 --> 00:19:59,180 Leonardo te lo devi scordare 233 00:19:59,180 --> 00:20:02,859 Mi accompagni a trovarla in prigione 234 00:20:02,859 --> 00:20:04,279 Mi porti tu 235 00:20:07,000 --> 00:20:08,359 Però devi dimenticare. 236 00:20:08,880 --> 00:20:09,619 Ma io lo amo. 237 00:20:11,299 --> 00:20:12,440 Ti basterà, sei giovane. 238 00:20:12,920 --> 00:20:14,039 Mi basterà perché lo dici tu. 239 00:20:18,039 --> 00:20:38,680 Nina. Grazie di essere venuto 240 00:20:38,680 --> 00:20:42,400 Leonardo l'ho visto praticamente nascere 241 00:20:42,400 --> 00:20:44,880 Senta, mi dica che può fare qualcosa per lui 242 00:20:44,880 --> 00:20:45,720 Abbiamo solo sospetti, ipotesi, mi dica che può fare qualcosa per lui. 243 00:20:47,559 --> 00:20:47,640 Abbiamo solo sospetti, ipotesi, rosi. 244 00:20:48,099 --> 00:20:48,160 Che ci faccio? 245 00:20:49,200 --> 00:20:49,420 Dottore, è innocente. 246 00:20:50,420 --> 00:20:50,779 Costella ha ucciso Nati. 247 00:20:51,880 --> 00:20:52,240 Le prove dicono altro. 248 00:20:54,980 --> 00:20:55,900 Passerà sul cadavere di chiunque per nascondere la verità, dottore. 249 00:20:58,000 --> 00:20:58,400 Luca, non devo dirti io come funzionano certe cose. 250 00:20:59,619 --> 00:21:00,400 Certe cose funzionano male. 251 00:21:02,099 --> 00:21:03,640 È arrivato fino a Gagliardi, ne sono certo. 252 00:21:05,839 --> 00:21:08,200 Tu portami i fatti, così ne sono sicuro anch'io. 253 00:21:09,400 --> 00:21:10,819 Lo sai che ci aveva ragione. 254 00:21:12,359 --> 00:21:12,700 Napoli è molto diversa dalla Sicilia. 255 00:21:12,880 --> 00:21:14,359 Eh. 256 00:21:16,539 --> 00:21:16,819 Ma anche a Napoli ci stanno regole da rispettare. 257 00:21:18,680 --> 00:21:19,240 E infatti sto cercando di rispettarle, dottore. 258 00:21:21,859 --> 00:21:21,920 Ma se mio figlio rimane chiuso là dentro per qualcosa che non ha commesso, 259 00:21:23,140 --> 00:21:23,180 io di quelle regole me le fotto, è chiaro? 260 00:21:24,200 --> 00:21:25,119 Accetto un consiglio, Rosia. 261 00:21:27,180 --> 00:21:28,579 Non peggiorare le cose non combina a nessuno. 262 00:21:29,039 --> 00:21:32,099 La saluto. 263 00:21:33,480 --> 00:21:33,720 Falla ragionare, buon accorso. 264 00:21:56,619 --> 00:21:57,619 Sappiamo tutte e due di cosa è capace. Vai al carcere, sorveglia la strada. 265 00:21:59,980 --> 00:22:00,700 Figurare se il rosa riesce a stare lontana da sua figlia. 266 00:22:02,039 --> 00:22:04,779 E Nina? Come sta? 267 00:22:06,420 --> 00:22:07,940 E te che cazzo te ne fotti? 268 00:22:41,660 --> 00:22:43,220 Vai, fai quello che ti ho detto, sparisci. Non è vero. Mi è andato male con Licata, vero? 269 00:22:46,500 --> 00:22:49,200 Ma tanto non me ne fottu la minchia, perché io mio figlio lo devo vedere a lui stesso. 270 00:22:49,779 --> 00:22:51,180 Sì, con Costello che vuole ammazzarti. 271 00:22:52,279 --> 00:22:53,500 Ci provassi, ci provassi. 272 00:22:53,859 --> 00:22:54,839 Però io vengo con te. 273 00:22:55,960 --> 00:23:19,480 Non ti lascio sola. Senti, lo so che ci vorresti parlare anche tu. 274 00:23:21,599 --> 00:23:30,039 È giusto che sia qua da andare. 275 00:23:58,000 --> 00:24:33,099 Appena lo vedrai saprai cosa dire. Vedi che glielo dico quello che stai facendo per noi Non c'è bisogno. C'è messo poco a cambiare idea, eh? 276 00:24:33,640 --> 00:24:35,099 Con questo ci paghi sei mesi di dosi. 277 00:24:35,720 --> 00:24:37,519 Ci vedo che ti vogliono bene là fuori. 278 00:24:39,559 --> 00:24:40,019 Va bene. 279 00:24:44,400 --> 00:24:44,839 Visite. 280 00:24:45,000 --> 00:25:13,559 Perfetto, farò un bello regalino. Visi te Mi fai un bel regalo Avete cinque minuti. 281 00:25:14,480 --> 00:25:15,759 Vi siete vogliato parecchi soldi. 282 00:25:16,759 --> 00:25:39,359 Facciamo un poco di più. Come stai? 283 00:25:41,059 --> 00:25:42,140 Tu come stai? 284 00:25:43,680 --> 00:25:44,140 Io bene. 285 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Pure Regina. 286 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Non ti devi preoccupare. 287 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Tu piuttosto. 288 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Come ti trattano qua dentro? 289 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 È tutto a posto mamma, io sto bene. 290 00:26:08,440 --> 00:26:10,319 E allora perché i tuoi occhi dicono al contrario? 291 00:26:12,220 --> 00:26:14,240 Ho fatto un casino, mamma, perdona No, amore, no, no, amore, no 292 00:26:14,240 --> 00:26:16,480 No, nessun casino, Leo, no 293 00:26:16,480 --> 00:26:19,079 Questa cosa la risolviamo insieme 294 00:26:19,079 --> 00:26:20,920 In fondo l'abbiamo sempre fatto 295 00:26:20,920 --> 00:26:23,859 Riusciremo a uscire pure da questo schifo, Leo, però io e te 296 00:26:23,859 --> 00:26:25,339 Stavolta è diverso, mamma. 297 00:26:25,420 --> 00:26:26,920 Lo so, amore, lo so che dura, lo so. 298 00:26:28,400 --> 00:26:29,980 Però tu ce la puoi fare, capito, Leo? 299 00:26:31,460 --> 00:26:31,779 Capito? 300 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 Lo sai che... 301 00:26:34,500 --> 00:26:38,819 Lo sai che l'ho sempre saputo, che non eri un assassino. 302 00:26:38,839 --> 00:26:42,059 Ma tutti credono il contrario, è questo quello che vale, lo capisci? 303 00:26:42,160 --> 00:26:43,059 Ma no, Leo, no. 304 00:26:43,319 --> 00:26:44,220 Fa un culo, Costello. 305 00:26:44,720 --> 00:26:45,920 Tu lo devi denunciare, Leo. Sì, ci deve stare lui in questa merda. No, mamma, è tutto quello che vale, lo capisci? Ma no, Leo, no. Fa un culo, Costello. Tu lo devi denunciare, Leo. 306 00:26:46,140 --> 00:26:47,599 Sì, ci deve stare lui in questa merda. 307 00:26:47,660 --> 00:26:49,079 No, mamma, è tutto inutile. 308 00:26:49,599 --> 00:26:51,099 È la mia parola contro la sua. 309 00:26:51,339 --> 00:26:51,680 Amore, no. 310 00:26:52,500 --> 00:26:54,900 Ha mandato un avvocato, mi hanno minacciato, mamma. 311 00:26:55,839 --> 00:26:59,359 Se apro bocca, Costello ammazzerà prima te e poi a me. 312 00:26:59,380 --> 00:27:00,980 Leo, senti, fa un culo, Costello, fa un culo, 313 00:27:01,039 --> 00:27:02,400 però il processo ci sono io, amore. 314 00:27:02,700 --> 00:27:03,980 Ci sono io per te, ci sono sempre. 315 00:27:03,980 --> 00:27:05,519 Non puoi fare più niente qua. 316 00:27:05,980 --> 00:27:07,380 Non vedrò più nessuno. 317 00:27:07,440 --> 00:27:08,079 Amore, no. 318 00:27:08,299 --> 00:27:10,079 Io non uscirò mai di questo. 319 00:27:10,099 --> 00:27:10,500 Leo, no. 320 00:27:10,839 --> 00:27:12,380 Io non vedrò più nessuno. 321 00:27:12,420 --> 00:27:13,240 Leo, no, Leo, no. 322 00:27:13,359 --> 00:27:14,579 Non vedrò più Nina. 323 00:27:14,920 --> 00:27:16,039 No, no, no, però no. 324 00:27:16,319 --> 00:27:17,140 Leo, ti prego, Leo. 325 00:27:17,240 --> 00:27:19,420 Leonardo, io non la voglio vedere questa faccia, no. 326 00:27:19,940 --> 00:27:21,539 Non la voglio vedere questa faccia, no. 327 00:27:22,400 --> 00:27:22,960 Hai ragione. 328 00:27:23,700 --> 00:27:24,859 Ci stai tu qua dentro. 329 00:27:25,559 --> 00:27:27,059 Però tu sei un leone, Leo. 330 00:27:28,220 --> 00:27:29,200 E hai leoni. 331 00:27:30,740 --> 00:27:32,680 Hai leoni, nessuno li mette niente in testa, capito? 332 00:27:35,140 --> 00:27:36,859 Ascolta, io lo so com'è qua dentro, Leonardo. 333 00:27:39,940 --> 00:27:41,000 Però tu devi cercare... 334 00:27:41,680 --> 00:27:43,940 Devi cercare di resistere, Leonardo. 335 00:27:45,119 --> 00:27:46,079 Devi rimanere luce. Tempo scaduto. Devi cercare di resistere, Leonardo. Devi rimanere lucido. 336 00:27:46,099 --> 00:27:46,559 Tempo scaduto. 337 00:27:47,079 --> 00:27:50,180 Devi cercare di resistere alla tentazione, anche se è difficile, capito, Leo? 338 00:27:50,960 --> 00:27:52,299 D'accordo? Guardami, Leonardo. 339 00:27:52,680 --> 00:27:53,920 Devi rimanere lucido qua dentro. 340 00:27:53,940 --> 00:27:54,559 Tempo scaduto. 341 00:27:54,579 --> 00:27:56,359 Leo, devi rimanere lucido qua. 342 00:27:56,819 --> 00:27:58,000 Leo, me lo devi promettere ora, qua. 343 00:27:58,579 --> 00:27:58,980 Leonardo! 344 00:27:59,700 --> 00:28:00,519 Leo, ti prego, prometti. 345 00:28:00,700 --> 00:28:02,000 Me lo devi promettere, amore, dillo! 346 00:28:03,599 --> 00:28:04,000 Leo! 347 00:28:06,720 --> 00:28:07,119 Leonardo! Ora prometti, me lo devi promettere, amore, dillo! Leo! Leona! 348 00:28:10,319 --> 00:28:11,859 Leo, guarda che ti tiro fuori! 349 00:28:22,279 --> 00:30:39,960 Guarda che ti tiro fuori. Regina, dove sei? Sì. Buongiorno. Non fate rotti! No, vada, Roby! 350 00:31:04,000 --> 00:31:19,559 Tre. Sei. 351 00:31:21,720 --> 00:31:24,119 Sette. 352 00:31:26,920 --> 00:31:42,839 Sono otto, minchione. 353 00:31:46,079 --> 00:31:48,799 Impara a contare prima di sparare, morse omma Brava, abbate 354 00:31:48,799 --> 00:31:50,740 Ti stai imparando a parlare napoletano? 355 00:31:51,440 --> 00:31:51,980 Ma che puoi fare? 356 00:31:53,000 --> 00:31:53,819 Vuoi sparare? 357 00:31:53,880 --> 00:31:54,700 No, no, devo, no 358 00:31:54,700 --> 00:31:56,119 Devo non fare il proiettile, no 359 00:31:56,119 --> 00:31:59,819 Io devo tirare mio figlio fuori da quel posto di merda 360 00:31:59,819 --> 00:32:01,700 Devi dire la verità alla polizia 361 00:32:01,700 --> 00:32:03,680 La verità? 362 00:32:04,480 --> 00:32:05,660 Non so di che stai parlando. 363 00:32:05,819 --> 00:32:07,380 Leonardo non ha ucciso quella poliziotta. 364 00:32:07,619 --> 00:32:09,079 È stato Costello e lo sappiamo tutti e due. 365 00:32:14,720 --> 00:32:16,660 Vedi che è solamente questione di tempo. 366 00:32:17,660 --> 00:32:18,599 Tu finisci dentro. 367 00:32:19,240 --> 00:32:19,440 Sì. 368 00:32:20,539 --> 00:32:22,440 In fondo è così che fa Costello con i suoi uomini, no? 369 00:32:23,079 --> 00:32:24,480 Li prende, li usa, li getta. 370 00:32:27,700 --> 00:32:28,119 Tu sei un po' il suo cane da riporto, no? 371 00:32:28,480 --> 00:32:33,519 Pochettino Io almeno non sono un infame come tuo figlio 372 00:32:33,519 --> 00:32:37,420 Ti attendo a come parli 373 00:32:37,420 --> 00:32:41,220 Pensaci bene però 374 00:32:41,220 --> 00:32:42,579 Pensaci 375 00:32:47,440 --> 00:32:49,640 Perché tanto non ce l'hai un'altra possibilità. 376 00:33:07,059 --> 00:33:09,140 Leo? Leo? Lo vediamo fuori di lì 377 00:33:09,140 --> 00:33:12,720 guarda che Rosi sa tutto 378 00:33:12,720 --> 00:33:14,480 sa che non è stato il figlio 379 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 ad ammazzare la poliziotta 380 00:33:15,680 --> 00:33:16,960 e sta cercando delle prove 381 00:33:16,960 --> 00:33:17,839 per dimostrarlo 382 00:33:17,839 --> 00:33:19,099 e questo è perché 383 00:33:19,099 --> 00:33:20,440 te l'hai fatta scappare 384 00:33:20,440 --> 00:33:23,279 io almeno ci ho provato 385 00:33:23,279 --> 00:33:27,000 e a differenza di Leo ho sempre obbedito agli ordini che mi ha dato. 386 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Vattene, vattene. 387 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Stai tirando troppo la corda con questo caglione. 388 00:33:45,700 --> 00:33:47,339 Se si spezza sarà un problema. 389 00:33:54,759 --> 00:33:55,359 Diego. 390 00:33:56,359 --> 00:33:57,579 Oh, tutto ok? 391 00:33:59,500 --> 00:34:00,920 Da quando ti interessa? 392 00:34:01,619 --> 00:34:02,220 Scusami. 393 00:34:04,059 --> 00:34:06,039 Scusami tu, ho avuto una giornata di merda. 394 00:34:06,480 --> 00:34:07,559 Ma perché? Che è successo? 395 00:34:08,239 --> 00:34:09,079 Mi cagio entra Leonardo. 396 00:34:09,760 --> 00:34:11,500 Ecco, appunto, se vuoi sapere qualcosa di Leonardo, 397 00:34:11,639 --> 00:34:38,480 chiedilo pure a tuo padre. Procuratore? Ciao Massimo, scusa se ti chiamo a questo numero, sono Licata. 398 00:34:39,360 --> 00:34:41,480 Senti, ti chiedo una grande cortesia. 399 00:34:42,119 --> 00:34:46,400 La storia riguarda un ragazzo che sta in carcere per omicidio. 400 00:34:47,059 --> 00:34:48,340 Massimo, me lo devi trasferire. 401 00:34:49,739 --> 00:34:54,000 Sì, Massimo, è una questione di famiglia, quasi di famiglia, sì. 402 00:34:55,139 --> 00:34:55,860 Mi fai sapere tu? 403 00:34:57,820 --> 00:34:59,099 Grazie, Massimo, grazie. 404 00:34:59,960 --> 00:35:05,900 Ci sentiamo presto, sì. Ciao, ciao, ciao. 405 00:35:10,179 --> 00:35:10,500 Il procuratore ha autorizzato il trasferimento di Leonardo Abate per motivi di sicurezza. 406 00:35:12,239 --> 00:35:12,760 Perché? Che cazzo è successo? 407 00:35:13,579 --> 00:35:14,800 Non lo so. 408 00:35:17,079 --> 00:35:17,780 Qualcuno deve aver giocato bene le proprie carte. 409 00:35:19,800 --> 00:35:19,940 Pensano di fottermi se sbagliano di grosso. 410 00:35:20,639 --> 00:35:21,460 Che cosa vuoi fare? 411 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 O a Leonardo Abate che sta da sta zitta? Mi succede qualcosa a me o a Nina per colpa degli abbate? 412 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Tanto facciamo arrivare un messaggio a Leonardo. 413 00:35:42,000 --> 00:35:50,519 Fategli male Amarilli 414 00:35:50,519 --> 00:35:51,340 Presente 415 00:35:51,340 --> 00:35:52,380 Badello 416 00:35:52,380 --> 00:35:53,280 Presente 417 00:35:53,280 --> 00:35:54,599 Bianchini 418 00:35:54,599 --> 00:35:55,360 Presente 419 00:35:55,360 --> 00:35:56,239 Capuani 420 00:35:56,239 --> 00:35:57,059 Presente 421 00:35:57,059 --> 00:35:58,179 Ceccarelli 422 00:35:58,179 --> 00:35:58,760 Presente 423 00:35:58,760 --> 00:35:59,719 Conteddu 424 00:35:59,719 --> 00:36:00,619 Presente 425 00:36:00,619 --> 00:36:01,639 De Gregorio 426 00:36:01,639 --> 00:36:02,340 Presente 427 00:36:02,340 --> 00:36:03,420 De Paschalis 428 00:36:03,420 --> 00:36:04,239 Presente 429 00:36:04,239 --> 00:36:04,760 Nico 430 00:36:04,760 --> 00:36:06,880 Ce l'hai? 431 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 Aspetta che finisce la coda. 432 00:36:10,400 --> 00:36:10,619 Vabò. 433 00:36:10,940 --> 00:36:11,500 Villani. 434 00:36:11,679 --> 00:36:14,260 Vabò, rompete le righe. 435 00:36:14,500 --> 00:36:15,840 Perquisizione, eccella. 436 00:36:17,500 --> 00:36:17,960 Forza. 437 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Allò. Allora... Allora... 438 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 E tu come stai? 439 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Che devo dire? 440 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Hai detto che l'orologio ti basta per sei mesi? 441 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Quello l'ho detto stamattina. 442 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Mi sono cagnato. 443 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 Ti sono cagnato? Ma chi sei? 444 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 Sono pazzo, non è vero? Sono pazzo. 445 00:37:07,760 --> 00:37:14,239 Dice che pure qui dentro devi tenere la bocca chiusa. 446 00:37:14,840 --> 00:37:15,639 Abate. 447 00:37:16,239 --> 00:37:17,340 Abate. 448 00:37:17,699 --> 00:37:19,699 Non ha. 449 00:37:20,340 --> 00:37:21,400 Abate. 450 00:37:21,880 --> 00:37:22,440 Oh, non ha. 451 00:37:23,940 --> 00:37:25,099 Oh, oh, Oh! Oh! Oh! 452 00:37:25,659 --> 00:37:28,900 Allora? 453 00:37:31,760 --> 00:37:32,400 Forse il messaggio è arrivato più forte e chiaro del previsto. 454 00:37:33,059 --> 00:37:33,599 In che senso? 455 00:37:34,900 --> 00:37:35,880 Leonardo sta ricoverato. 456 00:37:36,760 --> 00:37:40,199 Sta a misi malamente. 457 00:37:41,219 --> 00:37:43,900 Rischia di morire? 458 00:37:45,119 --> 00:37:45,360 Amore non mora. 459 00:37:47,179 --> 00:37:48,500 A che costo la rotta, contusione? 460 00:37:49,699 --> 00:38:08,059 Si riprenderà, uguaglione. Rosi. Rosy 461 00:38:08,059 --> 00:38:12,920 Luca che succede? 462 00:38:14,980 --> 00:38:15,500 Leonardo 463 00:38:15,500 --> 00:38:17,380 Leonardo che? 464 00:38:18,159 --> 00:38:19,159 è stato aggredito 465 00:38:19,159 --> 00:38:19,579 no 466 00:38:19,579 --> 00:38:21,480 oddio come sta? 467 00:38:21,900 --> 00:38:22,699 sta in infermeria 468 00:38:22,699 --> 00:38:24,039 aspetta non fare così 469 00:38:24,039 --> 00:38:24,400 ti prego 470 00:38:24,400 --> 00:38:24,860 ti prego 471 00:38:24,860 --> 00:38:25,079 cazzo Dio, come sta? Sta in infermeria. Aspetta, non fare così, ti prego. Ti prego, aspetta. 472 00:38:26,139 --> 00:38:26,820 Che cazzo! 473 00:38:34,820 --> 00:38:35,340 Leo. 474 00:38:37,960 --> 00:38:39,019 Ma che ci fai qui? 475 00:38:39,760 --> 00:38:41,099 Non abbiamo tanto tempo. 476 00:38:44,440 --> 00:38:45,639 Scusa, come vi fate entrare? 477 00:38:46,340 --> 00:38:48,539 Diciamo che il mio cognome è servito a qualcosa. 478 00:38:51,139 --> 00:38:52,619 Guarda come ti hanno ridotto. 479 00:38:53,760 --> 00:38:55,840 Va bene, ho visto di peggio, dai. 480 00:38:57,880 --> 00:38:58,539 Ma tu come stai? 481 00:39:02,039 --> 00:39:02,780 Ai, ai! 482 00:39:03,639 --> 00:39:07,300 Mi manchi 483 00:39:07,300 --> 00:39:10,199 Anche tu? 484 00:39:11,159 --> 00:39:12,760 Mio padre mi sta addosso 485 00:39:12,760 --> 00:39:15,139 Casa mia è diventata un carcere 486 00:39:15,139 --> 00:39:17,280 Ah, un carcere non credi? 487 00:39:22,159 --> 00:39:23,599 Vuole che mi dimentico di te 488 00:39:23,599 --> 00:39:27,719 E forse hai ragione, no? 489 00:39:28,119 --> 00:39:28,920 Ma che dici, Leo? 490 00:39:29,519 --> 00:39:30,280 Tu uscirai di qua 491 00:39:30,280 --> 00:39:30,780 Quando, Nina? 492 00:39:32,780 --> 00:39:33,820 Se passano anni 493 00:39:33,820 --> 00:39:35,059 Tu che fai? 494 00:39:36,239 --> 00:39:36,940 Ti aspetto 495 00:39:36,940 --> 00:39:38,659 E poi ricomincerà tutto come prima 496 00:39:38,659 --> 00:39:39,199 Nina, allora 497 00:39:39,199 --> 00:39:41,719 Se io ti dico questo è perché ti amo 498 00:39:41,719 --> 00:39:43,820 Ti posso mai chiedere di aspettare? 499 00:39:45,760 --> 00:39:46,820 Guarda che dispiace anche a me. 500 00:39:50,079 --> 00:39:52,420 Leo, se mi ami non mi puoi parlare così. 501 00:39:52,739 --> 00:39:54,400 Tu ti devi dimenticare di me. 502 00:39:56,800 --> 00:39:58,440 Fidati, è meglio per tutti e due. 503 00:40:00,260 --> 00:40:01,579 Io la mia scelta l'ho fatta. 504 00:40:03,880 --> 00:40:04,940 Io non ti lascio. 505 00:40:06,059 --> 00:41:14,780 Ti aspetto. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Grazie a tutti. Lo so 506 00:41:14,780 --> 00:41:17,179 Lo so 507 00:41:17,179 --> 00:41:20,099 Io non volevo 508 00:41:20,099 --> 00:41:22,300 Non lo volevi farvi chiarire da momento? 509 00:41:23,820 --> 00:41:24,780 Io ragazzo vivo 510 00:41:24,780 --> 00:41:26,179 Basta, basta Sto povero ragazzo è vivo. Basta, basta. 511 00:41:26,760 --> 00:41:28,860 Questo povero ragazzo con le postole rotte. 512 00:41:29,119 --> 00:41:31,380 Non gliene potevo sapere come faceva a saperlo. 513 00:41:33,179 --> 00:41:33,820 Sì. 514 00:41:36,019 --> 00:41:36,780 Certo. 515 00:41:37,619 --> 00:41:40,820 Sei un trafficante. Spacci, come spacciati da ragazzino. 516 00:41:41,719 --> 00:41:45,820 Non possiamo discutere sempre delle stesse cose, sempre delle stesse cose. 517 00:41:46,800 --> 00:41:48,000 Sei tu che continua a fare sempre 518 00:41:48,000 --> 00:41:48,920 le stesse passate. 519 00:41:50,960 --> 00:41:52,519 È colpa mia, certo. 520 00:41:52,760 --> 00:41:53,800 È sempre colpa mia, 521 00:41:53,900 --> 00:41:54,820 sempre colpa mia. 522 00:41:55,099 --> 00:41:55,980 Perché è colpa mia? 523 00:41:56,099 --> 00:41:57,139 Per favore, Laura. 524 00:41:58,840 --> 00:42:00,500 Io ho fatto tutto quello che era possibile. 525 00:42:01,119 --> 00:42:01,960 Vieni di questa, no? 526 00:42:02,079 --> 00:42:02,699 Hai sbagliato. 527 00:42:02,840 --> 00:42:09,840 Certo, sbaglio sempre tutto. 528 00:42:11,599 --> 00:42:13,599 Laura, Laura, Laura. 529 00:42:14,360 --> 00:42:17,300 Chi era tua moglie? 530 00:42:18,940 --> 00:42:21,260 Devo incidere qui dentro. 531 00:42:22,719 --> 00:42:27,059 Almeno così la rivedi Ho fatto picchiare Leonardo 532 00:42:27,059 --> 00:42:31,280 Se mi uccidi lo ammazzano 533 00:42:31,280 --> 00:42:33,500 Ho già dato disposizione 534 00:42:33,500 --> 00:42:35,599 Che dici? 535 00:42:36,280 --> 00:42:37,239 Se non mi credi 536 00:42:37,239 --> 00:42:39,300 Chiamo in infermeria 537 00:42:39,300 --> 00:42:41,440 Sta lì 538 00:42:46,920 --> 00:42:48,920 La vogliamo chiudere oggi? 539 00:42:50,079 --> 00:42:50,780 Per me va bene. 540 00:42:51,219 --> 00:42:51,400 Dai. 541 00:42:53,880 --> 00:42:54,619 Chiudiamola così. 542 00:43:01,039 --> 00:43:02,039 No. 543 00:43:04,039 --> 00:43:05,219 Oggi è meglio di no 544 00:43:22,440 --> 00:43:23,860 Grazie, grazie sempre 545 00:43:23,860 --> 00:43:27,579 Che bando scemo, c'era Rosi Abbate dentro 546 00:43:27,579 --> 00:43:29,460 Che lei stava su, lei stava a Cirec 547 00:43:29,460 --> 00:43:29,840 Sì, dice 548 00:43:29,840 --> 00:43:31,940 Voi ci avete detto di rimanere fuori 549 00:43:31,940 --> 00:43:34,039 Perché secondo te da dove è entrato quello? 550 00:43:34,219 --> 00:43:35,099 E non mi risponde 551 00:43:35,099 --> 00:43:38,139 Vieni sto stronzo a lanza e palla, non voglio avere chiudo 552 00:43:38,139 --> 00:43:40,019 E hai chiuso con me, sei un tabù 553 00:43:40,019 --> 00:43:46,400 A posto. 554 00:43:49,300 --> 00:43:50,360 Lo ci passo, sai. 555 00:44:00,000 --> 00:44:01,139 Buongiorno, ragazzi. 556 00:44:01,380 --> 00:44:01,659 Buongiorno. 557 00:44:06,280 --> 00:44:07,900 Voi come va? Buon accorso. 558 00:44:09,579 --> 00:44:10,940 Passato giorni migliori, grazie. 559 00:44:11,400 --> 00:44:14,219 Ma non miglioreranno di certo se lei continua a mettersi tutti contro. 560 00:44:14,599 --> 00:44:16,519 Ma perché mi sto mettendo tutti contro? Non lo sapevo. 561 00:44:17,980 --> 00:44:19,940 Come mai fare il poliziotto qua vuol dire questo? 562 00:44:20,320 --> 00:44:22,280 No, il poliziotto no. 563 00:44:23,900 --> 00:44:27,239 Lo stronzo sì. 564 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Vedo buon accorso, lei non ha mai fatto niente per inserirsi nella squadra. 565 00:44:33,280 --> 00:44:33,960 Per diventare uno di noi. 566 00:44:36,400 --> 00:44:38,340 Forse perché non ho capito a che gioco gioca questa squadra. 567 00:44:41,139 --> 00:44:41,980 Allora vorrei dire che è meglio che lei vada a giocare da qualche altra parte. 568 00:44:43,320 --> 00:44:45,119 Mi sta minacciando, commissario. 569 00:44:47,679 --> 00:44:47,860 Perché non me ne vado finché non prendiamo l'assassino di Nadia? 570 00:44:49,159 --> 00:44:50,519 L'assassino è Leonardo Abbata. 571 00:44:52,840 --> 00:44:54,460 E per nostra fortuna in questo momento è in carcere. 572 00:44:57,280 --> 00:44:59,139 Quindi la sua presenza qui a Napoli non è più necessaria. 573 00:45:01,599 --> 00:45:03,159 Il suo ordine di trasferimento è già sulla sua scrivenia. 574 00:45:04,179 --> 00:45:07,219 Manca solo la sua firma. 575 00:45:08,239 --> 00:45:21,940 Mi stia bene, buona corsa. 576 00:45:28,840 --> 00:45:31,000 Che è? Tu cerca di non peggiorare la situazione 577 00:45:31,000 --> 00:45:32,760 Che se Gagliardi ti ha puntato 578 00:45:32,760 --> 00:45:33,980 Tu te ne sei buono per un po' 579 00:45:34,059 --> 00:45:35,179 Gagliardi è un pezzo di merda 580 00:45:35,179 --> 00:45:36,679 È un pezzo di merda 581 00:45:36,679 --> 00:45:37,960 Mi vuole fuori da qui o peggio 582 00:45:37,960 --> 00:45:40,059 Adesso stai esagerando 583 00:45:40,059 --> 00:45:41,360 Stai diventando paranoico 584 00:45:41,360 --> 00:45:41,679 Sì 585 00:45:41,679 --> 00:45:43,739 E tu troppo ingenuo, Gabriele 586 00:45:43,739 --> 00:45:47,079 Non fare lo stronzo con me Io sono l'ultimo amico che ti rimane qua dentro. 587 00:45:47,840 --> 00:45:49,599 Allora ti do un consiglio di amico battere. 588 00:45:50,159 --> 00:45:52,460 Perché quelli come te questo posto se li mangiano di rigallo. 589 00:45:53,599 --> 00:45:55,780 E noi troviamo il modo di rimanergli sullo stomaco. 590 00:45:56,079 --> 00:45:57,659 Sì, mamma, scherza, Gabriele, scherza. 591 00:46:03,179 --> 00:46:04,519 Quanto devo restare sbagliato qui? 592 00:46:04,519 --> 00:46:05,739 Non ci devi restare 593 00:46:05,739 --> 00:46:07,900 Vengono e ti porteranno un'altra cella 594 00:46:07,900 --> 00:46:11,840 Evita di metterti nei casini, voglio 595 00:46:11,840 --> 00:46:13,659 Che sennò tu qua dentro passi un guaio 596 00:46:13,659 --> 00:46:16,639 Riposati, va 597 00:46:16,639 --> 00:46:45,880 Grazie Io non so in che casino ti sei messo 598 00:46:45,880 --> 00:46:48,900 Però tieni le palle per metterti contro uno come Costello 599 00:46:48,900 --> 00:46:52,500 Vedi quello che dite voi me ne fotto 600 00:46:52,500 --> 00:46:53,260 Avete capito? 601 00:46:53,780 --> 00:46:55,539 Leona, pensa alla tua positiva 602 00:46:55,539 --> 00:46:56,880 Sta proprio a te 603 00:46:56,880 --> 00:47:09,619 Si però tu devi ragionare, non puoi rischiare così. 604 00:47:10,059 --> 00:47:11,179 Se Luca ha detto che trasferirà Maria... 605 00:47:11,179 --> 00:47:11,860 Ma che c'entra? 606 00:47:12,440 --> 00:47:14,280 Non è cambiando carcere che risolveremo il problema. 607 00:47:14,940 --> 00:47:15,960 Non la lasceranno mai in pace. 608 00:47:16,840 --> 00:47:17,659 Dove stiamo andando? 609 00:47:18,800 --> 00:47:19,679 No, lo dobbiamo fare noi. 610 00:47:19,980 --> 00:47:21,099 Lo dobbiamo tirare fuori noi da lì. 611 00:47:21,320 --> 00:47:22,840 Ma ti rendi conto di che cosa stai dicendo? 612 00:47:23,300 --> 00:47:24,780 Ma lo sai pure tu come il carcere, Regina. 613 00:47:25,300 --> 00:47:26,480 Lo sai come fa a diventare le persone. 614 00:47:27,239 --> 00:47:28,559 Sì, ma non possiamo farlo da sole. 615 00:47:28,940 --> 00:47:29,780 Ma noi non siamo sole. 616 00:47:31,159 --> 00:47:32,260 C'è qualcuno che ci può dare una mano. 617 00:47:33,280 --> 00:47:34,599 Ma che è a sto posto? Che devi fare? 618 00:47:35,199 --> 00:48:03,320 Che dobbiamo fare. Che ci fai per strada a quest'ora? 619 00:48:04,300 --> 00:48:05,980 Diego mi ha fatto prendere un colpo 620 00:48:05,980 --> 00:48:09,719 Che? Tuo padre ti lascia andare in giro così, senza nessuno, dopo tutto quello che è successo? 621 00:48:10,119 --> 00:48:10,860 Vabbè, ci sei tu, no? 622 00:48:11,340 --> 00:48:12,739 No, c'ero io 623 00:48:12,739 --> 00:48:15,139 E adesso non ci sto più, no, lavoro più per tuo padre 624 00:48:15,139 --> 00:48:17,340 Perché? Che hai fatto? 625 00:48:18,519 --> 00:48:18,840 Niente 626 00:48:18,840 --> 00:48:20,980 Rispetto a quello che ha fatto Leonardo, niente 627 00:48:20,980 --> 00:48:22,739 Diego, ma è inutile che metti in mezzo Leonardo 628 00:48:22,739 --> 00:48:25,679 Quello che è successo fra te e mio padre è una cosa fra voi due, basta. 629 00:48:25,960 --> 00:48:27,059 Io glielo ho detto dalla prima sera 630 00:48:27,059 --> 00:48:29,059 a quella cazzo di festa che era solo un morto di fame. 631 00:48:29,980 --> 00:48:31,579 Diego, sei attento. 632 00:48:32,199 --> 00:48:33,079 Ma perché se no che fai? 633 00:48:34,440 --> 00:48:35,300 Siamo a Leonardo. 634 00:48:35,780 --> 00:48:37,380 E Leonardo sta chiuso in quel buco di merda 635 00:48:37,380 --> 00:48:38,340 e ci rimarrà per sempre. 636 00:48:38,420 --> 00:48:39,719 Ma che cazzo vuoi, Diego? 637 00:48:39,940 --> 00:48:54,659 Quello che ho sempre voluto. 638 00:48:55,099 --> 00:48:57,139 Senti. 639 00:48:58,119 --> 00:48:58,239 Che cazzo stai facendo? 640 00:48:58,679 --> 00:49:08,159 Mamma mia! Tina, stai bene? Ti ha fatto male? 641 00:49:08,159 --> 00:49:08,320 Sì, sono bene. 642 00:49:14,320 --> 00:49:15,340 Chi è stato? 643 00:49:15,619 --> 00:49:16,219 Diego. 644 00:49:17,719 --> 00:49:18,400 Sono Diego. 645 00:49:19,360 --> 00:50:54,760 È scappato. Sì, è vero. Sì, sì, sì. Mi riconosci? 646 00:50:56,280 --> 00:50:56,679 Bene. 647 00:50:57,980 --> 00:51:01,119 Perché è importante che tu sappia con chi stai parlando. 648 00:51:02,579 --> 00:51:04,380 Io non ho proprio toccato tuo figlio, te lo giuro. 649 00:51:04,920 --> 00:51:05,760 E noi ti crediamo. 650 00:51:06,480 --> 00:51:08,559 Altrimenti questa non sarebbe una conversazione tra amici. 651 00:51:09,260 --> 00:51:10,639 È arrivato un ordine dall'alto. 652 00:51:11,920 --> 00:51:12,659 Tu lo sai di chi no? 653 00:51:12,840 --> 00:51:14,300 Sì, sì, vabbè, ma noi poi ci pensiamo. 654 00:51:15,139 --> 00:51:16,119 Adesso però pensiamo a te. 655 00:51:16,719 --> 00:51:18,000 Perché c'è una buona notizia, lo sai? 656 00:51:18,480 --> 00:51:19,519 Fai ben due opzioni. 657 00:51:19,860 --> 00:51:21,219 Wow, due opzioni! 658 00:51:21,519 --> 00:51:22,440 Opzione numero uno. 659 00:51:22,940 --> 00:51:24,420 Diciamo alla polizia che lavori per Costello. 660 00:51:24,420 --> 00:51:27,320 E poi diciamo a Costello che sei un infiltrato della polizia. 661 00:51:29,320 --> 00:51:31,340 E questa la mandiamo ai tuoi figli. 662 00:51:32,480 --> 00:51:33,000 Adesso. 663 00:51:35,440 --> 00:51:36,320 La vuoi sentire? 664 00:51:36,380 --> 00:51:53,880 L'opzione numero due. C'è una cosa di cui dobbiamo parlare 665 00:51:53,880 --> 00:51:55,960 Perché sei andata a trovare Leo? 666 00:51:56,440 --> 00:51:57,579 Ti sembra il momento papà? 667 00:51:58,719 --> 00:51:59,480 Lui, Diego 668 00:51:59,480 --> 00:52:01,900 Sono ragazzi persi 669 00:52:01,900 --> 00:52:03,340 Pericolosi 670 00:52:03,340 --> 00:52:05,940 Leonardo non è come Diego. 671 00:52:06,719 --> 00:52:07,199 Lo so. 672 00:52:09,199 --> 00:52:10,980 Però hanno una cosa in comune. 673 00:52:11,760 --> 00:52:13,380 Non sono parte della nostra famiglia. 674 00:52:14,480 --> 00:52:15,780 La nostra famiglia siamo io e te. 675 00:52:19,400 --> 00:53:38,980 Io, te e'amamo. Sì. Oh, no. E lo so che è complicato 676 00:53:38,980 --> 00:53:41,860 È complicato ma ci possiamo riuscire 677 00:53:41,860 --> 00:53:45,079 E sempre sperando che il secondino non cambi idea. 678 00:53:46,119 --> 00:53:47,480 Non la cambia, non la cambia. 679 00:53:49,059 --> 00:53:50,139 Comunque ci serve un approdo. 680 00:53:54,079 --> 00:53:54,599 Tipo... 681 00:53:54,599 --> 00:53:59,039 Ciao Luca. 682 00:54:00,840 --> 00:54:01,320 Ciao. 683 00:54:02,739 --> 00:54:03,739 Che è successo? 684 00:54:03,880 --> 00:54:04,840 Mi hanno sbattuto fuori. 685 00:54:06,039 --> 00:54:08,360 Trasferito. Ma che pretendevi Luca, sono tutti corrotti 686 00:54:08,360 --> 00:54:11,719 Sì, pensavo che questo anno ci mettessi un po' di più 687 00:54:11,719 --> 00:54:14,380 Lo capisco, però noi adesso dobbiamo pensare a Leonardo 688 00:54:14,380 --> 00:54:16,380 E dipende solamente da noi 689 00:54:16,380 --> 00:54:19,179 Sì, vedo che vi state organizzando 690 00:54:19,179 --> 00:54:20,059 Sì 691 00:54:20,059 --> 00:54:23,800 Per curiosità come credete di fare? Bussate la porta, chiedete permesso? 692 00:54:23,800 --> 00:54:26,059 Tu non ti preoccupare, ci aiuti o no? 693 00:54:27,139 --> 00:54:28,059 Scusa, non ho capito 694 00:54:28,059 --> 00:54:30,679 No, hai capito, ci aiuti o no? 695 00:54:39,760 --> 00:54:42,539 Questo è dall'alto, questo dovrebbe essere l'ingresso principale 696 00:54:42,539 --> 00:54:43,699 Sei pazza come te 697 00:54:43,699 --> 00:54:45,539 E' pure peggio veramente Bene, bene, perfetto Questo è dall'alto, questo dovrebbe essere l'ingresso principale. Sei pazza come te. 698 00:54:47,000 --> 00:54:47,559 È pure peggio, veramente. 699 00:54:49,360 --> 00:54:50,800 Bene, bene, perfetto. 700 00:54:51,300 --> 00:55:03,139 No, mai. 701 00:55:07,280 --> 00:55:19,280 Appate, come ti dici, sono visite. A cui sono? Miaite a questo non fare domande 702 00:55:25,440 --> 00:55:27,000 dove mi stai portando o le visite essere solo io? Sì, tu. Ti sto aiutando, voglio... 703 00:55:29,400 --> 00:55:44,679 Mamma. 704 00:55:47,000 --> 00:55:47,460 Andiamo. 705 00:55:49,460 --> 00:56:19,420 Andiamo, andiamo. Il mio lavoro finisce qua. 706 00:56:20,340 --> 00:56:21,179 Dammi un pugno sul lato, vai. 707 00:56:21,280 --> 00:56:21,480 Pugno? 708 00:56:21,659 --> 00:56:21,800 Sì. 709 00:56:21,800 --> 00:56:21,960 Perché? 710 00:56:22,119 --> 00:56:22,260 Vai. 711 00:56:25,500 --> 00:57:00,280 Ciao, grazie. Abbate! 712 00:57:01,280 --> 00:57:02,159 Abbate! 713 00:57:02,519 --> 00:57:03,139 Abbate! 714 00:57:03,800 --> 00:57:04,500 Che ci fate qua? 715 00:57:05,960 --> 00:57:07,920 Chi è lei? Non è lei! Vaiate! Abbate! Che ci fate qua? Chi è lei? 716 00:57:08,920 --> 00:57:27,260 Non è lei. Vai, vai, vai, vai. 717 00:57:30,519 --> 00:57:31,280 Cadessi. 718 00:57:31,699 --> 00:58:45,960 Modus. Sì, è vero. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Luca. Luca 719 00:58:45,960 --> 00:58:56,260 non me lo scordo quello che hai fatto 720 00:58:58,260 --> 00:58:59,659 ma quello che andava fatto 721 00:58:59,659 --> 00:59:07,199 senti all'inizio facci piano con lui 722 00:59:15,199 --> 00:59:16,820 E digli che è suo padre 723 00:59:16,820 --> 00:59:19,199 Quando sarà il momento 724 00:59:19,199 --> 00:59:23,300 Quando sarà il momento lo farò 725 00:59:23,300 --> 00:59:26,360 Ciao Ehi Quando sarà il momento lo farò. 726 00:59:27,179 --> 00:59:27,480 Ciao, ma... Ehi. 727 00:59:31,159 --> 00:59:32,000 Senti, ti... 728 00:59:33,639 --> 00:59:35,219 Senti, ti volevo solo ringraziare. 729 00:59:38,539 --> 00:59:50,639 Prego. Non avrei mai potuto spararle. 730 00:59:52,639 --> 01:00:11,780 E lo so. Vi lascio un po' da soli 731 01:00:11,780 --> 01:00:20,559 Mi stavo impazzendo là dentro 732 01:00:20,559 --> 01:00:31,179 Pensavo fosse tutto finito. 733 01:00:32,699 --> 01:00:32,900 Ma tanto uccideranno la caccia. 734 01:00:33,199 --> 01:00:33,320 Leo. 735 01:00:34,559 --> 01:00:34,659 No, per loro sono un assassino. 736 01:00:35,019 --> 01:00:37,699 Leo. 737 01:00:38,659 --> 01:00:39,420 Vabbè, adesso che facciamo? 738 01:00:40,019 --> 01:00:40,280 Che facciamo? 739 01:00:40,400 --> 01:00:42,760 No. 740 01:00:43,719 --> 01:00:44,440 Ce ne andiamo lontano. 741 01:00:44,820 --> 01:00:46,699 Io e te. 742 01:00:47,460 --> 01:00:48,679 E Regina? 743 01:00:49,179 --> 01:00:50,940 E Luca? 744 01:00:52,320 --> 01:00:54,280 Prenderanno la loro decisione, Leo. 745 01:00:55,900 --> 01:00:57,599 Ma io e te dobbiamo restare insieme. 746 01:00:58,739 --> 01:00:59,920 Continuiamo a nasconderci. 747 01:01:01,659 --> 01:01:03,179 Guarda che è meno bello di quello che sembra, eh? 748 01:01:03,840 --> 01:01:06,059 Non fidati di me. 749 01:01:07,059 --> 01:01:07,719 Nuova vita, nuovo nome. 750 01:01:08,500 --> 01:01:09,119 Nuovo nome, nuovo nome. 751 01:01:10,039 --> 01:01:14,639 Anche a me piace la cosa. 752 01:01:15,920 --> 01:01:17,139 Chi ci ferma a noi, Leo? 753 01:01:18,699 --> 01:01:21,400 Se stiamo insieme, chi ci ferma? 754 01:01:21,800 --> 01:01:23,940 Nessuno. 755 01:01:36,400 --> 01:01:37,880 Nessuno. Nessuno. Sbagliato a fidarmi di voi. 756 01:01:38,679 --> 01:01:39,940 Devo fare le cose da solo. 757 01:01:40,460 --> 01:01:42,519 Ma non possono scappare da nessuna parte. 758 01:01:42,860 --> 01:01:45,519 Così come non dovevano scappare da quel cazzo di carcere 759 01:01:45,519 --> 01:01:47,199 È stata tutta colpa di buon accorso 760 01:01:47,199 --> 01:01:49,019 Quello Rosiabate deve averlo convinto 761 01:01:49,019 --> 01:01:51,460 Personalmente ho qualche dubbio che li troverete 762 01:01:51,460 --> 01:01:53,800 Li troviamo, li troviamo, non ti preoccupare 763 01:01:53,800 --> 01:01:55,639 Andò, sta storia la ma chiura 764 01:01:55,639 --> 01:02:03,699 Rosiabate avrà quelle che si merita 765 01:02:03,699 --> 01:02:05,179 Che può riuscire? Lunarda Abada da morire Non si abbattere a quello che si merita. 766 01:02:05,699 --> 01:02:07,420 Che vuol dire? 767 01:02:45,800 --> 01:02:53,219 Lunarda abbattere a Damurì. I passaporti sono perfetti. 768 01:02:54,260 --> 01:02:57,760 Manca il tuo, Luca. 769 01:02:58,679 --> 01:02:59,179 Io non vengo. 770 01:03:00,539 --> 01:03:00,960 Che minchia fai? Volevi andare a cercare? 771 01:03:03,199 --> 01:03:03,539 Io faccio il resto dei regaliardi, la Sorrentino, tutti. 772 01:03:04,760 --> 01:03:09,019 Tutti quelli coinvolti nell'omicidio. 773 01:03:09,800 --> 01:03:10,699 Di Nadia. 774 01:03:11,420 --> 01:03:12,059 Va bene, giusto. 775 01:03:12,440 --> 01:03:13,380 Giusto. 776 01:03:14,579 --> 01:03:18,320 E Leonardo sarà scagionato. 777 01:03:19,480 --> 01:03:22,860 Hai deciso dove andrete? 778 01:03:23,300 --> 01:03:26,960 Lontano? 779 01:03:28,320 --> 01:03:30,599 Molto. 780 01:03:31,219 --> 01:03:33,219 Vieni con noi. 781 01:03:35,039 --> 01:03:36,840 Vieni con noi. 782 01:03:38,079 --> 01:03:41,579 Non posso. 783 01:05:10,340 --> 01:05:11,239 Non moro. No, no vero. Sì. Leo! 784 01:05:12,119 --> 01:05:24,119 Leo! 785 01:05:24,800 --> 01:05:27,960 Scusami. Scusami, bravo bello. scusa scusa 786 01:05:27,960 --> 01:05:42,460 devo andare 787 01:05:42,460 --> 01:05:59,000 posso Devo andare. Cosa? E tu cosa fai ora? 788 01:05:59,000 --> 01:06:03,000 Ora vado a trovare Galliardi. 789 01:06:03,000 --> 01:06:09,579 Ora Galliardi? Trovare Gagliardi. Oh, Gagliardi. 790 01:06:10,699 --> 01:06:11,300 Stai attento, Luca. 791 01:06:13,099 --> 01:06:13,579 Stai attento a tu, che è pieno di gusti di blocco. 792 01:06:15,039 --> 01:07:26,139 Eh sì? Veramente? Ispettore. Non è possibile. Che cazzo ci fai tu qua? 793 01:07:30,880 --> 01:07:31,320 Bastano? 794 01:07:34,639 --> 01:07:35,119 Potrebbero. 795 01:07:35,699 --> 01:07:36,500 È per il tuo silenzio? 796 01:07:40,519 --> 01:07:41,699 Tu sei pazzo, Abate? 797 01:07:42,699 --> 01:07:45,159 Stai in tutti i telegiornali. Io qua passo un guaio. 798 01:07:47,840 --> 01:07:48,639 Fammi entrare, Scanna. 799 01:08:01,639 --> 01:08:02,539 Leo se n'è andato. 800 01:08:03,360 --> 01:08:03,900 Che cosa? 801 01:08:04,820 --> 01:08:06,099 Ha preso la moto e se n'è andato 802 01:08:06,099 --> 01:08:07,360 Ma che minchia dici, regina? 803 01:08:07,719 --> 01:08:08,460 Dove è andato? 804 01:08:16,680 --> 01:08:17,680 Porca puttana 805 01:08:17,680 --> 01:08:19,039 Cazzo, regina 806 01:08:19,039 --> 01:08:20,500 Cazzo 807 01:08:20,500 --> 01:08:22,020 Porca puttana 808 01:08:22,020 --> 01:08:24,300 Se è preso i soldi, si è preso 809 01:08:26,119 --> 01:08:27,520 Ma che minchia ti dice la testa? 810 01:08:27,579 --> 01:08:28,520 Dovevi solo tenerlo in casa! 811 01:08:28,659 --> 01:08:29,899 Stai un attimo, Rosi! 812 01:08:31,579 --> 01:08:32,899 Non mi sono mossa da qui! 813 01:08:33,260 --> 01:08:34,300 Dai, fammi venire con te! 814 01:08:34,420 --> 01:09:09,319 No, lascia stare! Vado io, tu aspetta qua! Legati Me l'ho accorso qua più nelle telecamere 815 01:09:09,319 --> 01:09:11,000 Che cazzo vuoi fare? 816 01:09:11,279 --> 01:09:42,479 Non ci dare male Ti do cinque secondi per dirmi dove sta. 817 01:09:43,060 --> 01:09:43,840 Poi comincio a sparare. 818 01:09:44,439 --> 01:09:44,739 Calma. 819 01:09:45,779 --> 01:09:46,399 Calma, calma. 820 01:09:48,420 --> 01:09:49,260 Va tutto bene, calma. 821 01:09:54,260 --> 01:09:55,560 Dove minchia sta mio figlio? 822 01:10:01,720 --> 01:10:02,800 Che c'è là in fondo? 823 01:10:05,399 --> 01:10:07,420 Io, io gli ho detto di andarsene 824 01:10:07,420 --> 01:10:09,619 Ma lui... lui ha insistito, ma... ma va tutto bene 825 01:10:09,619 --> 01:10:12,079 Stai calma, io non ho problemi con nessuno, eh 826 01:10:12,079 --> 01:10:12,979 Stai calma 827 01:10:12,979 --> 01:10:19,439 Sta qua dentro 828 01:10:19,439 --> 01:10:23,079 Apri sta cazzo di porta 829 01:10:23,079 --> 01:10:58,260 Apri questa cazzo di porta. Apri. Amore mio 830 01:10:58,260 --> 01:11:00,300 Là mi senti? 831 01:11:01,399 --> 01:11:02,479 Amore, va tutto bene 832 01:11:02,479 --> 01:11:04,579 Adesso ti porto fuori 833 01:11:04,579 --> 01:11:42,760 Mi senti? Amore, devo... 834 01:11:42,760 --> 01:11:43,699 Coraggio, amore, coraggio. 835 01:11:45,720 --> 01:11:47,180 Tu mi mandare, amore, adesso. 836 01:11:48,720 --> 01:11:49,359 Dai, Leo, dai. 837 01:11:52,359 --> 01:12:22,800 Vieni, vieni. Ti sei fottuto la vita appresso la socca. 838 01:12:22,800 --> 01:12:27,039 La tua è pure quella di Dan. Ti sei fottuto la vita appresso la socca. 839 01:12:29,579 --> 01:12:36,560 La tua e pure quella di Dan. 840 01:13:40,399 --> 01:13:41,359 No, non mi uccidi. E conoscì. Ti conosco,'io. Regina! 841 01:13:44,720 --> 01:13:46,260 Regina, dammi una mano! 842 01:13:52,100 --> 01:13:53,579 Dammi una mano. 843 01:13:54,840 --> 01:13:55,399 Dai, dai, dai. 844 01:14:02,600 --> 01:14:21,739 Mettiamola in camera Aiutami mamma 845 01:14:21,739 --> 01:14:25,779 Sono qua amore, sono qua. 846 01:14:26,640 --> 01:14:27,239 Sono qua. 847 01:14:33,560 --> 01:14:34,399 Poverino. 848 01:14:35,340 --> 01:14:36,079 Tira su, tira su. 849 01:14:37,500 --> 01:14:40,060 No, sono solo conati, sono spasmi. 850 01:14:40,060 --> 01:14:40,319 No, no. 851 01:14:41,420 --> 01:14:42,779 Calma, calma, è normale. 852 01:14:43,600 --> 01:14:44,939 È normale, Leo, è normale. 853 01:14:47,039 --> 01:14:47,859 Regina, vai a prendere gli stucamani puliti 854 01:14:47,859 --> 01:14:49,380 è una maglietta che lo cambiamo 855 01:15:06,140 --> 01:15:24,100 Leo Leo Leo è che l'ho sempre pensato più forte 856 01:15:24,100 --> 01:15:26,880 l'ho sempre pensato più forte l'ho sempre pensato più forte di così 857 01:15:26,880 --> 01:15:31,659 ci vorrà tempo 858 01:15:31,659 --> 01:15:34,800 ma certo Napoli non lo aiuta 859 01:15:34,800 --> 01:15:36,239 ma infatti noi ce ne andiamo 860 01:15:36,239 --> 01:15:38,939 appena si ripiglia ce ne andiamo 861 01:15:38,939 --> 01:15:39,979 dove andate? 862 01:15:40,800 --> 01:15:41,920 non dove andate regina 863 01:15:41,920 --> 01:15:45,579 vieni pure tu. 864 01:15:48,239 --> 01:15:50,359 Leonardo ha bisogno delle persone che ama al suo fianco. 865 01:15:52,399 --> 01:15:53,819 E anche io ho bisogno di te. 866 01:15:55,800 --> 01:15:56,819 Perché sarà dura. 867 01:15:59,760 --> 01:16:20,800 Sarà dura. 868 01:16:28,000 --> 01:16:35,000 Mamma. mamma Leo, che mi chiesono ste cose? Leo. Toglimi ste manette te. Non la conosco. Toglimi ste manette su. 869 01:16:35,000 --> 01:16:45,000 Ma come le ho belle? Ma come le ho belle? Su bene fidatevi toglimi ste manette dai. Amore mi dispiace. Toglimi, ma che cazzo hai fatto? Mamma, ma che fai? Complichi le cose. 870 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Toglimi queste manette. 871 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Amore, perdonami. 872 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Dove le devi toglierle? 873 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Toglimi queste manette. 874 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Toglimi queste cose. 875 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 Toglimi queste cose. 876 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 Toglietemi! 877 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 Ma si disperso. 878 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 Ma si disperso. 879 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 Ma si disperso. 880 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 Ma si disperso. 881 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Ma si disperso. 882 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Ma si disperso. 883 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Ma si disperso. 884 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 Ma si disperso. 885 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Ma si disperso. 886 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 Ma si disperso. 887 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Ma si disperso. 888 01:17:03,000 --> 01:17:04,000 Ma si disperso. 889 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Mamma! Oh, sentite! 890 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Ma che dica fate? 891 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Dai, non glieli stai facendo! 892 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Ah! 893 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Mamma! 894 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Gira per favore! 895 01:17:21,000 --> 01:17:26,000 Se ti capisci, nonro fa che sia tutto diverso 896 01:17:27,520 --> 01:17:40,000 fa che sia tutto diverso 897 01:17:40,000 --> 01:17:45,920 ma che picchia fai ma che picchia sono signore di Dario picchia fai? Ma che picchia sono? 898 01:17:46,119 --> 01:17:46,819 Signore, dai! 899 01:17:48,079 --> 01:17:49,359 Picchia, mamma, no! 900 01:17:50,060 --> 01:17:50,899 Dai, signore! 901 01:17:53,340 --> 01:17:54,819 Dai, signore! 902 01:17:54,819 --> 01:17:59,619 Che un cielo verso 903 01:17:59,619 --> 01:18:54,479 accendi il blu ... Senti capitano Dovrei farti arrestare 904 01:18:54,479 --> 01:18:57,479 Leonardo è innocente, stiamo solo cercando di tenerlo in vita 905 01:18:57,479 --> 01:18:58,100 E come? 906 01:18:59,039 --> 01:19:01,220 Infrangendo tutte le leggi che hai giurato di difendere 907 01:19:01,220 --> 01:19:03,640 Quelle leggi non ci stanno aiutando 908 01:19:03,640 --> 01:19:05,359 Sei un poliziotto, buon accorso. 909 01:19:05,539 --> 01:19:06,680 Non parlare da criminale. 910 01:19:06,800 --> 01:19:09,159 Costello è un criminale, Gagliardi, la Sorrentino, non io. 911 01:19:09,880 --> 01:19:11,439 Se mi aiuti te li consegno tutti e tre. 912 01:19:14,279 --> 01:19:15,300 E Rosi e Leonardo? 913 01:19:16,560 --> 01:19:16,920 No. 914 01:19:17,880 --> 01:19:19,779 Loro no, non se ne parla, saranno già lontani. 915 01:19:20,319 --> 01:19:21,699 Dovete consegnarvi tutti e tre. 916 01:19:22,560 --> 01:19:25,520 Fai schiattare un mandato di cattura nei confronti di Costello. Io penso alle prove. 917 01:19:25,920 --> 01:19:27,239 Buon accorso, tu sei fuori legge. 918 01:19:27,699 --> 01:19:29,979 Io sono in pensione e il procuratore non mi ascolta più. 919 01:19:30,420 --> 01:19:31,939 Datti una calmata, allenta la presa. 920 01:19:33,439 --> 01:20:06,020 Non ancora. Ehi 921 01:20:06,020 --> 01:20:07,100 Leo 922 01:20:07,100 --> 01:20:09,479 Andiamo tranquilla, non scappo 923 01:20:09,479 --> 01:20:11,939 Come ti senti? 924 01:20:13,340 --> 01:20:15,079 Mi scoppia la testa 925 01:20:15,079 --> 01:20:17,340 Però guarda che il peggio è passato 926 01:20:17,340 --> 01:20:20,380 Diciamo di sì 927 01:20:23,380 --> 01:20:24,579 Ce la farai, Leo 928 01:20:24,579 --> 01:20:26,880 Ce la faremo tutti insieme. 929 01:20:29,140 --> 01:20:30,000 Senti, ho una fame... 930 01:20:30,680 --> 01:20:32,319 E questo è un consiglio. 931 01:20:33,140 --> 01:20:34,279 Ti preparo subito qualcosa. 932 01:20:34,340 --> 01:20:34,640 Grazie. 933 01:20:36,500 --> 01:20:37,420 Senti, ma la mamma dov'è? 934 01:20:37,600 --> 01:20:41,100 Mamma sta organizzando la partenza. Ormai ci siamo. 935 01:20:43,880 --> 01:20:44,399 Certo. 936 01:20:46,979 --> 01:20:49,720 Perché noi adesso partiamo e non torniamo più in Italia, vero? 937 01:20:51,699 --> 01:20:52,180 Sì. 938 01:20:53,600 --> 01:20:54,899 E io così non posso partire. 939 01:20:55,119 --> 01:20:55,979 Leo, ti prego. 940 01:20:56,420 --> 01:20:56,859 Ascoltami. 941 01:20:58,899 --> 01:21:00,060 Io devo vedere Nina. 942 01:21:01,560 --> 01:21:02,199 Devo vederti. 943 01:21:02,199 --> 01:21:04,079 Leo, quella ragazza ti ha fatto già tanto male. 944 01:21:04,180 --> 01:21:05,020 Te la devi dimenticare 945 01:21:05,020 --> 01:21:06,079 In più superati vuole ammazzare 946 01:21:06,079 --> 01:21:07,460 Ma lei non c'entra niente 947 01:21:07,460 --> 01:21:08,960 Lei non è come suo padre 948 01:21:08,960 --> 01:21:09,979 Fidati 949 01:21:09,979 --> 01:21:11,739 E poi senti 950 01:21:11,739 --> 01:21:13,300 Mi ha promesso che mi avrebbe aspettato 951 01:21:13,300 --> 01:21:15,060 Io non posso non farle sapere niente 952 01:21:15,060 --> 01:21:15,979 Non vederla 953 01:21:15,979 --> 01:21:19,600 Famiglia era un messaggio a me 954 01:21:19,600 --> 01:21:21,000 No, Leo, i nostri non si vuolono 955 01:21:21,000 --> 01:21:21,500 Per favore 956 01:21:21,500 --> 01:21:25,319 Allora l'accido Io? L'accido Ascoltami con i nostri non si può per favore allora faccio tu 957 01:21:25,319 --> 01:21:27,239 io? 958 01:21:27,420 --> 01:21:27,840 faccio tu 959 01:21:27,840 --> 01:21:29,699 ascolta 960 01:21:29,699 --> 01:21:30,460 per favore 961 01:21:30,460 --> 01:21:32,380 mi devi aiutare 962 01:21:32,380 --> 01:21:32,979 io vado 963 01:21:32,979 --> 01:21:35,119 cerca di capirmi 964 01:21:35,119 --> 01:21:37,100 la devo salutare in qualche modo 965 01:21:37,100 --> 01:21:42,859 tu non avresti voluto salutare Roberto 966 01:21:42,859 --> 01:21:45,000 papà Tu non avresti voluto salutare Roberto Papà 967 01:21:46,619 --> 01:21:52,539 Va bene 968 01:21:52,539 --> 01:21:53,180 Grazie 969 01:21:53,180 --> 01:21:56,439 Va bene ci vado io 970 01:21:56,439 --> 01:21:57,560 Però tu te ne stai fermo qui 971 01:21:57,560 --> 01:21:58,119 Non ti muovi da qui 972 01:21:58,119 --> 01:21:58,880 Non dici niente a tua madre 973 01:21:58,880 --> 01:22:00,060 Che quella si incazza e c'ha ragione 974 01:22:00,060 --> 01:22:00,460 Va bene 975 01:22:00,460 --> 01:22:06,539 Grazie mamma. 976 01:22:11,119 --> 01:22:11,899 Mamma no. 977 01:22:13,239 --> 01:22:13,779 Va bene. 978 01:22:27,659 --> 01:22:30,119 Non mi chiedere perdono perché non lo avrai Calmo, calmo, calmo, stai calmo 979 01:22:30,119 --> 01:22:34,060 Stai calmo un cazzo, ti vengo a cercare pure in culo al mondo, stronzo 980 01:22:34,060 --> 01:22:36,279 E io fossi in te ci andrei piano con le minacce 981 01:22:36,279 --> 01:22:38,899 Ho in mano la tua libertà 982 01:22:38,899 --> 01:22:41,979 Di che cazzo parli? 983 01:22:41,979 --> 01:22:49,220 Ho il video in cui ammazzi la poliziotta. 984 01:22:50,520 --> 01:22:55,039 Si vede pure bene. 985 01:22:56,560 --> 01:22:57,659 Che ti sei messo in testa? 986 01:22:58,159 --> 01:22:58,859 Che vuoi fare? 987 01:23:00,460 --> 01:23:01,439 Quanto vale la tua libertà, Costello? 988 01:23:02,020 --> 01:23:02,439 Un milione? 989 01:23:03,300 --> 01:23:04,100 Io t'ammazzo. 990 01:23:07,859 --> 01:23:19,060 Io t'ammazzo. Sono un uomo morto tu pensaci 991 01:23:26,840 --> 01:23:27,600 ci vediamo la rimessa stanotte firmato l L. PS, questo non è il mio numero. 992 01:23:27,979 --> 01:23:28,159 Mando così. 993 01:23:28,659 --> 01:23:29,439 Perfetto. 994 01:23:30,979 --> 01:23:31,199 Grazie, grazie mille, veramente. 995 01:23:31,479 --> 01:23:31,720 Prego. 996 01:24:25,779 --> 01:24:28,119 Gentilissimo. Sì, è vero. Grazie. è solo una questione di volontà Leo di volontà e di tempo pure 997 01:24:28,119 --> 01:24:29,619 lo sto capendo 998 01:24:29,619 --> 01:24:35,680 comunque penso che una volta che avremo cambiato aria 999 01:24:35,680 --> 01:24:39,020 quando riusciremo a stare finalmente tutti insieme 1000 01:24:39,020 --> 01:24:40,460 con Regina, con Luca 1001 01:24:40,460 --> 01:24:42,460 le cose saranno più semplici 1002 01:24:42,460 --> 01:24:43,899 come una specie di famiglia allargata 1003 01:24:43,899 --> 01:24:44,720 ma perché famiglia? 1004 01:24:46,479 --> 01:24:47,800 che c'è bisogno di una famiglia? 1005 01:24:49,319 --> 01:24:50,000 Guarda, io con Costello 1006 01:24:50,000 --> 01:24:51,479 ho capito che tanto un padre non mi serve. 1007 01:24:53,819 --> 01:24:56,260 Però non è proprio così, noi dobbiamo parlare. 1008 01:24:56,300 --> 01:24:57,359 No, no, no, mi interessa. 1009 01:25:00,079 --> 01:25:00,960 La mia famiglia sei tu. 1010 01:25:04,159 --> 01:25:05,659 A me basti tu e quello che facciamo. 1011 01:25:09,380 --> 01:25:09,760 E Nina? 1012 01:25:11,560 --> 01:25:13,000 E Nina... 1013 01:25:13,000 --> 01:25:16,300 ci scriveremo. 1014 01:25:20,159 --> 01:25:38,819 Buono comunque. 1015 01:25:40,460 --> 01:25:41,079 No, no, non mi interessa. 1016 01:25:41,899 --> 01:25:43,100 Dio che deve morire. 1017 01:25:45,180 --> 01:25:45,760 Ma io non ti sto dicendo che te la devi sposare. 1018 01:25:46,979 --> 01:25:48,699 Devo soltanto di giocartela. 1019 01:25:50,640 --> 01:25:51,500 Ascoltalo prima, poi dopo, dopo lo fotti. 1020 01:25:52,899 --> 01:25:53,319 S'è cresciuta una serpe in casa. 1021 01:25:54,819 --> 01:25:55,060 Magari fosse una serpe. 1022 01:25:57,319 --> 01:25:57,560 Che lei non è nessuno, nessuno è uno scemo. 1023 01:25:58,300 --> 01:25:58,739 Guarda il lato positivo. 1024 01:26:01,619 --> 01:26:02,420 Con la questione dell'evasione di Leonardo, le abate si sono dati la zappa sui piedi. 1025 01:26:03,739 --> 01:26:04,359 La loro parola non vale più un cazzo. 1026 01:26:05,640 --> 01:26:05,720 Allora forse non hai capito. 1027 01:26:08,340 --> 01:26:10,000 Dentro a quel video c'è la prova che la poliziotta l'ho ammazzata io. 1028 01:26:10,920 --> 01:26:11,020 Quel video deve sparire. 1029 01:26:13,180 --> 01:26:14,039 Sta cosa va risolta mo' e per sempre. 1030 01:26:15,880 --> 01:26:19,939 Diego deve morire. 1031 01:26:21,119 --> 01:26:23,020 Fate come cazzo vi pare. 1032 01:26:33,180 --> 01:26:34,319 Vieni da voi. Non ci voglio credere. 1033 01:26:35,300 --> 01:26:35,880 Ciao Nina. 1034 01:26:36,659 --> 01:26:37,579 Non stai a danza tu? 1035 01:26:37,800 --> 01:26:38,699 Ho sentito tutto. 1036 01:26:39,260 --> 01:26:40,600 Tu ho ucciso quella poliziotta. 1037 01:26:40,779 --> 01:26:42,220 Ma dai, non hai capito mai. 1038 01:26:42,359 --> 01:26:44,319 Hai fatto credere a tutti quanti che è stato Leonardo. 1039 01:26:44,699 --> 01:26:46,920 Quello muo' sta in galera, si sta prendendo le botte al posto tuo. 1040 01:26:48,260 --> 01:26:48,619 Papà! 1041 01:26:54,899 --> 01:26:55,939 Non ho avuto scelta. 1042 01:26:56,119 --> 01:26:57,199 Ah, non hai avuto scelta. 1043 01:26:57,460 --> 01:26:58,680 E Leonardo e stavamo insieme. 1044 01:27:00,100 --> 01:27:01,020 Lui ha fatto un casino. 1045 01:27:01,739 --> 01:27:04,979 Devo scegliere di mandare lui in carcere o lasciarti da sola. 1046 01:27:05,180 --> 01:27:05,979 Io non ti credo più. 1047 01:27:06,000 --> 01:27:06,979 Che facevi tu da sola? 1048 01:27:07,359 --> 01:27:08,579 Senza di me, senza tua madre? 1049 01:27:09,119 --> 01:27:10,819 Finivi morto, drogato, sotto un ponte. 1050 01:27:11,180 --> 01:27:11,619 Vergognati! 1051 01:27:12,060 --> 01:27:14,020 Nina, cerca di capire. 1052 01:27:14,260 --> 01:27:15,300 Io ti capisco benissimo. 1053 01:27:15,340 --> 01:27:15,600 Nina. 1054 01:27:15,760 --> 01:27:16,539 E mi fai schifo. 1055 01:27:19,279 --> 01:27:35,300 Nina. Ma dove sta? 1056 01:27:37,880 --> 01:27:39,079 Regina sa quello che fa. 1057 01:27:40,340 --> 01:28:38,600 Non ti preoccupare. Sì. Tu chi sei? 1058 01:28:40,600 --> 01:28:41,340 Ciao Nina. 1059 01:28:43,119 --> 01:28:43,720 Sono la mam... 1060 01:28:43,720 --> 01:28:45,659 Sono stata la mamma di Leo 1061 01:28:45,659 --> 01:28:48,220 Regina 1062 01:28:48,220 --> 01:28:51,220 Mi ha parlato di te 1063 01:28:51,220 --> 01:28:52,659 Ma come stai? 1064 01:28:53,020 --> 01:28:53,460 Evaso? 1065 01:28:53,579 --> 01:28:54,020 Sta bene 1066 01:28:54,020 --> 01:28:57,199 Però mi ha mandato per dirti che 1067 01:28:57,199 --> 01:28:58,859 Deve andare via per un po' 1068 01:28:58,920 --> 01:29:00,159 Ma che prima o poi tornerà da te 1069 01:29:00,159 --> 01:29:01,560 Regina 1070 01:29:01,560 --> 01:29:02,579 Portami da lui 1071 01:29:02,579 --> 01:29:03,300 No Nina 1072 01:29:03,300 --> 01:29:04,640 È escluso 1073 01:29:04,640 --> 01:29:06,100 In questo momento deve stare lontano da te 1074 01:29:06,100 --> 01:29:07,100 Soprattutto da tuo padre 1075 01:29:07,100 --> 01:29:08,680 Io ho le prove della sua innocenza 1076 01:29:08,680 --> 01:29:10,840 Cosa? Quali prove? 1077 01:29:11,979 --> 01:29:13,239 Se non mi porti da lui non te lo dico 1078 01:29:13,239 --> 01:29:16,800 Non ti porto da nessuna parte se non me lo dici 1079 01:29:16,800 --> 01:29:17,739 Guardami 1080 01:29:17,739 --> 01:29:19,520 Ho le prove 1081 01:29:19,520 --> 01:29:21,520 Le prove 1082 01:29:21,520 --> 01:29:24,460 Ti prego 1083 01:29:24,460 --> 01:29:26,039 Fida di me Va bene Le prove. Ti prego. 1084 01:29:26,500 --> 01:29:27,439 Fida di me. 1085 01:29:28,079 --> 01:29:30,979 Va bene. 1086 01:29:31,659 --> 01:29:32,420 Mi fido, Nina. 1087 01:29:32,920 --> 01:29:33,600 Ok. 1088 01:29:34,159 --> 01:29:34,239 Mi fido. 1089 01:29:34,500 --> 01:29:35,199 Ok. 1090 01:29:35,560 --> 01:29:35,680 Andiamo. 1091 01:29:58,560 --> 01:30:01,760 Ok, andiamo. Paolo, non ti preoccupare. 1092 01:30:02,880 --> 01:30:04,680 Tranquilla che arriva. 1093 01:30:05,239 --> 01:30:08,340 Ma quando? 1094 01:30:09,020 --> 01:30:13,020 Rosi! 1095 01:30:13,699 --> 01:30:23,699 ecco 1096 01:30:24,260 --> 01:30:25,319 Leo dobbiamo ascoltarla 1097 01:30:25,319 --> 01:30:27,260 Possiamo fermare l'ostello 1098 01:30:40,460 --> 01:30:42,560 Mamma, ma siamo a Capanino o a Puglia Bat? 1099 01:30:43,800 --> 01:30:45,439 Voi state a Capanino e voi li abbatte Voi state a Capanino 1100 01:30:45,439 --> 01:30:57,140 Allora? 1101 01:30:58,840 --> 01:31:00,760 E' stato mio padre che uccideva la polizia 1102 01:31:00,760 --> 01:31:03,960 Sì ma noi questo lo sappiamo già Nina 1103 01:31:03,960 --> 01:31:06,300 Sì e comunque Nina senza prove non ci facciamo niente. 1104 01:31:06,619 --> 01:31:07,520 No, ma ci sono le prove. 1105 01:31:08,960 --> 01:31:09,579 Che prove? 1106 01:31:22,199 --> 01:31:23,039 C'è un video. 1107 01:31:24,640 --> 01:31:26,500 Un video alle telecamere di sorveglianza. 1108 01:31:27,000 --> 01:31:27,600 Si vede tutto. 1109 01:31:28,600 --> 01:31:31,699 Si vede Leonardo, si vede la poliziotta e si vede mio padre e le spara. 1110 01:31:33,340 --> 01:31:35,520 Nino, sei sicura? Non mi prendere per il culo? 1111 01:31:35,659 --> 01:31:36,899 Non ti sto prendendo per il culo. 1112 01:31:37,859 --> 01:31:38,359 Ce l'ha Diego. 1113 01:31:39,439 --> 01:31:49,699 Ho sentito che trattava con lui per riaverlo. 1114 01:31:51,300 --> 01:31:52,060 Ce la possiamo fare, Rosy. 1115 01:31:53,020 --> 01:32:02,640 Dobbiamo solo trovare Diego. 1116 01:32:15,579 --> 01:32:16,819 Coprimi, coprimi Leo, Leo, non te ne andare Leo, non lasciare 1117 01:32:16,819 --> 01:32:17,739 Leo, non mi lasciare 1118 01:32:17,739 --> 01:32:20,140 Leo 1119 01:32:20,140 --> 01:32:21,220 Fai questo, fai giù 1120 01:32:21,220 --> 01:32:34,000 Sei qua Leo! 1121 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 Non mi devi aspettare! Leo, sei tu, Leo! 1122 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 Non mi devi aspettare! 1123 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 Lina! 1124 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Leo, no! Leo, sei qui! Lina! Lama! 1125 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 Lama, sei qui! 1126 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Lasciami venire, Sara! 1127 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 Lasciami! 1128 01:34:36,979 --> 01:34:37,479 Sara! Lasciami! No, no! Ehi! No! No. Gina. 1129 01:34:44,279 --> 01:34:45,239 Perdonami Leo 1130 01:34:45,239 --> 01:34:47,479 Per tutto il male che ti ho fatto 1131 01:34:47,479 --> 01:34:51,800 Tu sei la cosa più bella che ho avuto 1132 01:34:51,800 --> 01:34:53,920 Non dire così 1133 01:34:53,920 --> 01:34:56,560 Non dire così, no, non dirlo 1134 01:34:56,560 --> 01:34:58,579 Ma che ti può fare? 1135 01:34:59,579 --> 01:35:00,520 Faccio qualcosa 1136 01:35:00,520 --> 01:35:02,060 C'è Rosy con te 1137 01:35:02,060 --> 01:35:07,699 Io ci ho provato ad essere un po' di più come lei. 1138 01:35:13,260 --> 01:35:14,319 Non morire. 1139 01:35:15,920 --> 01:35:16,819 Coraggio, raggiungo. 1140 01:35:20,279 --> 01:35:21,779 Coraggio, raggiungo. 1141 01:35:21,779 --> 01:35:23,720 Ti voglio bene. 1142 01:35:24,739 --> 01:35:25,180 Ti voglio bene, coraggio. Tu hai il mio padre. 1143 01:36:52,000 --> 01:36:52,920 Tu hai il mio padre, ma... Grazie a tutti. Spiaggia. Scusa. Scusa. Tempo scaduto. 1144 01:36:53,800 --> 01:36:54,920 Mi devi dire cosa hai deciso. 1145 01:36:55,140 --> 01:36:55,779 Hai vinto tu. 1146 01:36:56,560 --> 01:36:57,680 I soldi sono pronti. 1147 01:36:58,939 --> 01:36:59,380 Brava. 1148 01:37:00,939 --> 01:37:04,140 Allora i soldi li vuoi lasciare nel vicoletto, quello là di Pia Piave? 1149 01:37:04,319 --> 01:37:07,220 Ci sta una cassetta nel muro per il contatore dell'acqua 1150 01:37:07,220 --> 01:37:09,680 Lasciali là, poi ti faccio sapere dove trovare il video 1151 01:37:09,680 --> 01:37:11,520 Vedi di non fare cazzate 1152 01:37:11,520 --> 01:37:49,180 La cazzata io l'ho fatta stare tutto questo tempo appresso a te e tua figlia Sì, ma tanto più. Se questo video esiste davvero è la nostra unica speranza 1153 01:37:49,180 --> 01:37:51,600 Sì ma tanto come lo troviamo? Non questo Diego come? 1154 01:37:52,159 --> 01:37:54,079 Non lo so ma dobbiamo farlo prima che lo trovi costante 1155 01:37:54,079 --> 01:37:55,699 Io forse lo so 1156 01:37:55,699 --> 01:37:58,600 Senti il video sta nel garage della DEMA 2000 1157 01:37:58,600 --> 01:38:01,720 Lo trovi nel bagagliaio di un'auto 1158 01:38:01,720 --> 01:38:05,479 E con me costa uguale macchina, è una macchina. 1159 01:38:06,439 --> 01:38:07,239 Che sai dove abita? 1160 01:38:07,380 --> 01:38:10,600 No, lui una casa non ce l'ha mai avuta, però c'è un posto dove sta tranquillo. 1161 01:38:11,380 --> 01:38:12,039 E secondo me è là. 1162 01:38:13,420 --> 01:38:13,699 Bene. 1163 01:38:14,979 --> 01:38:36,119 Però, Boricetto, andiamo dai ragazzi, dai. Funziona. 1164 01:38:36,760 --> 01:38:38,539 Basterà farlo seguire e arrivare alla sua tana. 1165 01:38:42,359 --> 01:38:44,380 Io vado con Gigi a prendere il video. 1166 01:38:45,920 --> 01:39:24,659 Tu chiama i ragazzi e chiudete con Diego. Ciao 1167 01:39:24,659 --> 01:39:26,460 Dov'è il video? 1168 01:39:30,119 --> 01:39:30,720 Che è? 1169 01:39:31,979 --> 01:39:33,119 Non ti piacciono le sorprese? 1170 01:39:37,119 --> 01:39:39,579 E voi chi cazzo... 1171 01:39:39,579 --> 01:39:40,060 Leo! 1172 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 Cazzo! Fermo! Fermo! 1173 01:40:04,000 --> 01:40:05,619 Getta l'arma! Getta l'arma! 1174 01:40:06,199 --> 01:40:12,039 Getta l'arma! 1175 01:40:13,560 --> 01:40:14,159 Ho fatto un casino. 1176 01:40:14,500 --> 01:40:17,739 Che cosa? 1177 01:40:18,899 --> 01:40:20,039 Il video... Il video ce l'ha Costello. 1178 01:40:22,079 --> 01:40:22,760 Che mi chiedi? 1179 01:40:22,760 --> 01:40:22,899 Che dici? 1180 01:40:25,000 --> 01:41:01,000 Lo dico. E' inizio. Aspetta! 1181 01:41:01,000 --> 01:41:21,479 Aspetta! Aspetta! 1182 01:41:23,579 --> 01:41:24,319 Io non c'entro a niente, Luca. 1183 01:41:25,600 --> 01:41:26,880 Mi sono stato costretto. Ne capiente Luca Mi sono stato costretto Vi capite? 1184 01:41:27,340 --> 01:41:28,460 Sono stato costretto 1185 01:41:42,020 --> 01:41:43,220 Leonardo dove è tua madre? 1186 01:41:45,199 --> 01:41:45,680 Cosa? Doveè tua madre? Cosa? 1187 01:41:46,140 --> 01:41:46,939 Dov'è tua madre? 1188 01:41:49,399 --> 01:41:50,199 È andata via. 1189 01:41:52,500 --> 01:41:53,119 Andiamo, vieni. 1190 01:41:53,899 --> 01:41:54,319 Andiamo! 1191 01:41:54,500 --> 01:41:54,640 Sì. 1192 01:41:54,979 --> 01:41:55,180 Dai! 1193 01:41:58,520 --> 01:42:00,500 Cazzo, è andata via. 1194 01:42:03,500 --> 01:42:03,979 Leonardo! 1195 01:42:04,600 --> 01:42:36,619 Sì? Non ce l'ho fatta. 1196 01:42:38,659 --> 01:42:39,739 Hai deciso? 1197 01:42:41,779 --> 01:42:42,819 Chi sei tu? 1198 01:42:43,579 --> 01:42:45,479 Io e te siamo la stessa cosa, Rosy. 1199 01:42:45,880 --> 01:42:46,880 No, ti sbagli. 1200 01:42:47,119 --> 01:42:50,939 Dici? Hai avuto mille occasioni per cambiare e non l'hai fatto. 1201 01:42:52,039 --> 01:42:54,020 La verità è che il male ti piace, Rosy. 1202 01:42:54,760 --> 01:42:55,699 Il male è casa tua. 1203 01:42:59,800 --> 01:43:02,039 Dammi la forza per salvarlo e prendi quello che vuoi. 1204 01:43:03,380 --> 01:43:04,699 Sei pronta ad andare fino in fondo? 1205 01:43:06,039 --> 01:43:06,520 Eh, Rosie? 1206 01:43:07,659 --> 01:43:08,819 Ammacchiarti come i tuoi nemici? 1207 01:43:10,140 --> 01:43:10,819 Sono pronta. 1208 01:43:13,039 --> 01:45:28,640 Allora ti aspetto qui a casa, amore mio. Grazie a tutti. Autore dei sottotitoli e revisione a cura di QTSS 80708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.