Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:42,759
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS Nadia.
2
00:00:43,179 --> 00:00:47,219
Spara! Spara!
3
00:00:50,399 --> 00:00:54,399
Spara un po' di più!
4
00:00:56,880 --> 00:00:57,000
Spara tu, cazzo! Spara!
5
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
No.
6
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
No, non posso.
7
00:01:11,019 --> 00:01:17,420
No.
8
00:01:18,219 --> 00:01:18,579
Andiamo!
9
00:01:19,739 --> 00:01:19,819
Andiamo, cazzo!
10
00:01:20,920 --> 00:01:21,379
Dai, andiamo, cazzo!
11
00:01:22,780 --> 00:01:23,280
Tranquilla, andrà tutto bene.
12
00:01:24,060 --> 00:01:26,879
Starà da separate.
13
00:01:27,780 --> 00:01:31,099
Abate, muoviti.
14
00:01:31,540 --> 00:01:37,140
Trasferimento.
15
00:01:38,459 --> 00:01:39,120
Ma perché? Dove mi portate?
16
00:01:40,019 --> 00:01:40,620
Dove devi stare.
17
00:01:41,920 --> 00:01:44,319
No, senti, io devo parlare con mia madre.
18
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Tranquillo, che ti vieno a trovare in carcere. In carcere? Io non ho fatto niente, lo capisci o no?
19
00:01:49,000 --> 00:02:40,520
Sicuro, sicuro. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Dove lo portano?
20
00:02:41,159 --> 00:02:42,719
In carcere, dove vuoi che lo portano?
21
00:02:42,759 --> 00:02:43,300
All'una parca.
22
00:02:43,400 --> 00:02:44,219
Luca, non è stato lui?
23
00:02:44,520 --> 00:02:46,259
Era addosso alla pistola che ha ucciso Nadia.
24
00:02:47,139 --> 00:02:48,539
Non riesce neanche a guardarmi in faccia.
25
00:02:48,620 --> 00:02:51,020
Ma certo, certo, perché ha una paura fottuta.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,580
È stato Costello a mettergli quella pistola in mano.
27
00:02:55,300 --> 00:02:57,659
Allora fatti dare l'avvocato bravo perché l'ha accusi pesante.
28
00:02:57,759 --> 00:02:58,419
Senti Luca, no.
29
00:02:58,699 --> 00:03:00,060
È qui dentro che è tutto marcio.
30
00:03:00,259 --> 00:03:01,500
Sono i tuoi, è la polizia.
31
00:03:01,860 --> 00:03:02,960
Alla stazione ferroviaria con le guardie.
32
00:03:03,020 --> 00:03:04,479
Ci ho visto Costello con i miei occhi, l'ho visto.
33
00:03:05,520 --> 00:03:07,020
Leonardo me l'ha detto col cuore in mano, Luca.
34
00:03:08,539 --> 00:03:09,520
Non ha sparato lui.
35
00:03:11,439 --> 00:03:13,199
Ti ha mentito, accettalo.
36
00:03:13,319 --> 00:03:15,159
No, Luca, non mi ha mentito.
37
00:03:15,500 --> 00:03:17,000
Luca, tu lo conosci meglio di tutti.
38
00:03:17,740 --> 00:03:18,479
Ma ce lo vedi?
39
00:03:19,319 --> 00:03:20,879
Te lo immagini Leonardo che spara Nadia,
40
00:03:21,159 --> 00:03:22,139
che spara un innocente?
41
00:03:23,500 --> 00:03:24,699
Dipende se è con sua madre.
42
00:03:27,020 --> 00:03:28,780
Io non ho mai spar a un innocente. Dipende se è con sua madre. Io non ho mai sparato a un innocente.
43
00:03:29,960 --> 00:03:30,340
No, no.
44
00:03:32,599 --> 00:03:34,780
E di me o di cosa era colpevole di fare il suo lavoro?
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Di averti messo in cinta, di averti fatto soffrire?
46
00:03:39,020 --> 00:03:41,539
No, di me mi sono curioso di che cazzo di primo mi si era macchiato
47
00:03:41,539 --> 00:03:44,020
per farsi sparare alle spalle senza neanche guardarlo in faccia.
48
00:03:47,419 --> 00:03:48,400
Stai attento, Luca.
49
00:03:49,080 --> 00:03:49,979
Stai attento.
50
00:03:51,340 --> 00:03:52,419
Stai attento.
51
00:03:59,419 --> 00:04:01,439
La riabilitazione, Leonardo.
52
00:04:02,860 --> 00:04:03,639
Te cazzate.
53
00:04:04,860 --> 00:04:05,000
Siete solo due assassini di merda. La riabilitazione, Leonardo. Ragazzate.
54
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Siete solo due assassini di merda.
55
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Io sono il povero stronzo che vi sta presso da sei anni.
56
00:04:48,720 --> 00:04:50,600
E così, vaffanculo del tuo figlio. Leonardo è stato trasferito nel carcere minorile
57
00:04:50,600 --> 00:04:54,680
abbiamo qualcuno lì?
58
00:04:55,300 --> 00:04:55,959
pochi uomini
59
00:04:55,959 --> 00:04:58,560
dovremmo pagarne degli altri
60
00:04:58,560 --> 00:05:02,259
facciamo quello che serve
61
00:05:02,259 --> 00:05:03,800
anzi
62
00:05:03,800 --> 00:05:06,379
aperti pure quelli che paghiamo già
63
00:05:06,379 --> 00:05:07,920
Sorrentino e Gagliardi
64
00:05:07,920 --> 00:05:10,500
sono già troppo esposti
65
00:05:10,500 --> 00:05:10,980
avvoca
66
00:05:10,980 --> 00:05:12,199
qua l'unico rischio
67
00:05:12,199 --> 00:05:13,699
è se Leonardo Abate
68
00:05:13,699 --> 00:05:14,420
si mette in testa
69
00:05:14,420 --> 00:05:15,199
di dire la verità
70
00:05:15,199 --> 00:05:17,500
Nina
71
00:05:17,500 --> 00:05:19,920
ti serve qualcosa?
72
00:05:20,839 --> 00:05:21,220
papà
73
00:05:21,220 --> 00:05:22,300
Leonardo dov'è?
74
00:05:22,899 --> 00:05:23,639
che hanno fatto?
75
00:05:25,980 --> 00:05:27,639
si è messo nei casini Stiamo facendo il possibile
76
00:05:27,639 --> 00:05:30,399
Papà, io devo vederlo
77
00:05:30,399 --> 00:05:31,439
Adesso non si può
78
00:05:31,439 --> 00:05:33,139
Ma non ti preoccupare, dai
79
00:05:33,139 --> 00:06:35,040
Risolviamo pure questo Sì, è vero. Non è possibile. Qui non è come fuori, abba.
80
00:06:35,680 --> 00:06:36,600
Ricordatelo bene.
81
00:06:36,959 --> 00:06:37,860
Qui comandiamo noi.
82
00:06:39,160 --> 00:06:40,420
Io neanche ci dovevo stare qua.
83
00:06:41,319 --> 00:06:42,579
Ma state zitto, guaggiu.
84
00:06:42,959 --> 00:06:44,199
Tu hai ammazzato una collega.
85
00:07:11,920 --> 00:07:17,040
E sti cosi che addintesi pagano. Non ti scordi. Quello è occupato.
86
00:07:17,879 --> 00:07:22,759
Pure quello.
87
00:07:24,259 --> 00:07:26,959
È vero che ha ammazzato una guardia?
88
00:07:30,519 --> 00:07:31,360
Che c'è? Hai perso la lingua? Abate?
89
00:07:32,579 --> 00:07:37,019
Mi sei dato una faccia pulita.
90
00:07:38,379 --> 00:07:40,579
Sicuramente si è uccisa una guardia.
91
00:07:41,579 --> 00:07:42,800
Come fate a sapere chi sono?
92
00:07:44,399 --> 00:07:45,000
Qua dentro tutti sanno tutto.
93
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Dove è Scurdò?
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Ha detto che la sua mamma è una mafiosa,
95
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
che ha ucciso una poliziotta e non ci hanno fatto una cosa.
96
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
È chiaro?
97
00:07:51,000 --> 00:08:15,399
Sì. Ehi.
98
00:08:16,439 --> 00:08:16,860
Posso?
99
00:08:17,100 --> 00:08:17,500
Certo.
100
00:08:20,060 --> 00:08:21,360
Senti, io volevo ringraziarti.
101
00:08:21,740 --> 00:08:22,180
Di chi?
102
00:08:22,660 --> 00:08:23,620
Anche da parte di Nadia.
103
00:08:26,379 --> 00:08:28,339
Insomma, adesso Leonardo si fa 10-15 anni.
104
00:08:29,019 --> 00:08:29,600
Mi dispiace.
105
00:08:30,720 --> 00:08:31,600
Lo so, tu...
106
00:08:31,600 --> 00:08:33,320
Tu gli vai tanto bene.
107
00:08:34,299 --> 00:08:34,559
Sì.
108
00:08:38,120 --> 00:08:39,580
Senti, ma la soffiata chi l'ha fatta?
109
00:08:40,940 --> 00:08:43,039
Uno che stava aspettando la stazione e il treno.
110
00:08:44,460 --> 00:08:46,080
Ha visto la pistola e ha chiamato.
111
00:08:46,980 --> 00:08:47,679
E chi è questo?
112
00:08:48,200 --> 00:08:50,559
Un tipo legante. Io l'ho visto di sfuggita.
113
00:08:51,179 --> 00:08:52,940
Però mentre restavamo a Bata è sparito.
114
00:08:53,740 --> 00:08:55,259
Comunque adesso stiamo rintracciando il numero.
115
00:08:56,019 --> 00:08:56,480
Ottimo.
116
00:08:56,720 --> 00:09:00,379
Pensa che noi siamo arrivati lì in tempo soltanto perché avevano sentito degli spari.
117
00:09:01,100 --> 00:09:02,159
E quindi eravamo già in zona.
118
00:09:03,659 --> 00:09:04,399
Che spari, scusa?
119
00:09:05,600 --> 00:09:06,799
Boh, mistero.
120
00:09:09,919 --> 00:09:13,460
Senti, secondo te perché Leonardo si è tenuto l'arma del diritto tutto questo tempo?
121
00:09:13,820 --> 00:09:16,440
Luca, ma che fai, ricominci?
122
00:09:17,419 --> 00:09:17,899
No, no.
123
00:09:19,620 --> 00:09:20,820
Volevo solo ringraziarti.
124
00:09:24,899 --> 00:09:33,980
Scusami. È qui dentro che è tutto marcio, sono i tuoi, è la polizia.
125
00:09:34,240 --> 00:09:48,779
Ti ha mandato un sigario a casa. E' una donna. Non mi frega un cazzo se è un uomo o una donna?
126
00:09:50,139 --> 00:09:52,480
Sei riuscita a parlarci?
127
00:09:52,879 --> 00:10:07,720
No. È quello al carcere?
128
00:10:08,919 --> 00:10:09,279
Sì
129
00:10:09,279 --> 00:10:11,759
Dall'altra parte dell'isola
130
00:10:19,860 --> 00:10:21,580
Come hai fatto a resistere in prigione?
131
00:10:28,000 --> 00:10:28,899
Avevo paura.
132
00:10:30,100 --> 00:10:31,039
Tutto il giorno.
133
00:10:34,919 --> 00:10:35,600
Anch'io.
134
00:10:38,820 --> 00:10:41,960
La sola idea di tornare lì dentro me...
135
00:10:41,960 --> 00:10:42,879
mi manca il fiato.
136
00:10:45,399 --> 00:10:46,799
E anche Costella ha paura.
137
00:10:48,940 --> 00:10:51,799
È per questo che si è tenuto Leonardo così vicino per tutto questo tempo.
138
00:10:53,759 --> 00:10:55,240
Per mandarlo in carcere al posto suo.
139
00:10:55,779 --> 00:10:56,960
E io gliel'ho dato in pasto.
140
00:10:59,519 --> 00:11:02,000
Se l'avessi lasciato con te, magari...
141
00:11:07,679 --> 00:11:09,220
Devi chiedere aiuto a Luca, Rosi.
142
00:11:09,799 --> 00:11:11,299
Quello è l'ultima cosa che vuole fare.
143
00:11:13,139 --> 00:11:14,519
E poi Leonardo non parla con la polizia.
144
00:11:14,600 --> 00:11:49,779
Chiedi aiuto a Luca. Sì. Se fai bravo ti faccio un buon prezzo.
145
00:11:52,120 --> 00:11:53,279
No, io con quello ho chiuso.
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,539
E forse è meglio se ricominci
147
00:12:05,539 --> 00:12:08,500
Il cadino non c'è stavano da fare
148
00:12:08,500 --> 00:12:11,539
Sei solo due, due pensieri
149
00:12:11,539 --> 00:12:13,779
Eppure se fosse
150
00:12:13,779 --> 00:12:17,580
La rete è una picca di soldi
151
00:12:17,580 --> 00:12:19,200
Qua dentro esiste il baratto
152
00:12:19,200 --> 00:12:38,080
E con quello potete ottenere quello che vuoi.
153
00:12:40,779 --> 00:12:41,500
Può confermare a Costello che il ragazzo non ha parlato.
154
00:12:42,580 --> 00:12:43,480
È tutto sotto controllo.
155
00:12:44,019 --> 00:12:46,799
Non basta.
156
00:12:48,299 --> 00:12:48,720
Costello vuole che lo teniate d'occhio.
157
00:12:50,039 --> 00:12:51,159
Il ragazzo adesso è sotto pressione.
158
00:12:52,600 --> 00:12:52,779
Potrebbe crollare da un momento all'altro.
159
00:12:53,980 --> 00:12:54,120
Oh, non succederà.
160
00:12:56,759 --> 00:12:57,200
E comunque continueremo a sorvegliarla, stagliandosso.
161
00:12:58,519 --> 00:12:59,320
E con Vanna Corso che facciamo?
162
00:13:01,220 --> 00:13:02,320
Oggi l'ho visto in questura, continua a fare domande.
163
00:13:03,519 --> 00:13:04,539
Questo è un problema vostro.
164
00:13:06,679 --> 00:13:08,259
Siete pagati per risolvergli i problemi.
165
00:13:09,440 --> 00:13:17,740
Che pezzi di merda.
166
00:13:18,580 --> 00:13:20,279
Che vuoi?
167
00:13:20,840 --> 00:13:22,419
Dove sei?
168
00:13:22,940 --> 00:13:26,000
Arrivo.
169
00:13:30,000 --> 00:13:35,000
E vabbè, dica pure a Costello che pensiamo tutto noi, va bene?
170
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Ma non ho pure te... ma come te vieni?
171
00:14:11,360 --> 00:14:13,139
Ci vediamo in ufficio. Sono stati i miei colleghi ad avvertire Costello del blitz al porto. Mi dispiace aver dubitato di te.
172
00:14:14,139 --> 00:14:14,320
Chi?
173
00:14:15,860 --> 00:14:16,840
Che colleghi?
174
00:14:20,279 --> 00:14:23,279
Il commissario Gagliardi e la Sorrentino, il resto non lo so.
175
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
E quindi neanche tu vuoi più fare niente per lui?
176
00:14:32,000 --> 00:14:32,399
No.
177
00:14:39,820 --> 00:14:41,139
Forse l'argine di Palermo.
178
00:14:45,279 --> 00:14:45,720
Luca, ma che dici? Forse è la regina di Palermo. Luca.
179
00:14:47,379 --> 00:14:48,299
Ma che dici?
180
00:14:50,879 --> 00:14:52,940
E comunque io ci ho provato e ho fatto un casino.
181
00:14:54,899 --> 00:14:57,039
Mi sembra evidente che non so più come si fa.
182
00:14:57,460 --> 00:14:58,100
Beh, riprovaci.
183
00:14:59,360 --> 00:14:59,799
Riproviamoci.
184
00:15:01,539 --> 00:15:02,580
E riproviamoci.
185
00:15:07,039 --> 00:15:10,139
Bene. Poi va a finire che tu non ti fidi più di me
186
00:15:10,139 --> 00:15:12,240
mi perdoni?
187
00:15:14,000 --> 00:15:15,440
per questa volta ci provo
188
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
grazie
189
00:15:17,720 --> 00:16:02,000
no, grazie a tutti. Abbate.
190
00:16:27,080 --> 00:16:27,340
Coloqui. Non potete stare da soli Fuori
191
00:16:27,340 --> 00:16:31,919
Siediti, Leo
192
00:16:31,919 --> 00:16:35,620
Io non ho niente da dirvi
193
00:16:35,620 --> 00:16:38,259
Chi ti dice che sei tu che devi parlare?
194
00:16:47,139 --> 00:16:50,360
È qui E' qui Davanti a me
195
00:16:59,360 --> 00:17:01,000
Avrei potuto ucciderti
196
00:17:01,000 --> 00:17:02,299
E non l'ho fatto
197
00:17:02,299 --> 00:17:04,539
E almeno per questo mi dovresti ringraziare
198
00:17:04,539 --> 00:17:05,339
Non costringermi adesso Tieni la bocca chiusa Ho potuto ucciderti e non l'ho fatto. E almeno per questo mi dovresti ringraziare.
199
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
Non costringermi adesso.
200
00:17:10,700 --> 00:17:11,240
Tieni la bocca chiusa e vedi che non ti succede niente.
201
00:17:13,160 --> 00:17:13,900
Io non ci voglio passare tutta la vita qui dentro.
202
00:17:15,500 --> 00:17:16,059
Sei minorenne, sei incensurata.
203
00:17:18,039 --> 00:17:18,380
Non fare cazzate, in pochi anni sei fuori di lì.
204
00:17:19,480 --> 00:17:20,539
E tua figlia, Antonio?
205
00:17:21,400 --> 00:17:21,980
Nina, come la prenderà?
206
00:17:23,799 --> 00:17:24,279
Nina te la devi togliere dalla testa.
207
00:17:25,559 --> 00:17:34,559
Nina non è più un affare tuo.
208
00:17:35,700 --> 00:17:36,880
Fai come ti dice Leo.
209
00:17:38,200 --> 00:17:39,000
Non ti succederà niente.
210
00:17:40,000 --> 00:17:40,940
Il tempo passa in fretta.
211
00:17:41,680 --> 00:17:44,700
Qui dentro no.
212
00:17:45,660 --> 00:17:46,619
Non sei da solo.
213
00:17:48,000 --> 00:17:49,359
L'importante è che tu rimanga nostra amica.
214
00:17:50,440 --> 00:17:53,299
Ti faremo avere quello che vuoi.
215
00:17:53,839 --> 00:17:56,240
Beh, avvocato,
216
00:18:32,059 --> 00:18:34,160
allora una cosa potreste farla subito. Non è vero. Luca ascolta
217
00:18:34,160 --> 00:18:39,759
ciao Luca
218
00:18:39,759 --> 00:18:44,720
ho saputo che ti diletti di chirurgia
219
00:18:44,720 --> 00:18:47,140
mi dispiace per quello che è successo Ho saputo che ti diletti di chirurgia.
220
00:18:49,700 --> 00:18:51,140
Mi dispiace per quello che è successo.
221
00:18:52,420 --> 00:18:53,140
Che fai allora? Ti aiuti?
222
00:18:55,079 --> 00:18:56,359
Che vi aiuto con un bigliardo e mezzo non è facile.
223
00:18:57,319 --> 00:18:59,140
Ma proviamo più in alto.
224
00:18:59,880 --> 00:19:00,339
Parliamo con Ligata.
225
00:19:01,339 --> 00:19:03,079
Ligata è in pensione.
226
00:19:04,319 --> 00:19:07,460
Ligata è vecchia scuola.
227
00:19:08,140 --> 00:19:11,039
Proviamoci, Luca.
228
00:19:11,700 --> 00:19:15,759
Proviamoci.
229
00:19:45,220 --> 00:19:47,200
Proviamoci. Hai preso le medicine?
230
00:19:47,720 --> 00:19:52,559
Sì Mina, io e te dobbiamo restare vicini vicini
231
00:19:52,559 --> 00:19:56,859
Ma la nostra famiglia sta perdendo i pezzi
232
00:19:56,859 --> 00:19:59,180
Leonardo te lo devi scordare
233
00:19:59,180 --> 00:20:02,859
Mi accompagni a trovarla in prigione
234
00:20:02,859 --> 00:20:04,279
Mi porti tu
235
00:20:07,000 --> 00:20:08,359
Però devi dimenticare.
236
00:20:08,880 --> 00:20:09,619
Ma io lo amo.
237
00:20:11,299 --> 00:20:12,440
Ti basterà, sei giovane.
238
00:20:12,920 --> 00:20:14,039
Mi basterà perché lo dici tu.
239
00:20:18,039 --> 00:20:38,680
Nina. Grazie di essere venuto
240
00:20:38,680 --> 00:20:42,400
Leonardo l'ho visto praticamente nascere
241
00:20:42,400 --> 00:20:44,880
Senta, mi dica che può fare qualcosa per lui
242
00:20:44,880 --> 00:20:45,720
Abbiamo solo sospetti, ipotesi, mi dica che può fare qualcosa per lui.
243
00:20:47,559 --> 00:20:47,640
Abbiamo solo sospetti, ipotesi, rosi.
244
00:20:48,099 --> 00:20:48,160
Che ci faccio?
245
00:20:49,200 --> 00:20:49,420
Dottore, è innocente.
246
00:20:50,420 --> 00:20:50,779
Costella ha ucciso Nati.
247
00:20:51,880 --> 00:20:52,240
Le prove dicono altro.
248
00:20:54,980 --> 00:20:55,900
Passerà sul cadavere di chiunque per nascondere la verità, dottore.
249
00:20:58,000 --> 00:20:58,400
Luca, non devo dirti io come funzionano certe cose.
250
00:20:59,619 --> 00:21:00,400
Certe cose funzionano male.
251
00:21:02,099 --> 00:21:03,640
È arrivato fino a Gagliardi, ne sono certo.
252
00:21:05,839 --> 00:21:08,200
Tu portami i fatti, così ne sono sicuro anch'io.
253
00:21:09,400 --> 00:21:10,819
Lo sai che ci aveva ragione.
254
00:21:12,359 --> 00:21:12,700
Napoli è molto diversa dalla Sicilia.
255
00:21:12,880 --> 00:21:14,359
Eh.
256
00:21:16,539 --> 00:21:16,819
Ma anche a Napoli ci stanno regole da rispettare.
257
00:21:18,680 --> 00:21:19,240
E infatti sto cercando di rispettarle, dottore.
258
00:21:21,859 --> 00:21:21,920
Ma se mio figlio rimane chiuso là dentro per qualcosa che non ha commesso,
259
00:21:23,140 --> 00:21:23,180
io di quelle regole me le fotto, è chiaro?
260
00:21:24,200 --> 00:21:25,119
Accetto un consiglio, Rosia.
261
00:21:27,180 --> 00:21:28,579
Non peggiorare le cose non combina a nessuno.
262
00:21:29,039 --> 00:21:32,099
La saluto.
263
00:21:33,480 --> 00:21:33,720
Falla ragionare, buon accorso.
264
00:21:56,619 --> 00:21:57,619
Sappiamo tutte e due di cosa è capace. Vai al carcere, sorveglia la strada.
265
00:21:59,980 --> 00:22:00,700
Figurare se il rosa riesce a stare lontana da sua figlia.
266
00:22:02,039 --> 00:22:04,779
E Nina? Come sta?
267
00:22:06,420 --> 00:22:07,940
E te che cazzo te ne fotti?
268
00:22:41,660 --> 00:22:43,220
Vai, fai quello che ti ho detto, sparisci. Non è vero. Mi è andato male con Licata, vero?
269
00:22:46,500 --> 00:22:49,200
Ma tanto non me ne fottu la minchia, perché io mio figlio lo devo vedere a lui stesso.
270
00:22:49,779 --> 00:22:51,180
Sì, con Costello che vuole ammazzarti.
271
00:22:52,279 --> 00:22:53,500
Ci provassi, ci provassi.
272
00:22:53,859 --> 00:22:54,839
Però io vengo con te.
273
00:22:55,960 --> 00:23:19,480
Non ti lascio sola. Senti, lo so che ci vorresti parlare anche tu.
274
00:23:21,599 --> 00:23:30,039
È giusto che sia qua da andare.
275
00:23:58,000 --> 00:24:33,099
Appena lo vedrai saprai cosa dire. Vedi che glielo dico quello che stai facendo per noi Non c'è bisogno. C'è messo poco a cambiare idea, eh?
276
00:24:33,640 --> 00:24:35,099
Con questo ci paghi sei mesi di dosi.
277
00:24:35,720 --> 00:24:37,519
Ci vedo che ti vogliono bene là fuori.
278
00:24:39,559 --> 00:24:40,019
Va bene.
279
00:24:44,400 --> 00:24:44,839
Visite.
280
00:24:45,000 --> 00:25:13,559
Perfetto, farò un bello regalino. Visi te Mi fai un bel regalo Avete cinque minuti.
281
00:25:14,480 --> 00:25:15,759
Vi siete vogliato parecchi soldi.
282
00:25:16,759 --> 00:25:39,359
Facciamo un poco di più. Come stai?
283
00:25:41,059 --> 00:25:42,140
Tu come stai?
284
00:25:43,680 --> 00:25:44,140
Io bene.
285
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Pure Regina.
286
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Non ti devi preoccupare.
287
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Tu piuttosto.
288
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Come ti trattano qua dentro?
289
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
È tutto a posto mamma, io sto bene.
290
00:26:08,440 --> 00:26:10,319
E allora perché i tuoi occhi dicono al contrario?
291
00:26:12,220 --> 00:26:14,240
Ho fatto un casino, mamma, perdona No, amore, no, no, amore, no
292
00:26:14,240 --> 00:26:16,480
No, nessun casino, Leo, no
293
00:26:16,480 --> 00:26:19,079
Questa cosa la risolviamo insieme
294
00:26:19,079 --> 00:26:20,920
In fondo l'abbiamo sempre fatto
295
00:26:20,920 --> 00:26:23,859
Riusciremo a uscire pure da questo schifo, Leo, però io e te
296
00:26:23,859 --> 00:26:25,339
Stavolta è diverso, mamma.
297
00:26:25,420 --> 00:26:26,920
Lo so, amore, lo so che dura, lo so.
298
00:26:28,400 --> 00:26:29,980
Però tu ce la puoi fare, capito, Leo?
299
00:26:31,460 --> 00:26:31,779
Capito?
300
00:26:32,700 --> 00:26:34,500
Lo sai che...
301
00:26:34,500 --> 00:26:38,819
Lo sai che l'ho sempre saputo, che non eri un assassino.
302
00:26:38,839 --> 00:26:42,059
Ma tutti credono il contrario, è questo quello che vale, lo capisci?
303
00:26:42,160 --> 00:26:43,059
Ma no, Leo, no.
304
00:26:43,319 --> 00:26:44,220
Fa un culo, Costello.
305
00:26:44,720 --> 00:26:45,920
Tu lo devi denunciare, Leo. Sì, ci deve stare lui in questa merda. No, mamma, è tutto quello che vale, lo capisci? Ma no, Leo, no. Fa un culo, Costello. Tu lo devi denunciare, Leo.
306
00:26:46,140 --> 00:26:47,599
Sì, ci deve stare lui in questa merda.
307
00:26:47,660 --> 00:26:49,079
No, mamma, è tutto inutile.
308
00:26:49,599 --> 00:26:51,099
È la mia parola contro la sua.
309
00:26:51,339 --> 00:26:51,680
Amore, no.
310
00:26:52,500 --> 00:26:54,900
Ha mandato un avvocato, mi hanno minacciato, mamma.
311
00:26:55,839 --> 00:26:59,359
Se apro bocca, Costello ammazzerà prima te e poi a me.
312
00:26:59,380 --> 00:27:00,980
Leo, senti, fa un culo, Costello, fa un culo,
313
00:27:01,039 --> 00:27:02,400
però il processo ci sono io, amore.
314
00:27:02,700 --> 00:27:03,980
Ci sono io per te, ci sono sempre.
315
00:27:03,980 --> 00:27:05,519
Non puoi fare più niente qua.
316
00:27:05,980 --> 00:27:07,380
Non vedrò più nessuno.
317
00:27:07,440 --> 00:27:08,079
Amore, no.
318
00:27:08,299 --> 00:27:10,079
Io non uscirò mai di questo.
319
00:27:10,099 --> 00:27:10,500
Leo, no.
320
00:27:10,839 --> 00:27:12,380
Io non vedrò più nessuno.
321
00:27:12,420 --> 00:27:13,240
Leo, no, Leo, no.
322
00:27:13,359 --> 00:27:14,579
Non vedrò più Nina.
323
00:27:14,920 --> 00:27:16,039
No, no, no, però no.
324
00:27:16,319 --> 00:27:17,140
Leo, ti prego, Leo.
325
00:27:17,240 --> 00:27:19,420
Leonardo, io non la voglio vedere questa faccia, no.
326
00:27:19,940 --> 00:27:21,539
Non la voglio vedere questa faccia, no.
327
00:27:22,400 --> 00:27:22,960
Hai ragione.
328
00:27:23,700 --> 00:27:24,859
Ci stai tu qua dentro.
329
00:27:25,559 --> 00:27:27,059
Però tu sei un leone, Leo.
330
00:27:28,220 --> 00:27:29,200
E hai leoni.
331
00:27:30,740 --> 00:27:32,680
Hai leoni, nessuno li mette niente in testa, capito?
332
00:27:35,140 --> 00:27:36,859
Ascolta, io lo so com'è qua dentro, Leonardo.
333
00:27:39,940 --> 00:27:41,000
Però tu devi cercare...
334
00:27:41,680 --> 00:27:43,940
Devi cercare di resistere, Leonardo.
335
00:27:45,119 --> 00:27:46,079
Devi rimanere luce. Tempo scaduto. Devi cercare di resistere, Leonardo. Devi rimanere lucido.
336
00:27:46,099 --> 00:27:46,559
Tempo scaduto.
337
00:27:47,079 --> 00:27:50,180
Devi cercare di resistere alla tentazione, anche se è difficile, capito, Leo?
338
00:27:50,960 --> 00:27:52,299
D'accordo? Guardami, Leonardo.
339
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
Devi rimanere lucido qua dentro.
340
00:27:53,940 --> 00:27:54,559
Tempo scaduto.
341
00:27:54,579 --> 00:27:56,359
Leo, devi rimanere lucido qua.
342
00:27:56,819 --> 00:27:58,000
Leo, me lo devi promettere ora, qua.
343
00:27:58,579 --> 00:27:58,980
Leonardo!
344
00:27:59,700 --> 00:28:00,519
Leo, ti prego, prometti.
345
00:28:00,700 --> 00:28:02,000
Me lo devi promettere, amore, dillo!
346
00:28:03,599 --> 00:28:04,000
Leo!
347
00:28:06,720 --> 00:28:07,119
Leonardo! Ora prometti, me lo devi promettere, amore, dillo! Leo! Leona!
348
00:28:10,319 --> 00:28:11,859
Leo, guarda che ti tiro fuori!
349
00:28:22,279 --> 00:30:39,960
Guarda che ti tiro fuori. Regina, dove sei? Sì. Buongiorno. Non fate rotti! No, vada, Roby!
350
00:31:04,000 --> 00:31:19,559
Tre. Sei.
351
00:31:21,720 --> 00:31:24,119
Sette.
352
00:31:26,920 --> 00:31:42,839
Sono otto, minchione.
353
00:31:46,079 --> 00:31:48,799
Impara a contare prima di sparare, morse omma Brava, abbate
354
00:31:48,799 --> 00:31:50,740
Ti stai imparando a parlare napoletano?
355
00:31:51,440 --> 00:31:51,980
Ma che puoi fare?
356
00:31:53,000 --> 00:31:53,819
Vuoi sparare?
357
00:31:53,880 --> 00:31:54,700
No, no, devo, no
358
00:31:54,700 --> 00:31:56,119
Devo non fare il proiettile, no
359
00:31:56,119 --> 00:31:59,819
Io devo tirare mio figlio fuori da quel posto di merda
360
00:31:59,819 --> 00:32:01,700
Devi dire la verità alla polizia
361
00:32:01,700 --> 00:32:03,680
La verità?
362
00:32:04,480 --> 00:32:05,660
Non so di che stai parlando.
363
00:32:05,819 --> 00:32:07,380
Leonardo non ha ucciso quella poliziotta.
364
00:32:07,619 --> 00:32:09,079
È stato Costello e lo sappiamo tutti e due.
365
00:32:14,720 --> 00:32:16,660
Vedi che è solamente questione di tempo.
366
00:32:17,660 --> 00:32:18,599
Tu finisci dentro.
367
00:32:19,240 --> 00:32:19,440
Sì.
368
00:32:20,539 --> 00:32:22,440
In fondo è così che fa Costello con i suoi uomini, no?
369
00:32:23,079 --> 00:32:24,480
Li prende, li usa, li getta.
370
00:32:27,700 --> 00:32:28,119
Tu sei un po' il suo cane da riporto, no?
371
00:32:28,480 --> 00:32:33,519
Pochettino Io almeno non sono un infame come tuo figlio
372
00:32:33,519 --> 00:32:37,420
Ti attendo a come parli
373
00:32:37,420 --> 00:32:41,220
Pensaci bene però
374
00:32:41,220 --> 00:32:42,579
Pensaci
375
00:32:47,440 --> 00:32:49,640
Perché tanto non ce l'hai un'altra possibilità.
376
00:33:07,059 --> 00:33:09,140
Leo? Leo? Lo vediamo fuori di lì
377
00:33:09,140 --> 00:33:12,720
guarda che Rosi sa tutto
378
00:33:12,720 --> 00:33:14,480
sa che non è stato il figlio
379
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
ad ammazzare la poliziotta
380
00:33:15,680 --> 00:33:16,960
e sta cercando delle prove
381
00:33:16,960 --> 00:33:17,839
per dimostrarlo
382
00:33:17,839 --> 00:33:19,099
e questo è perché
383
00:33:19,099 --> 00:33:20,440
te l'hai fatta scappare
384
00:33:20,440 --> 00:33:23,279
io almeno ci ho provato
385
00:33:23,279 --> 00:33:27,000
e a differenza di Leo ho sempre obbedito agli ordini che mi ha dato.
386
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Vattene, vattene.
387
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Stai tirando troppo la corda con questo caglione.
388
00:33:45,700 --> 00:33:47,339
Se si spezza sarà un problema.
389
00:33:54,759 --> 00:33:55,359
Diego.
390
00:33:56,359 --> 00:33:57,579
Oh, tutto ok?
391
00:33:59,500 --> 00:34:00,920
Da quando ti interessa?
392
00:34:01,619 --> 00:34:02,220
Scusami.
393
00:34:04,059 --> 00:34:06,039
Scusami tu, ho avuto una giornata di merda.
394
00:34:06,480 --> 00:34:07,559
Ma perché? Che è successo?
395
00:34:08,239 --> 00:34:09,079
Mi cagio entra Leonardo.
396
00:34:09,760 --> 00:34:11,500
Ecco, appunto, se vuoi sapere qualcosa di Leonardo,
397
00:34:11,639 --> 00:34:38,480
chiedilo pure a tuo padre. Procuratore? Ciao Massimo, scusa se ti chiamo a questo numero, sono Licata.
398
00:34:39,360 --> 00:34:41,480
Senti, ti chiedo una grande cortesia.
399
00:34:42,119 --> 00:34:46,400
La storia riguarda un ragazzo che sta in carcere per omicidio.
400
00:34:47,059 --> 00:34:48,340
Massimo, me lo devi trasferire.
401
00:34:49,739 --> 00:34:54,000
Sì, Massimo, è una questione di famiglia, quasi di famiglia, sì.
402
00:34:55,139 --> 00:34:55,860
Mi fai sapere tu?
403
00:34:57,820 --> 00:34:59,099
Grazie, Massimo, grazie.
404
00:34:59,960 --> 00:35:05,900
Ci sentiamo presto, sì. Ciao, ciao, ciao.
405
00:35:10,179 --> 00:35:10,500
Il procuratore ha autorizzato il trasferimento di Leonardo Abate per motivi di sicurezza.
406
00:35:12,239 --> 00:35:12,760
Perché? Che cazzo è successo?
407
00:35:13,579 --> 00:35:14,800
Non lo so.
408
00:35:17,079 --> 00:35:17,780
Qualcuno deve aver giocato bene le proprie carte.
409
00:35:19,800 --> 00:35:19,940
Pensano di fottermi se sbagliano di grosso.
410
00:35:20,639 --> 00:35:21,460
Che cosa vuoi fare?
411
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
O a Leonardo Abate che sta da sta zitta? Mi succede qualcosa a me o a Nina per colpa degli abbate?
412
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Tanto facciamo arrivare un messaggio a Leonardo.
413
00:35:42,000 --> 00:35:50,519
Fategli male Amarilli
414
00:35:50,519 --> 00:35:51,340
Presente
415
00:35:51,340 --> 00:35:52,380
Badello
416
00:35:52,380 --> 00:35:53,280
Presente
417
00:35:53,280 --> 00:35:54,599
Bianchini
418
00:35:54,599 --> 00:35:55,360
Presente
419
00:35:55,360 --> 00:35:56,239
Capuani
420
00:35:56,239 --> 00:35:57,059
Presente
421
00:35:57,059 --> 00:35:58,179
Ceccarelli
422
00:35:58,179 --> 00:35:58,760
Presente
423
00:35:58,760 --> 00:35:59,719
Conteddu
424
00:35:59,719 --> 00:36:00,619
Presente
425
00:36:00,619 --> 00:36:01,639
De Gregorio
426
00:36:01,639 --> 00:36:02,340
Presente
427
00:36:02,340 --> 00:36:03,420
De Paschalis
428
00:36:03,420 --> 00:36:04,239
Presente
429
00:36:04,239 --> 00:36:04,760
Nico
430
00:36:04,760 --> 00:36:06,880
Ce l'hai?
431
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
Aspetta che finisce la coda.
432
00:36:10,400 --> 00:36:10,619
Vabò.
433
00:36:10,940 --> 00:36:11,500
Villani.
434
00:36:11,679 --> 00:36:14,260
Vabò, rompete le righe.
435
00:36:14,500 --> 00:36:15,840
Perquisizione, eccella.
436
00:36:17,500 --> 00:36:17,960
Forza.
437
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Allò. Allora... Allora...
438
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
E tu come stai?
439
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Che devo dire?
440
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Hai detto che l'orologio ti basta per sei mesi?
441
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Quello l'ho detto stamattina.
442
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Mi sono cagnato.
443
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
Ti sono cagnato? Ma chi sei?
444
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
Sono pazzo, non è vero? Sono pazzo.
445
00:37:07,760 --> 00:37:14,239
Dice che pure qui dentro devi tenere la bocca chiusa.
446
00:37:14,840 --> 00:37:15,639
Abate.
447
00:37:16,239 --> 00:37:17,340
Abate.
448
00:37:17,699 --> 00:37:19,699
Non ha.
449
00:37:20,340 --> 00:37:21,400
Abate.
450
00:37:21,880 --> 00:37:22,440
Oh, non ha.
451
00:37:23,940 --> 00:37:25,099
Oh, oh, Oh! Oh! Oh!
452
00:37:25,659 --> 00:37:28,900
Allora?
453
00:37:31,760 --> 00:37:32,400
Forse il messaggio è arrivato più forte e chiaro del previsto.
454
00:37:33,059 --> 00:37:33,599
In che senso?
455
00:37:34,900 --> 00:37:35,880
Leonardo sta ricoverato.
456
00:37:36,760 --> 00:37:40,199
Sta a misi malamente.
457
00:37:41,219 --> 00:37:43,900
Rischia di morire?
458
00:37:45,119 --> 00:37:45,360
Amore non mora.
459
00:37:47,179 --> 00:37:48,500
A che costo la rotta, contusione?
460
00:37:49,699 --> 00:38:08,059
Si riprenderà, uguaglione. Rosi. Rosy
461
00:38:08,059 --> 00:38:12,920
Luca che succede?
462
00:38:14,980 --> 00:38:15,500
Leonardo
463
00:38:15,500 --> 00:38:17,380
Leonardo che?
464
00:38:18,159 --> 00:38:19,159
è stato aggredito
465
00:38:19,159 --> 00:38:19,579
no
466
00:38:19,579 --> 00:38:21,480
oddio come sta?
467
00:38:21,900 --> 00:38:22,699
sta in infermeria
468
00:38:22,699 --> 00:38:24,039
aspetta non fare così
469
00:38:24,039 --> 00:38:24,400
ti prego
470
00:38:24,400 --> 00:38:24,860
ti prego
471
00:38:24,860 --> 00:38:25,079
cazzo Dio, come sta? Sta in infermeria. Aspetta, non fare così, ti prego. Ti prego, aspetta.
472
00:38:26,139 --> 00:38:26,820
Che cazzo!
473
00:38:34,820 --> 00:38:35,340
Leo.
474
00:38:37,960 --> 00:38:39,019
Ma che ci fai qui?
475
00:38:39,760 --> 00:38:41,099
Non abbiamo tanto tempo.
476
00:38:44,440 --> 00:38:45,639
Scusa, come vi fate entrare?
477
00:38:46,340 --> 00:38:48,539
Diciamo che il mio cognome è servito a qualcosa.
478
00:38:51,139 --> 00:38:52,619
Guarda come ti hanno ridotto.
479
00:38:53,760 --> 00:38:55,840
Va bene, ho visto di peggio, dai.
480
00:38:57,880 --> 00:38:58,539
Ma tu come stai?
481
00:39:02,039 --> 00:39:02,780
Ai, ai!
482
00:39:03,639 --> 00:39:07,300
Mi manchi
483
00:39:07,300 --> 00:39:10,199
Anche tu?
484
00:39:11,159 --> 00:39:12,760
Mio padre mi sta addosso
485
00:39:12,760 --> 00:39:15,139
Casa mia è diventata un carcere
486
00:39:15,139 --> 00:39:17,280
Ah, un carcere non credi?
487
00:39:22,159 --> 00:39:23,599
Vuole che mi dimentico di te
488
00:39:23,599 --> 00:39:27,719
E forse hai ragione, no?
489
00:39:28,119 --> 00:39:28,920
Ma che dici, Leo?
490
00:39:29,519 --> 00:39:30,280
Tu uscirai di qua
491
00:39:30,280 --> 00:39:30,780
Quando, Nina?
492
00:39:32,780 --> 00:39:33,820
Se passano anni
493
00:39:33,820 --> 00:39:35,059
Tu che fai?
494
00:39:36,239 --> 00:39:36,940
Ti aspetto
495
00:39:36,940 --> 00:39:38,659
E poi ricomincerà tutto come prima
496
00:39:38,659 --> 00:39:39,199
Nina, allora
497
00:39:39,199 --> 00:39:41,719
Se io ti dico questo è perché ti amo
498
00:39:41,719 --> 00:39:43,820
Ti posso mai chiedere di aspettare?
499
00:39:45,760 --> 00:39:46,820
Guarda che dispiace anche a me.
500
00:39:50,079 --> 00:39:52,420
Leo, se mi ami non mi puoi parlare così.
501
00:39:52,739 --> 00:39:54,400
Tu ti devi dimenticare di me.
502
00:39:56,800 --> 00:39:58,440
Fidati, è meglio per tutti e due.
503
00:40:00,260 --> 00:40:01,579
Io la mia scelta l'ho fatta.
504
00:40:03,880 --> 00:40:04,940
Io non ti lascio.
505
00:40:06,059 --> 00:41:14,780
Ti aspetto. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Grazie a tutti. Lo so
506
00:41:14,780 --> 00:41:17,179
Lo so
507
00:41:17,179 --> 00:41:20,099
Io non volevo
508
00:41:20,099 --> 00:41:22,300
Non lo volevi farvi chiarire da momento?
509
00:41:23,820 --> 00:41:24,780
Io ragazzo vivo
510
00:41:24,780 --> 00:41:26,179
Basta, basta Sto povero ragazzo è vivo. Basta, basta.
511
00:41:26,760 --> 00:41:28,860
Questo povero ragazzo con le postole rotte.
512
00:41:29,119 --> 00:41:31,380
Non gliene potevo sapere come faceva a saperlo.
513
00:41:33,179 --> 00:41:33,820
Sì.
514
00:41:36,019 --> 00:41:36,780
Certo.
515
00:41:37,619 --> 00:41:40,820
Sei un trafficante. Spacci, come spacciati da ragazzino.
516
00:41:41,719 --> 00:41:45,820
Non possiamo discutere sempre delle stesse cose, sempre delle stesse cose.
517
00:41:46,800 --> 00:41:48,000
Sei tu che continua a fare sempre
518
00:41:48,000 --> 00:41:48,920
le stesse passate.
519
00:41:50,960 --> 00:41:52,519
È colpa mia, certo.
520
00:41:52,760 --> 00:41:53,800
È sempre colpa mia,
521
00:41:53,900 --> 00:41:54,820
sempre colpa mia.
522
00:41:55,099 --> 00:41:55,980
Perché è colpa mia?
523
00:41:56,099 --> 00:41:57,139
Per favore, Laura.
524
00:41:58,840 --> 00:42:00,500
Io ho fatto tutto quello che era possibile.
525
00:42:01,119 --> 00:42:01,960
Vieni di questa, no?
526
00:42:02,079 --> 00:42:02,699
Hai sbagliato.
527
00:42:02,840 --> 00:42:09,840
Certo, sbaglio sempre tutto.
528
00:42:11,599 --> 00:42:13,599
Laura, Laura, Laura.
529
00:42:14,360 --> 00:42:17,300
Chi era tua moglie?
530
00:42:18,940 --> 00:42:21,260
Devo incidere qui dentro.
531
00:42:22,719 --> 00:42:27,059
Almeno così la rivedi Ho fatto picchiare Leonardo
532
00:42:27,059 --> 00:42:31,280
Se mi uccidi lo ammazzano
533
00:42:31,280 --> 00:42:33,500
Ho già dato disposizione
534
00:42:33,500 --> 00:42:35,599
Che dici?
535
00:42:36,280 --> 00:42:37,239
Se non mi credi
536
00:42:37,239 --> 00:42:39,300
Chiamo in infermeria
537
00:42:39,300 --> 00:42:41,440
Sta lì
538
00:42:46,920 --> 00:42:48,920
La vogliamo chiudere oggi?
539
00:42:50,079 --> 00:42:50,780
Per me va bene.
540
00:42:51,219 --> 00:42:51,400
Dai.
541
00:42:53,880 --> 00:42:54,619
Chiudiamola così.
542
00:43:01,039 --> 00:43:02,039
No.
543
00:43:04,039 --> 00:43:05,219
Oggi è meglio di no
544
00:43:22,440 --> 00:43:23,860
Grazie, grazie sempre
545
00:43:23,860 --> 00:43:27,579
Che bando scemo, c'era Rosi Abbate dentro
546
00:43:27,579 --> 00:43:29,460
Che lei stava su, lei stava a Cirec
547
00:43:29,460 --> 00:43:29,840
Sì, dice
548
00:43:29,840 --> 00:43:31,940
Voi ci avete detto di rimanere fuori
549
00:43:31,940 --> 00:43:34,039
Perché secondo te da dove è entrato quello?
550
00:43:34,219 --> 00:43:35,099
E non mi risponde
551
00:43:35,099 --> 00:43:38,139
Vieni sto stronzo a lanza e palla, non voglio avere chiudo
552
00:43:38,139 --> 00:43:40,019
E hai chiuso con me, sei un tabù
553
00:43:40,019 --> 00:43:46,400
A posto.
554
00:43:49,300 --> 00:43:50,360
Lo ci passo, sai.
555
00:44:00,000 --> 00:44:01,139
Buongiorno, ragazzi.
556
00:44:01,380 --> 00:44:01,659
Buongiorno.
557
00:44:06,280 --> 00:44:07,900
Voi come va? Buon accorso.
558
00:44:09,579 --> 00:44:10,940
Passato giorni migliori, grazie.
559
00:44:11,400 --> 00:44:14,219
Ma non miglioreranno di certo se lei continua a mettersi tutti contro.
560
00:44:14,599 --> 00:44:16,519
Ma perché mi sto mettendo tutti contro? Non lo sapevo.
561
00:44:17,980 --> 00:44:19,940
Come mai fare il poliziotto qua vuol dire questo?
562
00:44:20,320 --> 00:44:22,280
No, il poliziotto no.
563
00:44:23,900 --> 00:44:27,239
Lo stronzo sì.
564
00:44:30,840 --> 00:44:31,840
Vedo buon accorso, lei non ha mai fatto niente per inserirsi nella squadra.
565
00:44:33,280 --> 00:44:33,960
Per diventare uno di noi.
566
00:44:36,400 --> 00:44:38,340
Forse perché non ho capito a che gioco gioca questa squadra.
567
00:44:41,139 --> 00:44:41,980
Allora vorrei dire che è meglio che lei vada a giocare da qualche altra parte.
568
00:44:43,320 --> 00:44:45,119
Mi sta minacciando, commissario.
569
00:44:47,679 --> 00:44:47,860
Perché non me ne vado finché non prendiamo l'assassino di Nadia?
570
00:44:49,159 --> 00:44:50,519
L'assassino è Leonardo Abbata.
571
00:44:52,840 --> 00:44:54,460
E per nostra fortuna in questo momento è in carcere.
572
00:44:57,280 --> 00:44:59,139
Quindi la sua presenza qui a Napoli non è più necessaria.
573
00:45:01,599 --> 00:45:03,159
Il suo ordine di trasferimento è già sulla sua scrivenia.
574
00:45:04,179 --> 00:45:07,219
Manca solo la sua firma.
575
00:45:08,239 --> 00:45:21,940
Mi stia bene, buona corsa.
576
00:45:28,840 --> 00:45:31,000
Che è? Tu cerca di non peggiorare la situazione
577
00:45:31,000 --> 00:45:32,760
Che se Gagliardi ti ha puntato
578
00:45:32,760 --> 00:45:33,980
Tu te ne sei buono per un po'
579
00:45:34,059 --> 00:45:35,179
Gagliardi è un pezzo di merda
580
00:45:35,179 --> 00:45:36,679
È un pezzo di merda
581
00:45:36,679 --> 00:45:37,960
Mi vuole fuori da qui o peggio
582
00:45:37,960 --> 00:45:40,059
Adesso stai esagerando
583
00:45:40,059 --> 00:45:41,360
Stai diventando paranoico
584
00:45:41,360 --> 00:45:41,679
Sì
585
00:45:41,679 --> 00:45:43,739
E tu troppo ingenuo, Gabriele
586
00:45:43,739 --> 00:45:47,079
Non fare lo stronzo con me Io sono l'ultimo amico che ti rimane qua dentro.
587
00:45:47,840 --> 00:45:49,599
Allora ti do un consiglio di amico battere.
588
00:45:50,159 --> 00:45:52,460
Perché quelli come te questo posto se li mangiano di rigallo.
589
00:45:53,599 --> 00:45:55,780
E noi troviamo il modo di rimanergli sullo stomaco.
590
00:45:56,079 --> 00:45:57,659
Sì, mamma, scherza, Gabriele, scherza.
591
00:46:03,179 --> 00:46:04,519
Quanto devo restare sbagliato qui?
592
00:46:04,519 --> 00:46:05,739
Non ci devi restare
593
00:46:05,739 --> 00:46:07,900
Vengono e ti porteranno un'altra cella
594
00:46:07,900 --> 00:46:11,840
Evita di metterti nei casini, voglio
595
00:46:11,840 --> 00:46:13,659
Che sennò tu qua dentro passi un guaio
596
00:46:13,659 --> 00:46:16,639
Riposati, va
597
00:46:16,639 --> 00:46:45,880
Grazie Io non so in che casino ti sei messo
598
00:46:45,880 --> 00:46:48,900
Però tieni le palle per metterti contro uno come Costello
599
00:46:48,900 --> 00:46:52,500
Vedi quello che dite voi me ne fotto
600
00:46:52,500 --> 00:46:53,260
Avete capito?
601
00:46:53,780 --> 00:46:55,539
Leona, pensa alla tua positiva
602
00:46:55,539 --> 00:46:56,880
Sta proprio a te
603
00:46:56,880 --> 00:47:09,619
Si però tu devi ragionare, non puoi rischiare così.
604
00:47:10,059 --> 00:47:11,179
Se Luca ha detto che trasferirà Maria...
605
00:47:11,179 --> 00:47:11,860
Ma che c'entra?
606
00:47:12,440 --> 00:47:14,280
Non è cambiando carcere che risolveremo il problema.
607
00:47:14,940 --> 00:47:15,960
Non la lasceranno mai in pace.
608
00:47:16,840 --> 00:47:17,659
Dove stiamo andando?
609
00:47:18,800 --> 00:47:19,679
No, lo dobbiamo fare noi.
610
00:47:19,980 --> 00:47:21,099
Lo dobbiamo tirare fuori noi da lì.
611
00:47:21,320 --> 00:47:22,840
Ma ti rendi conto di che cosa stai dicendo?
612
00:47:23,300 --> 00:47:24,780
Ma lo sai pure tu come il carcere, Regina.
613
00:47:25,300 --> 00:47:26,480
Lo sai come fa a diventare le persone.
614
00:47:27,239 --> 00:47:28,559
Sì, ma non possiamo farlo da sole.
615
00:47:28,940 --> 00:47:29,780
Ma noi non siamo sole.
616
00:47:31,159 --> 00:47:32,260
C'è qualcuno che ci può dare una mano.
617
00:47:33,280 --> 00:47:34,599
Ma che è a sto posto? Che devi fare?
618
00:47:35,199 --> 00:48:03,320
Che dobbiamo fare. Che ci fai per strada a quest'ora?
619
00:48:04,300 --> 00:48:05,980
Diego mi ha fatto prendere un colpo
620
00:48:05,980 --> 00:48:09,719
Che? Tuo padre ti lascia andare in giro così, senza nessuno, dopo tutto quello che è successo?
621
00:48:10,119 --> 00:48:10,860
Vabbè, ci sei tu, no?
622
00:48:11,340 --> 00:48:12,739
No, c'ero io
623
00:48:12,739 --> 00:48:15,139
E adesso non ci sto più, no, lavoro più per tuo padre
624
00:48:15,139 --> 00:48:17,340
Perché? Che hai fatto?
625
00:48:18,519 --> 00:48:18,840
Niente
626
00:48:18,840 --> 00:48:20,980
Rispetto a quello che ha fatto Leonardo, niente
627
00:48:20,980 --> 00:48:22,739
Diego, ma è inutile che metti in mezzo Leonardo
628
00:48:22,739 --> 00:48:25,679
Quello che è successo fra te e mio padre è una cosa fra voi due, basta.
629
00:48:25,960 --> 00:48:27,059
Io glielo ho detto dalla prima sera
630
00:48:27,059 --> 00:48:29,059
a quella cazzo di festa che era solo un morto di fame.
631
00:48:29,980 --> 00:48:31,579
Diego, sei attento.
632
00:48:32,199 --> 00:48:33,079
Ma perché se no che fai?
633
00:48:34,440 --> 00:48:35,300
Siamo a Leonardo.
634
00:48:35,780 --> 00:48:37,380
E Leonardo sta chiuso in quel buco di merda
635
00:48:37,380 --> 00:48:38,340
e ci rimarrà per sempre.
636
00:48:38,420 --> 00:48:39,719
Ma che cazzo vuoi, Diego?
637
00:48:39,940 --> 00:48:54,659
Quello che ho sempre voluto.
638
00:48:55,099 --> 00:48:57,139
Senti.
639
00:48:58,119 --> 00:48:58,239
Che cazzo stai facendo?
640
00:48:58,679 --> 00:49:08,159
Mamma mia! Tina, stai bene? Ti ha fatto male?
641
00:49:08,159 --> 00:49:08,320
Sì, sono bene.
642
00:49:14,320 --> 00:49:15,340
Chi è stato?
643
00:49:15,619 --> 00:49:16,219
Diego.
644
00:49:17,719 --> 00:49:18,400
Sono Diego.
645
00:49:19,360 --> 00:50:54,760
È scappato. Sì, è vero. Sì, sì, sì. Mi riconosci?
646
00:50:56,280 --> 00:50:56,679
Bene.
647
00:50:57,980 --> 00:51:01,119
Perché è importante che tu sappia con chi stai parlando.
648
00:51:02,579 --> 00:51:04,380
Io non ho proprio toccato tuo figlio, te lo giuro.
649
00:51:04,920 --> 00:51:05,760
E noi ti crediamo.
650
00:51:06,480 --> 00:51:08,559
Altrimenti questa non sarebbe una conversazione tra amici.
651
00:51:09,260 --> 00:51:10,639
È arrivato un ordine dall'alto.
652
00:51:11,920 --> 00:51:12,659
Tu lo sai di chi no?
653
00:51:12,840 --> 00:51:14,300
Sì, sì, vabbè, ma noi poi ci pensiamo.
654
00:51:15,139 --> 00:51:16,119
Adesso però pensiamo a te.
655
00:51:16,719 --> 00:51:18,000
Perché c'è una buona notizia, lo sai?
656
00:51:18,480 --> 00:51:19,519
Fai ben due opzioni.
657
00:51:19,860 --> 00:51:21,219
Wow, due opzioni!
658
00:51:21,519 --> 00:51:22,440
Opzione numero uno.
659
00:51:22,940 --> 00:51:24,420
Diciamo alla polizia che lavori per Costello.
660
00:51:24,420 --> 00:51:27,320
E poi diciamo a Costello che sei un infiltrato della polizia.
661
00:51:29,320 --> 00:51:31,340
E questa la mandiamo ai tuoi figli.
662
00:51:32,480 --> 00:51:33,000
Adesso.
663
00:51:35,440 --> 00:51:36,320
La vuoi sentire?
664
00:51:36,380 --> 00:51:53,880
L'opzione numero due. C'è una cosa di cui dobbiamo parlare
665
00:51:53,880 --> 00:51:55,960
Perché sei andata a trovare Leo?
666
00:51:56,440 --> 00:51:57,579
Ti sembra il momento papà?
667
00:51:58,719 --> 00:51:59,480
Lui, Diego
668
00:51:59,480 --> 00:52:01,900
Sono ragazzi persi
669
00:52:01,900 --> 00:52:03,340
Pericolosi
670
00:52:03,340 --> 00:52:05,940
Leonardo non è come Diego.
671
00:52:06,719 --> 00:52:07,199
Lo so.
672
00:52:09,199 --> 00:52:10,980
Però hanno una cosa in comune.
673
00:52:11,760 --> 00:52:13,380
Non sono parte della nostra famiglia.
674
00:52:14,480 --> 00:52:15,780
La nostra famiglia siamo io e te.
675
00:52:19,400 --> 00:53:38,980
Io, te e'amamo. Sì. Oh, no. E lo so che è complicato
676
00:53:38,980 --> 00:53:41,860
È complicato ma ci possiamo riuscire
677
00:53:41,860 --> 00:53:45,079
E sempre sperando che il secondino non cambi idea.
678
00:53:46,119 --> 00:53:47,480
Non la cambia, non la cambia.
679
00:53:49,059 --> 00:53:50,139
Comunque ci serve un approdo.
680
00:53:54,079 --> 00:53:54,599
Tipo...
681
00:53:54,599 --> 00:53:59,039
Ciao Luca.
682
00:54:00,840 --> 00:54:01,320
Ciao.
683
00:54:02,739 --> 00:54:03,739
Che è successo?
684
00:54:03,880 --> 00:54:04,840
Mi hanno sbattuto fuori.
685
00:54:06,039 --> 00:54:08,360
Trasferito. Ma che pretendevi Luca, sono tutti corrotti
686
00:54:08,360 --> 00:54:11,719
Sì, pensavo che questo anno ci mettessi un po' di più
687
00:54:11,719 --> 00:54:14,380
Lo capisco, però noi adesso dobbiamo pensare a Leonardo
688
00:54:14,380 --> 00:54:16,380
E dipende solamente da noi
689
00:54:16,380 --> 00:54:19,179
Sì, vedo che vi state organizzando
690
00:54:19,179 --> 00:54:20,059
Sì
691
00:54:20,059 --> 00:54:23,800
Per curiosità come credete di fare? Bussate la porta, chiedete permesso?
692
00:54:23,800 --> 00:54:26,059
Tu non ti preoccupare, ci aiuti o no?
693
00:54:27,139 --> 00:54:28,059
Scusa, non ho capito
694
00:54:28,059 --> 00:54:30,679
No, hai capito, ci aiuti o no?
695
00:54:39,760 --> 00:54:42,539
Questo è dall'alto, questo dovrebbe essere l'ingresso principale
696
00:54:42,539 --> 00:54:43,699
Sei pazza come te
697
00:54:43,699 --> 00:54:45,539
E' pure peggio veramente Bene, bene, perfetto Questo è dall'alto, questo dovrebbe essere l'ingresso principale. Sei pazza come te.
698
00:54:47,000 --> 00:54:47,559
È pure peggio, veramente.
699
00:54:49,360 --> 00:54:50,800
Bene, bene, perfetto.
700
00:54:51,300 --> 00:55:03,139
No, mai.
701
00:55:07,280 --> 00:55:19,280
Appate, come ti dici, sono visite. A cui sono? Miaite a questo non fare domande
702
00:55:25,440 --> 00:55:27,000
dove mi stai portando o le visite essere solo io? Sì, tu. Ti sto aiutando, voglio...
703
00:55:29,400 --> 00:55:44,679
Mamma.
704
00:55:47,000 --> 00:55:47,460
Andiamo.
705
00:55:49,460 --> 00:56:19,420
Andiamo, andiamo. Il mio lavoro finisce qua.
706
00:56:20,340 --> 00:56:21,179
Dammi un pugno sul lato, vai.
707
00:56:21,280 --> 00:56:21,480
Pugno?
708
00:56:21,659 --> 00:56:21,800
Sì.
709
00:56:21,800 --> 00:56:21,960
Perché?
710
00:56:22,119 --> 00:56:22,260
Vai.
711
00:56:25,500 --> 00:57:00,280
Ciao, grazie. Abbate!
712
00:57:01,280 --> 00:57:02,159
Abbate!
713
00:57:02,519 --> 00:57:03,139
Abbate!
714
00:57:03,800 --> 00:57:04,500
Che ci fate qua?
715
00:57:05,960 --> 00:57:07,920
Chi è lei? Non è lei! Vaiate! Abbate! Che ci fate qua? Chi è lei?
716
00:57:08,920 --> 00:57:27,260
Non è lei. Vai, vai, vai, vai.
717
00:57:30,519 --> 00:57:31,280
Cadessi.
718
00:57:31,699 --> 00:58:45,960
Modus. Sì, è vero. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Luca. Luca
719
00:58:45,960 --> 00:58:56,260
non me lo scordo quello che hai fatto
720
00:58:58,260 --> 00:58:59,659
ma quello che andava fatto
721
00:58:59,659 --> 00:59:07,199
senti all'inizio facci piano con lui
722
00:59:15,199 --> 00:59:16,820
E digli che è suo padre
723
00:59:16,820 --> 00:59:19,199
Quando sarà il momento
724
00:59:19,199 --> 00:59:23,300
Quando sarà il momento lo farò
725
00:59:23,300 --> 00:59:26,360
Ciao Ehi Quando sarà il momento lo farò.
726
00:59:27,179 --> 00:59:27,480
Ciao, ma... Ehi.
727
00:59:31,159 --> 00:59:32,000
Senti, ti...
728
00:59:33,639 --> 00:59:35,219
Senti, ti volevo solo ringraziare.
729
00:59:38,539 --> 00:59:50,639
Prego. Non avrei mai potuto spararle.
730
00:59:52,639 --> 01:00:11,780
E lo so. Vi lascio un po' da soli
731
01:00:11,780 --> 01:00:20,559
Mi stavo impazzendo là dentro
732
01:00:20,559 --> 01:00:31,179
Pensavo fosse tutto finito.
733
01:00:32,699 --> 01:00:32,900
Ma tanto uccideranno la caccia.
734
01:00:33,199 --> 01:00:33,320
Leo.
735
01:00:34,559 --> 01:00:34,659
No, per loro sono un assassino.
736
01:00:35,019 --> 01:00:37,699
Leo.
737
01:00:38,659 --> 01:00:39,420
Vabbè, adesso che facciamo?
738
01:00:40,019 --> 01:00:40,280
Che facciamo?
739
01:00:40,400 --> 01:00:42,760
No.
740
01:00:43,719 --> 01:00:44,440
Ce ne andiamo lontano.
741
01:00:44,820 --> 01:00:46,699
Io e te.
742
01:00:47,460 --> 01:00:48,679
E Regina?
743
01:00:49,179 --> 01:00:50,940
E Luca?
744
01:00:52,320 --> 01:00:54,280
Prenderanno la loro decisione, Leo.
745
01:00:55,900 --> 01:00:57,599
Ma io e te dobbiamo restare insieme.
746
01:00:58,739 --> 01:00:59,920
Continuiamo a nasconderci.
747
01:01:01,659 --> 01:01:03,179
Guarda che è meno bello di quello che sembra, eh?
748
01:01:03,840 --> 01:01:06,059
Non fidati di me.
749
01:01:07,059 --> 01:01:07,719
Nuova vita, nuovo nome.
750
01:01:08,500 --> 01:01:09,119
Nuovo nome, nuovo nome.
751
01:01:10,039 --> 01:01:14,639
Anche a me piace la cosa.
752
01:01:15,920 --> 01:01:17,139
Chi ci ferma a noi, Leo?
753
01:01:18,699 --> 01:01:21,400
Se stiamo insieme, chi ci ferma?
754
01:01:21,800 --> 01:01:23,940
Nessuno.
755
01:01:36,400 --> 01:01:37,880
Nessuno. Nessuno. Sbagliato a fidarmi di voi.
756
01:01:38,679 --> 01:01:39,940
Devo fare le cose da solo.
757
01:01:40,460 --> 01:01:42,519
Ma non possono scappare da nessuna parte.
758
01:01:42,860 --> 01:01:45,519
Così come non dovevano scappare da quel cazzo di carcere
759
01:01:45,519 --> 01:01:47,199
È stata tutta colpa di buon accorso
760
01:01:47,199 --> 01:01:49,019
Quello Rosiabate deve averlo convinto
761
01:01:49,019 --> 01:01:51,460
Personalmente ho qualche dubbio che li troverete
762
01:01:51,460 --> 01:01:53,800
Li troviamo, li troviamo, non ti preoccupare
763
01:01:53,800 --> 01:01:55,639
Andò, sta storia la ma chiura
764
01:01:55,639 --> 01:02:03,699
Rosiabate avrà quelle che si merita
765
01:02:03,699 --> 01:02:05,179
Che può riuscire? Lunarda Abada da morire Non si abbattere a quello che si merita.
766
01:02:05,699 --> 01:02:07,420
Che vuol dire?
767
01:02:45,800 --> 01:02:53,219
Lunarda abbattere a Damurì. I passaporti sono perfetti.
768
01:02:54,260 --> 01:02:57,760
Manca il tuo, Luca.
769
01:02:58,679 --> 01:02:59,179
Io non vengo.
770
01:03:00,539 --> 01:03:00,960
Che minchia fai? Volevi andare a cercare?
771
01:03:03,199 --> 01:03:03,539
Io faccio il resto dei regaliardi, la Sorrentino, tutti.
772
01:03:04,760 --> 01:03:09,019
Tutti quelli coinvolti nell'omicidio.
773
01:03:09,800 --> 01:03:10,699
Di Nadia.
774
01:03:11,420 --> 01:03:12,059
Va bene, giusto.
775
01:03:12,440 --> 01:03:13,380
Giusto.
776
01:03:14,579 --> 01:03:18,320
E Leonardo sarà scagionato.
777
01:03:19,480 --> 01:03:22,860
Hai deciso dove andrete?
778
01:03:23,300 --> 01:03:26,960
Lontano?
779
01:03:28,320 --> 01:03:30,599
Molto.
780
01:03:31,219 --> 01:03:33,219
Vieni con noi.
781
01:03:35,039 --> 01:03:36,840
Vieni con noi.
782
01:03:38,079 --> 01:03:41,579
Non posso.
783
01:05:10,340 --> 01:05:11,239
Non moro. No, no vero. Sì. Leo!
784
01:05:12,119 --> 01:05:24,119
Leo!
785
01:05:24,800 --> 01:05:27,960
Scusami. Scusami, bravo bello. scusa scusa
786
01:05:27,960 --> 01:05:42,460
devo andare
787
01:05:42,460 --> 01:05:59,000
posso Devo andare. Cosa? E tu cosa fai ora?
788
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
Ora vado a trovare Galliardi.
789
01:06:03,000 --> 01:06:09,579
Ora Galliardi? Trovare Gagliardi. Oh, Gagliardi.
790
01:06:10,699 --> 01:06:11,300
Stai attento, Luca.
791
01:06:13,099 --> 01:06:13,579
Stai attento a tu, che è pieno di gusti di blocco.
792
01:06:15,039 --> 01:07:26,139
Eh sì? Veramente? Ispettore. Non è possibile. Che cazzo ci fai tu qua?
793
01:07:30,880 --> 01:07:31,320
Bastano?
794
01:07:34,639 --> 01:07:35,119
Potrebbero.
795
01:07:35,699 --> 01:07:36,500
È per il tuo silenzio?
796
01:07:40,519 --> 01:07:41,699
Tu sei pazzo, Abate?
797
01:07:42,699 --> 01:07:45,159
Stai in tutti i telegiornali. Io qua passo un guaio.
798
01:07:47,840 --> 01:07:48,639
Fammi entrare, Scanna.
799
01:08:01,639 --> 01:08:02,539
Leo se n'è andato.
800
01:08:03,360 --> 01:08:03,900
Che cosa?
801
01:08:04,820 --> 01:08:06,099
Ha preso la moto e se n'è andato
802
01:08:06,099 --> 01:08:07,360
Ma che minchia dici, regina?
803
01:08:07,719 --> 01:08:08,460
Dove è andato?
804
01:08:16,680 --> 01:08:17,680
Porca puttana
805
01:08:17,680 --> 01:08:19,039
Cazzo, regina
806
01:08:19,039 --> 01:08:20,500
Cazzo
807
01:08:20,500 --> 01:08:22,020
Porca puttana
808
01:08:22,020 --> 01:08:24,300
Se è preso i soldi, si è preso
809
01:08:26,119 --> 01:08:27,520
Ma che minchia ti dice la testa?
810
01:08:27,579 --> 01:08:28,520
Dovevi solo tenerlo in casa!
811
01:08:28,659 --> 01:08:29,899
Stai un attimo, Rosi!
812
01:08:31,579 --> 01:08:32,899
Non mi sono mossa da qui!
813
01:08:33,260 --> 01:08:34,300
Dai, fammi venire con te!
814
01:08:34,420 --> 01:09:09,319
No, lascia stare! Vado io, tu aspetta qua! Legati Me l'ho accorso qua più nelle telecamere
815
01:09:09,319 --> 01:09:11,000
Che cazzo vuoi fare?
816
01:09:11,279 --> 01:09:42,479
Non ci dare male Ti do cinque secondi per dirmi dove sta.
817
01:09:43,060 --> 01:09:43,840
Poi comincio a sparare.
818
01:09:44,439 --> 01:09:44,739
Calma.
819
01:09:45,779 --> 01:09:46,399
Calma, calma.
820
01:09:48,420 --> 01:09:49,260
Va tutto bene, calma.
821
01:09:54,260 --> 01:09:55,560
Dove minchia sta mio figlio?
822
01:10:01,720 --> 01:10:02,800
Che c'è là in fondo?
823
01:10:05,399 --> 01:10:07,420
Io, io gli ho detto di andarsene
824
01:10:07,420 --> 01:10:09,619
Ma lui... lui ha insistito, ma... ma va tutto bene
825
01:10:09,619 --> 01:10:12,079
Stai calma, io non ho problemi con nessuno, eh
826
01:10:12,079 --> 01:10:12,979
Stai calma
827
01:10:12,979 --> 01:10:19,439
Sta qua dentro
828
01:10:19,439 --> 01:10:23,079
Apri sta cazzo di porta
829
01:10:23,079 --> 01:10:58,260
Apri questa cazzo di porta. Apri. Amore mio
830
01:10:58,260 --> 01:11:00,300
Là mi senti?
831
01:11:01,399 --> 01:11:02,479
Amore, va tutto bene
832
01:11:02,479 --> 01:11:04,579
Adesso ti porto fuori
833
01:11:04,579 --> 01:11:42,760
Mi senti? Amore, devo...
834
01:11:42,760 --> 01:11:43,699
Coraggio, amore, coraggio.
835
01:11:45,720 --> 01:11:47,180
Tu mi mandare, amore, adesso.
836
01:11:48,720 --> 01:11:49,359
Dai, Leo, dai.
837
01:11:52,359 --> 01:12:22,800
Vieni, vieni. Ti sei fottuto la vita appresso la socca.
838
01:12:22,800 --> 01:12:27,039
La tua è pure quella di Dan. Ti sei fottuto la vita appresso la socca.
839
01:12:29,579 --> 01:12:36,560
La tua e pure quella di Dan.
840
01:13:40,399 --> 01:13:41,359
No, non mi uccidi. E conoscì. Ti conosco,'io. Regina!
841
01:13:44,720 --> 01:13:46,260
Regina, dammi una mano!
842
01:13:52,100 --> 01:13:53,579
Dammi una mano.
843
01:13:54,840 --> 01:13:55,399
Dai, dai, dai.
844
01:14:02,600 --> 01:14:21,739
Mettiamola in camera Aiutami mamma
845
01:14:21,739 --> 01:14:25,779
Sono qua amore, sono qua.
846
01:14:26,640 --> 01:14:27,239
Sono qua.
847
01:14:33,560 --> 01:14:34,399
Poverino.
848
01:14:35,340 --> 01:14:36,079
Tira su, tira su.
849
01:14:37,500 --> 01:14:40,060
No, sono solo conati, sono spasmi.
850
01:14:40,060 --> 01:14:40,319
No, no.
851
01:14:41,420 --> 01:14:42,779
Calma, calma, è normale.
852
01:14:43,600 --> 01:14:44,939
È normale, Leo, è normale.
853
01:14:47,039 --> 01:14:47,859
Regina, vai a prendere gli stucamani puliti
854
01:14:47,859 --> 01:14:49,380
è una maglietta che lo cambiamo
855
01:15:06,140 --> 01:15:24,100
Leo Leo Leo è che l'ho sempre pensato più forte
856
01:15:24,100 --> 01:15:26,880
l'ho sempre pensato più forte l'ho sempre pensato più forte di così
857
01:15:26,880 --> 01:15:31,659
ci vorrà tempo
858
01:15:31,659 --> 01:15:34,800
ma certo Napoli non lo aiuta
859
01:15:34,800 --> 01:15:36,239
ma infatti noi ce ne andiamo
860
01:15:36,239 --> 01:15:38,939
appena si ripiglia ce ne andiamo
861
01:15:38,939 --> 01:15:39,979
dove andate?
862
01:15:40,800 --> 01:15:41,920
non dove andate regina
863
01:15:41,920 --> 01:15:45,579
vieni pure tu.
864
01:15:48,239 --> 01:15:50,359
Leonardo ha bisogno delle persone che ama al suo fianco.
865
01:15:52,399 --> 01:15:53,819
E anche io ho bisogno di te.
866
01:15:55,800 --> 01:15:56,819
Perché sarà dura.
867
01:15:59,760 --> 01:16:20,800
Sarà dura.
868
01:16:28,000 --> 01:16:35,000
Mamma. mamma Leo, che mi chiesono ste cose? Leo. Toglimi ste manette te. Non la conosco. Toglimi ste manette su.
869
01:16:35,000 --> 01:16:45,000
Ma come le ho belle? Ma come le ho belle? Su bene fidatevi toglimi ste manette dai. Amore mi dispiace. Toglimi, ma che cazzo hai fatto? Mamma, ma che fai? Complichi le cose.
870
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Toglimi queste manette.
871
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Amore, perdonami.
872
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Dove le devi toglierle?
873
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Toglimi queste manette.
874
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Toglimi queste cose.
875
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Toglimi queste cose.
876
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Toglietemi!
877
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
Ma si disperso.
878
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Ma si disperso.
879
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
Ma si disperso.
880
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
Ma si disperso.
881
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Ma si disperso.
882
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Ma si disperso.
883
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Ma si disperso.
884
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Ma si disperso.
885
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Ma si disperso.
886
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
Ma si disperso.
887
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Ma si disperso.
888
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
Ma si disperso.
889
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Ma si disperso. Mamma! Oh, sentite!
890
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Ma che dica fate?
891
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
Dai, non glieli stai facendo!
892
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Ah!
893
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Mamma!
894
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Gira per favore!
895
01:17:21,000 --> 01:17:26,000
Se ti capisci, nonro fa che sia tutto diverso
896
01:17:27,520 --> 01:17:40,000
fa che sia tutto diverso
897
01:17:40,000 --> 01:17:45,920
ma che picchia fai ma che picchia sono signore di Dario picchia fai? Ma che picchia sono?
898
01:17:46,119 --> 01:17:46,819
Signore, dai!
899
01:17:48,079 --> 01:17:49,359
Picchia, mamma, no!
900
01:17:50,060 --> 01:17:50,899
Dai, signore!
901
01:17:53,340 --> 01:17:54,819
Dai, signore!
902
01:17:54,819 --> 01:17:59,619
Che un cielo verso
903
01:17:59,619 --> 01:18:54,479
accendi il blu ... Senti capitano Dovrei farti arrestare
904
01:18:54,479 --> 01:18:57,479
Leonardo è innocente, stiamo solo cercando di tenerlo in vita
905
01:18:57,479 --> 01:18:58,100
E come?
906
01:18:59,039 --> 01:19:01,220
Infrangendo tutte le leggi che hai giurato di difendere
907
01:19:01,220 --> 01:19:03,640
Quelle leggi non ci stanno aiutando
908
01:19:03,640 --> 01:19:05,359
Sei un poliziotto, buon accorso.
909
01:19:05,539 --> 01:19:06,680
Non parlare da criminale.
910
01:19:06,800 --> 01:19:09,159
Costello è un criminale, Gagliardi, la Sorrentino, non io.
911
01:19:09,880 --> 01:19:11,439
Se mi aiuti te li consegno tutti e tre.
912
01:19:14,279 --> 01:19:15,300
E Rosi e Leonardo?
913
01:19:16,560 --> 01:19:16,920
No.
914
01:19:17,880 --> 01:19:19,779
Loro no, non se ne parla, saranno già lontani.
915
01:19:20,319 --> 01:19:21,699
Dovete consegnarvi tutti e tre.
916
01:19:22,560 --> 01:19:25,520
Fai schiattare un mandato di cattura nei confronti di Costello. Io penso alle prove.
917
01:19:25,920 --> 01:19:27,239
Buon accorso, tu sei fuori legge.
918
01:19:27,699 --> 01:19:29,979
Io sono in pensione e il procuratore non mi ascolta più.
919
01:19:30,420 --> 01:19:31,939
Datti una calmata, allenta la presa.
920
01:19:33,439 --> 01:20:06,020
Non ancora. Ehi
921
01:20:06,020 --> 01:20:07,100
Leo
922
01:20:07,100 --> 01:20:09,479
Andiamo tranquilla, non scappo
923
01:20:09,479 --> 01:20:11,939
Come ti senti?
924
01:20:13,340 --> 01:20:15,079
Mi scoppia la testa
925
01:20:15,079 --> 01:20:17,340
Però guarda che il peggio è passato
926
01:20:17,340 --> 01:20:20,380
Diciamo di sì
927
01:20:23,380 --> 01:20:24,579
Ce la farai, Leo
928
01:20:24,579 --> 01:20:26,880
Ce la faremo tutti insieme.
929
01:20:29,140 --> 01:20:30,000
Senti, ho una fame...
930
01:20:30,680 --> 01:20:32,319
E questo è un consiglio.
931
01:20:33,140 --> 01:20:34,279
Ti preparo subito qualcosa.
932
01:20:34,340 --> 01:20:34,640
Grazie.
933
01:20:36,500 --> 01:20:37,420
Senti, ma la mamma dov'è?
934
01:20:37,600 --> 01:20:41,100
Mamma sta organizzando la partenza. Ormai ci siamo.
935
01:20:43,880 --> 01:20:44,399
Certo.
936
01:20:46,979 --> 01:20:49,720
Perché noi adesso partiamo e non torniamo più in Italia, vero?
937
01:20:51,699 --> 01:20:52,180
Sì.
938
01:20:53,600 --> 01:20:54,899
E io così non posso partire.
939
01:20:55,119 --> 01:20:55,979
Leo, ti prego.
940
01:20:56,420 --> 01:20:56,859
Ascoltami.
941
01:20:58,899 --> 01:21:00,060
Io devo vedere Nina.
942
01:21:01,560 --> 01:21:02,199
Devo vederti.
943
01:21:02,199 --> 01:21:04,079
Leo, quella ragazza ti ha fatto già tanto male.
944
01:21:04,180 --> 01:21:05,020
Te la devi dimenticare
945
01:21:05,020 --> 01:21:06,079
In più superati vuole ammazzare
946
01:21:06,079 --> 01:21:07,460
Ma lei non c'entra niente
947
01:21:07,460 --> 01:21:08,960
Lei non è come suo padre
948
01:21:08,960 --> 01:21:09,979
Fidati
949
01:21:09,979 --> 01:21:11,739
E poi senti
950
01:21:11,739 --> 01:21:13,300
Mi ha promesso che mi avrebbe aspettato
951
01:21:13,300 --> 01:21:15,060
Io non posso non farle sapere niente
952
01:21:15,060 --> 01:21:15,979
Non vederla
953
01:21:15,979 --> 01:21:19,600
Famiglia era un messaggio a me
954
01:21:19,600 --> 01:21:21,000
No, Leo, i nostri non si vuolono
955
01:21:21,000 --> 01:21:21,500
Per favore
956
01:21:21,500 --> 01:21:25,319
Allora l'accido Io? L'accido Ascoltami con i nostri non si può per favore allora faccio tu
957
01:21:25,319 --> 01:21:27,239
io?
958
01:21:27,420 --> 01:21:27,840
faccio tu
959
01:21:27,840 --> 01:21:29,699
ascolta
960
01:21:29,699 --> 01:21:30,460
per favore
961
01:21:30,460 --> 01:21:32,380
mi devi aiutare
962
01:21:32,380 --> 01:21:32,979
io vado
963
01:21:32,979 --> 01:21:35,119
cerca di capirmi
964
01:21:35,119 --> 01:21:37,100
la devo salutare in qualche modo
965
01:21:37,100 --> 01:21:42,859
tu non avresti voluto salutare Roberto
966
01:21:42,859 --> 01:21:45,000
papà Tu non avresti voluto salutare Roberto Papà
967
01:21:46,619 --> 01:21:52,539
Va bene
968
01:21:52,539 --> 01:21:53,180
Grazie
969
01:21:53,180 --> 01:21:56,439
Va bene ci vado io
970
01:21:56,439 --> 01:21:57,560
Però tu te ne stai fermo qui
971
01:21:57,560 --> 01:21:58,119
Non ti muovi da qui
972
01:21:58,119 --> 01:21:58,880
Non dici niente a tua madre
973
01:21:58,880 --> 01:22:00,060
Che quella si incazza e c'ha ragione
974
01:22:00,060 --> 01:22:00,460
Va bene
975
01:22:00,460 --> 01:22:06,539
Grazie mamma.
976
01:22:11,119 --> 01:22:11,899
Mamma no.
977
01:22:13,239 --> 01:22:13,779
Va bene.
978
01:22:27,659 --> 01:22:30,119
Non mi chiedere perdono perché non lo avrai Calmo, calmo, calmo, stai calmo
979
01:22:30,119 --> 01:22:34,060
Stai calmo un cazzo, ti vengo a cercare pure in culo al mondo, stronzo
980
01:22:34,060 --> 01:22:36,279
E io fossi in te ci andrei piano con le minacce
981
01:22:36,279 --> 01:22:38,899
Ho in mano la tua libertà
982
01:22:38,899 --> 01:22:41,979
Di che cazzo parli?
983
01:22:41,979 --> 01:22:49,220
Ho il video in cui ammazzi la poliziotta.
984
01:22:50,520 --> 01:22:55,039
Si vede pure bene.
985
01:22:56,560 --> 01:22:57,659
Che ti sei messo in testa?
986
01:22:58,159 --> 01:22:58,859
Che vuoi fare?
987
01:23:00,460 --> 01:23:01,439
Quanto vale la tua libertà, Costello?
988
01:23:02,020 --> 01:23:02,439
Un milione?
989
01:23:03,300 --> 01:23:04,100
Io t'ammazzo.
990
01:23:07,859 --> 01:23:19,060
Io t'ammazzo. Sono un uomo morto tu pensaci
991
01:23:26,840 --> 01:23:27,600
ci vediamo la rimessa stanotte firmato l L. PS, questo non è il mio numero.
992
01:23:27,979 --> 01:23:28,159
Mando così.
993
01:23:28,659 --> 01:23:29,439
Perfetto.
994
01:23:30,979 --> 01:23:31,199
Grazie, grazie mille, veramente.
995
01:23:31,479 --> 01:23:31,720
Prego.
996
01:24:25,779 --> 01:24:28,119
Gentilissimo. Sì, è vero. Grazie. è solo una questione di volontà Leo di volontà e di tempo pure
997
01:24:28,119 --> 01:24:29,619
lo sto capendo
998
01:24:29,619 --> 01:24:35,680
comunque penso che una volta che avremo cambiato aria
999
01:24:35,680 --> 01:24:39,020
quando riusciremo a stare finalmente tutti insieme
1000
01:24:39,020 --> 01:24:40,460
con Regina, con Luca
1001
01:24:40,460 --> 01:24:42,460
le cose saranno più semplici
1002
01:24:42,460 --> 01:24:43,899
come una specie di famiglia allargata
1003
01:24:43,899 --> 01:24:44,720
ma perché famiglia?
1004
01:24:46,479 --> 01:24:47,800
che c'è bisogno di una famiglia?
1005
01:24:49,319 --> 01:24:50,000
Guarda, io con Costello
1006
01:24:50,000 --> 01:24:51,479
ho capito che tanto un padre non mi serve.
1007
01:24:53,819 --> 01:24:56,260
Però non è proprio così, noi dobbiamo parlare.
1008
01:24:56,300 --> 01:24:57,359
No, no, no, mi interessa.
1009
01:25:00,079 --> 01:25:00,960
La mia famiglia sei tu.
1010
01:25:04,159 --> 01:25:05,659
A me basti tu e quello che facciamo.
1011
01:25:09,380 --> 01:25:09,760
E Nina?
1012
01:25:11,560 --> 01:25:13,000
E Nina...
1013
01:25:13,000 --> 01:25:16,300
ci scriveremo.
1014
01:25:20,159 --> 01:25:38,819
Buono comunque.
1015
01:25:40,460 --> 01:25:41,079
No, no, non mi interessa.
1016
01:25:41,899 --> 01:25:43,100
Dio che deve morire.
1017
01:25:45,180 --> 01:25:45,760
Ma io non ti sto dicendo che te la devi sposare.
1018
01:25:46,979 --> 01:25:48,699
Devo soltanto di giocartela.
1019
01:25:50,640 --> 01:25:51,500
Ascoltalo prima, poi dopo, dopo lo fotti.
1020
01:25:52,899 --> 01:25:53,319
S'è cresciuta una serpe in casa.
1021
01:25:54,819 --> 01:25:55,060
Magari fosse una serpe.
1022
01:25:57,319 --> 01:25:57,560
Che lei non è nessuno, nessuno è uno scemo.
1023
01:25:58,300 --> 01:25:58,739
Guarda il lato positivo.
1024
01:26:01,619 --> 01:26:02,420
Con la questione dell'evasione di Leonardo, le abate si sono dati la zappa sui piedi.
1025
01:26:03,739 --> 01:26:04,359
La loro parola non vale più un cazzo.
1026
01:26:05,640 --> 01:26:05,720
Allora forse non hai capito.
1027
01:26:08,340 --> 01:26:10,000
Dentro a quel video c'è la prova che la poliziotta l'ho ammazzata io.
1028
01:26:10,920 --> 01:26:11,020
Quel video deve sparire.
1029
01:26:13,180 --> 01:26:14,039
Sta cosa va risolta mo' e per sempre.
1030
01:26:15,880 --> 01:26:19,939
Diego deve morire.
1031
01:26:21,119 --> 01:26:23,020
Fate come cazzo vi pare.
1032
01:26:33,180 --> 01:26:34,319
Vieni da voi. Non ci voglio credere.
1033
01:26:35,300 --> 01:26:35,880
Ciao Nina.
1034
01:26:36,659 --> 01:26:37,579
Non stai a danza tu?
1035
01:26:37,800 --> 01:26:38,699
Ho sentito tutto.
1036
01:26:39,260 --> 01:26:40,600
Tu ho ucciso quella poliziotta.
1037
01:26:40,779 --> 01:26:42,220
Ma dai, non hai capito mai.
1038
01:26:42,359 --> 01:26:44,319
Hai fatto credere a tutti quanti che è stato Leonardo.
1039
01:26:44,699 --> 01:26:46,920
Quello muo' sta in galera, si sta prendendo le botte al posto tuo.
1040
01:26:48,260 --> 01:26:48,619
Papà!
1041
01:26:54,899 --> 01:26:55,939
Non ho avuto scelta.
1042
01:26:56,119 --> 01:26:57,199
Ah, non hai avuto scelta.
1043
01:26:57,460 --> 01:26:58,680
E Leonardo e stavamo insieme.
1044
01:27:00,100 --> 01:27:01,020
Lui ha fatto un casino.
1045
01:27:01,739 --> 01:27:04,979
Devo scegliere di mandare lui in carcere o lasciarti da sola.
1046
01:27:05,180 --> 01:27:05,979
Io non ti credo più.
1047
01:27:06,000 --> 01:27:06,979
Che facevi tu da sola?
1048
01:27:07,359 --> 01:27:08,579
Senza di me, senza tua madre?
1049
01:27:09,119 --> 01:27:10,819
Finivi morto, drogato, sotto un ponte.
1050
01:27:11,180 --> 01:27:11,619
Vergognati!
1051
01:27:12,060 --> 01:27:14,020
Nina, cerca di capire.
1052
01:27:14,260 --> 01:27:15,300
Io ti capisco benissimo.
1053
01:27:15,340 --> 01:27:15,600
Nina.
1054
01:27:15,760 --> 01:27:16,539
E mi fai schifo.
1055
01:27:19,279 --> 01:27:35,300
Nina. Ma dove sta?
1056
01:27:37,880 --> 01:27:39,079
Regina sa quello che fa.
1057
01:27:40,340 --> 01:28:38,600
Non ti preoccupare. Sì. Tu chi sei?
1058
01:28:40,600 --> 01:28:41,340
Ciao Nina.
1059
01:28:43,119 --> 01:28:43,720
Sono la mam...
1060
01:28:43,720 --> 01:28:45,659
Sono stata la mamma di Leo
1061
01:28:45,659 --> 01:28:48,220
Regina
1062
01:28:48,220 --> 01:28:51,220
Mi ha parlato di te
1063
01:28:51,220 --> 01:28:52,659
Ma come stai?
1064
01:28:53,020 --> 01:28:53,460
Evaso?
1065
01:28:53,579 --> 01:28:54,020
Sta bene
1066
01:28:54,020 --> 01:28:57,199
Però mi ha mandato per dirti che
1067
01:28:57,199 --> 01:28:58,859
Deve andare via per un po'
1068
01:28:58,920 --> 01:29:00,159
Ma che prima o poi tornerà da te
1069
01:29:00,159 --> 01:29:01,560
Regina
1070
01:29:01,560 --> 01:29:02,579
Portami da lui
1071
01:29:02,579 --> 01:29:03,300
No Nina
1072
01:29:03,300 --> 01:29:04,640
È escluso
1073
01:29:04,640 --> 01:29:06,100
In questo momento deve stare lontano da te
1074
01:29:06,100 --> 01:29:07,100
Soprattutto da tuo padre
1075
01:29:07,100 --> 01:29:08,680
Io ho le prove della sua innocenza
1076
01:29:08,680 --> 01:29:10,840
Cosa? Quali prove?
1077
01:29:11,979 --> 01:29:13,239
Se non mi porti da lui non te lo dico
1078
01:29:13,239 --> 01:29:16,800
Non ti porto da nessuna parte se non me lo dici
1079
01:29:16,800 --> 01:29:17,739
Guardami
1080
01:29:17,739 --> 01:29:19,520
Ho le prove
1081
01:29:19,520 --> 01:29:21,520
Le prove
1082
01:29:21,520 --> 01:29:24,460
Ti prego
1083
01:29:24,460 --> 01:29:26,039
Fida di me Va bene Le prove. Ti prego.
1084
01:29:26,500 --> 01:29:27,439
Fida di me.
1085
01:29:28,079 --> 01:29:30,979
Va bene.
1086
01:29:31,659 --> 01:29:32,420
Mi fido, Nina.
1087
01:29:32,920 --> 01:29:33,600
Ok.
1088
01:29:34,159 --> 01:29:34,239
Mi fido.
1089
01:29:34,500 --> 01:29:35,199
Ok.
1090
01:29:35,560 --> 01:29:35,680
Andiamo.
1091
01:29:58,560 --> 01:30:01,760
Ok, andiamo. Paolo, non ti preoccupare.
1092
01:30:02,880 --> 01:30:04,680
Tranquilla che arriva.
1093
01:30:05,239 --> 01:30:08,340
Ma quando?
1094
01:30:09,020 --> 01:30:13,020
Rosi!
1095
01:30:13,699 --> 01:30:23,699
ecco
1096
01:30:24,260 --> 01:30:25,319
Leo dobbiamo ascoltarla
1097
01:30:25,319 --> 01:30:27,260
Possiamo fermare l'ostello
1098
01:30:40,460 --> 01:30:42,560
Mamma, ma siamo a Capanino o a Puglia Bat?
1099
01:30:43,800 --> 01:30:45,439
Voi state a Capanino e voi li abbatte Voi state a Capanino
1100
01:30:45,439 --> 01:30:57,140
Allora?
1101
01:30:58,840 --> 01:31:00,760
E' stato mio padre che uccideva la polizia
1102
01:31:00,760 --> 01:31:03,960
Sì ma noi questo lo sappiamo già Nina
1103
01:31:03,960 --> 01:31:06,300
Sì e comunque Nina senza prove non ci facciamo niente.
1104
01:31:06,619 --> 01:31:07,520
No, ma ci sono le prove.
1105
01:31:08,960 --> 01:31:09,579
Che prove?
1106
01:31:22,199 --> 01:31:23,039
C'è un video.
1107
01:31:24,640 --> 01:31:26,500
Un video alle telecamere di sorveglianza.
1108
01:31:27,000 --> 01:31:27,600
Si vede tutto.
1109
01:31:28,600 --> 01:31:31,699
Si vede Leonardo, si vede la poliziotta e si vede mio padre e le spara.
1110
01:31:33,340 --> 01:31:35,520
Nino, sei sicura? Non mi prendere per il culo?
1111
01:31:35,659 --> 01:31:36,899
Non ti sto prendendo per il culo.
1112
01:31:37,859 --> 01:31:38,359
Ce l'ha Diego.
1113
01:31:39,439 --> 01:31:49,699
Ho sentito che trattava con lui per riaverlo.
1114
01:31:51,300 --> 01:31:52,060
Ce la possiamo fare, Rosy.
1115
01:31:53,020 --> 01:32:02,640
Dobbiamo solo trovare Diego.
1116
01:32:15,579 --> 01:32:16,819
Coprimi, coprimi Leo, Leo, non te ne andare Leo, non lasciare
1117
01:32:16,819 --> 01:32:17,739
Leo, non mi lasciare
1118
01:32:17,739 --> 01:32:20,140
Leo
1119
01:32:20,140 --> 01:32:21,220
Fai questo, fai giù
1120
01:32:21,220 --> 01:32:34,000
Sei qua Leo!
1121
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
Non mi devi aspettare! Leo, sei tu, Leo!
1122
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
Non mi devi aspettare!
1123
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Lina!
1124
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
Leo, no! Leo, sei qui! Lina! Lama!
1125
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Lama, sei qui!
1126
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
Lasciami venire, Sara!
1127
01:32:53,000 --> 01:32:55,000
Lasciami!
1128
01:34:36,979 --> 01:34:37,479
Sara! Lasciami! No, no! Ehi! No! No. Gina.
1129
01:34:44,279 --> 01:34:45,239
Perdonami Leo
1130
01:34:45,239 --> 01:34:47,479
Per tutto il male che ti ho fatto
1131
01:34:47,479 --> 01:34:51,800
Tu sei la cosa più bella che ho avuto
1132
01:34:51,800 --> 01:34:53,920
Non dire così
1133
01:34:53,920 --> 01:34:56,560
Non dire così, no, non dirlo
1134
01:34:56,560 --> 01:34:58,579
Ma che ti può fare?
1135
01:34:59,579 --> 01:35:00,520
Faccio qualcosa
1136
01:35:00,520 --> 01:35:02,060
C'è Rosy con te
1137
01:35:02,060 --> 01:35:07,699
Io ci ho provato ad essere un po' di più come lei.
1138
01:35:13,260 --> 01:35:14,319
Non morire.
1139
01:35:15,920 --> 01:35:16,819
Coraggio, raggiungo.
1140
01:35:20,279 --> 01:35:21,779
Coraggio, raggiungo.
1141
01:35:21,779 --> 01:35:23,720
Ti voglio bene.
1142
01:35:24,739 --> 01:35:25,180
Ti voglio bene, coraggio. Tu hai il mio padre.
1143
01:36:52,000 --> 01:36:52,920
Tu hai il mio padre, ma... Grazie a tutti. Spiaggia. Scusa. Scusa. Tempo scaduto.
1144
01:36:53,800 --> 01:36:54,920
Mi devi dire cosa hai deciso.
1145
01:36:55,140 --> 01:36:55,779
Hai vinto tu.
1146
01:36:56,560 --> 01:36:57,680
I soldi sono pronti.
1147
01:36:58,939 --> 01:36:59,380
Brava.
1148
01:37:00,939 --> 01:37:04,140
Allora i soldi li vuoi lasciare nel vicoletto, quello là di Pia Piave?
1149
01:37:04,319 --> 01:37:07,220
Ci sta una cassetta nel muro per il contatore dell'acqua
1150
01:37:07,220 --> 01:37:09,680
Lasciali là, poi ti faccio sapere dove trovare il video
1151
01:37:09,680 --> 01:37:11,520
Vedi di non fare cazzate
1152
01:37:11,520 --> 01:37:49,180
La cazzata io l'ho fatta stare tutto questo tempo appresso a te e tua figlia Sì, ma tanto più. Se questo video esiste davvero è la nostra unica speranza
1153
01:37:49,180 --> 01:37:51,600
Sì ma tanto come lo troviamo? Non questo Diego come?
1154
01:37:52,159 --> 01:37:54,079
Non lo so ma dobbiamo farlo prima che lo trovi costante
1155
01:37:54,079 --> 01:37:55,699
Io forse lo so
1156
01:37:55,699 --> 01:37:58,600
Senti il video sta nel garage della DEMA 2000
1157
01:37:58,600 --> 01:38:01,720
Lo trovi nel bagagliaio di un'auto
1158
01:38:01,720 --> 01:38:05,479
E con me costa uguale macchina, è una macchina.
1159
01:38:06,439 --> 01:38:07,239
Che sai dove abita?
1160
01:38:07,380 --> 01:38:10,600
No, lui una casa non ce l'ha mai avuta, però c'è un posto dove sta tranquillo.
1161
01:38:11,380 --> 01:38:12,039
E secondo me è là.
1162
01:38:13,420 --> 01:38:13,699
Bene.
1163
01:38:14,979 --> 01:38:36,119
Però, Boricetto, andiamo dai ragazzi, dai. Funziona.
1164
01:38:36,760 --> 01:38:38,539
Basterà farlo seguire e arrivare alla sua tana.
1165
01:38:42,359 --> 01:38:44,380
Io vado con Gigi a prendere il video.
1166
01:38:45,920 --> 01:39:24,659
Tu chiama i ragazzi e chiudete con Diego. Ciao
1167
01:39:24,659 --> 01:39:26,460
Dov'è il video?
1168
01:39:30,119 --> 01:39:30,720
Che è?
1169
01:39:31,979 --> 01:39:33,119
Non ti piacciono le sorprese?
1170
01:39:37,119 --> 01:39:39,579
E voi chi cazzo...
1171
01:39:39,579 --> 01:39:40,060
Leo!
1172
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
Cazzo! Fermo! Fermo!
1173
01:40:04,000 --> 01:40:05,619
Getta l'arma! Getta l'arma!
1174
01:40:06,199 --> 01:40:12,039
Getta l'arma!
1175
01:40:13,560 --> 01:40:14,159
Ho fatto un casino.
1176
01:40:14,500 --> 01:40:17,739
Che cosa?
1177
01:40:18,899 --> 01:40:20,039
Il video... Il video ce l'ha Costello.
1178
01:40:22,079 --> 01:40:22,760
Che mi chiedi?
1179
01:40:22,760 --> 01:40:22,899
Che dici?
1180
01:40:25,000 --> 01:41:01,000
Lo dico. E' inizio. Aspetta!
1181
01:41:01,000 --> 01:41:21,479
Aspetta! Aspetta!
1182
01:41:23,579 --> 01:41:24,319
Io non c'entro a niente, Luca.
1183
01:41:25,600 --> 01:41:26,880
Mi sono stato costretto. Ne capiente Luca Mi sono stato costretto Vi capite?
1184
01:41:27,340 --> 01:41:28,460
Sono stato costretto
1185
01:41:42,020 --> 01:41:43,220
Leonardo dove è tua madre?
1186
01:41:45,199 --> 01:41:45,680
Cosa? Doveè tua madre? Cosa?
1187
01:41:46,140 --> 01:41:46,939
Dov'è tua madre?
1188
01:41:49,399 --> 01:41:50,199
È andata via.
1189
01:41:52,500 --> 01:41:53,119
Andiamo, vieni.
1190
01:41:53,899 --> 01:41:54,319
Andiamo!
1191
01:41:54,500 --> 01:41:54,640
Sì.
1192
01:41:54,979 --> 01:41:55,180
Dai!
1193
01:41:58,520 --> 01:42:00,500
Cazzo, è andata via.
1194
01:42:03,500 --> 01:42:03,979
Leonardo!
1195
01:42:04,600 --> 01:42:36,619
Sì? Non ce l'ho fatta.
1196
01:42:38,659 --> 01:42:39,739
Hai deciso?
1197
01:42:41,779 --> 01:42:42,819
Chi sei tu?
1198
01:42:43,579 --> 01:42:45,479
Io e te siamo la stessa cosa, Rosy.
1199
01:42:45,880 --> 01:42:46,880
No, ti sbagli.
1200
01:42:47,119 --> 01:42:50,939
Dici? Hai avuto mille occasioni per cambiare e non l'hai fatto.
1201
01:42:52,039 --> 01:42:54,020
La verità è che il male ti piace, Rosy.
1202
01:42:54,760 --> 01:42:55,699
Il male è casa tua.
1203
01:42:59,800 --> 01:43:02,039
Dammi la forza per salvarlo e prendi quello che vuoi.
1204
01:43:03,380 --> 01:43:04,699
Sei pronta ad andare fino in fondo?
1205
01:43:06,039 --> 01:43:06,520
Eh, Rosie?
1206
01:43:07,659 --> 01:43:08,819
Ammacchiarti come i tuoi nemici?
1207
01:43:10,140 --> 01:43:10,819
Sono pronta.
1208
01:43:13,039 --> 01:45:28,640
Allora ti aspetto qui a casa, amore mio. Grazie a tutti. Autore dei sottotitoli e revisione a cura di QTSS
80708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.