All language subtitles for ROSY ABATE 2 D2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,239 E' un'esplosione. Leonardo, ma si può sapere perché ti inseguivano? Qui siamo al sicuro, qui non ci troverà nessuno. 2 00:00:26,980 --> 00:00:28,620 E questa? Questa qua? 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,760 Questa qua te la fa gestire già da quest'anno, vero? 4 00:00:31,039 --> 00:00:32,200 Da quant'è che lavori per quello lì? 5 00:00:32,500 --> 00:00:32,939 Non ce l'ho. 6 00:00:33,320 --> 00:00:36,659 Leonardo, Leonardo, ti prego, dimmi la verità. 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Eravate lì quella sera, rispondi? 8 00:00:39,939 --> 00:00:40,320 Eri lì? 9 00:00:43,979 --> 00:00:45,820 Tu adesso vieni da Luca perché devi testimoniare. 10 00:00:45,840 --> 00:00:46,439 No, io non ci vado. 11 00:00:46,500 --> 00:00:47,000 No, tu ci vieni. 12 00:00:47,000 --> 00:00:47,679 No, io non ci vado. 13 00:00:47,700 --> 00:00:48,340 No, tu ci vieni. 14 00:00:48,359 --> 00:00:48,740 Non ci posso andare. 15 00:00:48,799 --> 00:00:49,700 Perfetto, allora ci vado io. 16 00:00:49,740 --> 00:00:50,240 Ci vedremo ancora. 17 00:00:50,240 --> 00:00:50,500 Ma no! 18 00:00:50,859 --> 00:00:51,200 E perché? 19 00:00:51,380 --> 00:00:52,359 E perché non ci posso andare? 20 00:00:52,380 --> 00:00:53,280 Perché Nati l'ho ucciso io. 21 00:01:00,780 --> 00:01:01,399 Che dici? 22 00:01:02,899 --> 00:01:03,960 Non ho avuto scelta. 23 00:01:05,299 --> 00:01:07,060 Come è successo tante volte anche a te, no? 24 00:01:08,760 --> 00:01:09,859 Non è vero. 25 00:01:11,140 --> 00:01:12,260 Se lo sparava lei, lo sparavo io. 26 00:01:13,200 --> 00:01:13,640 Leonardo. 27 00:01:15,780 --> 00:01:17,239 Ora però tocca a te scegliere. 28 00:01:18,739 --> 00:01:19,420 No. 29 00:01:22,239 --> 00:01:23,159 Mamma, sei con me? 30 00:01:24,859 --> 00:01:25,019 O contro con me? 31 00:02:08,879 --> 00:02:20,560 O contro di me? Sparabote! 32 00:02:20,919 --> 00:02:22,539 Oh. 33 00:02:23,479 --> 00:02:23,680 Ma che fai, mi segui? 34 00:02:24,340 --> 00:02:25,819 Sì, ti seguo. 35 00:02:27,120 --> 00:02:27,539 Tu lo sai che dobbiamo parlare, vero? 36 00:02:28,099 --> 00:02:28,840 Ah, e di cosa? 37 00:02:29,560 --> 00:02:30,120 Dimmi della moto. 38 00:02:30,560 --> 00:02:31,219 Quale moto? 39 00:02:32,500 --> 00:02:33,479 Non mi prendere per il culo, Leo. 40 00:02:35,620 --> 00:02:35,800 Della moto su cui ti ho visto, che guidavi. 41 00:02:36,400 --> 00:02:36,539 Ah, quella moto? 42 00:02:37,139 --> 00:02:37,400 Quella moto. 43 00:02:39,819 --> 00:02:41,560 Ti ho già detto che non era mia, era di un cliente, la stavo provando. 44 00:02:42,139 --> 00:02:47,159 Che fa un reato. 45 00:02:48,259 --> 00:02:49,360 Dove eri quella sera? 46 00:02:50,240 --> 00:02:56,819 Con gli amici. 47 00:02:58,879 --> 00:02:59,280 Domani voglio i nomi e cognomi dei tuoi amici, 48 00:03:00,780 --> 00:03:02,360 del proprietario della moto e tutto il resto. 49 00:03:02,860 --> 00:03:03,379 È chiaro? 50 00:03:04,139 --> 00:03:08,039 Non sbagliare, Leo. 51 00:03:09,580 --> 00:03:16,319 E fai sparire quell'orologio. 52 00:03:17,139 --> 00:03:18,099 Chi era quello? 53 00:03:19,020 --> 00:03:19,319 No, no, nessuno. 54 00:03:20,020 --> 00:03:20,740 Quello ha dei soldi? 55 00:03:21,620 --> 00:03:21,819 Ti sei messo nei casini? 56 00:03:22,479 --> 00:03:23,599 Non è niente. 57 00:03:24,360 --> 00:03:24,979 Non ti devi preoccupare. 58 00:03:25,780 --> 00:03:29,280 C'entra tua madre. Ma perché dovrebbe entrarci mia madre Nina? 59 00:03:30,800 --> 00:03:31,840 Senti lascia stare va bene? 60 00:03:31,960 --> 00:03:32,460 Stai tranquilla 61 00:03:32,460 --> 00:03:34,120 Ma perché non me ne vuoi parlare? 62 00:03:34,139 --> 00:03:35,939 Perché mi basta un rompicoglione alla volta va bene? 63 00:03:36,800 --> 00:03:37,719 A posto 64 00:03:37,719 --> 00:03:40,080 Che fai? Dove vai? Vieni qua 65 00:03:40,080 --> 00:03:41,180 Non ti preoccupare vai vai 66 00:03:41,180 --> 00:03:42,439 Faccio da un passaggio a qualcun altro 67 00:03:42,439 --> 00:03:42,979 Vai vai 68 00:03:42,979 --> 00:03:46,240 E' un'eva vai, vai, faccio un passaggio a qualcuno altro. Vai, vai. 69 00:03:47,659 --> 00:03:48,060 Emoni, vai, vai, vai, vai. 70 00:04:10,280 --> 00:04:11,039 Vati! Mi cercava? 71 00:04:11,860 --> 00:04:13,599 Sì, Abate, sì. 72 00:04:15,879 --> 00:04:16,680 Il problema è i tuoi ritardi che sono diventati una marea. 73 00:04:20,439 --> 00:04:20,759 Sì, lo so, ha ragione che ho qualche problema a casa, ma sto sistemando. 74 00:04:23,540 --> 00:04:25,259 Te lo sai che dovrò dare una valutazione sul tuo percorso di reintegro? 75 00:04:28,620 --> 00:04:29,819 Te lo sai che per un'ex detenuta basta poco perché le cose si rimettano male? 76 00:04:31,339 --> 00:04:35,399 Poi diventa tutto più complicato. 77 00:04:36,699 --> 00:04:37,500 Tu sei una testa calda. 78 00:04:39,439 --> 00:04:41,139 I tuoi colleghi si sono lamentati e dicono che hanno paura. 79 00:04:41,540 --> 00:04:42,300 Addirittura? 80 00:04:42,699 --> 00:04:43,920 Paura di me? 81 00:04:45,680 --> 00:04:46,699 Dobbiamo cercare di sistemare questa situazione prima che ti diventi un problema. 82 00:04:47,540 --> 00:04:49,300 Dobbiamo farti avere una valutazione positiva. 83 00:04:51,100 --> 00:04:53,060 Io ci posso mettere una buona parola, però tu... 84 00:04:54,920 --> 00:04:56,779 mi devi dimostrare un po' di buona volontà. 85 00:04:58,379 --> 00:04:58,579 Eh? 86 00:04:59,920 --> 00:05:00,399 Rosi. 87 00:05:02,000 --> 00:05:02,740 Che dici? 88 00:05:05,680 --> 00:05:06,579 Dottore, ci siamo. 89 00:05:07,279 --> 00:05:09,220 Se firma i moduli riesco a spedire tutto entro oggi. 90 00:05:11,019 --> 00:05:12,060 Dammi qua, firmiamo. 91 00:05:12,959 --> 00:05:13,720 Abba, ti parliamo dopo. 92 00:06:07,439 --> 00:06:16,339 Ah, fanculo! Grazie a tutti. cattiva e stai certo non moro, sto sempre aspettando che passi una frutta e mi vengono a trovare, non sento nessuno, non vedo e non parlo, mi pensiero alla gente che sta nel 93 00:06:16,339 --> 00:06:30,139 domani e ti posso spiegare, non sento nessuno, non vedo e non par un bar e pensiero raggiungo stanno in domanda dei posti spiega in un denaro 94 00:06:30,139 --> 00:06:46,879 sull'erba gramigna sto attaccata a stumore stocchini paura in un pozzo a luca sospettando è stata una tempesta che mi ha portato lontano, che mi ha portato lontano, lontano, lontano 95 00:06:46,879 --> 00:06:56,079 e tu puoi campare e non sento nessuno, e non vedo e non parlo, mi pensiero alla gente che 96 00:06:56,079 --> 00:07:40,199 sta nel tuo mondo e ti puoi spiegare. è vero Buongiorno. 97 00:07:42,560 --> 00:07:44,180 Mi sa dire che lavora qui di notte. 98 00:07:44,180 --> 00:07:49,000 Posso parlarci? 99 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Hai mai visto questa moto? 100 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Non è per paura. 101 00:08:04,000 --> 00:08:06,519 Era questo il ragazzo che la portava 102 00:08:06,519 --> 00:08:12,180 Non mi dire quello che mi voglio sentire dire 103 00:08:12,180 --> 00:08:13,160 Guarda bene, era questo 104 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 Sì 105 00:08:15,240 --> 00:08:23,439 Luca, che... 106 00:08:23,439 --> 00:08:25,819 Dimmi che cazzo succede Dimmi che succede 107 00:08:25,819 --> 00:08:26,180 Ma che ha 108 00:08:26,180 --> 00:08:27,220 Che è passata una settimana 109 00:08:27,220 --> 00:08:28,240 Una settimana 110 00:08:28,240 --> 00:08:29,040 E Pietro il Belonardo 111 00:08:29,040 --> 00:08:30,019 Era fuori da quel capannone 112 00:08:30,019 --> 00:08:31,740 Ma che micchia dici Luca 113 00:08:31,740 --> 00:08:32,480 Che micchia dico 114 00:08:32,480 --> 00:08:33,419 Ci sono le immagini 115 00:08:33,419 --> 00:08:34,460 La sua moto era là 116 00:08:34,460 --> 00:08:35,500 Vabbè ma che vuol dire 117 00:08:35,500 --> 00:08:36,460 La moto era là fuori 118 00:08:36,460 --> 00:08:36,960 Ma che c'è 119 00:08:36,960 --> 00:08:38,100 C'è un testimone che l'ha visto 120 00:08:38,100 --> 00:08:38,840 Che l'ha visto in faccia 121 00:08:38,840 --> 00:08:39,659 E che l'ha riconosciuto 122 00:08:39,659 --> 00:08:39,879 Ah 123 00:08:39,879 --> 00:08:40,799 Un testimone 124 00:08:40,799 --> 00:08:41,240 Un testimone 125 00:08:41,240 --> 00:08:42,080 E chi è questa persona 126 00:08:42,080 --> 00:08:43,419 Magari questa persona si sbaglia 127 00:08:43,419 --> 00:08:44,220 No io mi sbaglio 128 00:08:44,220 --> 00:08:44,820 Tutti sbagli 129 00:08:44,820 --> 00:08:45,799 Nadia non si sbagliava. 130 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 No, Luca, però aspetta. 131 00:08:47,139 --> 00:08:47,659 Non mi devi toccare. 132 00:08:47,679 --> 00:08:50,399 Luca, ti prego, ti devi calmare un minuto, pensaci, ragiona. 133 00:08:50,740 --> 00:08:54,139 Tu lo conosci, Leonardo, pensa a Leonardo, a te ti sembra possibile. 134 00:08:54,139 --> 00:08:58,000 Cosa? Io non lo so cos'è possibile con tuo figlio, tu che ne sai? 135 00:08:58,299 --> 00:08:59,360 Che ne sai che frequenta? 136 00:08:59,440 --> 00:09:02,419 Hai ragione, hai ragione, io non lo conosco, forse forse non lo so chi è mio figlio, 137 00:09:02,500 --> 00:09:03,700 però so che non è un assassino, Luca. 138 00:09:05,340 --> 00:09:06,019 Sono sicura. 139 00:09:09,340 --> 00:09:11,879 Era lì, la notte che hanno ammazzato il mio figlio, era lì. 140 00:09:12,000 --> 00:09:17,480 Questo non lo possiamo sapere, non lo sappiamo come sono andate le cose, Luca, non lo sai. 141 00:09:17,759 --> 00:09:20,259 La moto era lì, non lo sappiamo come sono andate le cose. 142 00:09:20,519 --> 00:09:23,059 E non possiamo non credergli per una minchia di testimoni qualunque. 143 00:09:24,279 --> 00:09:26,000 Che prove c'hai? Che altre prove ci stanno? Che c'è? 144 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Fa la madre. 145 00:09:33,000 --> 00:10:33,379 Gli direi merci a Costituire. Sì. Quella non serve 146 00:10:33,379 --> 00:10:35,100 Che cazzo ci fai qui? 147 00:10:38,299 --> 00:10:38,679 Leo 148 00:10:38,679 --> 00:10:46,340 Leo cosa? Cos'è successo? 149 00:10:48,360 --> 00:10:49,320 Avanti parla! 150 00:10:55,320 --> 00:10:56,159 La... 151 00:10:56,159 --> 00:11:08,700 Nadia la poliziotta L'ha sparato lui. 152 00:11:09,539 --> 00:11:10,039 L'ha uccisa. 153 00:11:12,580 --> 00:11:13,059 Cosa? 154 00:11:14,720 --> 00:11:15,460 Ma perché? 155 00:11:15,820 --> 00:11:16,480 Non lo so perché. 156 00:11:20,600 --> 00:11:21,820 Sta bene lui adesso? 157 00:11:22,059 --> 00:11:22,639 Sì, sta bene. 158 00:11:22,779 --> 00:11:29,399 Credo che sta bene, sì. 159 00:11:30,340 --> 00:11:32,759 Minchia, quel ragazzo. 160 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 Stupido. 161 00:11:36,639 --> 00:11:37,580 Quel ragazzo si è messo nei guai. 162 00:11:39,259 --> 00:11:39,399 Quello scemo si è messo nei guai per colpa tua. 163 00:11:40,700 --> 00:11:40,759 Sì, per colpa mia, va bene. 164 00:11:42,519 --> 00:11:43,720 Si è messo nei guai pure per colpa mia, d'accordo. 165 00:11:44,980 --> 00:11:46,700 Ma io sono qua per questo, Regina. 166 00:11:47,639 --> 00:11:52,639 Che cosa vuoi da me? 167 00:11:54,000 --> 00:11:55,340 Ti sembrerà assurdo, ma... 168 00:11:57,620 --> 00:11:59,419 ma adesso mi darai il tuo aiuto. 169 00:11:59,980 --> 00:12:00,940 Leo non è me. 170 00:12:02,440 --> 00:12:03,399 Leo non ha le mie carte da giocare. 171 00:12:05,159 --> 00:12:06,179 Se finisce in galera per aver ammazzato una poliziotta Quello ci resta tutta la vita 172 00:12:06,179 --> 00:12:09,059 Io 173 00:12:09,059 --> 00:12:14,179 Perché io non so che devo fare 174 00:12:14,179 --> 00:12:17,419 Io non so più che fare 175 00:12:17,419 --> 00:12:18,100 No 176 00:12:18,100 --> 00:12:22,200 No, Rosy, ascoltami 177 00:12:22,200 --> 00:12:27,500 Tu hai sempre detto che avresti fatto qualsiasi cosa per aiutare Leo. 178 00:12:28,080 --> 00:12:28,600 È vero. 179 00:12:29,980 --> 00:12:31,379 Allora dimostralo. 180 00:12:34,220 --> 00:12:34,899 Come? 181 00:12:37,080 --> 00:12:39,139 Ti devi costituire al posto suo. 182 00:12:40,379 --> 00:12:41,039 Cosa? 183 00:12:43,000 --> 00:13:02,179 E io testimonierò contro te. 184 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Amici, quando? Apri 185 00:13:14,200 --> 00:13:17,200 Un biglietto aereo via Parigi, non so che sorge 186 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 Ma fa presto che perdi l'aereo? 187 00:13:25,879 --> 00:13:58,700 E' ora di tornare a casa, na'vi? Leo caro, ti scrivo per chiederti scusa. 188 00:14:00,139 --> 00:14:03,360 Ti chiedo scusa perché questa tua solitudine, questa tua rabbia, 189 00:14:03,980 --> 00:14:05,740 viene da me e dalla vita che ti ho dato. 190 00:14:07,700 --> 00:14:10,080 Solo, senza un padre, in un mondo che non ci ha. 191 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 Io non lo so che cosa è successo quella sera. 192 00:14:13,960 --> 00:14:15,799 Mi hai detto che non hai avuto scelta, io ti voglio credere. 193 00:14:18,000 --> 00:14:21,159 Forse se io non fossi tornata, Nadia sarebbe ancora viva. 194 00:14:22,720 --> 00:14:28,039 Forse è giusto che tu abbia un'altra possibilità. 195 00:14:30,460 --> 00:14:32,159 Per questo ho deciso di costituirmi per il suo omicidio e di tornare in galera questa volta per sempre. 196 00:14:34,539 --> 00:14:35,700 Ti hanno visto, Leo. 197 00:14:36,679 --> 00:14:38,919 Ti hanno visto e se non faccio qualcosa ti verranno a cercare. 198 00:14:40,799 --> 00:14:41,700 Regina avrà cura di te. 199 00:14:42,700 --> 00:14:43,279 Stalle vicino. 200 00:14:47,019 --> 00:14:49,500 Devi essere un leone. Forte, forte e tenero 201 00:14:49,500 --> 00:14:52,019 Come in fondo la regia da piccolo 202 00:14:52,019 --> 00:14:54,980 Sta' attento là fuori 203 00:14:54,980 --> 00:14:57,879 Ti voglio tutto il bene del mondo 204 00:14:57,879 --> 00:16:15,320 La tua mamma Sì. Ma... Sì. Pronto? 205 00:16:15,639 --> 00:16:17,039 La serpata vuole parlare con lei 206 00:16:17,039 --> 00:16:20,320 E proprio qui davanti a me 207 00:16:24,320 --> 00:16:26,000 Arrivo. 208 00:16:46,399 --> 00:16:51,460 Antonio. Antonio Scusatemi un attimo 209 00:16:58,679 --> 00:16:59,440 Antonio scusa 210 00:16:59,440 --> 00:17:01,720 Mi hanno detto in ufficio che ti avevo arrivato qua 211 00:17:01,720 --> 00:17:03,259 È successo una cosa? 212 00:17:05,259 --> 00:17:07,259 È successo che c'era un testimone, Antonio. 213 00:17:08,059 --> 00:17:10,380 C'è un testimone, uno che mi ha visto entrare là dentro, lo capisci? 214 00:17:11,940 --> 00:17:12,700 Stai tranquillo. 215 00:17:12,779 --> 00:17:13,319 Stai tranquillo. 216 00:17:15,160 --> 00:17:17,119 Mia madre vuole andarsi a costituire, lo capisci? 217 00:17:20,380 --> 00:17:21,779 Ci pensiamo noi a tua madre. 218 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Andrà tutto bene. 219 00:17:25,980 --> 00:17:26,660 Stai tranquillo. 220 00:17:38,460 --> 00:17:39,380 Ecco qua. 221 00:17:42,339 --> 00:17:43,720 Che sta succedendo? 222 00:17:44,920 --> 00:17:45,400 Non lo so. È per via di Nadendo? Non lo so 223 00:17:45,400 --> 00:17:47,660 Ma è per via di Nadia? 224 00:17:48,460 --> 00:17:49,039 Non lo so 225 00:17:49,039 --> 00:17:50,940 No, no, no, no, no 226 00:17:50,940 --> 00:17:52,880 Entriamo soltanto a io e a mano a corso 227 00:18:01,059 --> 00:18:03,279 Voglio che quello che sto per dire venga messo agli atti 228 00:18:03,279 --> 00:18:05,319 Cosa stai facendo? 229 00:18:06,339 --> 00:18:07,539 Io mi chiamo Rosalia Abate. 230 00:18:07,980 --> 00:18:11,180 Ma sai che con i tuoi precedenti finisci in isolamento per i prossimi 50 anni? 231 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 Mi chiamo Rosalia Abate. 232 00:18:14,599 --> 00:18:17,039 E tempo fa a Palermo ero conosciuta come la regina. 233 00:18:17,680 --> 00:18:18,660 Succedeva parecchi anni fa. 234 00:18:19,180 --> 00:18:22,339 Oggi però sono qui perché voglio confessare un crimine che ho commesso. 235 00:18:22,759 --> 00:18:23,319 Per gelosia. 236 00:18:27,079 --> 00:18:27,519 Commissario. 237 00:18:29,400 --> 00:18:31,019 Ehi, avvocato Amadei. 238 00:18:31,940 --> 00:18:32,619 Cosa fate? 239 00:18:32,880 --> 00:18:34,920 Deponete la mia cliente in mia assenza. 240 00:18:35,460 --> 00:18:35,839 La sua che? 241 00:18:35,940 --> 00:18:37,660 Signora Abate, lei ci vuole davvero far penare. 242 00:18:38,099 --> 00:18:40,460 Anche gli inquirenti qui chissà quante altre cose vorranno da fare, 243 00:18:40,559 --> 00:18:42,859 piuttosto che correre dietro alle sue crociate. 244 00:18:43,480 --> 00:18:43,920 Permettete? 245 00:18:44,039 --> 00:18:45,059 Avvocato, per favore! 246 00:18:45,559 --> 00:18:48,599 La mia assistita ha già collaborato a lungo con la giustizia 247 00:18:48,599 --> 00:18:52,180 ed oggi si è presentata qui di sua iniziativa per assumersi la responsabilità 248 00:18:52,180 --> 00:18:55,559 di fatti ai quali sappiamo tutti essere estranea. 249 00:18:55,940 --> 00:18:57,460 Fatti di cui non ci sono testimoni. 250 00:18:57,640 --> 00:18:58,079 Avvocato. 251 00:18:58,180 --> 00:19:01,240 Fatti di cui non ci sono testimoni. 252 00:19:01,680 --> 00:19:02,019 Zero. 253 00:19:02,160 --> 00:19:02,940 Sì, però capito. 254 00:19:02,940 --> 00:19:06,779 La presenza di eventuali testimoni è un'informazione riservata. 255 00:19:06,940 --> 00:19:08,339 E questo poi me lo deve spiegare l'avvocato. 256 00:19:09,079 --> 00:19:10,759 No, io non le devo spiegare proprio niente. 257 00:19:11,259 --> 00:19:13,440 Se ha bisogno di me, io le lascio il mio biglietto da visita. 258 00:19:14,720 --> 00:19:18,400 Signora Abbate, lei mi capisce, vero? 259 00:19:18,700 --> 00:19:20,059 È tutto sotto controllo. 260 00:19:21,480 --> 00:19:23,660 A questo punto ne possiamo tornare nel mio studio 261 00:19:23,660 --> 00:19:25,539 e fare una telefonata a Leonardo, magari. 262 00:19:25,839 --> 00:19:26,180 Dov'è? 263 00:19:27,099 --> 00:19:28,359 È a casa, che l'aspetta. 264 00:19:30,940 --> 00:19:32,079 No, no, no, un momento. 265 00:19:32,259 --> 00:19:32,740 Commissario. 266 00:19:33,359 --> 00:19:34,099 Ho capito, ma... 267 00:19:34,099 --> 00:19:34,599 Commissario. 268 00:19:36,099 --> 00:19:37,660 Farebbe bene ad ascoltare il suo ispettore. 269 00:19:38,319 --> 00:19:40,480 Secondo me anche lui è convinto, come me, 270 00:19:41,500 --> 00:19:49,940 che Rosalia Abate la sera del 19 fosse a casa sua da sola, vero? Andiamo. 271 00:19:57,480 --> 00:19:59,019 Posso sapere che minchia vuol dire? 272 00:20:02,599 --> 00:21:14,480 Vieni con me. Grazie a tutti. Sì. Chi gli ha dato i soldi per partire? 273 00:21:15,119 --> 00:21:15,960 E che ne sa, Cicchi. 274 00:21:22,960 --> 00:21:43,980 Comunque fammi avere i nominativi 275 00:21:44,940 --> 00:21:47,579 Puoi andare Ti aspettano su quelle scale 276 00:21:47,579 --> 00:21:56,940 Oh 277 00:21:56,940 --> 00:22:06,960 Addirittura Non ci commesse se chioma o non chioma. 278 00:22:07,400 --> 00:22:09,119 Addirittura? 279 00:22:10,019 --> 00:22:10,839 Addirittura in chiesa? 280 00:22:11,819 --> 00:22:12,240 Quindi sei religioso? 281 00:22:12,420 --> 00:22:13,579 No. 282 00:22:14,519 --> 00:22:16,619 Lo c'è ancora spesso. 283 00:22:17,799 --> 00:22:18,119 Ma che significa l'avvocato? 284 00:22:20,039 --> 00:22:20,259 Veramente mi sarà aspettato almeno un grazie. 285 00:22:21,400 --> 00:22:21,720 Sono stata chiara, Costello? 286 00:22:22,759 --> 00:22:22,859 Il tuo figlio è stato chiara. 287 00:22:24,279 --> 00:22:24,619 Ha chiesto il mio aiuto e io glielo ho dato. 288 00:22:27,279 --> 00:22:27,619 Non è che prendendosi le colpe che non si hanno si risolvono i problemi. 289 00:22:28,859 --> 00:22:29,200 No, ma qui di problema ci sei tu. 290 00:22:30,519 --> 00:22:30,779 Ci sei solamente tu di problema. 291 00:22:31,920 --> 00:22:32,279 Io sono la soluzione. 292 00:22:33,500 --> 00:22:34,920 Tu il carcere già te lo sei fatto. 293 00:22:35,980 --> 00:22:36,099 Ci servi fuori. 294 00:22:37,180 --> 00:22:37,240 A tuo figlio servi fuori. 295 00:22:37,779 --> 00:22:38,099 No, senti. 296 00:22:39,559 --> 00:22:39,779 Tu mi devi ascoltare, però guardami. 297 00:22:40,839 --> 00:22:42,180 Leggi in labbia l'ascolta. 298 00:22:43,480 --> 00:22:49,599 Non mi interessa. Non ti mischiare da stare fuori. E vediamo se stavolta 299 00:22:49,599 --> 00:22:50,920 si è capito. Bene? 300 00:22:56,180 --> 00:23:05,200 Che non ci vuole stare con noi. Che già ci sta con noi. Solo che ancora non lo sa. L'amore, maumè. 301 00:23:06,099 --> 00:23:06,339 Ci sta l'amore. 302 00:23:07,140 --> 00:23:07,640 L'amore di chi? 303 00:23:08,680 --> 00:23:09,579 L'amore dei giovani. 304 00:23:10,980 --> 00:23:27,559 Gli abbate stanno già in famiglia. E ho detto di fare la madre, non la mafiosa. 305 00:23:29,059 --> 00:23:29,380 Dove? 306 00:23:31,400 --> 00:23:33,279 Niente testimoni, niente confessioni. 307 00:23:33,359 --> 00:23:34,220 Ho fatto tutto a modo tuo. 308 00:23:34,319 --> 00:23:35,019 No, no, aspetta. 309 00:23:35,140 --> 00:23:36,680 Quell'avvocato è uno dei più grossi di Napoli. 310 00:23:36,759 --> 00:23:37,259 Chi lo paga, tu? 311 00:23:37,619 --> 00:23:38,420 Luca, ascolta. 312 00:23:38,900 --> 00:23:40,000 Senti, Luca, io lo capisco. 313 00:23:40,980 --> 00:23:42,000 Tu adesso stai soffrendo. 314 00:23:42,079 --> 00:23:43,500 Stai soffrendo come un cane, una cane. 315 00:23:43,619 --> 00:23:44,819 Io l'ho in galera per tuo figlio. 316 00:23:44,940 --> 00:23:46,400 Questo era il piano, brava complimenti 317 00:23:46,400 --> 00:23:47,660 Ma tu che minchia ne sai dei figli? 318 00:23:47,680 --> 00:23:50,559 Io non ne so un cazzo di figli, ma so che il tuo vi ha lasciato appresso solo merda 319 00:23:50,559 --> 00:23:52,880 E allora perché non ci stai lontano? Scusa, fai prima no? 320 00:23:54,460 --> 00:24:00,259 Io vi sto appiccicato, io vi sto appiccicato addosso finché non scopro che cazzo è successo a me di là dentro, è chiaro? 321 00:24:02,339 --> 00:24:03,700 Ma che mi stai minacciando scusa? 322 00:24:06,259 --> 00:24:06,740 E tu? 323 00:24:10,140 --> 00:24:11,980 Senti Luca, mi sa che è meglio che ti vai a riposare. 324 00:24:13,019 --> 00:24:13,799 Hai bevuto pure. 325 00:24:15,839 --> 00:24:16,880 Gli ho dato tutto. 326 00:24:18,380 --> 00:24:19,019 Tutto gli ho dato. 327 00:24:19,079 --> 00:24:20,000 A tuo figlio gli ho dato tutto. 328 00:24:20,079 --> 00:24:21,460 Mi sono trasferito qua per lui. 329 00:24:22,240 --> 00:24:23,839 Gli ho dato giorni, settimane, mesi della mia... 330 00:24:23,839 --> 00:24:25,460 E si vede che ti aspettavi qualcosa in cambio. 331 00:24:28,359 --> 00:24:29,859 Che forse se te ne restavi a casa tua 332 00:24:29,859 --> 00:25:31,400 le cose andavano diversamente. Stupida. Non è vero. pure questo no Leo 333 00:25:31,400 --> 00:25:32,299 no 334 00:25:32,299 --> 00:25:32,640 no no 335 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 ah così? 336 00:25:34,859 --> 00:25:35,339 no no no 337 00:25:35,339 --> 00:25:35,940 stavi così 338 00:25:35,940 --> 00:25:36,779 ascolta 339 00:25:36,779 --> 00:25:38,000 cioè quindi stavi così quella sera? 340 00:25:38,019 --> 00:25:39,200 no no non c'entra niente 341 00:25:39,200 --> 00:25:40,180 ah no non c'entra niente 342 00:25:40,180 --> 00:25:41,920 se non c'entra questa cosa che cosa c'entra Costello? 343 00:25:41,920 --> 00:25:42,960 no non c'entra Costello 344 00:25:42,960 --> 00:25:44,359 Costello mi sta solo aiutando mamma 345 00:25:44,359 --> 00:25:47,740 come te come te come te che volevi farti vent'anni al posto mio ma che c'entra questa cosa, che cosa c'entra Costello? No, che c'entra Costello? Costello mi sta solo aiutando, mamma. Come te, come te, come te che volevi farti vent'anni al posto mio, uguale. 346 00:25:47,960 --> 00:25:51,019 Ma che c'entra, che dici? A me di Costello non me ne fottono la minchia, mi interessa di quella cosa là. 347 00:25:51,839 --> 00:25:52,200 Leonardo! 348 00:25:52,480 --> 00:25:54,740 Ascoltami, ascoltami, Costello sta trovando un modo. 349 00:25:55,380 --> 00:25:56,839 Sta trovando un modo, Costello. 350 00:25:57,160 --> 00:26:01,680 Il testimone è andato via e sta camurria può finire, noi saremo liberi, lo capisci? 351 00:26:02,160 --> 00:26:02,720 Liberi, Leo? 352 00:26:02,980 --> 00:26:03,299 Sì. 353 00:26:04,279 --> 00:26:05,880 Ma ti senti come parli? Ma sì. 354 00:26:06,220 --> 00:26:10,180 Tu pensi di essere libero da questa merda qua? Pensi di essere libero? A me non piace 355 00:26:10,180 --> 00:26:14,259 questa vita, io non la voglio questa vita. Non la voglio questa casa, voglio decidere 356 00:26:14,259 --> 00:26:19,859 per me, voglio decidere per me. E tu ti devi fidare, perché con Costello noi possiamo 357 00:26:19,859 --> 00:26:24,079 fare di più, possiamo vedere di più, possiamo farlo insieme. Ma secondo te come mai Costello 358 00:26:24,079 --> 00:26:25,200 si è affezionato così tanto a te? 359 00:26:25,259 --> 00:26:26,140 Com'è che sta facendo tutto questo? 360 00:26:26,140 --> 00:26:27,099 Sai perché? Perché crede in me. 361 00:26:27,140 --> 00:26:29,079 Ah sì, perché crede in te o perché forse vuole arrivare a me? 362 00:26:29,400 --> 00:26:30,140 Dici, ma che c'è? 363 00:26:30,779 --> 00:26:33,799 Micchia, sempre tu, sempre tu, è sempre tutto intorno a te. 364 00:26:33,799 --> 00:26:34,799 Ma è sempre tutto su di te. 365 00:26:34,799 --> 00:26:35,680 Ho detto la minchia, ho detto la minchia. 366 00:26:35,680 --> 00:26:36,740 Hai detto la minchia da siena. 367 00:26:36,759 --> 00:26:38,180 Ascolta, mi ti prego, facciamo un patto, Leo. 368 00:26:38,220 --> 00:26:38,599 Qual è il patto? 369 00:26:38,599 --> 00:26:39,339 Facciamo Leonardo. 370 00:26:39,400 --> 00:26:41,660 Ma veramente un patto? Mi chiede, ma che sono un piccolino? 371 00:26:41,779 --> 00:27:07,579 Ma vado io. Buongiorno. 372 00:27:11,539 --> 00:27:12,799 Tua madre si è accalmata. 373 00:27:13,319 --> 00:27:14,079 Ma quale accalmata? 374 00:27:15,619 --> 00:27:16,380 Me ne sono andato io. 375 00:27:17,359 --> 00:27:18,099 L'hai fatto male. 376 00:27:19,019 --> 00:27:21,019 Per amarle le donne bisogna saperle ascoltare. 377 00:27:21,500 --> 00:27:23,259 È una cosa che imparerai con l'esperienza. 378 00:27:25,640 --> 00:27:27,200 Anche oggi sono venuto per ascoltare. È una cosa che imparerai con l'esperienza. Anche io oggi sono venuto per ascoltare. 379 00:27:28,559 --> 00:27:28,920 Cosa? 380 00:27:29,319 --> 00:27:30,700 Il motivo per cui mi hai scelto. 381 00:27:33,160 --> 00:27:34,900 Tu lo sapevi che ero figlio di Rosia Abate, vero? 382 00:27:35,339 --> 00:27:37,119 Poteva arrivare a lei in mille altri modi. 383 00:27:37,579 --> 00:27:38,500 Quando ti ho conosciuto, 384 00:27:38,819 --> 00:27:40,759 quando ho visto come ti sei comportato con Nino, 385 00:27:40,839 --> 00:27:41,819 quello che hai fatto per lei, 386 00:27:42,680 --> 00:27:43,500 lì ti ho scelto. 387 00:27:47,980 --> 00:27:54,359 Quello sguardo ce l'avevo pure io. Ce ce l'avrebbe mio figlio se ne avessi uno 10 credente leo tu mi credi 388 00:28:02,619 --> 00:28:06,640 disturbiamo stasera mi servite tutti e due 389 00:28:06,640 --> 00:28:09,420 Com'è quella bella espressione siciliana 390 00:28:09,420 --> 00:28:11,359 Che usate quando dovete spaventare a qualcuno? 391 00:28:11,819 --> 00:28:12,500 E scantarsi 392 00:28:12,500 --> 00:28:15,240 Stasera dovete far scantare a uno 393 00:28:15,240 --> 00:28:16,559 E chi è questo? Lo conosciamo? 394 00:28:16,980 --> 00:28:17,660 Lo Barona 395 00:28:17,660 --> 00:28:20,960 Gli dobbiamo far arrivare un bel messaggio, forte e chiaro 396 00:28:20,960 --> 00:28:23,319 Perché che vuole fare? Vuole tornare nella Santa Alleanza? 397 00:28:23,640 --> 00:28:26,079 No, quello è strozzo, ma non è fisso. 398 00:28:26,160 --> 00:28:27,480 Gli arriva un carico. 399 00:28:28,079 --> 00:28:30,519 Ma ometto che vi spiega il resto. Forza, andate. 400 00:28:31,799 --> 00:28:33,079 Andiamo, bello. Andiamo. 401 00:28:44,599 --> 00:28:45,380 Chi è? 402 00:28:46,579 --> 00:28:50,339 Eh, signora, sono Nina. 403 00:28:51,220 --> 00:28:51,279 Buonasera, signora. 404 00:28:51,579 --> 00:28:51,980 Buonasera. 405 00:28:52,900 --> 00:28:53,579 C'è Leo per caso? 406 00:28:54,660 --> 00:28:55,400 No, veramente non c'è. 407 00:28:57,720 --> 00:28:58,160 E non sa più o meno verso che ora torna? 408 00:28:59,700 --> 00:29:00,400 No, mi dispiace, non lo so. 409 00:29:01,640 --> 00:29:01,799 Va bene, grazie comunque. 410 00:29:04,660 --> 00:29:05,779 Aspetta, però perché mi sa che ho capito chi sei. Leonardo mi ha parlato di te. 411 00:29:05,980 --> 00:29:06,460 Veramente? 412 00:29:07,079 --> 00:29:08,019 Piacere, Rosalia. 413 00:29:08,119 --> 00:29:09,279 Nina Costello, piacere. 414 00:29:09,579 --> 00:29:09,900 Piacere. 415 00:29:10,680 --> 00:29:12,140 Vabbè, allora gli dici che sono passata? 416 00:29:12,779 --> 00:30:14,880 Grazie mille, arrivederci. Non lo so. Grazie. 417 00:30:15,920 --> 00:30:17,700 Grazie, grazie. 418 00:30:20,160 --> 00:30:21,000 Rossi. 419 00:30:21,420 --> 00:30:22,539 Sono venuta per ringraziarti. 420 00:30:23,640 --> 00:30:24,220 Finalmente. 421 00:30:25,759 --> 00:30:27,559 E quindi che cosa è successo con quel testimone? 422 00:30:28,720 --> 00:30:31,519 Ho comprato un biglietto d'aereo di prima classe per il paese suo. 423 00:30:32,980 --> 00:30:34,160 Io voglio sapere com'è possibile. 424 00:30:35,299 --> 00:30:38,720 Com'è possibile che mio figlio ha sparato come ti è venuto di mettergli una pistola in mano come? 425 00:30:41,079 --> 00:30:42,339 È stato costretto. 426 00:30:42,400 --> 00:30:43,200 Sì, da te. 427 00:30:43,420 --> 00:30:45,180 È stato costretto dalla situazione 428 00:30:45,180 --> 00:30:47,500 tu pensi che io sia contento? 429 00:30:47,839 --> 00:30:50,480 stavo cercando di tirarlo fuori dal giro di merda in cui si è ficcato 430 00:30:50,480 --> 00:30:51,319 si 431 00:30:51,319 --> 00:30:53,160 tutto qui 432 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 è tutto qui 433 00:30:54,400 --> 00:30:56,259 che cosa vuoi da lui Antonio? 434 00:30:56,759 --> 00:30:58,839 perché non mi chiedi che cosa voglio da te? 435 00:30:59,160 --> 00:31:00,799 tu non sai niente di me, niente 436 00:31:00,799 --> 00:31:02,359 so che sei stata una regina 437 00:31:02,359 --> 00:31:04,740 però se qui a Napoli tutto cambia 438 00:31:04,740 --> 00:31:06,000 niente è duraturo. 439 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Tu sei diversa. Possiamo fare grande... 440 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 E non me ne fotte un cazzo! 441 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Mi devi dire che cosa vuoi da me. 442 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Una scena. 443 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Una scena di età. 444 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Una pena? 445 00:31:27,299 --> 00:31:44,299 Una scena. C'è. 446 00:31:45,420 --> 00:31:47,059 Ciao, Nì Ciao 447 00:31:47,059 --> 00:31:54,539 Quanto sono stato stronzo? 448 00:31:55,059 --> 00:31:55,759 Da uno a dieci 449 00:31:55,759 --> 00:31:57,079 Dieci 450 00:31:57,079 --> 00:31:59,660 Vabbè, però così non ho margine per peggiorare, scusa 451 00:31:59,660 --> 00:32:01,680 Peggiora quanto vuoi, ma non con me 452 00:32:01,680 --> 00:32:02,579 No, vabbè, hai ragione, c'ho 453 00:32:02,579 --> 00:32:05,319 Scusa Scusoi, ma non conviene. No, va bene, hai ragione. Scusa. 454 00:32:07,720 --> 00:32:08,660 Scusa, accettate? 455 00:32:09,200 --> 00:32:10,420 Sono venuta pure a casa tua. 456 00:32:12,740 --> 00:32:13,299 Posso? 457 00:32:13,440 --> 00:32:13,700 Posso. 458 00:32:18,599 --> 00:32:20,339 Dai, che devo fare per farmi perdonare? 459 00:32:24,259 --> 00:32:25,380 Sei tranquillo. 460 00:32:31,859 --> 00:32:33,660 Senti, stasera devo fare una cosa importante. 461 00:32:34,299 --> 00:32:36,099 Però se ti va, dopo ti vengo a trovare. 462 00:32:36,480 --> 00:32:36,759 Va bene? 463 00:32:37,299 --> 00:32:37,680 Va bene. 464 00:32:43,140 --> 00:32:43,539 Grazie. 465 00:32:49,220 --> 00:32:51,500 Quindi una cena? 466 00:32:51,900 --> 00:32:54,140 Sì Una cena 467 00:32:54,140 --> 00:33:00,420 Tanto io comunque non so niente da spartire con un tipo così 468 00:33:03,140 --> 00:33:04,839 È che avevamo detto altro 469 00:33:04,839 --> 00:33:07,380 I piani erano diversi, tutti dovevi costituire, 470 00:33:07,500 --> 00:33:14,000 invece mo... Sì, lo so, ma tanto voglio solo vedere, voglio solo capire che succede. Leo 471 00:33:14,000 --> 00:33:53,720 in un'altra famiglia di criminali, lo vedi che è un attimo? Dai, proviamo sto vestito E mi svelova il sole. 472 00:33:53,720 --> 00:34:29,639 E ferma, no? Sì, comunque sono sei anni che non vado al ristorante. 473 00:34:31,440 --> 00:35:02,159 Buon appetito. Buonasera. 474 00:35:02,159 --> 00:35:02,920 Buonasera. 475 00:35:04,880 --> 00:35:05,019 Bene. Bene. Grazie. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. 476 00:35:05,019 --> 00:35:05,119 Buonasera. 477 00:35:05,119 --> 00:35:05,260 Buonasera. 478 00:35:05,260 --> 00:35:05,340 Buonasera. 479 00:35:05,340 --> 00:35:05,440 Buonasera. 480 00:35:05,440 --> 00:35:05,500 Buonasera. 481 00:35:05,500 --> 00:35:05,579 Buonasera. 482 00:35:05,579 --> 00:35:05,880 Buonasera. 483 00:35:05,880 --> 00:35:05,940 Buonasera. 484 00:35:05,940 --> 00:35:06,239 Buonasera. 485 00:35:06,239 --> 00:35:06,340 Buonasera. 486 00:35:06,340 --> 00:35:06,440 Buonasera. 487 00:35:06,440 --> 00:35:06,500 Buonasera. 488 00:35:06,500 --> 00:35:06,679 Buonasera. 489 00:35:06,679 --> 00:35:06,739 Buonasera. 490 00:35:06,739 --> 00:35:06,780 Buonasera. 491 00:35:06,780 --> 00:35:06,880 Buonasera. 492 00:35:06,880 --> 00:35:07,340 Buonasera. 493 00:35:07,340 --> 00:35:07,679 Buonasera. 494 00:35:07,679 --> 00:35:07,780 Buonasera. 495 00:35:07,780 --> 00:35:07,880 Buonasera. 496 00:35:07,880 --> 00:35:08,179 Buonasera. 497 00:35:08,179 --> 00:35:08,340 Buonasera. 498 00:35:08,340 --> 00:35:08,440 Buonasera. 499 00:35:08,440 --> 00:35:08,780 Buonasera. 500 00:35:08,780 --> 00:35:08,880 Buonasera. 501 00:35:08,880 --> 00:35:09,380 Buonasera. 502 00:35:09,380 --> 00:35:30,599 Buonasera. Diego, ma cos'è questa Santa Alianza? 503 00:35:34,219 --> 00:35:35,619 Allora, mettiamo le cose in chiaro. 504 00:35:36,460 --> 00:35:39,199 Noi con questi qua del barone ce la potevamo tranquillamente vedere da soli. 505 00:35:39,719 --> 00:35:41,519 Di sicuro non teniamo bisogno di un chiattillo come a te. 506 00:35:44,940 --> 00:35:45,059 Vero che io ho un sogno di un ghiattillo come te. 507 00:35:46,860 --> 00:35:48,239 Vedi che io ho un sogno di un ghiattillo. 508 00:35:48,619 --> 00:35:52,360 Hai capito? 509 00:35:54,239 --> 00:35:55,739 Abate, io te lo dico una volta e non te lo ripeto più. 510 00:35:57,760 --> 00:35:58,519 Qua prima di farti un cognome ti devi fare un nome. 511 00:36:01,239 --> 00:36:01,460 E io quello me lo sono fatto molto prima che venivi a rompere tu il cazzo. 512 00:36:01,820 --> 00:36:03,539 È chiaro? 513 00:36:04,219 --> 00:36:05,460 È chiaro. 514 00:36:06,980 --> 00:36:07,880 Però io con Costello ci voglio rimanere. 515 00:36:09,679 --> 00:36:11,579 Quindi facciamo che io non faccio minchiate con te e tu non le fai con me. 516 00:36:12,539 --> 00:36:12,820 Va bene? 517 00:36:12,960 --> 00:37:14,380 Diego! Grazie a tutti. Sì. Grazie 518 00:37:14,380 --> 00:37:20,519 Scusa un momento 519 00:37:20,519 --> 00:37:21,800 ma tu vero mi stai facendo credere 520 00:37:21,800 --> 00:37:22,659 che abbiamo andato a questo posto 521 00:37:22,659 --> 00:37:23,400 solamente per noi? 522 00:37:24,119 --> 00:37:26,940 Ti volevo un poco impressionare, fare bella figura. 523 00:37:28,099 --> 00:37:29,599 Mi sa che ti è costato una fortuna. 524 00:37:30,860 --> 00:37:31,760 Penso proprio di sì. 525 00:37:32,980 --> 00:37:33,420 Che vuol dire? 526 00:37:34,659 --> 00:37:36,199 Cioè non sai neanche quanto hai pagato? 527 00:37:36,659 --> 00:37:38,039 E te non me ne sono occupato io. 528 00:37:41,699 --> 00:37:42,519 Leonardo, come sta? 529 00:37:45,440 --> 00:37:47,139 Bene. Sta bene 530 00:37:47,139 --> 00:37:48,820 E' buono, ti piace? 531 00:37:50,579 --> 00:37:51,900 Buono si, molto 532 00:37:51,900 --> 00:37:54,300 Anche in Sicilia si mangia bene o no? 533 00:37:54,780 --> 00:37:55,659 Assolutamente si 534 00:37:55,659 --> 00:37:58,559 In carcere un po' meno invece 535 00:38:04,559 --> 00:38:05,139 Insomma Tu come ci sei diventato re del porto? E insomma? 536 00:38:07,400 --> 00:38:09,300 Tu come ci sei diventato re del porto? 537 00:38:11,599 --> 00:38:12,960 Ci lavorava mio padre. 538 00:38:14,500 --> 00:38:15,380 Lo gestiva? 539 00:38:16,639 --> 00:38:17,239 Lo scaricava. 540 00:38:20,860 --> 00:38:23,179 Vabbè, visto che mi trovo ti faccio un'altra domanda. 541 00:38:24,199 --> 00:38:27,199 Tu ci mangi spesso in questo ristorante qui? 542 00:38:29,980 --> 00:38:30,760 La verità? 543 00:38:31,559 --> 00:38:33,199 È la prima volta. 544 00:38:34,300 --> 00:38:51,059 Ma in genere vado a mangiare a una cooperativa di pescatori che sta vicino al porto. New York 545 00:38:51,059 --> 00:38:53,500 quanto tempo siete rimasti? 546 00:38:54,019 --> 00:38:54,800 eh parecchi anni 547 00:38:54,800 --> 00:38:57,960 Nino la mandava a scuola internazionale 548 00:38:57,960 --> 00:38:59,460 mi piacerebbe un giorno, io lo so 549 00:38:59,460 --> 00:39:00,860 magari va a studiare a New York 550 00:39:00,860 --> 00:39:02,219 e perché no? 551 00:39:03,320 --> 00:39:03,940 fate bene 552 00:39:03,940 --> 00:39:09,300 e la mamma che fa? Laura non c'è più. 553 00:39:09,860 --> 00:39:57,000 Un incidente in barca. Oddio, mi dispiace. Ti posso chiedere che cosa è successo? Ha Ma caduto è mare e non sono riuscito a salvarlo Ma quanta maleducazione! 554 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Si sono scostumati proprio. 555 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 Ma dico io, uno se ne va dal porto così senza nemmeno salutare. 556 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 E uno poi ci rimane male, no? 557 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Che cazzo volete? 558 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Voglio sapere perché state andando così di fretta. 559 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 E voglio sapere pure che ci sta qua dentro. 560 00:40:27,039 --> 00:40:28,039 Io dovevi... Ehi, lui! 561 00:40:29,440 --> 00:40:30,500 Fammi vedere che ci sta accadendo. 562 00:40:31,360 --> 00:40:31,960 Che ci sta, nemmeno? 563 00:40:33,360 --> 00:40:38,239 Che ci sta? 564 00:40:39,300 --> 00:40:44,300 Andiamo, Giorgio. 565 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Adda, che ci sta? Sìi, mellù! Ti piace, mellù? 566 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 No. 567 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Ma c'è mangià, mui? 568 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 E questo? 569 00:41:01,000 --> 00:41:05,260 Ti spiace, melone? Grazie. 570 00:41:12,000 --> 00:41:13,679 Bravo! 571 00:41:16,280 --> 00:41:17,000 Forte! 572 00:41:18,960 --> 00:41:20,460 Intraprendente! 573 00:41:22,619 --> 00:41:23,400 Astuto! 574 00:41:24,519 --> 00:41:29,179 Grazie. Grazie. astuto ti si pavano i figli 575 00:41:29,179 --> 00:41:29,980 dentro gli occhi 576 00:41:29,980 --> 00:41:35,420 e mo io come devo fare con te 577 00:41:35,420 --> 00:41:38,739 ti devo mettere pure a te 578 00:41:38,739 --> 00:41:40,920 in mezzo ai cocomeri 579 00:41:46,880 --> 00:41:49,000 se ci finisce tu là dentro dei sedinchi... 580 00:41:50,039 --> 00:41:52,119 stai calmo. 581 00:41:53,760 --> 00:41:55,059 Ti volevamo mandare un messaggio, 582 00:41:55,179 --> 00:41:57,300 però dato che sei qua te lo diciamo di presenza. 583 00:41:59,480 --> 00:42:00,239 Ascolta bene. 584 00:42:01,699 --> 00:42:03,199 Oggi i cocomeri li lasciamo passare. 585 00:42:04,300 --> 00:42:06,900 Ma per un'altra volta come minchia ti pare ti ritrovi a dormire con i pesci. 586 00:42:09,760 --> 00:42:10,619 Tu capisci? 587 00:42:24,519 --> 00:42:25,760 Perché te ne vai così? 588 00:42:29,099 --> 00:42:32,440 Io a lui lo conosco, ma... 589 00:42:32,440 --> 00:42:33,659 Tu chi cazzo sei? 590 00:42:38,300 --> 00:43:14,679 Mi sapere come mi chiamo Leonardo Abad. Amore 591 00:43:14,679 --> 00:43:19,820 E tu? 592 00:43:21,039 --> 00:43:22,380 Tu dove vorresti andare? 593 00:43:23,059 --> 00:43:25,239 Per me la destinazioneazione la cosa più importante 594 00:43:25,239 --> 00:43:26,860 La cosa più importante è il viaggio 595 00:43:26,860 --> 00:43:29,199 Anzi, la ciurma 596 00:43:29,199 --> 00:43:33,199 Eh però Antonio, mi sa che io nella mia vita ho già viaggiato abbastanza 597 00:43:33,199 --> 00:43:35,280 Stavolta mi voglio fermare 598 00:43:35,280 --> 00:43:37,079 Voglio una casa 599 00:43:37,079 --> 00:43:40,059 Voglio stare serena con mio figlio 600 00:43:40,059 --> 00:43:42,900 Serena è bella 601 00:43:42,900 --> 00:43:45,019 Felice e meglio 602 00:43:45,019 --> 00:43:47,699 Diciamo che serena per ora 603 00:43:47,699 --> 00:43:48,960 E basta 604 00:43:48,960 --> 00:43:55,820 Sto organizzando una gita con i ragazzi 605 00:43:55,820 --> 00:43:56,920 Una gita in barca 606 00:43:56,920 --> 00:43:58,139 Ci andiamo a fare un bagno a mare 607 00:43:58,139 --> 00:43:59,239 Perché non vieni con noi? 608 00:43:59,860 --> 00:44:00,179 Non so 609 00:44:00,179 --> 00:44:01,300 Un bagno a mare? 610 00:44:01,699 --> 00:44:02,619 No, che mo' ci penso 611 00:44:02,619 --> 00:44:04,300 Non ci pensare troppo, piano 612 00:44:04,300 --> 00:44:07,679 Antonio, sentimi Vanni a mare? No, però ora ci penso. Ci pensare troppo, eh? 613 00:44:08,500 --> 00:44:09,639 Antonio, sentimi. 614 00:44:11,820 --> 00:44:15,820 Io ti ringrazio, abbiamo passato una bella serata. 615 00:44:17,519 --> 00:44:19,440 Ma io sono qua solamente per mio figlio. 616 00:44:20,980 --> 00:44:21,599 Io Leonardo stavolta non lo perdo. 617 00:44:22,920 --> 00:44:24,420 Tu mi devi fare capire che intenzioni c'hai. 618 00:44:25,539 --> 00:44:26,320 Che cos'è che vuoi da me? 619 00:44:28,179 --> 00:45:07,019 Adesso vai a aiutarti a ricordare chi sei. Buonasera. Disturbo? Per avere forza tra mai Guarda che niente Io Per essere la casa me la mostri scusa? 620 00:45:07,300 --> 00:45:07,500 No 621 00:45:07,500 --> 00:45:08,380 Come no? 622 00:45:08,519 --> 00:45:09,039 No 623 00:45:09,039 --> 00:45:09,739 Rivanere qua? 624 00:45:10,099 --> 00:45:10,639 Vabbè io vado 625 00:45:10,639 --> 00:45:11,460 No no no no 626 00:45:11,460 --> 00:45:12,559 Vabbè se vuoi rimanere qua 627 00:45:12,559 --> 00:45:13,179 No che fai? 628 00:45:13,260 --> 00:45:14,159 Mi stai seguendo? 629 00:45:14,480 --> 00:45:46,380 No no no Sì, è vero. ma è tutto un sguardo e non mi fermo non mi fermo 630 00:45:46,380 --> 00:45:47,159 non mi fermo 631 00:45:47,159 --> 00:45:48,159 non mi fermo 632 00:45:48,159 --> 00:45:49,159 non mi fermo 633 00:45:49,159 --> 00:45:50,219 non mi fermo 634 00:45:50,219 --> 00:45:51,059 non mi fermo 635 00:45:51,059 --> 00:45:51,179 non mi fermo 636 00:45:51,179 --> 00:45:51,219 non mi fermo 637 00:45:51,219 --> 00:45:51,260 non mi fermo 638 00:45:51,260 --> 00:45:51,320 non mi fermo 639 00:45:51,320 --> 00:45:51,340 non mi fermo 640 00:45:51,340 --> 00:45:51,380 non mi fermo 641 00:45:51,380 --> 00:45:51,400 non mi fermo 642 00:45:51,400 --> 00:45:51,460 non mi fermo 643 00:45:51,460 --> 00:45:51,500 non mi fermo 644 00:45:51,500 --> 00:45:51,539 non mi fermo 645 00:45:51,539 --> 00:45:51,599 non mi fermo 646 00:45:51,599 --> 00:45:51,659 non mi fermo 647 00:45:51,659 --> 00:45:51,699 non mi fermo 648 00:45:51,699 --> 00:45:51,739 non mi fermo 649 00:45:51,739 --> 00:45:51,800 non mi fermo 650 00:45:51,800 --> 00:45:51,860 non mi fermo 651 00:45:51,860 --> 00:45:51,900 non mi fermo 652 00:45:51,900 --> 00:45:51,960 non mi fermo 653 00:45:51,960 --> 00:45:51,980 non mi fermo 654 00:45:51,980 --> 00:45:52,059 non mi fermo 655 00:45:52,059 --> 00:45:52,079 non mi fermo 656 00:45:52,079 --> 00:45:52,099 non mi fermo 657 00:45:52,099 --> 00:45:52,179 non mi fermo 658 00:45:52,179 --> 00:45:52,199 non mi fermo 659 00:45:52,199 --> 00:45:52,260 non mi fermo 660 00:45:52,260 --> 00:45:52,280 non mi fermo 661 00:45:52,280 --> 00:45:52,300 non mi fermo 662 00:45:52,300 --> 00:46:42,800 non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo Grazie a tutti. Tutti questi convenevoli. 663 00:46:44,539 --> 00:46:46,059 Comunque, grazie per la serata 664 00:46:46,059 --> 00:46:47,559 grazie a te 665 00:46:47,559 --> 00:46:49,500 tanto ti faccio sapere 666 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 ci conto 667 00:46:51,000 --> 00:46:52,460 partiamo domani 668 00:46:52,460 --> 00:46:53,739 alle nove da Bari 669 00:46:53,739 --> 00:46:55,199 buonanotte Antonio 670 00:46:55,199 --> 00:47:19,000 buonanotte Andami, questo non mi piace. 671 00:47:20,219 --> 00:47:21,300 Questo è un mafioso. 672 00:47:22,219 --> 00:47:24,039 Perché ha una controllata rete spalla. 673 00:47:25,059 --> 00:47:26,099 Ci hanno messo a corte. 674 00:47:26,699 --> 00:47:29,179 Lui non va a fermare la rimana, comanda lei a noi. 675 00:47:32,440 --> 00:47:33,119 La vedo io. 676 00:47:33,960 --> 00:47:34,579 Stai tranquillo. 677 00:47:35,579 --> 00:47:36,019 Andiamo a uscire. 678 00:47:49,820 --> 00:47:51,820 Nina? Nina papà, buonanotte 679 00:47:51,820 --> 00:48:33,360 buonanotte Sì. Leo 680 00:48:33,360 --> 00:48:39,480 oh 681 00:48:39,480 --> 00:48:54,199 già dormi? Gli addormivi? 682 00:48:55,900 --> 00:48:57,099 Aveva prenotato tutto il locale. 683 00:48:58,059 --> 00:48:58,679 Mi voleva impressionare. 684 00:48:59,739 --> 00:49:00,219 E ci è riuscito? 685 00:49:00,900 --> 00:49:01,860 Veramente sì. 686 00:49:08,760 --> 00:49:09,119 Perché alla fine siamo finiti a mangiare un panino su una panchina quindi sì 687 00:49:13,300 --> 00:49:16,800 abbiamo parlato pure io te lo sai sembra che ti vuole bene 688 00:49:16,800 --> 00:49:21,800 e anche io ne voglio a lui 689 00:49:21,800 --> 00:49:26,159 ah ho conosciuto Nina l'altro giorno. È venuta qua che ti cercava. 690 00:49:31,000 --> 00:49:32,820 Come va con lei? Come procede? 691 00:49:33,960 --> 00:49:34,840 Con lei bene. 692 00:49:35,539 --> 00:49:35,739 Sì? 693 00:49:37,179 --> 00:49:37,460 Bene. 694 00:49:39,780 --> 00:49:40,360 E ti piace? 695 00:49:42,079 --> 00:49:43,679 Mi piace, sono una beva ragazza, Leo. 696 00:49:45,539 --> 00:49:45,800 Come? Allora forse mi piace. E ti piace? Mi piace, sono una brava ragazza, Leo. Eh? 697 00:49:48,460 --> 00:49:49,920 Allora forse mi piace. 698 00:49:51,880 --> 00:49:53,659 Allora perché non ci proviamo a stare con loro? 699 00:49:55,579 --> 00:49:56,059 Va bene. 700 00:49:57,760 --> 00:49:58,679 Va bene, proviamoci. 701 00:50:01,099 --> 00:50:02,679 Però mi sa che loro dobbiamo fare quel patto. 702 00:50:03,679 --> 00:50:04,579 Come bambini. 703 00:50:07,900 --> 00:50:10,039 Ok. Però mi sa che allora dobbiamo fare quel patto Come i bambini Ok Tu quella roba non la tocchi più, Leonardo 704 00:50:10,039 --> 00:50:11,599 Mai più 705 00:50:11,599 --> 00:50:14,639 Promesso 706 00:50:14,639 --> 00:50:16,199 Ma perché? 707 00:50:19,039 --> 00:50:19,559 Promesso 708 00:50:19,559 --> 00:50:25,639 Ma è nullino, ora. 709 00:50:25,960 --> 00:50:27,119 Sì, ma è una cosa seria, Leo. 710 00:50:28,300 --> 00:50:28,820 È seria. 711 00:50:30,579 --> 00:50:30,940 Lo so. 712 00:50:37,840 --> 00:50:38,800 Allora, Don Peppino. 713 00:50:38,940 --> 00:50:39,579 Eccoci qua. 714 00:50:40,500 --> 00:50:42,079 E mi resta troppo piacere, pazzo. 715 00:50:42,179 --> 00:50:43,079 Lo piacere è stato mio. 716 00:50:44,239 --> 00:50:46,000 Grazie di tutto, eh. 717 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Ci vediamo. 718 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Ci vediamo. 719 00:50:48,000 --> 00:50:51,000 Guarda i soldi facili, come vengono, al costo di Sanovano. 720 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Eh, lo so, lo so. 721 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Ciao a tutti. 722 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Ciao. 723 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Allora, alla fine, come dicevo io... 724 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Che? 725 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Mi lasci la sola nella merda. 726 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 Mi devo usare un fratello, non te lo dimenticherai. 727 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Un fratello? 728 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Eh. 729 00:51:05,579 --> 00:51:07,099 Sai come decido perché non mi porto con te? 730 00:51:07,340 --> 00:51:07,900 Di che cosa? 731 00:51:09,380 --> 00:51:10,179 Di Costello. 732 00:51:11,659 --> 00:51:12,760 No, non dire minchia, decilo. 733 00:51:13,280 --> 00:51:15,500 Oh, tu devi stare fuori da queste cose, eh? 734 00:51:16,179 --> 00:51:17,340 No, no, per te è facile a parlare. 735 00:51:19,800 --> 00:51:21,860 Tanto buona famiglia ce l'hai, ti fattavo a giù. 736 00:51:22,280 --> 00:51:24,199 Ma quando stavi con le pezze, ecco, chi ti ha aiutato? 737 00:51:24,760 --> 00:51:26,019 Io ho garantito per te qua dentro. 738 00:51:27,119 --> 00:51:27,800 Ma fallo tu per me. 739 00:51:29,619 --> 00:51:30,280 Dammi un'occasione. 740 00:51:30,400 --> 00:51:32,539 Ma ti pare che sia una cosa facile, non te lo dicevo, Ciro? 741 00:51:34,000 --> 00:51:34,159 Eh? 742 00:51:43,239 --> 00:51:43,559 Leo. 743 00:51:48,079 --> 00:51:49,260 Fammi togliere questo braccio dalle mani. 744 00:51:50,460 --> 00:51:51,320 Tu non sei pronto, lo capisci? 745 00:51:51,920 --> 00:51:53,539 Ma proviamo. 746 00:51:54,659 --> 00:51:56,000 Guarda che io ce la posso fare. 747 00:52:15,159 --> 00:52:16,639 Leona, ce la posso fare. Hai fatto la doccia calda? 748 00:52:17,079 --> 00:52:21,260 Bene Facciamo questa valutazione 749 00:52:21,260 --> 00:52:25,440 Così ti metto la firma e fa tutto a posto. 750 00:52:26,039 --> 00:52:27,420 È semplice. 751 00:52:30,400 --> 00:52:37,119 Tu devi stare lì e io me ne sto qui. 752 00:52:39,199 --> 00:52:42,000 Dottore, ma... se poi ci vede qualcuno... 753 00:52:42,000 --> 00:52:44,059 Non c'è nessuno. 754 00:52:45,599 --> 00:52:47,699 Ma magari potrebbe rientrare qualcuna delle ragazze. 755 00:52:48,099 --> 00:52:48,940 Devi stare tranquilla. 756 00:52:50,219 --> 00:52:50,840 Qui comando io. 757 00:52:52,400 --> 00:52:53,159 Se lo dice lei. 758 00:52:54,260 --> 00:52:55,000 Però poi... 759 00:52:56,860 --> 00:52:59,780 Poi me lo promette che me la fa con una buona valutazione. 760 00:53:02,679 --> 00:53:03,440 Togli la sciocamano. 761 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Eh? Toglielo a Schumann. Ehi! È svegliato. 762 00:53:44,000 --> 00:54:12,639 E' sveiato. Ci vediamo. Sì. 763 00:54:13,519 --> 00:54:14,000 Sì. 764 00:54:19,460 --> 00:54:20,059 Quindi? 765 00:54:21,159 --> 00:54:22,179 Che facciamo? 766 00:54:22,460 --> 00:54:22,820 Andiamo. 767 00:54:23,699 --> 00:54:25,360 Capito papà, lo stai dicendo da tre ore. A chi stiamo aspettando? Ti hociamo? Andiamo. Capito, papà lo sta dicendo da tre ore. 768 00:54:26,059 --> 00:54:27,000 A chi stiamo aspettando? 769 00:54:28,739 --> 00:54:29,739 Ti ho detto che andiamo. 770 00:54:41,820 --> 00:54:43,079 Avevi ragione, Antonio. 771 00:54:44,059 --> 00:54:44,539 Hai visto? 772 00:54:45,480 --> 00:54:46,659 Vieni, andrà a me 773 00:54:46,659 --> 00:54:47,019 Grazie 774 00:54:47,019 --> 00:54:49,099 Lei è Nina, mia figlia 775 00:54:49,099 --> 00:54:50,659 Sì, sì, ci conosciamo 776 00:54:50,659 --> 00:54:51,199 Ciao 777 00:54:51,199 --> 00:54:53,360 Ciao 778 00:54:53,360 --> 00:54:57,539 Siamo sicuri col tempo? 779 00:54:57,860 --> 00:55:11,460 Sì Bello, eh? 780 00:55:20,880 --> 00:55:22,619 Hai fatto bene a non venderla. 781 00:55:23,159 --> 00:55:24,059 Non è stato facile. 782 00:55:26,260 --> 00:55:34,139 Mamma avrebbe voluto così 783 00:55:35,559 --> 00:55:37,440 Senti, io ci sto provando Ma tu che dici? 784 00:55:37,860 --> 00:55:39,199 Ce la facciamo mantenere quel fatto? 785 00:55:42,579 --> 00:57:03,920 Che la facciamo? Grazie. Sì, è vero. Grazie a tutti. Eccoci. 786 00:57:05,179 --> 00:57:06,119 Grazie, non si. 787 00:57:06,239 --> 00:57:10,019 Io, non so, avrei fatto preparare tre stanze, va bene? 788 00:57:10,380 --> 00:57:13,400 Perfetto, così io e Leo ci mettiamo in una e voi nell'altra. 789 00:57:14,619 --> 00:57:15,079 Perfetto. 790 00:57:16,579 --> 00:57:17,539 Me ne mostri le stanze? 791 00:57:17,940 --> 00:58:58,000 Vieni. E dai, Rosi, rilassati un po'. Sì. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Grazie a tutti. Ma che è sta cosa? 792 00:58:59,039 --> 00:58:59,659 E' un fale. 793 00:58:59,980 --> 00:59:01,320 Che? Fale? Che? 794 00:59:01,820 --> 00:59:02,719 Una cosa napoletana? 795 00:59:03,119 --> 00:59:03,760 Polinesiano. 796 00:59:04,519 --> 00:59:05,099 Vabbè, uguale. 797 00:59:06,539 --> 00:59:08,400 Senti, ma... 798 00:59:08,400 --> 00:59:09,500 Ma che c'hai oggi? 799 00:59:10,139 --> 00:59:11,179 Tutto il giorno che sei strana. 800 00:59:12,300 --> 00:59:12,880 La barca. 801 00:59:13,360 --> 00:59:14,739 Come la barca? Perché soffri il mare tu? 802 00:59:19,320 --> 00:59:21,599 Non salivo in barca da quando è morta mia mamma. 803 00:59:26,039 --> 00:59:27,300 Un incidente. 804 00:59:28,920 --> 00:59:30,239 Papà ci sta ancora tanto male. 805 00:59:34,960 --> 00:59:35,539 E tu? 806 00:59:35,980 --> 00:59:36,820 Ero piccola. 807 00:59:37,619 --> 00:59:41,000 E' solo che vedere una donna che parla così con mio padre in barca... 808 00:59:41,900 --> 00:59:44,039 Ci ho visto sempre io solo mia mamma, capito? 809 00:59:44,179 --> 00:59:46,000 No, certo, lo capisco. Cioè, poi in barca era l'unico post e solo mia mamma, capito? No, ma certo, lo capisco. 810 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 Cioè, poi in barca era l'unico posto dove stavamo tutti e tre insieme. 811 00:59:50,000 --> 00:59:55,000 In città c'avevano sempre un sacco di cose da fare, erano sempre impegnati i miei genitori. 812 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 No, ma certo. Infatti mi dispiace. 813 00:59:58,000 --> 01:00:09,920 No, non è colpa tua che c'entri tu. Tieni 814 01:00:09,920 --> 01:00:13,699 Non ti va? 815 01:00:14,460 --> 01:00:15,300 No, non è che non mi va 816 01:00:15,300 --> 01:00:19,760 È che ho fatto una promessa a mia madre e voglio mantenerla 817 01:00:19,760 --> 01:00:22,400 Ah, buono, non ci sta qua a beccarti 818 01:00:22,400 --> 01:00:23,219 Che c'è va? 819 01:00:23,380 --> 01:00:24,059 Non è questo 820 01:00:24,059 --> 01:00:25,000 Secondo me è anche questo Vabbè, non ci sto a beccarti. Che c'è a voi? Non è questo. 821 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Secondo me è anche questo. Io penso che lei la sua vita l'ha vissuta come voleva lei, no? 822 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Perché ha te tutte ste promesse? 823 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Ma che c'entra? 824 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Sono io che ho fatto per una volta una promessa. 825 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 E voglio rispettarla, lo vedo. 826 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Questa è una cosa nostra. E basta. 827 01:00:44,000 --> 01:00:47,440 È uno spazio che ci meritiamo, dopo tutto quello che ci hanno fatto passare. 828 01:01:08,239 --> 01:01:11,260 Commissario, io non capisco E io non capisco a che titolo vorrebbe interrogarlo 829 01:01:11,260 --> 01:01:13,480 Come persona informata sui fatti, glielo ho detto 830 01:01:13,480 --> 01:01:15,079 Costello è uno squalo 831 01:01:15,079 --> 01:01:17,780 Con il fiorfiore d'avvocati a sua disposizione 832 01:01:17,780 --> 01:01:19,340 È stato anche scagionato 833 01:01:19,340 --> 01:01:21,559 Per cui a rigor di logica è pure incensurato 834 01:01:21,559 --> 01:01:22,940 Fino a dieci anni fa non era nessuno 835 01:01:22,940 --> 01:01:24,239 Si è mai chiesto come ha fatto a diventare 836 01:01:24,239 --> 01:01:26,880 Il re del porto di Napoli Qualcuno se ne è mai chiesto. Ora 837 01:01:26,880 --> 01:01:31,219 se lei vuole mettere la sua faccia, assolutamente, sulla prossima archiviazione di un'indagine 838 01:01:31,219 --> 01:01:35,940 su Costello non lo può fare. No. No, perché una mossa sbagliata e noi il Gip ci distruggiamo. 839 01:01:35,980 --> 01:02:00,519 Chi me lo impedisce? Io glielo impedisco, è chiaro, mi sono spiegato. È tutto, paracorso. Può andare. Complimenti. 840 01:02:10,679 --> 01:02:14,000 Grazie. L'altra sera tu mi hai detto che volevi aiutarmi a ricordare chi ero. 841 01:02:15,460 --> 01:02:18,699 È solo che le case, le parche... 842 01:02:18,699 --> 01:02:20,139 Antonio, io purtroppo non sono questo. 843 01:02:20,539 --> 01:02:21,039 Perché no? 844 01:02:22,840 --> 01:02:24,940 Dai, Antonio, veramente, così vuoi da fare qua? 845 01:02:25,860 --> 01:02:27,440 Domani devo incontrare qualche amico. 846 01:02:28,119 --> 01:02:30,639 Gente fidata, gente che vuole le stesse cose che voglio io. 847 01:02:31,059 --> 01:02:32,000 Che cosa vorresti tu? 848 01:02:33,519 --> 01:02:35,019 Voglio uscire dalla Santa Alleanza. 849 01:02:35,260 --> 01:02:35,760 Quale volta? 850 01:02:38,519 --> 01:02:40,260 Ma non si esce dalla Santa Alleanza. 851 01:02:40,659 --> 01:02:42,280 Non è che devo chiedere il permesso. 852 01:02:45,699 --> 01:02:46,659 Che te lo fanno? Ma non è quello che fanno, è come lo fanno. Non è che devo chiedere il permesso. Che ti hanno fatto? 853 01:02:47,539 --> 01:02:49,679 Ma non è quello che fanno, è come lo fanno. 854 01:02:50,360 --> 01:02:52,599 Il sangue, e vogliono ammazzare me e Zavì. 855 01:02:53,780 --> 01:02:56,260 Queste cose non servono più, non si lavora bene. 856 01:02:57,579 --> 01:02:58,619 Napoli deve cambiare. 857 01:02:58,920 --> 01:03:00,980 Voglio costruire il ponte delle due Sicilie. 858 01:03:01,980 --> 01:03:04,360 Napoli e Palermo, da un porto all'altro. 859 01:03:07,199 --> 01:03:07,320 Dal porto passa di tutto, 860 01:03:15,480 --> 01:03:23,280 Rossi. Merci di ogni tipo. Prove. Voglio gestirne il traffico, in un modo più pulito. Io e i miei amici. Con te. Antonio, mi dispiace, però non... No, scusami, ma no. Perché? 861 01:03:23,420 --> 01:03:25,559 Non ti sto parlando di galera, di morti. 862 01:03:26,940 --> 01:03:28,239 Voglio solo fare un po' di soldi. 863 01:03:28,500 --> 01:03:28,840 Antonio. 864 01:03:28,840 --> 01:03:29,519 Un po' di avventura. 865 01:03:29,539 --> 01:03:33,000 Antonio, io sono fuori dal giro, non... 866 01:03:33,000 --> 01:03:37,460 I siciliani vogliono un nome, vogliono una faccia, 867 01:03:37,539 --> 01:03:39,300 vogliono una faccia che conosco. 868 01:03:40,179 --> 01:03:40,960 Una leggenda. 869 01:03:42,420 --> 01:03:44,659 Ma si vede che stanno messi male se hanno ancora bisogno di me. 870 01:03:45,159 --> 01:03:46,340 Non dire neanche per scherzo. 871 01:03:46,599 --> 01:03:48,619 Sarebbe un onore per tutti lavorare con te. 872 01:03:48,840 --> 01:03:50,400 Abbiamo tutti qualcosa da imparare. 873 01:03:51,480 --> 01:03:52,880 Rossi, io te lo giuro sul nido. 874 01:03:53,380 --> 01:03:55,860 Quello che ho fatto per tenere te e Leonardo fuori dalla galera. 875 01:03:56,619 --> 01:03:58,739 Lo faccio altre dieci, cento, mille volte. 876 01:04:00,739 --> 01:04:08,519 Credi a me. 877 01:04:10,460 --> 01:04:12,300 Chi sarebbero questi amici? 878 01:04:13,260 --> 01:04:14,679 C'è Maiello. 879 01:04:17,139 --> 01:04:19,360 E' terracciano della zona nord. 880 01:04:21,420 --> 01:04:23,039 Di Costanza di Pianura. 881 01:04:45,219 --> 01:04:46,940 E' il barone dei quartieri spagnoli. E va buia. E' meglio che questo. Decisamente. Si fa dire la verità. A po', mo' a vasto. 882 01:04:47,280 --> 01:04:48,039 Mo' a vasto. 883 01:04:49,119 --> 01:04:52,320 Ragazzi, quello che vogliamo lo sappiamo, ne abbiamo parlato tante volte. 884 01:04:52,900 --> 01:04:54,780 Il come lo vogliamo fare lo sappiamo. 885 01:04:56,559 --> 01:05:00,440 Rosia Abate la conoscevate di fama, adesso l'avete conosciuta di persone. 886 01:05:00,579 --> 01:05:02,619 Grazie a lei i siciliani ci stanno. 887 01:05:03,360 --> 01:05:04,360 Quali siciliani? 888 01:05:04,860 --> 01:05:06,480 I giovani, Barò, quelli 889 01:05:06,480 --> 01:05:11,920 che si ricordano la regina di Palermo. Certo, bello. Ma tu pensi che noi siamo come te? 890 01:05:13,019 --> 01:05:25,000 Eh? Che ci perdiamo appresso a una fallita come questa? Barone. 891 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Certo è un peccato che a Napoli non ci sia più l'educazione di una volta, vero? Eh, vero sì. 892 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Perché pure tu non sei più quella di una volta. 893 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Però Antonio ci ha gentilmente offerto la sua ospitalità. 894 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Dovremmo portare tutti quanti un pochino più di rispetto. 895 01:05:38,000 --> 01:05:41,000 E io me ne fotto di te, di Antonio e della sua ospitalità. 896 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Vince. 897 01:05:43,000 --> 01:06:26,940 E stato qui hai detto Barone? In c'è. E' perso tutto quello che avevi 898 01:06:26,940 --> 01:06:29,239 che succede 899 01:06:29,239 --> 01:06:32,519 ora va a perdere tutte le cose pure a noi 900 01:06:32,519 --> 01:06:36,159 Dio tu non sai quanto mi piacerebbe averlo perso veramente 901 01:06:36,159 --> 01:06:40,000 è che però certe cose non si perdono 902 01:06:40,000 --> 01:06:53,400 mai Mai Brindiamo 903 01:06:53,400 --> 01:06:55,579 Eh, regina di Valero 904 01:06:55,579 --> 01:06:57,380 E prendiamo il barone dei quartieri 905 01:06:57,380 --> 01:07:01,199 Un po' di mio 906 01:07:01,199 --> 01:07:04,420 Alla regina di Valero 907 01:07:08,019 --> 01:07:08,860 Signori. 908 01:07:24,659 --> 01:07:25,900 Stai sicura? Sì, sì sono sicura? 909 01:07:27,719 --> 01:07:29,179 Sì, sì sono sicura 910 01:07:29,179 --> 01:07:32,260 Guarda che poi non si torna più indietro 911 01:07:32,260 --> 01:07:33,239 Lo so Antonio 912 01:07:33,239 --> 01:07:35,000 Ti dico che sono sicura 913 01:07:40,579 --> 01:07:53,199 Non mi hai conosciuto da un anno e mezzo. 914 01:10:31,039 --> 01:10:31,600 Scusami. Sì, è vero. Grazie a tutti. Sì. Sparga. Spara! Mia... Ah, una bella sigaretta di prima mattina. 915 01:10:32,399 --> 01:10:33,579 Che, sei già sveglio? 916 01:10:34,859 --> 01:10:37,119 Tu com'è che sei già sveglio? 917 01:10:37,880 --> 01:10:38,359 No, vero? 918 01:10:39,100 --> 01:10:41,479 Che, c'hai pensieri? 919 01:10:43,000 --> 01:10:44,079 Mettiva di parlarne, vogliamo... 920 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 vogliamo condividere. 921 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Ma perché quando mai abbiamo condiviso il tempo? È vero, hai ragione. 922 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 Però possiamo cominciare adesso, Leonardo, non è... 923 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Non è mai troppo tardi per farlo. 924 01:10:58,000 --> 01:11:07,819 E comunque non c'è niente di male. 925 01:11:09,479 --> 01:11:11,319 Assomigli un po' a tuo padre quando ridi, lo sai? 926 01:11:13,359 --> 01:11:13,840 Ma è strano perché tutti mi dicono che assomiglio a te. 927 01:11:14,239 --> 01:11:14,760 È vero. 928 01:11:15,739 --> 01:11:16,239 Soprattutto assomigli a me. 929 01:11:17,220 --> 01:11:22,840 Quando fai lo stronzo, però. 930 01:11:27,760 --> 01:11:28,460 Comunque Leonardo, a parte gli scherzi, io non... Non ti ho mai parlato di tuo padre perché non è 931 01:11:28,460 --> 01:11:32,180 non è facile per me affrontare l'argomento 932 01:11:32,180 --> 01:11:33,939 anche per me 933 01:11:33,939 --> 01:11:36,140 guarda che lo è anche per me 934 01:11:36,140 --> 01:11:40,239 però magari un giorno parliamo 935 01:11:40,239 --> 01:11:43,279 un giorno parliamo 936 01:11:43,279 --> 01:11:49,100 va bene Buongiorno Maria. Buongiorno Maria. Va bene. 937 01:11:51,739 --> 01:11:52,699 Ma tu lo sai che forse questa è la prima volta che mi sento al sicuro? 938 01:11:53,220 --> 01:11:54,060 Lei lo dice? 939 01:11:54,420 --> 01:11:55,560 Sì. 940 01:11:55,920 --> 01:11:56,579 Bene. 941 01:11:57,039 --> 01:12:01,579 A piacere. 942 01:12:04,680 --> 01:12:07,159 Senti, io non voglio rovinare tutto, però... se le cose ti dovessero mettere male, Leo, non si mettono male, 943 01:12:07,220 --> 01:12:10,199 ma se si dovessero mettere male, noi ci dobbiamo trovare una... 944 01:12:10,199 --> 01:12:12,760 una cosa nostra, che ci diciamo solo noi, che ci capiamo. 945 01:12:12,939 --> 01:12:13,159 E qual è? 946 01:12:13,659 --> 01:12:14,359 Non lo so, qual è? 947 01:12:14,739 --> 01:12:15,880 Il mio roto uguale, non lo so. 948 01:12:16,220 --> 01:12:18,439 Aspetta, aspetta, com'era quella... 949 01:12:18,439 --> 01:12:21,000 quella cosa che diceva ieri in barca sul vento, Antonio? 950 01:12:23,460 --> 01:12:23,819 Eh... 951 01:12:23,819 --> 01:12:24,579 Vento attraverso? 952 01:12:24,600 --> 01:12:25,000 Vento attraverso. Sì, è quello. Ti piace? Diciamoci quello, va bene. Vento attraverso. sul vento antonio vent'altraversi? vent'altraversi 953 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 si 954 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 quello 955 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 ti piace? 956 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 diciamoci quello va bene 957 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 vent'altraversi 958 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 va beh 959 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 che dici facciamo colazione prima di partire? 960 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 e dai 961 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 magari ti faccio due uova 962 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 ma sono intolleranti 963 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 ti piacciono tanto 964 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 ah mannaggia miseria va E' un po' difficile. Ma... Ma... 965 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Ma... 966 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 Ma... 967 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Ma... 968 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Ma... 969 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Ma... 970 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Ma... 971 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Ma... 972 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 Ma... 973 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Ma... 974 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 Ma... Ma... Non faccio niente. Ma che schifo. Che schifo? Sto faticando. 975 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 Tu invece come ti sei stimato? 976 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 Bella, un signorino. 977 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Parlo chiattillo. 978 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Lo so. 979 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 Con te sarà un'impresa, però ci possiamo provare. 980 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 In che senso? 981 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 Ho parlato con tu sai chi. 982 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Avrei la tua occasione, Ciro. 983 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Ma stai pazziano? Stai pazziano? Ho parlato con tu sai chi. Avrei la tua occasione, Ciro. 984 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 Ma stai pazziano? Stai pazziano? Non puoi... non puoi scegliere! 985 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Che bello, Stefano. 986 01:13:36,000 --> 01:13:39,000 E noi? Vogliamo lavorare o no? 987 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Oh, papà, ma sai che è andato truanato, eh? Arrivederci, papà! State buoni! 988 01:13:58,760 --> 01:14:00,800 Andiamoci, ho un po' pizzato, ma buono! E ci siamo scenduti! Ma allora sei bravissimo, come fai? 989 01:14:01,460 --> 01:14:02,659 Allora tocca a te per lo scirofano. 990 01:14:02,699 --> 01:14:02,880 Sì? 991 01:14:04,020 --> 01:14:04,739 Stai attento, eh? 992 01:14:05,039 --> 01:14:05,539 Com'è così? Oh, oh, oh, vedi che non è un giocattolo, scirofano. No, no, no, lo so? Allora tocca a te per lo scirofano. Sì. Stai a tempo, eh. Com'è così? 993 01:14:06,140 --> 01:14:07,699 Oh, vedi che non è un giocattolo. 994 01:14:07,859 --> 01:14:08,680 No, no, no, lo so. 995 01:14:08,920 --> 01:14:09,560 Allora così. 996 01:14:09,960 --> 01:14:11,119 No, se vabbè questa... 997 01:14:11,119 --> 01:14:11,939 E fa d'amore. 998 01:14:12,539 --> 01:14:13,340 Bello dritto. 999 01:14:13,520 --> 01:14:13,739 Vai. 1000 01:14:14,300 --> 01:14:15,319 Tu hai un obiettivo solo, Cino? 1001 01:14:15,500 --> 01:14:15,720 Sì. 1002 01:14:16,619 --> 01:14:17,800 Hai centrato quel coso, va bene? 1003 01:14:17,920 --> 01:14:18,180 Ok. 1004 01:14:24,880 --> 01:14:26,380 Vabbè, oh, mi sono preoccupato. 1005 01:14:26,680 --> 01:14:27,819 Eh, ce la fai. 1006 01:14:32,520 --> 01:14:32,880 Ehi! 1007 01:14:32,960 --> 01:14:33,600 Che amica! 1008 01:14:34,460 --> 01:14:35,119 Vai, riprova, va. 1009 01:14:35,119 --> 01:14:36,279 Vai, riprova, va, faccio l'alto. 1010 01:14:37,659 --> 01:14:38,020 Dai! 1011 01:14:38,579 --> 01:14:39,439 Ma dove sono tu? 1012 01:14:39,520 --> 01:14:40,239 Sono bravo, lei! 1013 01:14:40,859 --> 01:14:41,500 Sono bravo! 1014 01:14:41,739 --> 01:15:06,640 Sei bravo, Ciro, sei bravo! Sono bravo, sono bravo. Allora chi è? 1015 01:15:07,979 --> 01:15:09,380 Che fai? Già sei geloso? 1016 01:15:10,140 --> 01:15:12,420 Eh dai, voglio sapere cosa dicono i siciliani. 1017 01:15:12,720 --> 01:15:14,119 Dicono che possiamo procedere. 1018 01:15:15,420 --> 01:15:16,800 Facciamo lo scambio al porto. 1019 01:15:17,380 --> 01:15:18,300 Tu fai da garante, 1020 01:15:18,960 --> 01:15:21,260 il maometto porta i soldi e ci saremo anche io e Leonardo. 1021 01:15:21,579 --> 01:15:22,460 No, però Antonio no. 1022 01:15:23,680 --> 01:15:24,859 Questa cosa la chiudiamo io e te. 1023 01:15:25,760 --> 01:15:27,100 Leonardo lascialo fuori, non è pronto. 1024 01:15:27,420 --> 01:15:29,659 Ma non è vero. Io l'ho vista, se la cava bene. 1025 01:15:31,939 --> 01:15:33,039 Come con la poliziotta? 1026 01:15:36,579 --> 01:15:37,680 Mi dispiace, Rosi. 1027 01:15:38,479 --> 01:15:40,060 Quella è stata una situazione brutta. 1028 01:15:41,520 --> 01:15:42,180 Molto brutta. 1029 01:15:42,239 --> 01:15:43,359 Sì, però adesso si fa un guetico io. 1030 01:15:44,420 --> 01:15:46,079 Per mio figlio decido io, è chiaro? 1031 01:15:46,760 --> 01:15:47,279 È certo 1032 01:15:47,279 --> 01:15:49,180 Tanto decidi sempre tutto tu 1033 01:15:49,180 --> 01:15:51,260 Adesso si ragiona, vedi? 1034 01:15:51,699 --> 01:15:52,939 Ora si comincia a ragionare 1035 01:15:52,939 --> 01:16:01,380 Quello è Castel dell'Ovo 1036 01:16:01,380 --> 01:16:02,260 Ci sei stato? 1037 01:16:03,119 --> 01:16:03,359 Sì 1038 01:16:03,359 --> 01:16:05,020 Sì, sono stata. 1039 01:16:05,939 --> 01:16:36,359 Ti aspetto giù. Ma che è questa faccia? 1040 01:16:38,140 --> 01:16:40,020 Si bella quando sorride 1041 01:16:40,020 --> 01:16:49,680 Senti, ma ci sta un posto qua vicino dove possiamo andare? 1042 01:16:50,159 --> 01:16:52,000 Stare tranquilli? Casa tua? 1043 01:16:53,579 --> 01:16:55,760 No, mia madre non c'è in effetti, è da tuo padre. 1044 01:16:56,720 --> 01:16:57,439 Però non lo so. 1045 01:16:57,479 --> 01:16:58,640 Però andiamo, dai! 1046 01:17:04,640 --> 01:17:05,239 Noi 1047 01:17:05,239 --> 01:17:14,840 Che hai? 1048 01:17:16,399 --> 01:17:16,760 Niente 1049 01:17:16,760 --> 01:17:20,420 No, è che l'affare con i siciliani è andato bene 1050 01:17:20,420 --> 01:17:22,960 E devo dire che Costello è stato pure bravo 1051 01:17:22,960 --> 01:17:25,000 Costello è stato bravo? 1052 01:17:25,000 --> 01:17:29,000 Ma tu quando ti decidi a mettere un po' a posto questa casa di merda? 1053 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Rosi, ma tu veramente vuoi ricominciare con quella vita? 1054 01:17:31,000 --> 01:17:34,000 No, voglio dire che mi sorprende una come te, regina, con... 1055 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 Rosi! 1056 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 Non è la stessa cosa. No. Non è come Palermo. 1057 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 No. L'unica differenza... 1058 01:17:43,000 --> 01:17:46,079 Eh, qual è la differenza? Sentiamola qual è la differenza. 1059 01:17:47,920 --> 01:17:50,380 L'unica differenza è che a Palermo non era coinvolto Leonardo. 1060 01:17:50,899 --> 01:17:53,920 Leonardo non è coinvolto, io sto solamente cercando di stargli vicino. 1061 01:17:55,060 --> 01:17:56,140 Con uno come Costello? 1062 01:17:57,520 --> 01:17:59,619 Quanto pensi che ci vorrà prima che le cose si mettano male? 1063 01:17:59,699 --> 01:18:03,500 Ecco appunto, se le cose si mettono male è meglio per tutti se io gli rimango vicino a Costello. 1064 01:18:04,500 --> 01:18:13,060 Attaccata. 1065 01:18:14,939 --> 01:18:15,699 Ma dobbiamo placare a mio padre. 1066 01:18:16,899 --> 01:18:18,159 Vuoi che fai il festone? 1067 01:18:22,140 --> 01:18:24,180 Capi qual è il problema nell'open bar? 1068 01:18:27,079 --> 01:18:29,239 Che se non lo faccio non viene nessuno. 1069 01:18:31,819 --> 01:18:32,279 Se lo faccio mi sfondano a casa. 1070 01:18:33,159 --> 01:18:35,659 No, non lo facciamo così. 1071 01:18:37,220 --> 01:18:38,779 Facciamo che all'open bar ci sto io. 1072 01:18:38,899 --> 01:18:47,079 Eh? Lo smoking 1073 01:18:47,079 --> 01:18:50,079 Te lo fai prestare da mio padre 1074 01:18:50,079 --> 01:18:51,479 Quello ti adora 1075 01:18:51,479 --> 01:18:52,800 E a tua mamma 1076 01:18:52,800 --> 01:18:52,979 E? 1077 01:19:04,979 --> 01:19:05,119 Ok No, c'è soltanto Ok 1078 01:19:05,119 --> 01:19:07,939 No, c'è soltanto 1079 01:19:07,939 --> 01:19:10,039 Niente 1080 01:19:10,039 --> 01:19:13,420 Solo un sacco di caldo 1081 01:19:13,420 --> 01:19:14,260 Che vuoi fare? 1082 01:19:15,260 --> 01:19:15,439 Oh 1083 01:19:15,439 --> 01:19:17,600 Nina 1084 01:19:17,600 --> 01:19:19,800 Che c'è? 1085 01:19:20,199 --> 01:19:20,800 Tutto a posto? 1086 01:19:22,420 --> 01:19:22,640 Oh 1087 01:19:22,640 --> 01:19:23,859 Che c'hai? 1088 01:19:24,539 --> 01:19:26,079 Nina Oh Oh Mamma Tutto a posto? Oh, che c'hai? Nina! 1089 01:19:26,319 --> 01:19:27,180 Oh! 1090 01:19:27,359 --> 01:19:28,520 Oh! 1091 01:19:28,680 --> 01:19:29,500 Oh! 1092 01:19:30,920 --> 01:19:31,659 Mamma, minchia mamma, aiutami! 1093 01:19:32,079 --> 01:19:33,880 Oh! 1094 01:19:34,279 --> 01:19:34,739 Nina! 1095 01:19:34,859 --> 01:19:36,640 Oh! 1096 01:19:37,039 --> 01:19:38,779 Oh! 1097 01:19:40,020 --> 01:19:40,199 Tieni la su, tieni la su. 1098 01:19:40,760 --> 01:19:41,039 Ma tu che ne sai? 1099 01:19:43,220 --> 01:19:44,399 Stai zitto Leonardo, pensa alle minchiate che fate piuttosto. 1100 01:19:45,640 --> 01:19:46,520 Non ha niente, si deve ripigliare. 1101 01:19:47,880 --> 01:19:49,119 Prendiamo i pozzi e la pronta è fatta. 1102 01:19:50,920 --> 01:19:51,180 Sì, lo so bene. 1103 01:19:52,680 --> 01:19:53,079 Lo sa bene, sì, si è fatto un bel viaggione. 1104 01:19:53,880 --> 01:19:55,100 Lo so benissimo. 1105 01:19:56,500 --> 01:19:57,260 Il padre non può sapere niente. 1106 01:19:58,579 --> 01:19:58,920 Non mi può vedere così. 1107 01:20:00,220 --> 01:20:01,020 E come torno a casa? 1108 01:20:01,720 --> 01:20:02,340 Ti preoccupare, nè. 1109 01:20:05,640 --> 01:20:06,119 Lo so io, lo so io, ma mi devi aiutare, mi devi dare una mano. 1110 01:20:07,880 --> 01:20:07,920 Lo so io, lo so io. 1111 01:20:08,840 --> 01:20:09,680 Porca puttana, Leonardo. 1112 01:20:10,479 --> 01:20:10,939 Così no, Leonardo. 1113 01:20:12,680 --> 01:20:13,720 Fa' lasciacquare un po', portala in bagno, avanti. 1114 01:20:15,560 --> 01:20:17,640 Ma non ce l'ha, una terrazza dove drogarsi questa. 1115 01:20:18,340 --> 01:20:20,680 Vieni, vieni qua. 1116 01:20:58,420 --> 01:20:58,880 Ti preoccupare, ti preoccupare. Per com'è? Per com'è? Ho fatto una banchiata. 1117 01:21:00,520 --> 01:21:02,439 E c'eravamo pure fatto una promessa noi due. 1118 01:21:03,859 --> 01:21:04,720 Prima o poi quella ragazza ci resta a sé e tu a presto a lei. 1119 01:21:05,000 --> 01:21:05,560 Succede il che? 1120 01:21:10,439 --> 01:21:11,500 Perché lo fai, Leonardo? 1121 01:21:13,939 --> 01:21:14,819 Fatti aiutare. 1122 01:21:15,319 --> 01:21:16,439 Ma tu mi stai già aiutando. 1123 01:21:18,579 --> 01:21:19,300 Stiamo insieme. 1124 01:21:20,520 --> 01:21:21,119 Stiamo con loro. 1125 01:21:23,680 --> 01:21:25,180 Insieme possiamo fare qualsiasi cosa. 1126 01:21:27,000 --> 01:21:28,060 Così finisce male, Leo. 1127 01:21:29,079 --> 01:21:30,000 Così finisce male. 1128 01:21:33,640 --> 01:21:34,859 Wow, l'hai vista? 1129 01:21:37,460 --> 01:21:38,720 Esprimi un desiderio. 1130 01:21:40,539 --> 01:21:41,239 Il mio già lo segue. 1131 01:21:41,800 --> 01:21:42,460 Esprimilo tu. 1132 01:21:44,659 --> 01:21:45,000 Ho fatto. E qual è? Non te lo posso dire. No, ogni perché. Il mio gelo segue. Esprimilo tu. 1133 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Ho fatto. E qual è? 1134 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Non te lo posso dire? 1135 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Dai, muoviti. 1136 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Tanto è su di te, Leo. 1137 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Sono sempre tutti su di te. 1138 01:21:59,000 --> 01:22:14,399 Ammonia, vedi come sta. Dai, muovi. Noni, vedremo in sala, hai modo? 1139 01:22:15,399 --> 01:22:16,399 Lei? 1140 01:22:17,399 --> 01:22:19,399 Come stai? 1141 01:22:20,399 --> 01:22:35,779 Bene. Meglio? Sì. 1142 01:22:39,100 --> 01:22:40,239 Se mio padre lo scopre, ci ammazza tutti e due. 1143 01:22:41,239 --> 01:22:42,000 Non ti preoccupare. 1144 01:22:43,159 --> 01:22:43,720 Però dobbiamo smettere, Nina. 1145 01:22:44,359 --> 01:22:45,000 Ma come si fa? 1146 01:22:46,100 --> 01:22:46,159 Io non lo so come si fa. 1147 01:22:46,840 --> 01:22:51,159 Si fa insieme. 1148 01:22:51,920 --> 01:22:53,439 Ti amo. 1149 01:22:53,880 --> 01:23:00,300 Lo so. 1150 01:23:00,779 --> 01:23:03,920 Regina. 1151 01:23:04,880 --> 01:23:07,600 Adesso basta. 1152 01:23:08,819 --> 01:23:10,500 Lo devo tirare fuori da quella famiglia. 1153 01:23:10,760 --> 01:23:11,960 Andiamo? 1154 01:23:12,640 --> 01:23:13,560 Dai. 1155 01:23:14,539 --> 01:23:15,359 Non lo so, ora ci penso. 1156 01:23:16,000 --> 01:23:17,220 Stai a porto io. 1157 01:23:17,579 --> 01:23:18,199 Mamma. 1158 01:23:19,460 --> 01:23:20,420 Arrivo, arrivo subito. 1159 01:23:20,659 --> 01:23:26,500 Ciao. Il tunnel è di qua. 1160 01:23:27,699 --> 01:23:29,500 Questo ci porta direttamente nel giardino di casa tua. 1161 01:23:30,199 --> 01:23:30,899 Di casa mia? 1162 01:23:31,340 --> 01:23:31,579 Sì. 1163 01:23:32,880 --> 01:23:33,220 Dai. 1164 01:23:35,119 --> 01:23:35,579 Vieni qua. 1165 01:23:36,500 --> 01:23:36,859 Vai. 1166 01:23:45,260 --> 01:23:46,140 Devo aiutala. 1167 01:23:53,300 --> 01:23:54,340 Scusa, rischia di venire. 1168 01:23:55,300 --> 01:23:56,140 Scusa, aiuto. 1169 01:24:07,159 --> 01:24:08,500 E tu come l'hai trovato a questo posto? 1170 01:24:10,020 --> 01:24:11,359 Vabbè, lo sai che sono uno curioso, no? 1171 01:24:11,939 --> 01:24:22,239 Andiamo, andiamo. 1172 01:24:57,659 --> 01:24:59,819 Ci sei, Nino? Giuseppe? Giuseppe? Antonio Ciao 1173 01:24:59,819 --> 01:25:00,560 Ciao 1174 01:25:00,560 --> 01:25:04,359 Provo a chiamarti, dov'eri? 1175 01:25:04,680 --> 01:25:05,979 Ah, ero con Leo e Nina. 1176 01:25:06,619 --> 01:25:07,079 Tutto bene? 1177 01:25:07,460 --> 01:25:08,399 Sì, sì, tutto bene. 1178 01:25:09,000 --> 01:25:09,659 Da dove sei entrato? 1179 01:25:10,239 --> 01:25:12,420 Ah, è che ho fatto il giro largo, là dietro. 1180 01:25:12,979 --> 01:25:14,380 Ma di me dei siciliani piuttosto, no? 1181 01:25:14,640 --> 01:25:16,560 Arrivano domani sera, col carico. 1182 01:25:16,779 --> 01:25:16,960 Bene. 1183 01:25:18,220 --> 01:25:19,939 Quindi voglio dire tutto... 1184 01:25:19,939 --> 01:25:21,460 tutto come previsto. 1185 01:25:22,560 --> 01:25:24,140 Sì, anche grazie a te. 1186 01:25:24,939 --> 01:25:25,840 È stato importante. 1187 01:25:28,220 --> 01:25:29,720 Anche tu, Antonio. 1188 01:25:33,560 --> 01:25:35,359 Non mi hai guardato così. 1189 01:25:37,100 --> 01:25:38,239 Così come? 1190 01:25:41,760 --> 01:26:36,399 Così? Sì. Ti prego parti, non ci facciamo notare. 1191 01:26:40,380 --> 01:26:41,220 Cosa vuoi? 1192 01:26:42,680 --> 01:26:43,460 Uno scambio Luca. 1193 01:26:43,979 --> 01:26:44,619 Che scambio? 1194 01:26:46,000 --> 01:26:48,260 Una nave carica di droga. È nativa dalla Sicilia. 1195 01:26:49,720 --> 01:26:50,359 E tu che ne sai? 1196 01:26:55,359 --> 01:26:56,600 Quel punto l'ho fatto io. 1197 01:26:57,079 --> 01:26:58,479 Ma chi c'è dall'altra parte, Costello? 1198 01:27:00,600 --> 01:27:11,359 Com'era la cena? 1199 01:27:12,560 --> 01:27:13,460 Luca, c'è lui dietro tutto. 1200 01:27:14,100 --> 01:27:14,939 Tutto quanto. 1201 01:27:15,640 --> 01:27:16,619 Pure dietro Nadia. 1202 01:27:17,779 --> 01:27:18,340 Io te lo sto solo consegnando. 1203 01:27:18,760 --> 01:27:19,180 E Leonardo? 1204 01:27:20,640 --> 01:27:21,680 Leonardo è solamente un ragazzino. 1205 01:27:22,680 --> 01:27:23,220 Un ragazzino niente di più. 1206 01:27:24,600 --> 01:27:28,579 Che ti vuole bene, al quale vuoi bene pure tu. Non ho capito che cosa mi stai chiedendo, di far finta di niente e lasciarli andare? 1207 01:27:29,140 --> 01:27:33,659 No, ti sto chiedendo di dargli un'altra possibilità. Info da questo che fa una famiglia, no? 1208 01:27:33,739 --> 01:27:41,560 Ah, perché noi saremo una famiglia adesso. Sei tutto quello che ci rimane, Luca. 1209 01:27:43,920 --> 01:27:51,560 Ma se vuoi non mi vedi più. 1210 01:27:52,760 --> 01:27:58,380 Quando arriva questa nave? 1211 01:27:59,760 --> 01:28:01,020 Io lo dici tu a Garriga? 1212 01:28:03,760 --> 01:28:05,960 Ok, a posto. Ok, grazie. Ciao, ciao, ciao. 1213 01:28:08,020 --> 01:28:08,239 Allora, un blitz dicevi, che blitz? 1214 01:28:10,300 --> 01:28:12,239 Questa notte al porto, una cosa piccola. 1215 01:28:14,600 --> 01:28:14,680 Ma ho capito così in 448, come si fa ad organizzare? 1216 01:28:16,420 --> 01:28:17,420 Mi faccio fare il mio lavoro davvero, commissario. 1217 01:28:19,020 --> 01:28:19,939 De Angelis e Sorrentino, ci sono? 1218 01:28:20,340 --> 01:28:20,760 Assolutamente. 1219 01:28:21,300 --> 01:28:22,180 Mi devo fidare? 1220 01:28:22,579 --> 01:28:23,720 Assolutamente. 1221 01:28:25,619 --> 01:28:26,920 Vabbè, poi al corso... Mi raccomando però, eh? Assolutamente. Mi devo fidare? Assolutamente. Vabbè, poi nel corso... Mi raccomando, però, eh? 1222 01:28:27,680 --> 01:28:28,039 Assolutamente. 1223 01:28:29,220 --> 01:28:29,939 Questo è per lei. 1224 01:28:44,039 --> 01:28:45,359 Alla fine ci avevi ragione tu. 1225 01:28:46,840 --> 01:30:09,920 Questa città è piena di occasioni. Ma... Sì. Vedo nel futuro 1226 01:30:09,920 --> 01:30:13,779 un bello viaggio. 1227 01:30:16,380 --> 01:30:17,359 Sei sicura che reggono? 1228 01:30:17,899 --> 01:30:18,779 Reggono, reggono. 1229 01:30:20,319 --> 01:30:21,760 Tocca vedere chi ti sta presso. 1230 01:30:25,619 --> 01:30:26,380 Grazie, Anna. 1231 01:30:29,300 --> 01:30:30,539 Stateva a corte, eh? 1232 01:30:35,399 --> 01:30:36,239 Grazie, Anna. 1233 01:30:38,079 --> 01:30:38,619 Va, va. 1234 01:30:39,640 --> 01:31:13,319 Ciao. Custello arriva, vero? 1235 01:31:15,159 --> 01:32:37,500 Fai attenzione. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Ci siamo, voglio... Chi è questa? Toglietemi la curiosità. 1236 01:32:39,079 --> 01:32:41,779 Ma è vero che quando vi siete ritirate avete preso i voti? 1237 01:32:42,619 --> 01:33:02,600 Non dovete credere a tutto quello che sentite. 1238 01:33:03,979 --> 01:33:04,899 Luca, ma che stiamo aspettando? 1239 01:33:05,840 --> 01:33:06,279 Che arrivi Costello. 1240 01:33:33,579 --> 01:33:34,560 Costello? Il numero corice del contenere. 1241 01:33:35,380 --> 01:33:36,060 Li do ad Antonio. 1242 01:33:36,840 --> 01:33:47,159 Come d'accordo. Pronto? 1243 01:33:51,779 --> 01:33:52,460 Devo 1244 01:33:52,460 --> 01:33:54,319 La inversione 1245 01:33:54,319 --> 01:33:55,279 Te la mando a casa 1246 01:33:55,279 --> 01:33:56,899 E Maometto? 1247 01:33:58,119 --> 01:33:59,340 Maometto se la cava 1248 01:33:59,340 --> 01:34:25,000 Maometto Noi ci vediamo alla macchina. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1249 01:34:37,659 --> 01:34:39,560 C'è un destazio, ne cosa? 1250 01:34:40,619 --> 01:34:41,520 Lasciamela da voi. 1251 01:34:42,439 --> 01:34:54,000 Oh. La cimminata forse. 1252 01:34:57,000 --> 01:35:03,000 Guarda che se aspettiamo ancora qua salta tutto. 1253 01:35:43,359 --> 01:35:45,039 Andiamo. Sì, sì, sì. Qualcuno ha fatto un fan, eh, Roche? 1254 01:35:54,039 --> 01:35:54,779 Dammi l'arma. 1255 01:35:59,699 --> 01:36:00,880 Questi li prendo io. 1256 01:36:04,079 --> 01:36:04,960 Mi dispiace. 1257 01:36:06,140 --> 01:36:06,699 Allontanati. 1258 01:36:17,699 --> 01:37:04,579 Ci rivediamo. Sì, èimi bene. 1259 01:37:06,359 --> 01:37:07,319 C'è vento di traverso Vento di traverso 1260 01:37:07,319 --> 01:37:07,760 Ti ricordi? 1261 01:37:07,819 --> 01:37:08,619 È importante Leo 1262 01:37:08,619 --> 01:37:10,159 Devi venire subito alla domiziana 1263 01:37:10,159 --> 01:37:10,939 Poi ti spiego meglio 1264 01:37:10,939 --> 01:37:13,239 Molla tutto e vieni lì Leonardo 1265 01:37:13,239 --> 01:37:14,739 Ti voglio bene 1266 01:37:14,739 --> 01:37:19,220 Vento di traverso 1267 01:37:19,220 --> 01:37:21,220 Sì è una cosa nostra 1268 01:37:24,260 --> 01:37:25,220 Quindi Turchia? 1269 01:37:26,340 --> 01:37:27,300 Sì, per cominciare sì. 1270 01:37:28,800 --> 01:37:32,220 Poi, quando ci sistemiamo ci raggiungi. 1271 01:37:35,439 --> 01:37:35,840 Regina. 1272 01:37:36,899 --> 01:37:37,680 No, Rosy. 1273 01:37:37,779 --> 01:37:39,199 Ti prego, ti prego. 1274 01:37:39,220 --> 01:37:39,960 Non li voglio, veramente. 1275 01:37:48,199 --> 01:38:42,659 Allora ciao Salutami Leo Sì. E' andato tutto perfetto. 1276 01:38:42,659 --> 01:38:43,359 Mamma, che succede? 1277 01:38:43,880 --> 01:38:45,300 E' stato tutto perfetto. Ce l'abbiamo fatta, amore. Vieni. Ma che succede? È stato tutto perfetto 1278 01:38:45,300 --> 01:38:46,659 Ce l'abbiamo fatta, amore, vieni 1279 01:38:46,659 --> 01:38:49,699 Ma che è la macchina di momento questa? 1280 01:38:49,800 --> 01:38:51,340 Dai che ti spiego, sali, sali, sali 1281 01:38:51,340 --> 01:38:53,840 Ma perché l'entra attraverso? 1282 01:38:53,899 --> 01:38:54,439 Che dobbiamo fare? 1283 01:38:54,640 --> 01:38:56,560 Amore, ce ne andiamo 1284 01:38:56,560 --> 01:38:58,779 Finalmente ce ne possiamo andare dove vuoi, Leo 1285 01:38:58,779 --> 01:39:04,399 Finalmente ce ne andiamo io e te 1286 01:39:04,399 --> 01:39:05,439 Ma dove? Dove andiamo? 1287 01:39:05,859 --> 01:39:06,819 In Turchia, io e te 1288 01:39:06,819 --> 01:39:07,479 Stai dicendo? 1289 01:39:07,539 --> 01:39:09,399 Io e te dove vuoi, lontano, in qualunque posto 1290 01:39:09,399 --> 01:39:09,960 Io e te ce ne andiamo 1291 01:39:09,960 --> 01:39:10,520 Ma perché che cazzo? 1292 01:39:10,840 --> 01:39:12,199 Siamo pure pieni di soldi, no? 1293 01:39:12,279 --> 01:39:12,699 Oltre a Leo 1294 01:39:12,699 --> 01:39:14,020 Possiamo andare dove vuoi tu 1295 01:39:14,020 --> 01:39:15,199 Possiamo ricominciare io e te 1296 01:39:15,199 --> 01:39:16,979 Hai capito? 1297 01:39:17,479 --> 01:39:18,000 Ma che soldi? 1298 01:39:18,079 --> 01:39:18,680 Dove vuoi andare? 1299 01:39:18,920 --> 01:39:19,859 Dove ti piacerebbe andare? 1300 01:39:20,340 --> 01:39:21,279 Quali soldi sono questi? 1301 01:39:21,300 --> 01:39:22,300 I soldi dello scavio 1302 01:39:22,300 --> 01:39:24,380 Sono soldi di Costello questi, non... 1303 01:39:24,380 --> 01:39:24,739 Leo 1304 01:39:24,739 --> 01:39:26,199 Leonardo Hai tradito Quali soldi sono questi? I soldi dello scavio. Sono soldi di Costello questi, mamma. Leo. 1305 01:39:26,840 --> 01:39:28,279 Leonardo. 1306 01:39:29,319 --> 01:39:29,840 Hai tradito. 1307 01:39:30,319 --> 01:39:33,060 Leonardo. 1308 01:39:34,380 --> 01:39:35,380 Hai tradito Costello? 1309 01:39:37,079 --> 01:39:37,899 Ti pigliesti i soldi di Costello, mamma? 1310 01:39:39,220 --> 01:39:39,520 Ma perché lo hai fatto, mamma? 1311 01:39:40,359 --> 01:39:41,199 Perché l'hai fatto, mamma? L'amore è per noi. 1312 01:39:41,720 --> 01:39:42,619 Leonardo, per noi. 1313 01:39:42,640 --> 01:39:43,699 Io non tradisco, lo capisci? 1314 01:39:43,720 --> 01:39:44,039 Leonardo. 1315 01:39:44,279 --> 01:39:45,039 Scendiamo questa macchina. Leonardo, ma che dici? Scendiamo questa macchina. Leonardo, ma che dici? Scendiamo questa mac per noi. Leonardo, per noi. Io non tradiscono, capisci? Leonardo, scendi da questa macchina. 1316 01:39:45,319 --> 01:39:46,119 Leonardo, ma che dici? 1317 01:39:46,319 --> 01:39:46,899 Scendi da questa macchina. 1318 01:39:46,920 --> 01:39:47,619 Leonardo, ma che dici? 1319 01:39:47,640 --> 01:39:48,340 Scendi da questa macchina. 1320 01:39:48,439 --> 01:39:48,739 Leonardo. 1321 01:39:49,000 --> 01:39:50,119 Scendi da questa macchina, mamma. 1322 01:39:50,800 --> 01:39:51,199 Leonardo. 1323 01:39:51,640 --> 01:39:52,840 Scendi da questa macchina. 1324 01:39:53,840 --> 01:39:54,279 Leonardo. 1325 01:39:55,760 --> 01:39:56,159 Leonardo. 1326 01:39:56,159 --> 01:39:56,840 Vieni fuori, scendi. 1327 01:40:01,199 --> 01:40:01,640 Apri. 1328 01:40:01,640 --> 01:40:02,000 Matin. 1329 01:40:02,840 --> 01:40:03,520 Matin. 1330 01:40:05,680 --> 01:40:06,520 Matin! Fatin! 1331 01:40:08,300 --> 01:40:09,260 Leo! 1332 01:40:09,800 --> 01:40:11,880 Abre! Abre, Leo! 1333 01:40:12,659 --> 01:40:13,100 Piano alto! 1334 01:40:14,680 --> 01:40:15,020 Leo! 1335 01:40:15,680 --> 01:40:17,180 Leo! 1336 01:40:20,000 --> 01:40:20,359 Abre! 1337 01:40:26,000 --> 01:41:37,000 Leo! Vado! Lea! Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Sì, chiuso. 1338 01:41:41,180 --> 01:41:42,079 Sei sicuro? 1339 01:41:42,880 --> 01:41:43,619 Ci ha traditi. 1340 01:41:44,760 --> 01:41:45,000 Ci ha traditi. 1341 01:41:46,760 --> 01:41:47,680 Ci ha venduto alla polizia, ha rovinato tutto. 1342 01:41:48,859 --> 01:41:49,460 E secondo te perché l'ha fatto? 1343 01:41:52,000 --> 01:41:52,720 La verità è che mia madre non è più una donna d'onore. 1344 01:41:53,060 --> 01:41:55,060 E tu? 1345 01:41:56,180 --> 01:41:58,060 Io ho dato la mia parola. 1346 01:41:58,819 --> 01:41:59,359 A te e a Nina. 1347 01:42:00,199 --> 01:42:08,140 Qua ci sono tutti i soldi. Bravo. Bravo 1348 01:42:08,140 --> 01:42:10,380 Così che parla un uomo 1349 01:42:10,380 --> 01:42:12,859 Così che si comporta 1350 01:42:12,859 --> 01:42:16,000 Adesso io e Nina siamo la tua famiglia 1351 01:42:16,000 --> 01:42:20,180 Però mi devi giurare una cosa, Antonio 1352 01:42:20,180 --> 01:42:23,520 Non le devi fare del male 1353 01:42:23,520 --> 01:42:25,699 Vedi che la mamma è sempre la mamma. 1354 01:42:27,920 --> 01:42:28,600 Non è questo. 1355 01:42:30,199 --> 01:42:31,000 Antonio, sono qui. 1356 01:42:32,520 --> 01:42:33,819 Sono qui con te, ho scelto te. 1357 01:42:35,960 --> 01:42:37,239 È l'unica cosa che ti chiedo. 1358 01:42:39,100 --> 01:42:39,520 Va bene. 1359 01:42:41,159 --> 01:42:43,460 Però, Leo, te lo dico, se si rimette in mezzo... 1360 01:42:43,460 --> 01:42:50,079 Se si rimette in mezzo ci sono io. 1361 01:42:52,000 --> 01:42:53,760 Nina non deve sapere niente di questa cosa. 1362 01:42:54,079 --> 01:42:57,380 Intesi? 1363 01:42:57,840 --> 01:42:58,239 Va bene. 1364 01:43:16,600 --> 01:43:17,899 Vado a lei che ti sta aspettando. Che brutta cosa rigli aree. 1365 01:43:18,500 --> 01:43:19,960 Da quando? 1366 01:43:21,939 --> 01:43:22,380 Il ragazzo mi ricorda come ero da giovane. 1367 01:43:23,180 --> 01:43:25,680 È tale qu'amico. 1368 01:43:27,079 --> 01:43:29,319 C'è il nostro amico. 1369 01:43:29,979 --> 01:43:48,500 Valla a entrare. Luca Bonacororso cane sciolto 1370 01:43:48,500 --> 01:43:50,579 Amico della bata 1371 01:43:50,579 --> 01:43:53,000 In uno sacio da giariscire 1372 01:43:53,000 --> 01:43:56,380 Voi della polizia siete un guai di notte 1373 01:43:56,380 --> 01:43:58,000 Alla polizia il caso è chiuso 1374 01:43:58,739 --> 01:44:01,220 E in più abbiamo recuperato pure il carico 1375 01:44:01,220 --> 01:44:02,859 La cosa buona l'hai fatta 1376 01:44:02,859 --> 01:44:04,840 A buon accorso ci penso io 1377 01:44:04,840 --> 01:44:05,840 Ci abbiamo problemi più grossi recuperato pure il carico. Una cosa buona l'hai fatta. A buon accorso ci penso io. 1378 01:44:14,020 --> 01:44:20,560 Abbiamo problemi più grossi. Mi hai dato la mia parola a quel ragazzo. 1379 01:44:27,439 --> 01:44:28,840 Tocca a te. A disposizione. La Rosa Abbada deve morire. 1380 01:44:30,840 --> 01:47:00,579 E allora le facciamo una bella lapide sotto il Vesuvio. Grazie a tutti. La vita di un uomo Grazie a tutti. Grazie a tutti per aver guardato il video. 94550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.