Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,239
E' un'esplosione. Leonardo, ma si può sapere perché ti inseguivano? Qui siamo al sicuro, qui non ci troverà nessuno.
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,620
E questa? Questa qua?
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,760
Questa qua te la fa gestire già da quest'anno, vero?
4
00:00:31,039 --> 00:00:32,200
Da quant'è che lavori per quello lì?
5
00:00:32,500 --> 00:00:32,939
Non ce l'ho.
6
00:00:33,320 --> 00:00:36,659
Leonardo, Leonardo, ti prego, dimmi la verità.
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,000
Eravate lì quella sera, rispondi?
8
00:00:39,939 --> 00:00:40,320
Eri lì?
9
00:00:43,979 --> 00:00:45,820
Tu adesso vieni da Luca perché devi testimoniare.
10
00:00:45,840 --> 00:00:46,439
No, io non ci vado.
11
00:00:46,500 --> 00:00:47,000
No, tu ci vieni.
12
00:00:47,000 --> 00:00:47,679
No, io non ci vado.
13
00:00:47,700 --> 00:00:48,340
No, tu ci vieni.
14
00:00:48,359 --> 00:00:48,740
Non ci posso andare.
15
00:00:48,799 --> 00:00:49,700
Perfetto, allora ci vado io.
16
00:00:49,740 --> 00:00:50,240
Ci vedremo ancora.
17
00:00:50,240 --> 00:00:50,500
Ma no!
18
00:00:50,859 --> 00:00:51,200
E perché?
19
00:00:51,380 --> 00:00:52,359
E perché non ci posso andare?
20
00:00:52,380 --> 00:00:53,280
Perché Nati l'ho ucciso io.
21
00:01:00,780 --> 00:01:01,399
Che dici?
22
00:01:02,899 --> 00:01:03,960
Non ho avuto scelta.
23
00:01:05,299 --> 00:01:07,060
Come è successo tante volte anche a te, no?
24
00:01:08,760 --> 00:01:09,859
Non è vero.
25
00:01:11,140 --> 00:01:12,260
Se lo sparava lei, lo sparavo io.
26
00:01:13,200 --> 00:01:13,640
Leonardo.
27
00:01:15,780 --> 00:01:17,239
Ora però tocca a te scegliere.
28
00:01:18,739 --> 00:01:19,420
No.
29
00:01:22,239 --> 00:01:23,159
Mamma, sei con me?
30
00:01:24,859 --> 00:01:25,019
O contro con me?
31
00:02:08,879 --> 00:02:20,560
O contro di me? Sparabote!
32
00:02:20,919 --> 00:02:22,539
Oh.
33
00:02:23,479 --> 00:02:23,680
Ma che fai, mi segui?
34
00:02:24,340 --> 00:02:25,819
Sì, ti seguo.
35
00:02:27,120 --> 00:02:27,539
Tu lo sai che dobbiamo parlare, vero?
36
00:02:28,099 --> 00:02:28,840
Ah, e di cosa?
37
00:02:29,560 --> 00:02:30,120
Dimmi della moto.
38
00:02:30,560 --> 00:02:31,219
Quale moto?
39
00:02:32,500 --> 00:02:33,479
Non mi prendere per il culo, Leo.
40
00:02:35,620 --> 00:02:35,800
Della moto su cui ti ho visto, che guidavi.
41
00:02:36,400 --> 00:02:36,539
Ah, quella moto?
42
00:02:37,139 --> 00:02:37,400
Quella moto.
43
00:02:39,819 --> 00:02:41,560
Ti ho già detto che non era mia, era di un cliente, la stavo provando.
44
00:02:42,139 --> 00:02:47,159
Che fa un reato.
45
00:02:48,259 --> 00:02:49,360
Dove eri quella sera?
46
00:02:50,240 --> 00:02:56,819
Con gli amici.
47
00:02:58,879 --> 00:02:59,280
Domani voglio i nomi e cognomi dei tuoi amici,
48
00:03:00,780 --> 00:03:02,360
del proprietario della moto e tutto il resto.
49
00:03:02,860 --> 00:03:03,379
È chiaro?
50
00:03:04,139 --> 00:03:08,039
Non sbagliare, Leo.
51
00:03:09,580 --> 00:03:16,319
E fai sparire quell'orologio.
52
00:03:17,139 --> 00:03:18,099
Chi era quello?
53
00:03:19,020 --> 00:03:19,319
No, no, nessuno.
54
00:03:20,020 --> 00:03:20,740
Quello ha dei soldi?
55
00:03:21,620 --> 00:03:21,819
Ti sei messo nei casini?
56
00:03:22,479 --> 00:03:23,599
Non è niente.
57
00:03:24,360 --> 00:03:24,979
Non ti devi preoccupare.
58
00:03:25,780 --> 00:03:29,280
C'entra tua madre. Ma perché dovrebbe entrarci mia madre Nina?
59
00:03:30,800 --> 00:03:31,840
Senti lascia stare va bene?
60
00:03:31,960 --> 00:03:32,460
Stai tranquilla
61
00:03:32,460 --> 00:03:34,120
Ma perché non me ne vuoi parlare?
62
00:03:34,139 --> 00:03:35,939
Perché mi basta un rompicoglione alla volta va bene?
63
00:03:36,800 --> 00:03:37,719
A posto
64
00:03:37,719 --> 00:03:40,080
Che fai? Dove vai? Vieni qua
65
00:03:40,080 --> 00:03:41,180
Non ti preoccupare vai vai
66
00:03:41,180 --> 00:03:42,439
Faccio da un passaggio a qualcun altro
67
00:03:42,439 --> 00:03:42,979
Vai vai
68
00:03:42,979 --> 00:03:46,240
E' un'eva vai, vai, faccio un passaggio a qualcuno altro. Vai, vai.
69
00:03:47,659 --> 00:03:48,060
Emoni, vai, vai, vai, vai.
70
00:04:10,280 --> 00:04:11,039
Vati! Mi cercava?
71
00:04:11,860 --> 00:04:13,599
Sì, Abate, sì.
72
00:04:15,879 --> 00:04:16,680
Il problema è i tuoi ritardi che sono diventati una marea.
73
00:04:20,439 --> 00:04:20,759
Sì, lo so, ha ragione che ho qualche problema a casa, ma sto sistemando.
74
00:04:23,540 --> 00:04:25,259
Te lo sai che dovrò dare una valutazione sul tuo percorso di reintegro?
75
00:04:28,620 --> 00:04:29,819
Te lo sai che per un'ex detenuta basta poco perché le cose si rimettano male?
76
00:04:31,339 --> 00:04:35,399
Poi diventa tutto più complicato.
77
00:04:36,699 --> 00:04:37,500
Tu sei una testa calda.
78
00:04:39,439 --> 00:04:41,139
I tuoi colleghi si sono lamentati e dicono che hanno paura.
79
00:04:41,540 --> 00:04:42,300
Addirittura?
80
00:04:42,699 --> 00:04:43,920
Paura di me?
81
00:04:45,680 --> 00:04:46,699
Dobbiamo cercare di sistemare questa situazione prima che ti diventi un problema.
82
00:04:47,540 --> 00:04:49,300
Dobbiamo farti avere una valutazione positiva.
83
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
Io ci posso mettere una buona parola, però tu...
84
00:04:54,920 --> 00:04:56,779
mi devi dimostrare un po' di buona volontà.
85
00:04:58,379 --> 00:04:58,579
Eh?
86
00:04:59,920 --> 00:05:00,399
Rosi.
87
00:05:02,000 --> 00:05:02,740
Che dici?
88
00:05:05,680 --> 00:05:06,579
Dottore, ci siamo.
89
00:05:07,279 --> 00:05:09,220
Se firma i moduli riesco a spedire tutto entro oggi.
90
00:05:11,019 --> 00:05:12,060
Dammi qua, firmiamo.
91
00:05:12,959 --> 00:05:13,720
Abba, ti parliamo dopo.
92
00:06:07,439 --> 00:06:16,339
Ah, fanculo! Grazie a tutti. cattiva e stai certo non moro, sto sempre aspettando che passi una frutta e mi vengono a trovare, non sento nessuno, non vedo e non parlo, mi pensiero alla gente che sta nel
93
00:06:16,339 --> 00:06:30,139
domani e ti posso spiegare, non sento nessuno, non vedo e non par un bar e pensiero raggiungo stanno in domanda dei posti spiega in un denaro
94
00:06:30,139 --> 00:06:46,879
sull'erba gramigna sto attaccata a stumore stocchini paura in un pozzo a luca sospettando è stata una tempesta che mi ha portato lontano, che mi ha portato lontano, lontano, lontano
95
00:06:46,879 --> 00:06:56,079
e tu puoi campare e non sento nessuno, e non vedo e non parlo, mi pensiero alla gente che
96
00:06:56,079 --> 00:07:40,199
sta nel tuo mondo e ti puoi spiegare. è vero Buongiorno.
97
00:07:42,560 --> 00:07:44,180
Mi sa dire che lavora qui di notte.
98
00:07:44,180 --> 00:07:49,000
Posso parlarci?
99
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Hai mai visto questa moto?
100
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Non è per paura.
101
00:08:04,000 --> 00:08:06,519
Era questo il ragazzo che la portava
102
00:08:06,519 --> 00:08:12,180
Non mi dire quello che mi voglio sentire dire
103
00:08:12,180 --> 00:08:13,160
Guarda bene, era questo
104
00:08:13,160 --> 00:08:15,240
Sì
105
00:08:15,240 --> 00:08:23,439
Luca, che...
106
00:08:23,439 --> 00:08:25,819
Dimmi che cazzo succede Dimmi che succede
107
00:08:25,819 --> 00:08:26,180
Ma che ha
108
00:08:26,180 --> 00:08:27,220
Che è passata una settimana
109
00:08:27,220 --> 00:08:28,240
Una settimana
110
00:08:28,240 --> 00:08:29,040
E Pietro il Belonardo
111
00:08:29,040 --> 00:08:30,019
Era fuori da quel capannone
112
00:08:30,019 --> 00:08:31,740
Ma che micchia dici Luca
113
00:08:31,740 --> 00:08:32,480
Che micchia dico
114
00:08:32,480 --> 00:08:33,419
Ci sono le immagini
115
00:08:33,419 --> 00:08:34,460
La sua moto era là
116
00:08:34,460 --> 00:08:35,500
Vabbè ma che vuol dire
117
00:08:35,500 --> 00:08:36,460
La moto era là fuori
118
00:08:36,460 --> 00:08:36,960
Ma che c'è
119
00:08:36,960 --> 00:08:38,100
C'è un testimone che l'ha visto
120
00:08:38,100 --> 00:08:38,840
Che l'ha visto in faccia
121
00:08:38,840 --> 00:08:39,659
E che l'ha riconosciuto
122
00:08:39,659 --> 00:08:39,879
Ah
123
00:08:39,879 --> 00:08:40,799
Un testimone
124
00:08:40,799 --> 00:08:41,240
Un testimone
125
00:08:41,240 --> 00:08:42,080
E chi è questa persona
126
00:08:42,080 --> 00:08:43,419
Magari questa persona si sbaglia
127
00:08:43,419 --> 00:08:44,220
No io mi sbaglio
128
00:08:44,220 --> 00:08:44,820
Tutti sbagli
129
00:08:44,820 --> 00:08:45,799
Nadia non si sbagliava.
130
00:08:46,360 --> 00:08:47,120
No, Luca, però aspetta.
131
00:08:47,139 --> 00:08:47,659
Non mi devi toccare.
132
00:08:47,679 --> 00:08:50,399
Luca, ti prego, ti devi calmare un minuto, pensaci, ragiona.
133
00:08:50,740 --> 00:08:54,139
Tu lo conosci, Leonardo, pensa a Leonardo, a te ti sembra possibile.
134
00:08:54,139 --> 00:08:58,000
Cosa? Io non lo so cos'è possibile con tuo figlio, tu che ne sai?
135
00:08:58,299 --> 00:08:59,360
Che ne sai che frequenta?
136
00:08:59,440 --> 00:09:02,419
Hai ragione, hai ragione, io non lo conosco, forse forse non lo so chi è mio figlio,
137
00:09:02,500 --> 00:09:03,700
però so che non è un assassino, Luca.
138
00:09:05,340 --> 00:09:06,019
Sono sicura.
139
00:09:09,340 --> 00:09:11,879
Era lì, la notte che hanno ammazzato il mio figlio, era lì.
140
00:09:12,000 --> 00:09:17,480
Questo non lo possiamo sapere, non lo sappiamo come sono andate le cose, Luca, non lo sai.
141
00:09:17,759 --> 00:09:20,259
La moto era lì, non lo sappiamo come sono andate le cose.
142
00:09:20,519 --> 00:09:23,059
E non possiamo non credergli per una minchia di testimoni qualunque.
143
00:09:24,279 --> 00:09:26,000
Che prove c'hai? Che altre prove ci stanno? Che c'è?
144
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Fa la madre.
145
00:09:33,000 --> 00:10:33,379
Gli direi merci a Costituire. Sì. Quella non serve
146
00:10:33,379 --> 00:10:35,100
Che cazzo ci fai qui?
147
00:10:38,299 --> 00:10:38,679
Leo
148
00:10:38,679 --> 00:10:46,340
Leo cosa? Cos'è successo?
149
00:10:48,360 --> 00:10:49,320
Avanti parla!
150
00:10:55,320 --> 00:10:56,159
La...
151
00:10:56,159 --> 00:11:08,700
Nadia la poliziotta L'ha sparato lui.
152
00:11:09,539 --> 00:11:10,039
L'ha uccisa.
153
00:11:12,580 --> 00:11:13,059
Cosa?
154
00:11:14,720 --> 00:11:15,460
Ma perché?
155
00:11:15,820 --> 00:11:16,480
Non lo so perché.
156
00:11:20,600 --> 00:11:21,820
Sta bene lui adesso?
157
00:11:22,059 --> 00:11:22,639
Sì, sta bene.
158
00:11:22,779 --> 00:11:29,399
Credo che sta bene, sì.
159
00:11:30,340 --> 00:11:32,759
Minchia, quel ragazzo.
160
00:11:33,120 --> 00:11:35,360
Stupido.
161
00:11:36,639 --> 00:11:37,580
Quel ragazzo si è messo nei guai.
162
00:11:39,259 --> 00:11:39,399
Quello scemo si è messo nei guai per colpa tua.
163
00:11:40,700 --> 00:11:40,759
Sì, per colpa mia, va bene.
164
00:11:42,519 --> 00:11:43,720
Si è messo nei guai pure per colpa mia, d'accordo.
165
00:11:44,980 --> 00:11:46,700
Ma io sono qua per questo, Regina.
166
00:11:47,639 --> 00:11:52,639
Che cosa vuoi da me?
167
00:11:54,000 --> 00:11:55,340
Ti sembrerà assurdo, ma...
168
00:11:57,620 --> 00:11:59,419
ma adesso mi darai il tuo aiuto.
169
00:11:59,980 --> 00:12:00,940
Leo non è me.
170
00:12:02,440 --> 00:12:03,399
Leo non ha le mie carte da giocare.
171
00:12:05,159 --> 00:12:06,179
Se finisce in galera per aver ammazzato una poliziotta Quello ci resta tutta la vita
172
00:12:06,179 --> 00:12:09,059
Io
173
00:12:09,059 --> 00:12:14,179
Perché io non so che devo fare
174
00:12:14,179 --> 00:12:17,419
Io non so più che fare
175
00:12:17,419 --> 00:12:18,100
No
176
00:12:18,100 --> 00:12:22,200
No, Rosy, ascoltami
177
00:12:22,200 --> 00:12:27,500
Tu hai sempre detto che avresti fatto qualsiasi cosa per aiutare Leo.
178
00:12:28,080 --> 00:12:28,600
È vero.
179
00:12:29,980 --> 00:12:31,379
Allora dimostralo.
180
00:12:34,220 --> 00:12:34,899
Come?
181
00:12:37,080 --> 00:12:39,139
Ti devi costituire al posto suo.
182
00:12:40,379 --> 00:12:41,039
Cosa?
183
00:12:43,000 --> 00:13:02,179
E io testimonierò contro te.
184
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Amici, quando? Apri
185
00:13:14,200 --> 00:13:17,200
Un biglietto aereo via Parigi, non so che sorge
186
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
Ma fa presto che perdi l'aereo?
187
00:13:25,879 --> 00:13:58,700
E' ora di tornare a casa, na'vi? Leo caro, ti scrivo per chiederti scusa.
188
00:14:00,139 --> 00:14:03,360
Ti chiedo scusa perché questa tua solitudine, questa tua rabbia,
189
00:14:03,980 --> 00:14:05,740
viene da me e dalla vita che ti ho dato.
190
00:14:07,700 --> 00:14:10,080
Solo, senza un padre, in un mondo che non ci ha.
191
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
Io non lo so che cosa è successo quella sera.
192
00:14:13,960 --> 00:14:15,799
Mi hai detto che non hai avuto scelta, io ti voglio credere.
193
00:14:18,000 --> 00:14:21,159
Forse se io non fossi tornata, Nadia sarebbe ancora viva.
194
00:14:22,720 --> 00:14:28,039
Forse è giusto che tu abbia un'altra possibilità.
195
00:14:30,460 --> 00:14:32,159
Per questo ho deciso di costituirmi per il suo omicidio e di tornare in galera questa volta per sempre.
196
00:14:34,539 --> 00:14:35,700
Ti hanno visto, Leo.
197
00:14:36,679 --> 00:14:38,919
Ti hanno visto e se non faccio qualcosa ti verranno a cercare.
198
00:14:40,799 --> 00:14:41,700
Regina avrà cura di te.
199
00:14:42,700 --> 00:14:43,279
Stalle vicino.
200
00:14:47,019 --> 00:14:49,500
Devi essere un leone. Forte, forte e tenero
201
00:14:49,500 --> 00:14:52,019
Come in fondo la regia da piccolo
202
00:14:52,019 --> 00:14:54,980
Sta' attento là fuori
203
00:14:54,980 --> 00:14:57,879
Ti voglio tutto il bene del mondo
204
00:14:57,879 --> 00:16:15,320
La tua mamma Sì. Ma... Sì. Pronto?
205
00:16:15,639 --> 00:16:17,039
La serpata vuole parlare con lei
206
00:16:17,039 --> 00:16:20,320
E proprio qui davanti a me
207
00:16:24,320 --> 00:16:26,000
Arrivo.
208
00:16:46,399 --> 00:16:51,460
Antonio. Antonio Scusatemi un attimo
209
00:16:58,679 --> 00:16:59,440
Antonio scusa
210
00:16:59,440 --> 00:17:01,720
Mi hanno detto in ufficio che ti avevo arrivato qua
211
00:17:01,720 --> 00:17:03,259
È successo una cosa?
212
00:17:05,259 --> 00:17:07,259
È successo che c'era un testimone, Antonio.
213
00:17:08,059 --> 00:17:10,380
C'è un testimone, uno che mi ha visto entrare là dentro, lo capisci?
214
00:17:11,940 --> 00:17:12,700
Stai tranquillo.
215
00:17:12,779 --> 00:17:13,319
Stai tranquillo.
216
00:17:15,160 --> 00:17:17,119
Mia madre vuole andarsi a costituire, lo capisci?
217
00:17:20,380 --> 00:17:21,779
Ci pensiamo noi a tua madre.
218
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
Andrà tutto bene.
219
00:17:25,980 --> 00:17:26,660
Stai tranquillo.
220
00:17:38,460 --> 00:17:39,380
Ecco qua.
221
00:17:42,339 --> 00:17:43,720
Che sta succedendo?
222
00:17:44,920 --> 00:17:45,400
Non lo so. È per via di Nadendo? Non lo so
223
00:17:45,400 --> 00:17:47,660
Ma è per via di Nadia?
224
00:17:48,460 --> 00:17:49,039
Non lo so
225
00:17:49,039 --> 00:17:50,940
No, no, no, no, no
226
00:17:50,940 --> 00:17:52,880
Entriamo soltanto a io e a mano a corso
227
00:18:01,059 --> 00:18:03,279
Voglio che quello che sto per dire venga messo agli atti
228
00:18:03,279 --> 00:18:05,319
Cosa stai facendo?
229
00:18:06,339 --> 00:18:07,539
Io mi chiamo Rosalia Abate.
230
00:18:07,980 --> 00:18:11,180
Ma sai che con i tuoi precedenti finisci in isolamento per i prossimi 50 anni?
231
00:18:11,240 --> 00:18:13,240
Mi chiamo Rosalia Abate.
232
00:18:14,599 --> 00:18:17,039
E tempo fa a Palermo ero conosciuta come la regina.
233
00:18:17,680 --> 00:18:18,660
Succedeva parecchi anni fa.
234
00:18:19,180 --> 00:18:22,339
Oggi però sono qui perché voglio confessare un crimine che ho commesso.
235
00:18:22,759 --> 00:18:23,319
Per gelosia.
236
00:18:27,079 --> 00:18:27,519
Commissario.
237
00:18:29,400 --> 00:18:31,019
Ehi, avvocato Amadei.
238
00:18:31,940 --> 00:18:32,619
Cosa fate?
239
00:18:32,880 --> 00:18:34,920
Deponete la mia cliente in mia assenza.
240
00:18:35,460 --> 00:18:35,839
La sua che?
241
00:18:35,940 --> 00:18:37,660
Signora Abate, lei ci vuole davvero far penare.
242
00:18:38,099 --> 00:18:40,460
Anche gli inquirenti qui chissà quante altre cose vorranno da fare,
243
00:18:40,559 --> 00:18:42,859
piuttosto che correre dietro alle sue crociate.
244
00:18:43,480 --> 00:18:43,920
Permettete?
245
00:18:44,039 --> 00:18:45,059
Avvocato, per favore!
246
00:18:45,559 --> 00:18:48,599
La mia assistita ha già collaborato a lungo con la giustizia
247
00:18:48,599 --> 00:18:52,180
ed oggi si è presentata qui di sua iniziativa per assumersi la responsabilità
248
00:18:52,180 --> 00:18:55,559
di fatti ai quali sappiamo tutti essere estranea.
249
00:18:55,940 --> 00:18:57,460
Fatti di cui non ci sono testimoni.
250
00:18:57,640 --> 00:18:58,079
Avvocato.
251
00:18:58,180 --> 00:19:01,240
Fatti di cui non ci sono testimoni.
252
00:19:01,680 --> 00:19:02,019
Zero.
253
00:19:02,160 --> 00:19:02,940
Sì, però capito.
254
00:19:02,940 --> 00:19:06,779
La presenza di eventuali testimoni è un'informazione riservata.
255
00:19:06,940 --> 00:19:08,339
E questo poi me lo deve spiegare l'avvocato.
256
00:19:09,079 --> 00:19:10,759
No, io non le devo spiegare proprio niente.
257
00:19:11,259 --> 00:19:13,440
Se ha bisogno di me, io le lascio il mio biglietto da visita.
258
00:19:14,720 --> 00:19:18,400
Signora Abbate, lei mi capisce, vero?
259
00:19:18,700 --> 00:19:20,059
È tutto sotto controllo.
260
00:19:21,480 --> 00:19:23,660
A questo punto ne possiamo tornare nel mio studio
261
00:19:23,660 --> 00:19:25,539
e fare una telefonata a Leonardo, magari.
262
00:19:25,839 --> 00:19:26,180
Dov'è?
263
00:19:27,099 --> 00:19:28,359
È a casa, che l'aspetta.
264
00:19:30,940 --> 00:19:32,079
No, no, no, un momento.
265
00:19:32,259 --> 00:19:32,740
Commissario.
266
00:19:33,359 --> 00:19:34,099
Ho capito, ma...
267
00:19:34,099 --> 00:19:34,599
Commissario.
268
00:19:36,099 --> 00:19:37,660
Farebbe bene ad ascoltare il suo ispettore.
269
00:19:38,319 --> 00:19:40,480
Secondo me anche lui è convinto, come me,
270
00:19:41,500 --> 00:19:49,940
che Rosalia Abate la sera del 19 fosse a casa sua da sola, vero? Andiamo.
271
00:19:57,480 --> 00:19:59,019
Posso sapere che minchia vuol dire?
272
00:20:02,599 --> 00:21:14,480
Vieni con me. Grazie a tutti. Sì. Chi gli ha dato i soldi per partire?
273
00:21:15,119 --> 00:21:15,960
E che ne sa, Cicchi.
274
00:21:22,960 --> 00:21:43,980
Comunque fammi avere i nominativi
275
00:21:44,940 --> 00:21:47,579
Puoi andare Ti aspettano su quelle scale
276
00:21:47,579 --> 00:21:56,940
Oh
277
00:21:56,940 --> 00:22:06,960
Addirittura Non ci commesse se chioma o non chioma.
278
00:22:07,400 --> 00:22:09,119
Addirittura?
279
00:22:10,019 --> 00:22:10,839
Addirittura in chiesa?
280
00:22:11,819 --> 00:22:12,240
Quindi sei religioso?
281
00:22:12,420 --> 00:22:13,579
No.
282
00:22:14,519 --> 00:22:16,619
Lo c'è ancora spesso.
283
00:22:17,799 --> 00:22:18,119
Ma che significa l'avvocato?
284
00:22:20,039 --> 00:22:20,259
Veramente mi sarà aspettato almeno un grazie.
285
00:22:21,400 --> 00:22:21,720
Sono stata chiara, Costello?
286
00:22:22,759 --> 00:22:22,859
Il tuo figlio è stato chiara.
287
00:22:24,279 --> 00:22:24,619
Ha chiesto il mio aiuto e io glielo ho dato.
288
00:22:27,279 --> 00:22:27,619
Non è che prendendosi le colpe che non si hanno si risolvono i problemi.
289
00:22:28,859 --> 00:22:29,200
No, ma qui di problema ci sei tu.
290
00:22:30,519 --> 00:22:30,779
Ci sei solamente tu di problema.
291
00:22:31,920 --> 00:22:32,279
Io sono la soluzione.
292
00:22:33,500 --> 00:22:34,920
Tu il carcere già te lo sei fatto.
293
00:22:35,980 --> 00:22:36,099
Ci servi fuori.
294
00:22:37,180 --> 00:22:37,240
A tuo figlio servi fuori.
295
00:22:37,779 --> 00:22:38,099
No, senti.
296
00:22:39,559 --> 00:22:39,779
Tu mi devi ascoltare, però guardami.
297
00:22:40,839 --> 00:22:42,180
Leggi in labbia l'ascolta.
298
00:22:43,480 --> 00:22:49,599
Non mi interessa. Non ti mischiare da stare fuori. E vediamo se stavolta
299
00:22:49,599 --> 00:22:50,920
si è capito. Bene?
300
00:22:56,180 --> 00:23:05,200
Che non ci vuole stare con noi. Che già ci sta con noi. Solo che ancora non lo sa. L'amore, maumè.
301
00:23:06,099 --> 00:23:06,339
Ci sta l'amore.
302
00:23:07,140 --> 00:23:07,640
L'amore di chi?
303
00:23:08,680 --> 00:23:09,579
L'amore dei giovani.
304
00:23:10,980 --> 00:23:27,559
Gli abbate stanno già in famiglia. E ho detto di fare la madre, non la mafiosa.
305
00:23:29,059 --> 00:23:29,380
Dove?
306
00:23:31,400 --> 00:23:33,279
Niente testimoni, niente confessioni.
307
00:23:33,359 --> 00:23:34,220
Ho fatto tutto a modo tuo.
308
00:23:34,319 --> 00:23:35,019
No, no, aspetta.
309
00:23:35,140 --> 00:23:36,680
Quell'avvocato è uno dei più grossi di Napoli.
310
00:23:36,759 --> 00:23:37,259
Chi lo paga, tu?
311
00:23:37,619 --> 00:23:38,420
Luca, ascolta.
312
00:23:38,900 --> 00:23:40,000
Senti, Luca, io lo capisco.
313
00:23:40,980 --> 00:23:42,000
Tu adesso stai soffrendo.
314
00:23:42,079 --> 00:23:43,500
Stai soffrendo come un cane, una cane.
315
00:23:43,619 --> 00:23:44,819
Io l'ho in galera per tuo figlio.
316
00:23:44,940 --> 00:23:46,400
Questo era il piano, brava complimenti
317
00:23:46,400 --> 00:23:47,660
Ma tu che minchia ne sai dei figli?
318
00:23:47,680 --> 00:23:50,559
Io non ne so un cazzo di figli, ma so che il tuo vi ha lasciato appresso solo merda
319
00:23:50,559 --> 00:23:52,880
E allora perché non ci stai lontano? Scusa, fai prima no?
320
00:23:54,460 --> 00:24:00,259
Io vi sto appiccicato, io vi sto appiccicato addosso finché non scopro che cazzo è successo a me di là dentro, è chiaro?
321
00:24:02,339 --> 00:24:03,700
Ma che mi stai minacciando scusa?
322
00:24:06,259 --> 00:24:06,740
E tu?
323
00:24:10,140 --> 00:24:11,980
Senti Luca, mi sa che è meglio che ti vai a riposare.
324
00:24:13,019 --> 00:24:13,799
Hai bevuto pure.
325
00:24:15,839 --> 00:24:16,880
Gli ho dato tutto.
326
00:24:18,380 --> 00:24:19,019
Tutto gli ho dato.
327
00:24:19,079 --> 00:24:20,000
A tuo figlio gli ho dato tutto.
328
00:24:20,079 --> 00:24:21,460
Mi sono trasferito qua per lui.
329
00:24:22,240 --> 00:24:23,839
Gli ho dato giorni, settimane, mesi della mia...
330
00:24:23,839 --> 00:24:25,460
E si vede che ti aspettavi qualcosa in cambio.
331
00:24:28,359 --> 00:24:29,859
Che forse se te ne restavi a casa tua
332
00:24:29,859 --> 00:25:31,400
le cose andavano diversamente. Stupida. Non è vero. pure questo no Leo
333
00:25:31,400 --> 00:25:32,299
no
334
00:25:32,299 --> 00:25:32,640
no no
335
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
ah così?
336
00:25:34,859 --> 00:25:35,339
no no no
337
00:25:35,339 --> 00:25:35,940
stavi così
338
00:25:35,940 --> 00:25:36,779
ascolta
339
00:25:36,779 --> 00:25:38,000
cioè quindi stavi così quella sera?
340
00:25:38,019 --> 00:25:39,200
no no non c'entra niente
341
00:25:39,200 --> 00:25:40,180
ah no non c'entra niente
342
00:25:40,180 --> 00:25:41,920
se non c'entra questa cosa che cosa c'entra Costello?
343
00:25:41,920 --> 00:25:42,960
no non c'entra Costello
344
00:25:42,960 --> 00:25:44,359
Costello mi sta solo aiutando mamma
345
00:25:44,359 --> 00:25:47,740
come te come te come te che volevi farti vent'anni al posto mio ma che c'entra questa cosa, che cosa c'entra Costello? No, che c'entra Costello? Costello mi sta solo aiutando, mamma. Come te, come te, come te che volevi farti vent'anni al posto mio, uguale.
346
00:25:47,960 --> 00:25:51,019
Ma che c'entra, che dici? A me di Costello non me ne fottono la minchia, mi interessa di quella cosa là.
347
00:25:51,839 --> 00:25:52,200
Leonardo!
348
00:25:52,480 --> 00:25:54,740
Ascoltami, ascoltami, Costello sta trovando un modo.
349
00:25:55,380 --> 00:25:56,839
Sta trovando un modo, Costello.
350
00:25:57,160 --> 00:26:01,680
Il testimone è andato via e sta camurria può finire, noi saremo liberi, lo capisci?
351
00:26:02,160 --> 00:26:02,720
Liberi, Leo?
352
00:26:02,980 --> 00:26:03,299
Sì.
353
00:26:04,279 --> 00:26:05,880
Ma ti senti come parli? Ma sì.
354
00:26:06,220 --> 00:26:10,180
Tu pensi di essere libero da questa merda qua? Pensi di essere libero? A me non piace
355
00:26:10,180 --> 00:26:14,259
questa vita, io non la voglio questa vita. Non la voglio questa casa, voglio decidere
356
00:26:14,259 --> 00:26:19,859
per me, voglio decidere per me. E tu ti devi fidare, perché con Costello noi possiamo
357
00:26:19,859 --> 00:26:24,079
fare di più, possiamo vedere di più, possiamo farlo insieme. Ma secondo te come mai Costello
358
00:26:24,079 --> 00:26:25,200
si è affezionato così tanto a te?
359
00:26:25,259 --> 00:26:26,140
Com'è che sta facendo tutto questo?
360
00:26:26,140 --> 00:26:27,099
Sai perché? Perché crede in me.
361
00:26:27,140 --> 00:26:29,079
Ah sì, perché crede in te o perché forse vuole arrivare a me?
362
00:26:29,400 --> 00:26:30,140
Dici, ma che c'è?
363
00:26:30,779 --> 00:26:33,799
Micchia, sempre tu, sempre tu, è sempre tutto intorno a te.
364
00:26:33,799 --> 00:26:34,799
Ma è sempre tutto su di te.
365
00:26:34,799 --> 00:26:35,680
Ho detto la minchia, ho detto la minchia.
366
00:26:35,680 --> 00:26:36,740
Hai detto la minchia da siena.
367
00:26:36,759 --> 00:26:38,180
Ascolta, mi ti prego, facciamo un patto, Leo.
368
00:26:38,220 --> 00:26:38,599
Qual è il patto?
369
00:26:38,599 --> 00:26:39,339
Facciamo Leonardo.
370
00:26:39,400 --> 00:26:41,660
Ma veramente un patto? Mi chiede, ma che sono un piccolino?
371
00:26:41,779 --> 00:27:07,579
Ma vado io. Buongiorno.
372
00:27:11,539 --> 00:27:12,799
Tua madre si è accalmata.
373
00:27:13,319 --> 00:27:14,079
Ma quale accalmata?
374
00:27:15,619 --> 00:27:16,380
Me ne sono andato io.
375
00:27:17,359 --> 00:27:18,099
L'hai fatto male.
376
00:27:19,019 --> 00:27:21,019
Per amarle le donne bisogna saperle ascoltare.
377
00:27:21,500 --> 00:27:23,259
È una cosa che imparerai con l'esperienza.
378
00:27:25,640 --> 00:27:27,200
Anche oggi sono venuto per ascoltare. È una cosa che imparerai con l'esperienza. Anche io oggi sono venuto per ascoltare.
379
00:27:28,559 --> 00:27:28,920
Cosa?
380
00:27:29,319 --> 00:27:30,700
Il motivo per cui mi hai scelto.
381
00:27:33,160 --> 00:27:34,900
Tu lo sapevi che ero figlio di Rosia Abate, vero?
382
00:27:35,339 --> 00:27:37,119
Poteva arrivare a lei in mille altri modi.
383
00:27:37,579 --> 00:27:38,500
Quando ti ho conosciuto,
384
00:27:38,819 --> 00:27:40,759
quando ho visto come ti sei comportato con Nino,
385
00:27:40,839 --> 00:27:41,819
quello che hai fatto per lei,
386
00:27:42,680 --> 00:27:43,500
lì ti ho scelto.
387
00:27:47,980 --> 00:27:54,359
Quello sguardo ce l'avevo pure io. Ce ce l'avrebbe mio figlio se ne avessi uno 10 credente leo tu mi credi
388
00:28:02,619 --> 00:28:06,640
disturbiamo stasera mi servite tutti e due
389
00:28:06,640 --> 00:28:09,420
Com'è quella bella espressione siciliana
390
00:28:09,420 --> 00:28:11,359
Che usate quando dovete spaventare a qualcuno?
391
00:28:11,819 --> 00:28:12,500
E scantarsi
392
00:28:12,500 --> 00:28:15,240
Stasera dovete far scantare a uno
393
00:28:15,240 --> 00:28:16,559
E chi è questo? Lo conosciamo?
394
00:28:16,980 --> 00:28:17,660
Lo Barona
395
00:28:17,660 --> 00:28:20,960
Gli dobbiamo far arrivare un bel messaggio, forte e chiaro
396
00:28:20,960 --> 00:28:23,319
Perché che vuole fare? Vuole tornare nella Santa Alleanza?
397
00:28:23,640 --> 00:28:26,079
No, quello è strozzo, ma non è fisso.
398
00:28:26,160 --> 00:28:27,480
Gli arriva un carico.
399
00:28:28,079 --> 00:28:30,519
Ma ometto che vi spiega il resto. Forza, andate.
400
00:28:31,799 --> 00:28:33,079
Andiamo, bello. Andiamo.
401
00:28:44,599 --> 00:28:45,380
Chi è?
402
00:28:46,579 --> 00:28:50,339
Eh, signora, sono Nina.
403
00:28:51,220 --> 00:28:51,279
Buonasera, signora.
404
00:28:51,579 --> 00:28:51,980
Buonasera.
405
00:28:52,900 --> 00:28:53,579
C'è Leo per caso?
406
00:28:54,660 --> 00:28:55,400
No, veramente non c'è.
407
00:28:57,720 --> 00:28:58,160
E non sa più o meno verso che ora torna?
408
00:28:59,700 --> 00:29:00,400
No, mi dispiace, non lo so.
409
00:29:01,640 --> 00:29:01,799
Va bene, grazie comunque.
410
00:29:04,660 --> 00:29:05,779
Aspetta, però perché mi sa che ho capito chi sei. Leonardo mi ha parlato di te.
411
00:29:05,980 --> 00:29:06,460
Veramente?
412
00:29:07,079 --> 00:29:08,019
Piacere, Rosalia.
413
00:29:08,119 --> 00:29:09,279
Nina Costello, piacere.
414
00:29:09,579 --> 00:29:09,900
Piacere.
415
00:29:10,680 --> 00:29:12,140
Vabbè, allora gli dici che sono passata?
416
00:29:12,779 --> 00:30:14,880
Grazie mille, arrivederci. Non lo so. Grazie.
417
00:30:15,920 --> 00:30:17,700
Grazie, grazie.
418
00:30:20,160 --> 00:30:21,000
Rossi.
419
00:30:21,420 --> 00:30:22,539
Sono venuta per ringraziarti.
420
00:30:23,640 --> 00:30:24,220
Finalmente.
421
00:30:25,759 --> 00:30:27,559
E quindi che cosa è successo con quel testimone?
422
00:30:28,720 --> 00:30:31,519
Ho comprato un biglietto d'aereo di prima classe per il paese suo.
423
00:30:32,980 --> 00:30:34,160
Io voglio sapere com'è possibile.
424
00:30:35,299 --> 00:30:38,720
Com'è possibile che mio figlio ha sparato come ti è venuto di mettergli una pistola in mano come?
425
00:30:41,079 --> 00:30:42,339
È stato costretto.
426
00:30:42,400 --> 00:30:43,200
Sì, da te.
427
00:30:43,420 --> 00:30:45,180
È stato costretto dalla situazione
428
00:30:45,180 --> 00:30:47,500
tu pensi che io sia contento?
429
00:30:47,839 --> 00:30:50,480
stavo cercando di tirarlo fuori dal giro di merda in cui si è ficcato
430
00:30:50,480 --> 00:30:51,319
si
431
00:30:51,319 --> 00:30:53,160
tutto qui
432
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
è tutto qui
433
00:30:54,400 --> 00:30:56,259
che cosa vuoi da lui Antonio?
434
00:30:56,759 --> 00:30:58,839
perché non mi chiedi che cosa voglio da te?
435
00:30:59,160 --> 00:31:00,799
tu non sai niente di me, niente
436
00:31:00,799 --> 00:31:02,359
so che sei stata una regina
437
00:31:02,359 --> 00:31:04,740
però se qui a Napoli tutto cambia
438
00:31:04,740 --> 00:31:06,000
niente è duraturo.
439
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Tu sei diversa. Possiamo fare grande...
440
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
E non me ne fotte un cazzo!
441
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Mi devi dire che cosa vuoi da me.
442
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Una scena.
443
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Una scena di età.
444
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Una pena?
445
00:31:27,299 --> 00:31:44,299
Una scena. C'è.
446
00:31:45,420 --> 00:31:47,059
Ciao, Nì Ciao
447
00:31:47,059 --> 00:31:54,539
Quanto sono stato stronzo?
448
00:31:55,059 --> 00:31:55,759
Da uno a dieci
449
00:31:55,759 --> 00:31:57,079
Dieci
450
00:31:57,079 --> 00:31:59,660
Vabbè, però così non ho margine per peggiorare, scusa
451
00:31:59,660 --> 00:32:01,680
Peggiora quanto vuoi, ma non con me
452
00:32:01,680 --> 00:32:02,579
No, vabbè, hai ragione, c'ho
453
00:32:02,579 --> 00:32:05,319
Scusa Scusoi, ma non conviene. No, va bene, hai ragione. Scusa.
454
00:32:07,720 --> 00:32:08,660
Scusa, accettate?
455
00:32:09,200 --> 00:32:10,420
Sono venuta pure a casa tua.
456
00:32:12,740 --> 00:32:13,299
Posso?
457
00:32:13,440 --> 00:32:13,700
Posso.
458
00:32:18,599 --> 00:32:20,339
Dai, che devo fare per farmi perdonare?
459
00:32:24,259 --> 00:32:25,380
Sei tranquillo.
460
00:32:31,859 --> 00:32:33,660
Senti, stasera devo fare una cosa importante.
461
00:32:34,299 --> 00:32:36,099
Però se ti va, dopo ti vengo a trovare.
462
00:32:36,480 --> 00:32:36,759
Va bene?
463
00:32:37,299 --> 00:32:37,680
Va bene.
464
00:32:43,140 --> 00:32:43,539
Grazie.
465
00:32:49,220 --> 00:32:51,500
Quindi una cena?
466
00:32:51,900 --> 00:32:54,140
Sì Una cena
467
00:32:54,140 --> 00:33:00,420
Tanto io comunque non so niente da spartire con un tipo così
468
00:33:03,140 --> 00:33:04,839
È che avevamo detto altro
469
00:33:04,839 --> 00:33:07,380
I piani erano diversi, tutti dovevi costituire,
470
00:33:07,500 --> 00:33:14,000
invece mo... Sì, lo so, ma tanto voglio solo vedere, voglio solo capire che succede. Leo
471
00:33:14,000 --> 00:33:53,720
in un'altra famiglia di criminali, lo vedi che è un attimo? Dai, proviamo sto vestito E mi svelova il sole.
472
00:33:53,720 --> 00:34:29,639
E ferma, no? Sì, comunque sono sei anni che non vado al ristorante.
473
00:34:31,440 --> 00:35:02,159
Buon appetito. Buonasera.
474
00:35:02,159 --> 00:35:02,920
Buonasera.
475
00:35:04,880 --> 00:35:05,019
Bene. Bene. Grazie. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera. Buonasera.
476
00:35:05,019 --> 00:35:05,119
Buonasera.
477
00:35:05,119 --> 00:35:05,260
Buonasera.
478
00:35:05,260 --> 00:35:05,340
Buonasera.
479
00:35:05,340 --> 00:35:05,440
Buonasera.
480
00:35:05,440 --> 00:35:05,500
Buonasera.
481
00:35:05,500 --> 00:35:05,579
Buonasera.
482
00:35:05,579 --> 00:35:05,880
Buonasera.
483
00:35:05,880 --> 00:35:05,940
Buonasera.
484
00:35:05,940 --> 00:35:06,239
Buonasera.
485
00:35:06,239 --> 00:35:06,340
Buonasera.
486
00:35:06,340 --> 00:35:06,440
Buonasera.
487
00:35:06,440 --> 00:35:06,500
Buonasera.
488
00:35:06,500 --> 00:35:06,679
Buonasera.
489
00:35:06,679 --> 00:35:06,739
Buonasera.
490
00:35:06,739 --> 00:35:06,780
Buonasera.
491
00:35:06,780 --> 00:35:06,880
Buonasera.
492
00:35:06,880 --> 00:35:07,340
Buonasera.
493
00:35:07,340 --> 00:35:07,679
Buonasera.
494
00:35:07,679 --> 00:35:07,780
Buonasera.
495
00:35:07,780 --> 00:35:07,880
Buonasera.
496
00:35:07,880 --> 00:35:08,179
Buonasera.
497
00:35:08,179 --> 00:35:08,340
Buonasera.
498
00:35:08,340 --> 00:35:08,440
Buonasera.
499
00:35:08,440 --> 00:35:08,780
Buonasera.
500
00:35:08,780 --> 00:35:08,880
Buonasera.
501
00:35:08,880 --> 00:35:09,380
Buonasera.
502
00:35:09,380 --> 00:35:30,599
Buonasera. Diego, ma cos'è questa Santa Alianza?
503
00:35:34,219 --> 00:35:35,619
Allora, mettiamo le cose in chiaro.
504
00:35:36,460 --> 00:35:39,199
Noi con questi qua del barone ce la potevamo tranquillamente vedere da soli.
505
00:35:39,719 --> 00:35:41,519
Di sicuro non teniamo bisogno di un chiattillo come a te.
506
00:35:44,940 --> 00:35:45,059
Vero che io ho un sogno di un ghiattillo come te.
507
00:35:46,860 --> 00:35:48,239
Vedi che io ho un sogno di un ghiattillo.
508
00:35:48,619 --> 00:35:52,360
Hai capito?
509
00:35:54,239 --> 00:35:55,739
Abate, io te lo dico una volta e non te lo ripeto più.
510
00:35:57,760 --> 00:35:58,519
Qua prima di farti un cognome ti devi fare un nome.
511
00:36:01,239 --> 00:36:01,460
E io quello me lo sono fatto molto prima che venivi a rompere tu il cazzo.
512
00:36:01,820 --> 00:36:03,539
È chiaro?
513
00:36:04,219 --> 00:36:05,460
È chiaro.
514
00:36:06,980 --> 00:36:07,880
Però io con Costello ci voglio rimanere.
515
00:36:09,679 --> 00:36:11,579
Quindi facciamo che io non faccio minchiate con te e tu non le fai con me.
516
00:36:12,539 --> 00:36:12,820
Va bene?
517
00:36:12,960 --> 00:37:14,380
Diego! Grazie a tutti. Sì. Grazie
518
00:37:14,380 --> 00:37:20,519
Scusa un momento
519
00:37:20,519 --> 00:37:21,800
ma tu vero mi stai facendo credere
520
00:37:21,800 --> 00:37:22,659
che abbiamo andato a questo posto
521
00:37:22,659 --> 00:37:23,400
solamente per noi?
522
00:37:24,119 --> 00:37:26,940
Ti volevo un poco impressionare, fare bella figura.
523
00:37:28,099 --> 00:37:29,599
Mi sa che ti è costato una fortuna.
524
00:37:30,860 --> 00:37:31,760
Penso proprio di sì.
525
00:37:32,980 --> 00:37:33,420
Che vuol dire?
526
00:37:34,659 --> 00:37:36,199
Cioè non sai neanche quanto hai pagato?
527
00:37:36,659 --> 00:37:38,039
E te non me ne sono occupato io.
528
00:37:41,699 --> 00:37:42,519
Leonardo, come sta?
529
00:37:45,440 --> 00:37:47,139
Bene. Sta bene
530
00:37:47,139 --> 00:37:48,820
E' buono, ti piace?
531
00:37:50,579 --> 00:37:51,900
Buono si, molto
532
00:37:51,900 --> 00:37:54,300
Anche in Sicilia si mangia bene o no?
533
00:37:54,780 --> 00:37:55,659
Assolutamente si
534
00:37:55,659 --> 00:37:58,559
In carcere un po' meno invece
535
00:38:04,559 --> 00:38:05,139
Insomma Tu come ci sei diventato re del porto? E insomma?
536
00:38:07,400 --> 00:38:09,300
Tu come ci sei diventato re del porto?
537
00:38:11,599 --> 00:38:12,960
Ci lavorava mio padre.
538
00:38:14,500 --> 00:38:15,380
Lo gestiva?
539
00:38:16,639 --> 00:38:17,239
Lo scaricava.
540
00:38:20,860 --> 00:38:23,179
Vabbè, visto che mi trovo ti faccio un'altra domanda.
541
00:38:24,199 --> 00:38:27,199
Tu ci mangi spesso in questo ristorante qui?
542
00:38:29,980 --> 00:38:30,760
La verità?
543
00:38:31,559 --> 00:38:33,199
È la prima volta.
544
00:38:34,300 --> 00:38:51,059
Ma in genere vado a mangiare a una cooperativa di pescatori che sta vicino al porto. New York
545
00:38:51,059 --> 00:38:53,500
quanto tempo siete rimasti?
546
00:38:54,019 --> 00:38:54,800
eh parecchi anni
547
00:38:54,800 --> 00:38:57,960
Nino la mandava a scuola internazionale
548
00:38:57,960 --> 00:38:59,460
mi piacerebbe un giorno, io lo so
549
00:38:59,460 --> 00:39:00,860
magari va a studiare a New York
550
00:39:00,860 --> 00:39:02,219
e perché no?
551
00:39:03,320 --> 00:39:03,940
fate bene
552
00:39:03,940 --> 00:39:09,300
e la mamma che fa? Laura non c'è più.
553
00:39:09,860 --> 00:39:57,000
Un incidente in barca. Oddio, mi dispiace. Ti posso chiedere che cosa è successo? Ha Ma caduto è mare e non sono riuscito a salvarlo Ma quanta maleducazione!
554
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Si sono scostumati proprio.
555
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Ma dico io, uno se ne va dal porto così senza nemmeno salutare.
556
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
E uno poi ci rimane male, no?
557
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Che cazzo volete?
558
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Voglio sapere perché state andando così di fretta.
559
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
E voglio sapere pure che ci sta qua dentro.
560
00:40:27,039 --> 00:40:28,039
Io dovevi... Ehi, lui!
561
00:40:29,440 --> 00:40:30,500
Fammi vedere che ci sta accadendo.
562
00:40:31,360 --> 00:40:31,960
Che ci sta, nemmeno?
563
00:40:33,360 --> 00:40:38,239
Che ci sta?
564
00:40:39,300 --> 00:40:44,300
Andiamo, Giorgio.
565
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Adda, che ci sta? Sìi, mellù! Ti piace, mellù?
566
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
No.
567
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Ma c'è mangià, mui?
568
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
E questo?
569
00:41:01,000 --> 00:41:05,260
Ti spiace, melone? Grazie.
570
00:41:12,000 --> 00:41:13,679
Bravo!
571
00:41:16,280 --> 00:41:17,000
Forte!
572
00:41:18,960 --> 00:41:20,460
Intraprendente!
573
00:41:22,619 --> 00:41:23,400
Astuto!
574
00:41:24,519 --> 00:41:29,179
Grazie. Grazie. astuto ti si pavano i figli
575
00:41:29,179 --> 00:41:29,980
dentro gli occhi
576
00:41:29,980 --> 00:41:35,420
e mo io come devo fare con te
577
00:41:35,420 --> 00:41:38,739
ti devo mettere pure a te
578
00:41:38,739 --> 00:41:40,920
in mezzo ai cocomeri
579
00:41:46,880 --> 00:41:49,000
se ci finisce tu là dentro dei sedinchi...
580
00:41:50,039 --> 00:41:52,119
stai calmo.
581
00:41:53,760 --> 00:41:55,059
Ti volevamo mandare un messaggio,
582
00:41:55,179 --> 00:41:57,300
però dato che sei qua te lo diciamo di presenza.
583
00:41:59,480 --> 00:42:00,239
Ascolta bene.
584
00:42:01,699 --> 00:42:03,199
Oggi i cocomeri li lasciamo passare.
585
00:42:04,300 --> 00:42:06,900
Ma per un'altra volta come minchia ti pare ti ritrovi a dormire con i pesci.
586
00:42:09,760 --> 00:42:10,619
Tu capisci?
587
00:42:24,519 --> 00:42:25,760
Perché te ne vai così?
588
00:42:29,099 --> 00:42:32,440
Io a lui lo conosco, ma...
589
00:42:32,440 --> 00:42:33,659
Tu chi cazzo sei?
590
00:42:38,300 --> 00:43:14,679
Mi sapere come mi chiamo Leonardo Abad. Amore
591
00:43:14,679 --> 00:43:19,820
E tu?
592
00:43:21,039 --> 00:43:22,380
Tu dove vorresti andare?
593
00:43:23,059 --> 00:43:25,239
Per me la destinazioneazione la cosa più importante
594
00:43:25,239 --> 00:43:26,860
La cosa più importante è il viaggio
595
00:43:26,860 --> 00:43:29,199
Anzi, la ciurma
596
00:43:29,199 --> 00:43:33,199
Eh però Antonio, mi sa che io nella mia vita ho già viaggiato abbastanza
597
00:43:33,199 --> 00:43:35,280
Stavolta mi voglio fermare
598
00:43:35,280 --> 00:43:37,079
Voglio una casa
599
00:43:37,079 --> 00:43:40,059
Voglio stare serena con mio figlio
600
00:43:40,059 --> 00:43:42,900
Serena è bella
601
00:43:42,900 --> 00:43:45,019
Felice e meglio
602
00:43:45,019 --> 00:43:47,699
Diciamo che serena per ora
603
00:43:47,699 --> 00:43:48,960
E basta
604
00:43:48,960 --> 00:43:55,820
Sto organizzando una gita con i ragazzi
605
00:43:55,820 --> 00:43:56,920
Una gita in barca
606
00:43:56,920 --> 00:43:58,139
Ci andiamo a fare un bagno a mare
607
00:43:58,139 --> 00:43:59,239
Perché non vieni con noi?
608
00:43:59,860 --> 00:44:00,179
Non so
609
00:44:00,179 --> 00:44:01,300
Un bagno a mare?
610
00:44:01,699 --> 00:44:02,619
No, che mo' ci penso
611
00:44:02,619 --> 00:44:04,300
Non ci pensare troppo, piano
612
00:44:04,300 --> 00:44:07,679
Antonio, sentimi Vanni a mare? No, però ora ci penso. Ci pensare troppo, eh?
613
00:44:08,500 --> 00:44:09,639
Antonio, sentimi.
614
00:44:11,820 --> 00:44:15,820
Io ti ringrazio, abbiamo passato una bella serata.
615
00:44:17,519 --> 00:44:19,440
Ma io sono qua solamente per mio figlio.
616
00:44:20,980 --> 00:44:21,599
Io Leonardo stavolta non lo perdo.
617
00:44:22,920 --> 00:44:24,420
Tu mi devi fare capire che intenzioni c'hai.
618
00:44:25,539 --> 00:44:26,320
Che cos'è che vuoi da me?
619
00:44:28,179 --> 00:45:07,019
Adesso vai a aiutarti a ricordare chi sei. Buonasera. Disturbo? Per avere forza tra mai Guarda che niente Io Per essere la casa me la mostri scusa?
620
00:45:07,300 --> 00:45:07,500
No
621
00:45:07,500 --> 00:45:08,380
Come no?
622
00:45:08,519 --> 00:45:09,039
No
623
00:45:09,039 --> 00:45:09,739
Rivanere qua?
624
00:45:10,099 --> 00:45:10,639
Vabbè io vado
625
00:45:10,639 --> 00:45:11,460
No no no no
626
00:45:11,460 --> 00:45:12,559
Vabbè se vuoi rimanere qua
627
00:45:12,559 --> 00:45:13,179
No che fai?
628
00:45:13,260 --> 00:45:14,159
Mi stai seguendo?
629
00:45:14,480 --> 00:45:46,380
No no no Sì, è vero. ma è tutto un sguardo e non mi fermo non mi fermo
630
00:45:46,380 --> 00:45:47,159
non mi fermo
631
00:45:47,159 --> 00:45:48,159
non mi fermo
632
00:45:48,159 --> 00:45:49,159
non mi fermo
633
00:45:49,159 --> 00:45:50,219
non mi fermo
634
00:45:50,219 --> 00:45:51,059
non mi fermo
635
00:45:51,059 --> 00:45:51,179
non mi fermo
636
00:45:51,179 --> 00:45:51,219
non mi fermo
637
00:45:51,219 --> 00:45:51,260
non mi fermo
638
00:45:51,260 --> 00:45:51,320
non mi fermo
639
00:45:51,320 --> 00:45:51,340
non mi fermo
640
00:45:51,340 --> 00:45:51,380
non mi fermo
641
00:45:51,380 --> 00:45:51,400
non mi fermo
642
00:45:51,400 --> 00:45:51,460
non mi fermo
643
00:45:51,460 --> 00:45:51,500
non mi fermo
644
00:45:51,500 --> 00:45:51,539
non mi fermo
645
00:45:51,539 --> 00:45:51,599
non mi fermo
646
00:45:51,599 --> 00:45:51,659
non mi fermo
647
00:45:51,659 --> 00:45:51,699
non mi fermo
648
00:45:51,699 --> 00:45:51,739
non mi fermo
649
00:45:51,739 --> 00:45:51,800
non mi fermo
650
00:45:51,800 --> 00:45:51,860
non mi fermo
651
00:45:51,860 --> 00:45:51,900
non mi fermo
652
00:45:51,900 --> 00:45:51,960
non mi fermo
653
00:45:51,960 --> 00:45:51,980
non mi fermo
654
00:45:51,980 --> 00:45:52,059
non mi fermo
655
00:45:52,059 --> 00:45:52,079
non mi fermo
656
00:45:52,079 --> 00:45:52,099
non mi fermo
657
00:45:52,099 --> 00:45:52,179
non mi fermo
658
00:45:52,179 --> 00:45:52,199
non mi fermo
659
00:45:52,199 --> 00:45:52,260
non mi fermo
660
00:45:52,260 --> 00:45:52,280
non mi fermo
661
00:45:52,280 --> 00:45:52,300
non mi fermo
662
00:45:52,300 --> 00:46:42,800
non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo non mi fermo Grazie a tutti. Tutti questi convenevoli.
663
00:46:44,539 --> 00:46:46,059
Comunque, grazie per la serata
664
00:46:46,059 --> 00:46:47,559
grazie a te
665
00:46:47,559 --> 00:46:49,500
tanto ti faccio sapere
666
00:46:49,500 --> 00:46:51,000
ci conto
667
00:46:51,000 --> 00:46:52,460
partiamo domani
668
00:46:52,460 --> 00:46:53,739
alle nove da Bari
669
00:46:53,739 --> 00:46:55,199
buonanotte Antonio
670
00:46:55,199 --> 00:47:19,000
buonanotte Andami, questo non mi piace.
671
00:47:20,219 --> 00:47:21,300
Questo è un mafioso.
672
00:47:22,219 --> 00:47:24,039
Perché ha una controllata rete spalla.
673
00:47:25,059 --> 00:47:26,099
Ci hanno messo a corte.
674
00:47:26,699 --> 00:47:29,179
Lui non va a fermare la rimana, comanda lei a noi.
675
00:47:32,440 --> 00:47:33,119
La vedo io.
676
00:47:33,960 --> 00:47:34,579
Stai tranquillo.
677
00:47:35,579 --> 00:47:36,019
Andiamo a uscire.
678
00:47:49,820 --> 00:47:51,820
Nina? Nina papà, buonanotte
679
00:47:51,820 --> 00:48:33,360
buonanotte Sì. Leo
680
00:48:33,360 --> 00:48:39,480
oh
681
00:48:39,480 --> 00:48:54,199
già dormi? Gli addormivi?
682
00:48:55,900 --> 00:48:57,099
Aveva prenotato tutto il locale.
683
00:48:58,059 --> 00:48:58,679
Mi voleva impressionare.
684
00:48:59,739 --> 00:49:00,219
E ci è riuscito?
685
00:49:00,900 --> 00:49:01,860
Veramente sì.
686
00:49:08,760 --> 00:49:09,119
Perché alla fine siamo finiti a mangiare un panino su una panchina quindi sì
687
00:49:13,300 --> 00:49:16,800
abbiamo parlato pure io te lo sai sembra che ti vuole bene
688
00:49:16,800 --> 00:49:21,800
e anche io ne voglio a lui
689
00:49:21,800 --> 00:49:26,159
ah ho conosciuto Nina l'altro giorno. È venuta qua che ti cercava.
690
00:49:31,000 --> 00:49:32,820
Come va con lei? Come procede?
691
00:49:33,960 --> 00:49:34,840
Con lei bene.
692
00:49:35,539 --> 00:49:35,739
Sì?
693
00:49:37,179 --> 00:49:37,460
Bene.
694
00:49:39,780 --> 00:49:40,360
E ti piace?
695
00:49:42,079 --> 00:49:43,679
Mi piace, sono una beva ragazza, Leo.
696
00:49:45,539 --> 00:49:45,800
Come? Allora forse mi piace. E ti piace? Mi piace, sono una brava ragazza, Leo. Eh?
697
00:49:48,460 --> 00:49:49,920
Allora forse mi piace.
698
00:49:51,880 --> 00:49:53,659
Allora perché non ci proviamo a stare con loro?
699
00:49:55,579 --> 00:49:56,059
Va bene.
700
00:49:57,760 --> 00:49:58,679
Va bene, proviamoci.
701
00:50:01,099 --> 00:50:02,679
Però mi sa che loro dobbiamo fare quel patto.
702
00:50:03,679 --> 00:50:04,579
Come bambini.
703
00:50:07,900 --> 00:50:10,039
Ok. Però mi sa che allora dobbiamo fare quel patto Come i bambini Ok Tu quella roba non la tocchi più, Leonardo
704
00:50:10,039 --> 00:50:11,599
Mai più
705
00:50:11,599 --> 00:50:14,639
Promesso
706
00:50:14,639 --> 00:50:16,199
Ma perché?
707
00:50:19,039 --> 00:50:19,559
Promesso
708
00:50:19,559 --> 00:50:25,639
Ma è nullino, ora.
709
00:50:25,960 --> 00:50:27,119
Sì, ma è una cosa seria, Leo.
710
00:50:28,300 --> 00:50:28,820
È seria.
711
00:50:30,579 --> 00:50:30,940
Lo so.
712
00:50:37,840 --> 00:50:38,800
Allora, Don Peppino.
713
00:50:38,940 --> 00:50:39,579
Eccoci qua.
714
00:50:40,500 --> 00:50:42,079
E mi resta troppo piacere, pazzo.
715
00:50:42,179 --> 00:50:43,079
Lo piacere è stato mio.
716
00:50:44,239 --> 00:50:46,000
Grazie di tutto, eh.
717
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Ci vediamo.
718
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Ci vediamo.
719
00:50:48,000 --> 00:50:51,000
Guarda i soldi facili, come vengono, al costo di Sanovano.
720
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Eh, lo so, lo so.
721
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Ciao a tutti.
722
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Ciao.
723
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Allora, alla fine, come dicevo io...
724
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Che?
725
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Mi lasci la sola nella merda.
726
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
Mi devo usare un fratello, non te lo dimenticherai.
727
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Un fratello?
728
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Eh.
729
00:51:05,579 --> 00:51:07,099
Sai come decido perché non mi porto con te?
730
00:51:07,340 --> 00:51:07,900
Di che cosa?
731
00:51:09,380 --> 00:51:10,179
Di Costello.
732
00:51:11,659 --> 00:51:12,760
No, non dire minchia, decilo.
733
00:51:13,280 --> 00:51:15,500
Oh, tu devi stare fuori da queste cose, eh?
734
00:51:16,179 --> 00:51:17,340
No, no, per te è facile a parlare.
735
00:51:19,800 --> 00:51:21,860
Tanto buona famiglia ce l'hai, ti fattavo a giù.
736
00:51:22,280 --> 00:51:24,199
Ma quando stavi con le pezze, ecco, chi ti ha aiutato?
737
00:51:24,760 --> 00:51:26,019
Io ho garantito per te qua dentro.
738
00:51:27,119 --> 00:51:27,800
Ma fallo tu per me.
739
00:51:29,619 --> 00:51:30,280
Dammi un'occasione.
740
00:51:30,400 --> 00:51:32,539
Ma ti pare che sia una cosa facile, non te lo dicevo, Ciro?
741
00:51:34,000 --> 00:51:34,159
Eh?
742
00:51:43,239 --> 00:51:43,559
Leo.
743
00:51:48,079 --> 00:51:49,260
Fammi togliere questo braccio dalle mani.
744
00:51:50,460 --> 00:51:51,320
Tu non sei pronto, lo capisci?
745
00:51:51,920 --> 00:51:53,539
Ma proviamo.
746
00:51:54,659 --> 00:51:56,000
Guarda che io ce la posso fare.
747
00:52:15,159 --> 00:52:16,639
Leona, ce la posso fare. Hai fatto la doccia calda?
748
00:52:17,079 --> 00:52:21,260
Bene Facciamo questa valutazione
749
00:52:21,260 --> 00:52:25,440
Così ti metto la firma e fa tutto a posto.
750
00:52:26,039 --> 00:52:27,420
È semplice.
751
00:52:30,400 --> 00:52:37,119
Tu devi stare lì e io me ne sto qui.
752
00:52:39,199 --> 00:52:42,000
Dottore, ma... se poi ci vede qualcuno...
753
00:52:42,000 --> 00:52:44,059
Non c'è nessuno.
754
00:52:45,599 --> 00:52:47,699
Ma magari potrebbe rientrare qualcuna delle ragazze.
755
00:52:48,099 --> 00:52:48,940
Devi stare tranquilla.
756
00:52:50,219 --> 00:52:50,840
Qui comando io.
757
00:52:52,400 --> 00:52:53,159
Se lo dice lei.
758
00:52:54,260 --> 00:52:55,000
Però poi...
759
00:52:56,860 --> 00:52:59,780
Poi me lo promette che me la fa con una buona valutazione.
760
00:53:02,679 --> 00:53:03,440
Togli la sciocamano.
761
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Eh? Toglielo a Schumann. Ehi! È svegliato.
762
00:53:44,000 --> 00:54:12,639
E' sveiato. Ci vediamo. Sì.
763
00:54:13,519 --> 00:54:14,000
Sì.
764
00:54:19,460 --> 00:54:20,059
Quindi?
765
00:54:21,159 --> 00:54:22,179
Che facciamo?
766
00:54:22,460 --> 00:54:22,820
Andiamo.
767
00:54:23,699 --> 00:54:25,360
Capito papà, lo stai dicendo da tre ore. A chi stiamo aspettando? Ti hociamo? Andiamo. Capito, papà lo sta dicendo da tre ore.
768
00:54:26,059 --> 00:54:27,000
A chi stiamo aspettando?
769
00:54:28,739 --> 00:54:29,739
Ti ho detto che andiamo.
770
00:54:41,820 --> 00:54:43,079
Avevi ragione, Antonio.
771
00:54:44,059 --> 00:54:44,539
Hai visto?
772
00:54:45,480 --> 00:54:46,659
Vieni, andrà a me
773
00:54:46,659 --> 00:54:47,019
Grazie
774
00:54:47,019 --> 00:54:49,099
Lei è Nina, mia figlia
775
00:54:49,099 --> 00:54:50,659
Sì, sì, ci conosciamo
776
00:54:50,659 --> 00:54:51,199
Ciao
777
00:54:51,199 --> 00:54:53,360
Ciao
778
00:54:53,360 --> 00:54:57,539
Siamo sicuri col tempo?
779
00:54:57,860 --> 00:55:11,460
Sì Bello, eh?
780
00:55:20,880 --> 00:55:22,619
Hai fatto bene a non venderla.
781
00:55:23,159 --> 00:55:24,059
Non è stato facile.
782
00:55:26,260 --> 00:55:34,139
Mamma avrebbe voluto così
783
00:55:35,559 --> 00:55:37,440
Senti, io ci sto provando Ma tu che dici?
784
00:55:37,860 --> 00:55:39,199
Ce la facciamo mantenere quel fatto?
785
00:55:42,579 --> 00:57:03,920
Che la facciamo? Grazie. Sì, è vero. Grazie a tutti. Eccoci.
786
00:57:05,179 --> 00:57:06,119
Grazie, non si.
787
00:57:06,239 --> 00:57:10,019
Io, non so, avrei fatto preparare tre stanze, va bene?
788
00:57:10,380 --> 00:57:13,400
Perfetto, così io e Leo ci mettiamo in una e voi nell'altra.
789
00:57:14,619 --> 00:57:15,079
Perfetto.
790
00:57:16,579 --> 00:57:17,539
Me ne mostri le stanze?
791
00:57:17,940 --> 00:58:58,000
Vieni. E dai, Rosi, rilassati un po'. Sì. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Grazie a tutti. Ma che è sta cosa?
792
00:58:59,039 --> 00:58:59,659
E' un fale.
793
00:58:59,980 --> 00:59:01,320
Che? Fale? Che?
794
00:59:01,820 --> 00:59:02,719
Una cosa napoletana?
795
00:59:03,119 --> 00:59:03,760
Polinesiano.
796
00:59:04,519 --> 00:59:05,099
Vabbè, uguale.
797
00:59:06,539 --> 00:59:08,400
Senti, ma...
798
00:59:08,400 --> 00:59:09,500
Ma che c'hai oggi?
799
00:59:10,139 --> 00:59:11,179
Tutto il giorno che sei strana.
800
00:59:12,300 --> 00:59:12,880
La barca.
801
00:59:13,360 --> 00:59:14,739
Come la barca? Perché soffri il mare tu?
802
00:59:19,320 --> 00:59:21,599
Non salivo in barca da quando è morta mia mamma.
803
00:59:26,039 --> 00:59:27,300
Un incidente.
804
00:59:28,920 --> 00:59:30,239
Papà ci sta ancora tanto male.
805
00:59:34,960 --> 00:59:35,539
E tu?
806
00:59:35,980 --> 00:59:36,820
Ero piccola.
807
00:59:37,619 --> 00:59:41,000
E' solo che vedere una donna che parla così con mio padre in barca...
808
00:59:41,900 --> 00:59:44,039
Ci ho visto sempre io solo mia mamma, capito?
809
00:59:44,179 --> 00:59:46,000
No, certo, lo capisco. Cioè, poi in barca era l'unico post e solo mia mamma, capito? No, ma certo, lo capisco.
810
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
Cioè, poi in barca era l'unico posto dove stavamo tutti e tre insieme.
811
00:59:50,000 --> 00:59:55,000
In città c'avevano sempre un sacco di cose da fare, erano sempre impegnati i miei genitori.
812
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
No, ma certo. Infatti mi dispiace.
813
00:59:58,000 --> 01:00:09,920
No, non è colpa tua che c'entri tu. Tieni
814
01:00:09,920 --> 01:00:13,699
Non ti va?
815
01:00:14,460 --> 01:00:15,300
No, non è che non mi va
816
01:00:15,300 --> 01:00:19,760
È che ho fatto una promessa a mia madre e voglio mantenerla
817
01:00:19,760 --> 01:00:22,400
Ah, buono, non ci sta qua a beccarti
818
01:00:22,400 --> 01:00:23,219
Che c'è va?
819
01:00:23,380 --> 01:00:24,059
Non è questo
820
01:00:24,059 --> 01:00:25,000
Secondo me è anche questo Vabbè, non ci sto a beccarti. Che c'è a voi? Non è questo.
821
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Secondo me è anche questo. Io penso che lei la sua vita l'ha vissuta come voleva lei, no?
822
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Perché ha te tutte ste promesse?
823
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Ma che c'entra?
824
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Sono io che ho fatto per una volta una promessa.
825
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
E voglio rispettarla, lo vedo.
826
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Questa è una cosa nostra. E basta.
827
01:00:44,000 --> 01:00:47,440
È uno spazio che ci meritiamo, dopo tutto quello che ci hanno fatto passare.
828
01:01:08,239 --> 01:01:11,260
Commissario, io non capisco E io non capisco a che titolo vorrebbe interrogarlo
829
01:01:11,260 --> 01:01:13,480
Come persona informata sui fatti, glielo ho detto
830
01:01:13,480 --> 01:01:15,079
Costello è uno squalo
831
01:01:15,079 --> 01:01:17,780
Con il fiorfiore d'avvocati a sua disposizione
832
01:01:17,780 --> 01:01:19,340
È stato anche scagionato
833
01:01:19,340 --> 01:01:21,559
Per cui a rigor di logica è pure incensurato
834
01:01:21,559 --> 01:01:22,940
Fino a dieci anni fa non era nessuno
835
01:01:22,940 --> 01:01:24,239
Si è mai chiesto come ha fatto a diventare
836
01:01:24,239 --> 01:01:26,880
Il re del porto di Napoli Qualcuno se ne è mai chiesto. Ora
837
01:01:26,880 --> 01:01:31,219
se lei vuole mettere la sua faccia, assolutamente, sulla prossima archiviazione di un'indagine
838
01:01:31,219 --> 01:01:35,940
su Costello non lo può fare. No. No, perché una mossa sbagliata e noi il Gip ci distruggiamo.
839
01:01:35,980 --> 01:02:00,519
Chi me lo impedisce? Io glielo impedisco, è chiaro, mi sono spiegato. È tutto, paracorso. Può andare. Complimenti.
840
01:02:10,679 --> 01:02:14,000
Grazie. L'altra sera tu mi hai detto che volevi aiutarmi a ricordare chi ero.
841
01:02:15,460 --> 01:02:18,699
È solo che le case, le parche...
842
01:02:18,699 --> 01:02:20,139
Antonio, io purtroppo non sono questo.
843
01:02:20,539 --> 01:02:21,039
Perché no?
844
01:02:22,840 --> 01:02:24,940
Dai, Antonio, veramente, così vuoi da fare qua?
845
01:02:25,860 --> 01:02:27,440
Domani devo incontrare qualche amico.
846
01:02:28,119 --> 01:02:30,639
Gente fidata, gente che vuole le stesse cose che voglio io.
847
01:02:31,059 --> 01:02:32,000
Che cosa vorresti tu?
848
01:02:33,519 --> 01:02:35,019
Voglio uscire dalla Santa Alleanza.
849
01:02:35,260 --> 01:02:35,760
Quale volta?
850
01:02:38,519 --> 01:02:40,260
Ma non si esce dalla Santa Alleanza.
851
01:02:40,659 --> 01:02:42,280
Non è che devo chiedere il permesso.
852
01:02:45,699 --> 01:02:46,659
Che te lo fanno? Ma non è quello che fanno, è come lo fanno. Non è che devo chiedere il permesso. Che ti hanno fatto?
853
01:02:47,539 --> 01:02:49,679
Ma non è quello che fanno, è come lo fanno.
854
01:02:50,360 --> 01:02:52,599
Il sangue, e vogliono ammazzare me e Zavì.
855
01:02:53,780 --> 01:02:56,260
Queste cose non servono più, non si lavora bene.
856
01:02:57,579 --> 01:02:58,619
Napoli deve cambiare.
857
01:02:58,920 --> 01:03:00,980
Voglio costruire il ponte delle due Sicilie.
858
01:03:01,980 --> 01:03:04,360
Napoli e Palermo, da un porto all'altro.
859
01:03:07,199 --> 01:03:07,320
Dal porto passa di tutto,
860
01:03:15,480 --> 01:03:23,280
Rossi. Merci di ogni tipo. Prove. Voglio gestirne il traffico, in un modo più pulito. Io e i miei amici. Con te. Antonio, mi dispiace, però non... No, scusami, ma no. Perché?
861
01:03:23,420 --> 01:03:25,559
Non ti sto parlando di galera, di morti.
862
01:03:26,940 --> 01:03:28,239
Voglio solo fare un po' di soldi.
863
01:03:28,500 --> 01:03:28,840
Antonio.
864
01:03:28,840 --> 01:03:29,519
Un po' di avventura.
865
01:03:29,539 --> 01:03:33,000
Antonio, io sono fuori dal giro, non...
866
01:03:33,000 --> 01:03:37,460
I siciliani vogliono un nome, vogliono una faccia,
867
01:03:37,539 --> 01:03:39,300
vogliono una faccia che conosco.
868
01:03:40,179 --> 01:03:40,960
Una leggenda.
869
01:03:42,420 --> 01:03:44,659
Ma si vede che stanno messi male se hanno ancora bisogno di me.
870
01:03:45,159 --> 01:03:46,340
Non dire neanche per scherzo.
871
01:03:46,599 --> 01:03:48,619
Sarebbe un onore per tutti lavorare con te.
872
01:03:48,840 --> 01:03:50,400
Abbiamo tutti qualcosa da imparare.
873
01:03:51,480 --> 01:03:52,880
Rossi, io te lo giuro sul nido.
874
01:03:53,380 --> 01:03:55,860
Quello che ho fatto per tenere te e Leonardo fuori dalla galera.
875
01:03:56,619 --> 01:03:58,739
Lo faccio altre dieci, cento, mille volte.
876
01:04:00,739 --> 01:04:08,519
Credi a me.
877
01:04:10,460 --> 01:04:12,300
Chi sarebbero questi amici?
878
01:04:13,260 --> 01:04:14,679
C'è Maiello.
879
01:04:17,139 --> 01:04:19,360
E' terracciano della zona nord.
880
01:04:21,420 --> 01:04:23,039
Di Costanza di Pianura.
881
01:04:45,219 --> 01:04:46,940
E' il barone dei quartieri spagnoli. E va buia. E' meglio che questo. Decisamente. Si fa dire la verità. A po', mo' a vasto.
882
01:04:47,280 --> 01:04:48,039
Mo' a vasto.
883
01:04:49,119 --> 01:04:52,320
Ragazzi, quello che vogliamo lo sappiamo, ne abbiamo parlato tante volte.
884
01:04:52,900 --> 01:04:54,780
Il come lo vogliamo fare lo sappiamo.
885
01:04:56,559 --> 01:05:00,440
Rosia Abate la conoscevate di fama, adesso l'avete conosciuta di persone.
886
01:05:00,579 --> 01:05:02,619
Grazie a lei i siciliani ci stanno.
887
01:05:03,360 --> 01:05:04,360
Quali siciliani?
888
01:05:04,860 --> 01:05:06,480
I giovani, Barò, quelli
889
01:05:06,480 --> 01:05:11,920
che si ricordano la regina di Palermo. Certo, bello. Ma tu pensi che noi siamo come te?
890
01:05:13,019 --> 01:05:25,000
Eh? Che ci perdiamo appresso a una fallita come questa? Barone.
891
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Certo è un peccato che a Napoli non ci sia più l'educazione di una volta, vero? Eh, vero sì.
892
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Perché pure tu non sei più quella di una volta.
893
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Però Antonio ci ha gentilmente offerto la sua ospitalità.
894
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Dovremmo portare tutti quanti un pochino più di rispetto.
895
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
E io me ne fotto di te, di Antonio e della sua ospitalità.
896
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
Vince.
897
01:05:43,000 --> 01:06:26,940
E stato qui hai detto Barone? In c'è. E' perso tutto quello che avevi
898
01:06:26,940 --> 01:06:29,239
che succede
899
01:06:29,239 --> 01:06:32,519
ora va a perdere tutte le cose pure a noi
900
01:06:32,519 --> 01:06:36,159
Dio tu non sai quanto mi piacerebbe averlo perso veramente
901
01:06:36,159 --> 01:06:40,000
è che però certe cose non si perdono
902
01:06:40,000 --> 01:06:53,400
mai Mai Brindiamo
903
01:06:53,400 --> 01:06:55,579
Eh, regina di Valero
904
01:06:55,579 --> 01:06:57,380
E prendiamo il barone dei quartieri
905
01:06:57,380 --> 01:07:01,199
Un po' di mio
906
01:07:01,199 --> 01:07:04,420
Alla regina di Valero
907
01:07:08,019 --> 01:07:08,860
Signori.
908
01:07:24,659 --> 01:07:25,900
Stai sicura? Sì, sì sono sicura?
909
01:07:27,719 --> 01:07:29,179
Sì, sì sono sicura
910
01:07:29,179 --> 01:07:32,260
Guarda che poi non si torna più indietro
911
01:07:32,260 --> 01:07:33,239
Lo so Antonio
912
01:07:33,239 --> 01:07:35,000
Ti dico che sono sicura
913
01:07:40,579 --> 01:07:53,199
Non mi hai conosciuto da un anno e mezzo.
914
01:10:31,039 --> 01:10:31,600
Scusami. Sì, è vero. Grazie a tutti. Sì. Sparga. Spara! Mia... Ah, una bella sigaretta di prima mattina.
915
01:10:32,399 --> 01:10:33,579
Che, sei già sveglio?
916
01:10:34,859 --> 01:10:37,119
Tu com'è che sei già sveglio?
917
01:10:37,880 --> 01:10:38,359
No, vero?
918
01:10:39,100 --> 01:10:41,479
Che, c'hai pensieri?
919
01:10:43,000 --> 01:10:44,079
Mettiva di parlarne, vogliamo...
920
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
vogliamo condividere.
921
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Ma perché quando mai abbiamo condiviso il tempo? È vero, hai ragione.
922
01:10:52,000 --> 01:10:55,000
Però possiamo cominciare adesso, Leonardo, non è...
923
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Non è mai troppo tardi per farlo.
924
01:10:58,000 --> 01:11:07,819
E comunque non c'è niente di male.
925
01:11:09,479 --> 01:11:11,319
Assomigli un po' a tuo padre quando ridi, lo sai?
926
01:11:13,359 --> 01:11:13,840
Ma è strano perché tutti mi dicono che assomiglio a te.
927
01:11:14,239 --> 01:11:14,760
È vero.
928
01:11:15,739 --> 01:11:16,239
Soprattutto assomigli a me.
929
01:11:17,220 --> 01:11:22,840
Quando fai lo stronzo, però.
930
01:11:27,760 --> 01:11:28,460
Comunque Leonardo, a parte gli scherzi, io non... Non ti ho mai parlato di tuo padre perché non è
931
01:11:28,460 --> 01:11:32,180
non è facile per me affrontare l'argomento
932
01:11:32,180 --> 01:11:33,939
anche per me
933
01:11:33,939 --> 01:11:36,140
guarda che lo è anche per me
934
01:11:36,140 --> 01:11:40,239
però magari un giorno parliamo
935
01:11:40,239 --> 01:11:43,279
un giorno parliamo
936
01:11:43,279 --> 01:11:49,100
va bene Buongiorno Maria. Buongiorno Maria. Va bene.
937
01:11:51,739 --> 01:11:52,699
Ma tu lo sai che forse questa è la prima volta che mi sento al sicuro?
938
01:11:53,220 --> 01:11:54,060
Lei lo dice?
939
01:11:54,420 --> 01:11:55,560
Sì.
940
01:11:55,920 --> 01:11:56,579
Bene.
941
01:11:57,039 --> 01:12:01,579
A piacere.
942
01:12:04,680 --> 01:12:07,159
Senti, io non voglio rovinare tutto, però... se le cose ti dovessero mettere male, Leo, non si mettono male,
943
01:12:07,220 --> 01:12:10,199
ma se si dovessero mettere male, noi ci dobbiamo trovare una...
944
01:12:10,199 --> 01:12:12,760
una cosa nostra, che ci diciamo solo noi, che ci capiamo.
945
01:12:12,939 --> 01:12:13,159
E qual è?
946
01:12:13,659 --> 01:12:14,359
Non lo so, qual è?
947
01:12:14,739 --> 01:12:15,880
Il mio roto uguale, non lo so.
948
01:12:16,220 --> 01:12:18,439
Aspetta, aspetta, com'era quella...
949
01:12:18,439 --> 01:12:21,000
quella cosa che diceva ieri in barca sul vento, Antonio?
950
01:12:23,460 --> 01:12:23,819
Eh...
951
01:12:23,819 --> 01:12:24,579
Vento attraverso?
952
01:12:24,600 --> 01:12:25,000
Vento attraverso. Sì, è quello. Ti piace? Diciamoci quello, va bene. Vento attraverso. sul vento antonio vent'altraversi? vent'altraversi
953
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
si
954
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
quello
955
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
ti piace?
956
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
diciamoci quello va bene
957
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
vent'altraversi
958
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
va beh
959
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
che dici facciamo colazione prima di partire?
960
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
e dai
961
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
magari ti faccio due uova
962
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
ma sono intolleranti
963
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
ti piacciono tanto
964
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
ah mannaggia miseria va E' un po' difficile. Ma... Ma...
965
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Ma...
966
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Ma...
967
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Ma...
968
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Ma...
969
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Ma...
970
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Ma...
971
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Ma...
972
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Ma...
973
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Ma...
974
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Ma... Ma... Non faccio niente. Ma che schifo. Che schifo? Sto faticando.
975
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Tu invece come ti sei stimato?
976
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Bella, un signorino.
977
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Parlo chiattillo.
978
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Lo so.
979
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
Con te sarà un'impresa, però ci possiamo provare.
980
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
In che senso?
981
01:13:19,000 --> 01:13:22,000
Ho parlato con tu sai chi.
982
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Avrei la tua occasione, Ciro.
983
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Ma stai pazziano? Stai pazziano? Ho parlato con tu sai chi. Avrei la tua occasione, Ciro.
984
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
Ma stai pazziano? Stai pazziano? Non puoi... non puoi scegliere!
985
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Che bello, Stefano.
986
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
E noi? Vogliamo lavorare o no?
987
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Oh, papà, ma sai che è andato truanato, eh? Arrivederci, papà! State buoni!
988
01:13:58,760 --> 01:14:00,800
Andiamoci, ho un po' pizzato, ma buono! E ci siamo scenduti! Ma allora sei bravissimo, come fai?
989
01:14:01,460 --> 01:14:02,659
Allora tocca a te per lo scirofano.
990
01:14:02,699 --> 01:14:02,880
Sì?
991
01:14:04,020 --> 01:14:04,739
Stai attento, eh?
992
01:14:05,039 --> 01:14:05,539
Com'è così? Oh, oh, oh, vedi che non è un giocattolo, scirofano. No, no, no, lo so? Allora tocca a te per lo scirofano. Sì. Stai a tempo, eh. Com'è così?
993
01:14:06,140 --> 01:14:07,699
Oh, vedi che non è un giocattolo.
994
01:14:07,859 --> 01:14:08,680
No, no, no, lo so.
995
01:14:08,920 --> 01:14:09,560
Allora così.
996
01:14:09,960 --> 01:14:11,119
No, se vabbè questa...
997
01:14:11,119 --> 01:14:11,939
E fa d'amore.
998
01:14:12,539 --> 01:14:13,340
Bello dritto.
999
01:14:13,520 --> 01:14:13,739
Vai.
1000
01:14:14,300 --> 01:14:15,319
Tu hai un obiettivo solo, Cino?
1001
01:14:15,500 --> 01:14:15,720
Sì.
1002
01:14:16,619 --> 01:14:17,800
Hai centrato quel coso, va bene?
1003
01:14:17,920 --> 01:14:18,180
Ok.
1004
01:14:24,880 --> 01:14:26,380
Vabbè, oh, mi sono preoccupato.
1005
01:14:26,680 --> 01:14:27,819
Eh, ce la fai.
1006
01:14:32,520 --> 01:14:32,880
Ehi!
1007
01:14:32,960 --> 01:14:33,600
Che amica!
1008
01:14:34,460 --> 01:14:35,119
Vai, riprova, va.
1009
01:14:35,119 --> 01:14:36,279
Vai, riprova, va, faccio l'alto.
1010
01:14:37,659 --> 01:14:38,020
Dai!
1011
01:14:38,579 --> 01:14:39,439
Ma dove sono tu?
1012
01:14:39,520 --> 01:14:40,239
Sono bravo, lei!
1013
01:14:40,859 --> 01:14:41,500
Sono bravo!
1014
01:14:41,739 --> 01:15:06,640
Sei bravo, Ciro, sei bravo! Sono bravo, sono bravo. Allora chi è?
1015
01:15:07,979 --> 01:15:09,380
Che fai? Già sei geloso?
1016
01:15:10,140 --> 01:15:12,420
Eh dai, voglio sapere cosa dicono i siciliani.
1017
01:15:12,720 --> 01:15:14,119
Dicono che possiamo procedere.
1018
01:15:15,420 --> 01:15:16,800
Facciamo lo scambio al porto.
1019
01:15:17,380 --> 01:15:18,300
Tu fai da garante,
1020
01:15:18,960 --> 01:15:21,260
il maometto porta i soldi e ci saremo anche io e Leonardo.
1021
01:15:21,579 --> 01:15:22,460
No, però Antonio no.
1022
01:15:23,680 --> 01:15:24,859
Questa cosa la chiudiamo io e te.
1023
01:15:25,760 --> 01:15:27,100
Leonardo lascialo fuori, non è pronto.
1024
01:15:27,420 --> 01:15:29,659
Ma non è vero. Io l'ho vista, se la cava bene.
1025
01:15:31,939 --> 01:15:33,039
Come con la poliziotta?
1026
01:15:36,579 --> 01:15:37,680
Mi dispiace, Rosi.
1027
01:15:38,479 --> 01:15:40,060
Quella è stata una situazione brutta.
1028
01:15:41,520 --> 01:15:42,180
Molto brutta.
1029
01:15:42,239 --> 01:15:43,359
Sì, però adesso si fa un guetico io.
1030
01:15:44,420 --> 01:15:46,079
Per mio figlio decido io, è chiaro?
1031
01:15:46,760 --> 01:15:47,279
È certo
1032
01:15:47,279 --> 01:15:49,180
Tanto decidi sempre tutto tu
1033
01:15:49,180 --> 01:15:51,260
Adesso si ragiona, vedi?
1034
01:15:51,699 --> 01:15:52,939
Ora si comincia a ragionare
1035
01:15:52,939 --> 01:16:01,380
Quello è Castel dell'Ovo
1036
01:16:01,380 --> 01:16:02,260
Ci sei stato?
1037
01:16:03,119 --> 01:16:03,359
Sì
1038
01:16:03,359 --> 01:16:05,020
Sì, sono stata.
1039
01:16:05,939 --> 01:16:36,359
Ti aspetto giù. Ma che è questa faccia?
1040
01:16:38,140 --> 01:16:40,020
Si bella quando sorride
1041
01:16:40,020 --> 01:16:49,680
Senti, ma ci sta un posto qua vicino dove possiamo andare?
1042
01:16:50,159 --> 01:16:52,000
Stare tranquilli? Casa tua?
1043
01:16:53,579 --> 01:16:55,760
No, mia madre non c'è in effetti, è da tuo padre.
1044
01:16:56,720 --> 01:16:57,439
Però non lo so.
1045
01:16:57,479 --> 01:16:58,640
Però andiamo, dai!
1046
01:17:04,640 --> 01:17:05,239
Noi
1047
01:17:05,239 --> 01:17:14,840
Che hai?
1048
01:17:16,399 --> 01:17:16,760
Niente
1049
01:17:16,760 --> 01:17:20,420
No, è che l'affare con i siciliani è andato bene
1050
01:17:20,420 --> 01:17:22,960
E devo dire che Costello è stato pure bravo
1051
01:17:22,960 --> 01:17:25,000
Costello è stato bravo?
1052
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
Ma tu quando ti decidi a mettere un po' a posto questa casa di merda?
1053
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Rosi, ma tu veramente vuoi ricominciare con quella vita?
1054
01:17:31,000 --> 01:17:34,000
No, voglio dire che mi sorprende una come te, regina, con...
1055
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
Rosi!
1056
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
Non è la stessa cosa. No. Non è come Palermo.
1057
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
No. L'unica differenza...
1058
01:17:43,000 --> 01:17:46,079
Eh, qual è la differenza? Sentiamola qual è la differenza.
1059
01:17:47,920 --> 01:17:50,380
L'unica differenza è che a Palermo non era coinvolto Leonardo.
1060
01:17:50,899 --> 01:17:53,920
Leonardo non è coinvolto, io sto solamente cercando di stargli vicino.
1061
01:17:55,060 --> 01:17:56,140
Con uno come Costello?
1062
01:17:57,520 --> 01:17:59,619
Quanto pensi che ci vorrà prima che le cose si mettano male?
1063
01:17:59,699 --> 01:18:03,500
Ecco appunto, se le cose si mettono male è meglio per tutti se io gli rimango vicino a Costello.
1064
01:18:04,500 --> 01:18:13,060
Attaccata.
1065
01:18:14,939 --> 01:18:15,699
Ma dobbiamo placare a mio padre.
1066
01:18:16,899 --> 01:18:18,159
Vuoi che fai il festone?
1067
01:18:22,140 --> 01:18:24,180
Capi qual è il problema nell'open bar?
1068
01:18:27,079 --> 01:18:29,239
Che se non lo faccio non viene nessuno.
1069
01:18:31,819 --> 01:18:32,279
Se lo faccio mi sfondano a casa.
1070
01:18:33,159 --> 01:18:35,659
No, non lo facciamo così.
1071
01:18:37,220 --> 01:18:38,779
Facciamo che all'open bar ci sto io.
1072
01:18:38,899 --> 01:18:47,079
Eh? Lo smoking
1073
01:18:47,079 --> 01:18:50,079
Te lo fai prestare da mio padre
1074
01:18:50,079 --> 01:18:51,479
Quello ti adora
1075
01:18:51,479 --> 01:18:52,800
E a tua mamma
1076
01:18:52,800 --> 01:18:52,979
E?
1077
01:19:04,979 --> 01:19:05,119
Ok No, c'è soltanto Ok
1078
01:19:05,119 --> 01:19:07,939
No, c'è soltanto
1079
01:19:07,939 --> 01:19:10,039
Niente
1080
01:19:10,039 --> 01:19:13,420
Solo un sacco di caldo
1081
01:19:13,420 --> 01:19:14,260
Che vuoi fare?
1082
01:19:15,260 --> 01:19:15,439
Oh
1083
01:19:15,439 --> 01:19:17,600
Nina
1084
01:19:17,600 --> 01:19:19,800
Che c'è?
1085
01:19:20,199 --> 01:19:20,800
Tutto a posto?
1086
01:19:22,420 --> 01:19:22,640
Oh
1087
01:19:22,640 --> 01:19:23,859
Che c'hai?
1088
01:19:24,539 --> 01:19:26,079
Nina Oh Oh Mamma Tutto a posto? Oh, che c'hai? Nina!
1089
01:19:26,319 --> 01:19:27,180
Oh!
1090
01:19:27,359 --> 01:19:28,520
Oh!
1091
01:19:28,680 --> 01:19:29,500
Oh!
1092
01:19:30,920 --> 01:19:31,659
Mamma, minchia mamma, aiutami!
1093
01:19:32,079 --> 01:19:33,880
Oh!
1094
01:19:34,279 --> 01:19:34,739
Nina!
1095
01:19:34,859 --> 01:19:36,640
Oh!
1096
01:19:37,039 --> 01:19:38,779
Oh!
1097
01:19:40,020 --> 01:19:40,199
Tieni la su, tieni la su.
1098
01:19:40,760 --> 01:19:41,039
Ma tu che ne sai?
1099
01:19:43,220 --> 01:19:44,399
Stai zitto Leonardo, pensa alle minchiate che fate piuttosto.
1100
01:19:45,640 --> 01:19:46,520
Non ha niente, si deve ripigliare.
1101
01:19:47,880 --> 01:19:49,119
Prendiamo i pozzi e la pronta è fatta.
1102
01:19:50,920 --> 01:19:51,180
Sì, lo so bene.
1103
01:19:52,680 --> 01:19:53,079
Lo sa bene, sì, si è fatto un bel viaggione.
1104
01:19:53,880 --> 01:19:55,100
Lo so benissimo.
1105
01:19:56,500 --> 01:19:57,260
Il padre non può sapere niente.
1106
01:19:58,579 --> 01:19:58,920
Non mi può vedere così.
1107
01:20:00,220 --> 01:20:01,020
E come torno a casa?
1108
01:20:01,720 --> 01:20:02,340
Ti preoccupare, nè.
1109
01:20:05,640 --> 01:20:06,119
Lo so io, lo so io, ma mi devi aiutare, mi devi dare una mano.
1110
01:20:07,880 --> 01:20:07,920
Lo so io, lo so io.
1111
01:20:08,840 --> 01:20:09,680
Porca puttana, Leonardo.
1112
01:20:10,479 --> 01:20:10,939
Così no, Leonardo.
1113
01:20:12,680 --> 01:20:13,720
Fa' lasciacquare un po', portala in bagno, avanti.
1114
01:20:15,560 --> 01:20:17,640
Ma non ce l'ha, una terrazza dove drogarsi questa.
1115
01:20:18,340 --> 01:20:20,680
Vieni, vieni qua.
1116
01:20:58,420 --> 01:20:58,880
Ti preoccupare, ti preoccupare. Per com'è? Per com'è? Ho fatto una banchiata.
1117
01:21:00,520 --> 01:21:02,439
E c'eravamo pure fatto una promessa noi due.
1118
01:21:03,859 --> 01:21:04,720
Prima o poi quella ragazza ci resta a sé e tu a presto a lei.
1119
01:21:05,000 --> 01:21:05,560
Succede il che?
1120
01:21:10,439 --> 01:21:11,500
Perché lo fai, Leonardo?
1121
01:21:13,939 --> 01:21:14,819
Fatti aiutare.
1122
01:21:15,319 --> 01:21:16,439
Ma tu mi stai già aiutando.
1123
01:21:18,579 --> 01:21:19,300
Stiamo insieme.
1124
01:21:20,520 --> 01:21:21,119
Stiamo con loro.
1125
01:21:23,680 --> 01:21:25,180
Insieme possiamo fare qualsiasi cosa.
1126
01:21:27,000 --> 01:21:28,060
Così finisce male, Leo.
1127
01:21:29,079 --> 01:21:30,000
Così finisce male.
1128
01:21:33,640 --> 01:21:34,859
Wow, l'hai vista?
1129
01:21:37,460 --> 01:21:38,720
Esprimi un desiderio.
1130
01:21:40,539 --> 01:21:41,239
Il mio già lo segue.
1131
01:21:41,800 --> 01:21:42,460
Esprimilo tu.
1132
01:21:44,659 --> 01:21:45,000
Ho fatto. E qual è? Non te lo posso dire. No, ogni perché. Il mio gelo segue. Esprimilo tu.
1133
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Ho fatto. E qual è?
1134
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Non te lo posso dire?
1135
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Dai, muoviti.
1136
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Tanto è su di te, Leo.
1137
01:21:56,000 --> 01:21:57,000
Sono sempre tutti su di te.
1138
01:21:59,000 --> 01:22:14,399
Ammonia, vedi come sta. Dai, muovi. Noni, vedremo in sala, hai modo?
1139
01:22:15,399 --> 01:22:16,399
Lei?
1140
01:22:17,399 --> 01:22:19,399
Come stai?
1141
01:22:20,399 --> 01:22:35,779
Bene. Meglio? Sì.
1142
01:22:39,100 --> 01:22:40,239
Se mio padre lo scopre, ci ammazza tutti e due.
1143
01:22:41,239 --> 01:22:42,000
Non ti preoccupare.
1144
01:22:43,159 --> 01:22:43,720
Però dobbiamo smettere, Nina.
1145
01:22:44,359 --> 01:22:45,000
Ma come si fa?
1146
01:22:46,100 --> 01:22:46,159
Io non lo so come si fa.
1147
01:22:46,840 --> 01:22:51,159
Si fa insieme.
1148
01:22:51,920 --> 01:22:53,439
Ti amo.
1149
01:22:53,880 --> 01:23:00,300
Lo so.
1150
01:23:00,779 --> 01:23:03,920
Regina.
1151
01:23:04,880 --> 01:23:07,600
Adesso basta.
1152
01:23:08,819 --> 01:23:10,500
Lo devo tirare fuori da quella famiglia.
1153
01:23:10,760 --> 01:23:11,960
Andiamo?
1154
01:23:12,640 --> 01:23:13,560
Dai.
1155
01:23:14,539 --> 01:23:15,359
Non lo so, ora ci penso.
1156
01:23:16,000 --> 01:23:17,220
Stai a porto io.
1157
01:23:17,579 --> 01:23:18,199
Mamma.
1158
01:23:19,460 --> 01:23:20,420
Arrivo, arrivo subito.
1159
01:23:20,659 --> 01:23:26,500
Ciao. Il tunnel è di qua.
1160
01:23:27,699 --> 01:23:29,500
Questo ci porta direttamente nel giardino di casa tua.
1161
01:23:30,199 --> 01:23:30,899
Di casa mia?
1162
01:23:31,340 --> 01:23:31,579
Sì.
1163
01:23:32,880 --> 01:23:33,220
Dai.
1164
01:23:35,119 --> 01:23:35,579
Vieni qua.
1165
01:23:36,500 --> 01:23:36,859
Vai.
1166
01:23:45,260 --> 01:23:46,140
Devo aiutala.
1167
01:23:53,300 --> 01:23:54,340
Scusa, rischia di venire.
1168
01:23:55,300 --> 01:23:56,140
Scusa, aiuto.
1169
01:24:07,159 --> 01:24:08,500
E tu come l'hai trovato a questo posto?
1170
01:24:10,020 --> 01:24:11,359
Vabbè, lo sai che sono uno curioso, no?
1171
01:24:11,939 --> 01:24:22,239
Andiamo, andiamo.
1172
01:24:57,659 --> 01:24:59,819
Ci sei, Nino? Giuseppe? Giuseppe? Antonio Ciao
1173
01:24:59,819 --> 01:25:00,560
Ciao
1174
01:25:00,560 --> 01:25:04,359
Provo a chiamarti, dov'eri?
1175
01:25:04,680 --> 01:25:05,979
Ah, ero con Leo e Nina.
1176
01:25:06,619 --> 01:25:07,079
Tutto bene?
1177
01:25:07,460 --> 01:25:08,399
Sì, sì, tutto bene.
1178
01:25:09,000 --> 01:25:09,659
Da dove sei entrato?
1179
01:25:10,239 --> 01:25:12,420
Ah, è che ho fatto il giro largo, là dietro.
1180
01:25:12,979 --> 01:25:14,380
Ma di me dei siciliani piuttosto, no?
1181
01:25:14,640 --> 01:25:16,560
Arrivano domani sera, col carico.
1182
01:25:16,779 --> 01:25:16,960
Bene.
1183
01:25:18,220 --> 01:25:19,939
Quindi voglio dire tutto...
1184
01:25:19,939 --> 01:25:21,460
tutto come previsto.
1185
01:25:22,560 --> 01:25:24,140
Sì, anche grazie a te.
1186
01:25:24,939 --> 01:25:25,840
È stato importante.
1187
01:25:28,220 --> 01:25:29,720
Anche tu, Antonio.
1188
01:25:33,560 --> 01:25:35,359
Non mi hai guardato così.
1189
01:25:37,100 --> 01:25:38,239
Così come?
1190
01:25:41,760 --> 01:26:36,399
Così? Sì. Ti prego parti, non ci facciamo notare.
1191
01:26:40,380 --> 01:26:41,220
Cosa vuoi?
1192
01:26:42,680 --> 01:26:43,460
Uno scambio Luca.
1193
01:26:43,979 --> 01:26:44,619
Che scambio?
1194
01:26:46,000 --> 01:26:48,260
Una nave carica di droga. È nativa dalla Sicilia.
1195
01:26:49,720 --> 01:26:50,359
E tu che ne sai?
1196
01:26:55,359 --> 01:26:56,600
Quel punto l'ho fatto io.
1197
01:26:57,079 --> 01:26:58,479
Ma chi c'è dall'altra parte, Costello?
1198
01:27:00,600 --> 01:27:11,359
Com'era la cena?
1199
01:27:12,560 --> 01:27:13,460
Luca, c'è lui dietro tutto.
1200
01:27:14,100 --> 01:27:14,939
Tutto quanto.
1201
01:27:15,640 --> 01:27:16,619
Pure dietro Nadia.
1202
01:27:17,779 --> 01:27:18,340
Io te lo sto solo consegnando.
1203
01:27:18,760 --> 01:27:19,180
E Leonardo?
1204
01:27:20,640 --> 01:27:21,680
Leonardo è solamente un ragazzino.
1205
01:27:22,680 --> 01:27:23,220
Un ragazzino niente di più.
1206
01:27:24,600 --> 01:27:28,579
Che ti vuole bene, al quale vuoi bene pure tu. Non ho capito che cosa mi stai chiedendo, di far finta di niente e lasciarli andare?
1207
01:27:29,140 --> 01:27:33,659
No, ti sto chiedendo di dargli un'altra possibilità. Info da questo che fa una famiglia, no?
1208
01:27:33,739 --> 01:27:41,560
Ah, perché noi saremo una famiglia adesso. Sei tutto quello che ci rimane, Luca.
1209
01:27:43,920 --> 01:27:51,560
Ma se vuoi non mi vedi più.
1210
01:27:52,760 --> 01:27:58,380
Quando arriva questa nave?
1211
01:27:59,760 --> 01:28:01,020
Io lo dici tu a Garriga?
1212
01:28:03,760 --> 01:28:05,960
Ok, a posto. Ok, grazie. Ciao, ciao, ciao.
1213
01:28:08,020 --> 01:28:08,239
Allora, un blitz dicevi, che blitz?
1214
01:28:10,300 --> 01:28:12,239
Questa notte al porto, una cosa piccola.
1215
01:28:14,600 --> 01:28:14,680
Ma ho capito così in 448, come si fa ad organizzare?
1216
01:28:16,420 --> 01:28:17,420
Mi faccio fare il mio lavoro davvero, commissario.
1217
01:28:19,020 --> 01:28:19,939
De Angelis e Sorrentino, ci sono?
1218
01:28:20,340 --> 01:28:20,760
Assolutamente.
1219
01:28:21,300 --> 01:28:22,180
Mi devo fidare?
1220
01:28:22,579 --> 01:28:23,720
Assolutamente.
1221
01:28:25,619 --> 01:28:26,920
Vabbè, poi al corso... Mi raccomando però, eh? Assolutamente. Mi devo fidare? Assolutamente. Vabbè, poi nel corso... Mi raccomando, però, eh?
1222
01:28:27,680 --> 01:28:28,039
Assolutamente.
1223
01:28:29,220 --> 01:28:29,939
Questo è per lei.
1224
01:28:44,039 --> 01:28:45,359
Alla fine ci avevi ragione tu.
1225
01:28:46,840 --> 01:30:09,920
Questa città è piena di occasioni. Ma... Sì. Vedo nel futuro
1226
01:30:09,920 --> 01:30:13,779
un bello viaggio.
1227
01:30:16,380 --> 01:30:17,359
Sei sicura che reggono?
1228
01:30:17,899 --> 01:30:18,779
Reggono, reggono.
1229
01:30:20,319 --> 01:30:21,760
Tocca vedere chi ti sta presso.
1230
01:30:25,619 --> 01:30:26,380
Grazie, Anna.
1231
01:30:29,300 --> 01:30:30,539
Stateva a corte, eh?
1232
01:30:35,399 --> 01:30:36,239
Grazie, Anna.
1233
01:30:38,079 --> 01:30:38,619
Va, va.
1234
01:30:39,640 --> 01:31:13,319
Ciao. Custello arriva, vero?
1235
01:31:15,159 --> 01:32:37,500
Fai attenzione. Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Ci siamo, voglio... Chi è questa? Toglietemi la curiosità.
1236
01:32:39,079 --> 01:32:41,779
Ma è vero che quando vi siete ritirate avete preso i voti?
1237
01:32:42,619 --> 01:33:02,600
Non dovete credere a tutto quello che sentite.
1238
01:33:03,979 --> 01:33:04,899
Luca, ma che stiamo aspettando?
1239
01:33:05,840 --> 01:33:06,279
Che arrivi Costello.
1240
01:33:33,579 --> 01:33:34,560
Costello? Il numero corice del contenere.
1241
01:33:35,380 --> 01:33:36,060
Li do ad Antonio.
1242
01:33:36,840 --> 01:33:47,159
Come d'accordo. Pronto?
1243
01:33:51,779 --> 01:33:52,460
Devo
1244
01:33:52,460 --> 01:33:54,319
La inversione
1245
01:33:54,319 --> 01:33:55,279
Te la mando a casa
1246
01:33:55,279 --> 01:33:56,899
E Maometto?
1247
01:33:58,119 --> 01:33:59,340
Maometto se la cava
1248
01:33:59,340 --> 01:34:25,000
Maometto Noi ci vediamo alla macchina. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1249
01:34:37,659 --> 01:34:39,560
C'è un destazio, ne cosa?
1250
01:34:40,619 --> 01:34:41,520
Lasciamela da voi.
1251
01:34:42,439 --> 01:34:54,000
Oh. La cimminata forse.
1252
01:34:57,000 --> 01:35:03,000
Guarda che se aspettiamo ancora qua salta tutto.
1253
01:35:43,359 --> 01:35:45,039
Andiamo. Sì, sì, sì. Qualcuno ha fatto un fan, eh, Roche?
1254
01:35:54,039 --> 01:35:54,779
Dammi l'arma.
1255
01:35:59,699 --> 01:36:00,880
Questi li prendo io.
1256
01:36:04,079 --> 01:36:04,960
Mi dispiace.
1257
01:36:06,140 --> 01:36:06,699
Allontanati.
1258
01:36:17,699 --> 01:37:04,579
Ci rivediamo. Sì, èimi bene.
1259
01:37:06,359 --> 01:37:07,319
C'è vento di traverso Vento di traverso
1260
01:37:07,319 --> 01:37:07,760
Ti ricordi?
1261
01:37:07,819 --> 01:37:08,619
È importante Leo
1262
01:37:08,619 --> 01:37:10,159
Devi venire subito alla domiziana
1263
01:37:10,159 --> 01:37:10,939
Poi ti spiego meglio
1264
01:37:10,939 --> 01:37:13,239
Molla tutto e vieni lì Leonardo
1265
01:37:13,239 --> 01:37:14,739
Ti voglio bene
1266
01:37:14,739 --> 01:37:19,220
Vento di traverso
1267
01:37:19,220 --> 01:37:21,220
Sì è una cosa nostra
1268
01:37:24,260 --> 01:37:25,220
Quindi Turchia?
1269
01:37:26,340 --> 01:37:27,300
Sì, per cominciare sì.
1270
01:37:28,800 --> 01:37:32,220
Poi, quando ci sistemiamo ci raggiungi.
1271
01:37:35,439 --> 01:37:35,840
Regina.
1272
01:37:36,899 --> 01:37:37,680
No, Rosy.
1273
01:37:37,779 --> 01:37:39,199
Ti prego, ti prego.
1274
01:37:39,220 --> 01:37:39,960
Non li voglio, veramente.
1275
01:37:48,199 --> 01:38:42,659
Allora ciao Salutami Leo Sì. E' andato tutto perfetto.
1276
01:38:42,659 --> 01:38:43,359
Mamma, che succede?
1277
01:38:43,880 --> 01:38:45,300
E' stato tutto perfetto. Ce l'abbiamo fatta, amore. Vieni. Ma che succede? È stato tutto perfetto
1278
01:38:45,300 --> 01:38:46,659
Ce l'abbiamo fatta, amore, vieni
1279
01:38:46,659 --> 01:38:49,699
Ma che è la macchina di momento questa?
1280
01:38:49,800 --> 01:38:51,340
Dai che ti spiego, sali, sali, sali
1281
01:38:51,340 --> 01:38:53,840
Ma perché l'entra attraverso?
1282
01:38:53,899 --> 01:38:54,439
Che dobbiamo fare?
1283
01:38:54,640 --> 01:38:56,560
Amore, ce ne andiamo
1284
01:38:56,560 --> 01:38:58,779
Finalmente ce ne possiamo andare dove vuoi, Leo
1285
01:38:58,779 --> 01:39:04,399
Finalmente ce ne andiamo io e te
1286
01:39:04,399 --> 01:39:05,439
Ma dove? Dove andiamo?
1287
01:39:05,859 --> 01:39:06,819
In Turchia, io e te
1288
01:39:06,819 --> 01:39:07,479
Stai dicendo?
1289
01:39:07,539 --> 01:39:09,399
Io e te dove vuoi, lontano, in qualunque posto
1290
01:39:09,399 --> 01:39:09,960
Io e te ce ne andiamo
1291
01:39:09,960 --> 01:39:10,520
Ma perché che cazzo?
1292
01:39:10,840 --> 01:39:12,199
Siamo pure pieni di soldi, no?
1293
01:39:12,279 --> 01:39:12,699
Oltre a Leo
1294
01:39:12,699 --> 01:39:14,020
Possiamo andare dove vuoi tu
1295
01:39:14,020 --> 01:39:15,199
Possiamo ricominciare io e te
1296
01:39:15,199 --> 01:39:16,979
Hai capito?
1297
01:39:17,479 --> 01:39:18,000
Ma che soldi?
1298
01:39:18,079 --> 01:39:18,680
Dove vuoi andare?
1299
01:39:18,920 --> 01:39:19,859
Dove ti piacerebbe andare?
1300
01:39:20,340 --> 01:39:21,279
Quali soldi sono questi?
1301
01:39:21,300 --> 01:39:22,300
I soldi dello scavio
1302
01:39:22,300 --> 01:39:24,380
Sono soldi di Costello questi, non...
1303
01:39:24,380 --> 01:39:24,739
Leo
1304
01:39:24,739 --> 01:39:26,199
Leonardo Hai tradito Quali soldi sono questi? I soldi dello scavio. Sono soldi di Costello questi, mamma. Leo.
1305
01:39:26,840 --> 01:39:28,279
Leonardo.
1306
01:39:29,319 --> 01:39:29,840
Hai tradito.
1307
01:39:30,319 --> 01:39:33,060
Leonardo.
1308
01:39:34,380 --> 01:39:35,380
Hai tradito Costello?
1309
01:39:37,079 --> 01:39:37,899
Ti pigliesti i soldi di Costello, mamma?
1310
01:39:39,220 --> 01:39:39,520
Ma perché lo hai fatto, mamma?
1311
01:39:40,359 --> 01:39:41,199
Perché l'hai fatto, mamma? L'amore è per noi.
1312
01:39:41,720 --> 01:39:42,619
Leonardo, per noi.
1313
01:39:42,640 --> 01:39:43,699
Io non tradisco, lo capisci?
1314
01:39:43,720 --> 01:39:44,039
Leonardo.
1315
01:39:44,279 --> 01:39:45,039
Scendiamo questa macchina. Leonardo, ma che dici? Scendiamo questa macchina. Leonardo, ma che dici? Scendiamo questa mac per noi. Leonardo, per noi. Io non tradiscono, capisci? Leonardo, scendi da questa macchina.
1316
01:39:45,319 --> 01:39:46,119
Leonardo, ma che dici?
1317
01:39:46,319 --> 01:39:46,899
Scendi da questa macchina.
1318
01:39:46,920 --> 01:39:47,619
Leonardo, ma che dici?
1319
01:39:47,640 --> 01:39:48,340
Scendi da questa macchina.
1320
01:39:48,439 --> 01:39:48,739
Leonardo.
1321
01:39:49,000 --> 01:39:50,119
Scendi da questa macchina, mamma.
1322
01:39:50,800 --> 01:39:51,199
Leonardo.
1323
01:39:51,640 --> 01:39:52,840
Scendi da questa macchina.
1324
01:39:53,840 --> 01:39:54,279
Leonardo.
1325
01:39:55,760 --> 01:39:56,159
Leonardo.
1326
01:39:56,159 --> 01:39:56,840
Vieni fuori, scendi.
1327
01:40:01,199 --> 01:40:01,640
Apri.
1328
01:40:01,640 --> 01:40:02,000
Matin.
1329
01:40:02,840 --> 01:40:03,520
Matin.
1330
01:40:05,680 --> 01:40:06,520
Matin! Fatin!
1331
01:40:08,300 --> 01:40:09,260
Leo!
1332
01:40:09,800 --> 01:40:11,880
Abre! Abre, Leo!
1333
01:40:12,659 --> 01:40:13,100
Piano alto!
1334
01:40:14,680 --> 01:40:15,020
Leo!
1335
01:40:15,680 --> 01:40:17,180
Leo!
1336
01:40:20,000 --> 01:40:20,359
Abre!
1337
01:40:26,000 --> 01:41:37,000
Leo! Vado! Lea! Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info Sì, chiuso.
1338
01:41:41,180 --> 01:41:42,079
Sei sicuro?
1339
01:41:42,880 --> 01:41:43,619
Ci ha traditi.
1340
01:41:44,760 --> 01:41:45,000
Ci ha traditi.
1341
01:41:46,760 --> 01:41:47,680
Ci ha venduto alla polizia, ha rovinato tutto.
1342
01:41:48,859 --> 01:41:49,460
E secondo te perché l'ha fatto?
1343
01:41:52,000 --> 01:41:52,720
La verità è che mia madre non è più una donna d'onore.
1344
01:41:53,060 --> 01:41:55,060
E tu?
1345
01:41:56,180 --> 01:41:58,060
Io ho dato la mia parola.
1346
01:41:58,819 --> 01:41:59,359
A te e a Nina.
1347
01:42:00,199 --> 01:42:08,140
Qua ci sono tutti i soldi. Bravo. Bravo
1348
01:42:08,140 --> 01:42:10,380
Così che parla un uomo
1349
01:42:10,380 --> 01:42:12,859
Così che si comporta
1350
01:42:12,859 --> 01:42:16,000
Adesso io e Nina siamo la tua famiglia
1351
01:42:16,000 --> 01:42:20,180
Però mi devi giurare una cosa, Antonio
1352
01:42:20,180 --> 01:42:23,520
Non le devi fare del male
1353
01:42:23,520 --> 01:42:25,699
Vedi che la mamma è sempre la mamma.
1354
01:42:27,920 --> 01:42:28,600
Non è questo.
1355
01:42:30,199 --> 01:42:31,000
Antonio, sono qui.
1356
01:42:32,520 --> 01:42:33,819
Sono qui con te, ho scelto te.
1357
01:42:35,960 --> 01:42:37,239
È l'unica cosa che ti chiedo.
1358
01:42:39,100 --> 01:42:39,520
Va bene.
1359
01:42:41,159 --> 01:42:43,460
Però, Leo, te lo dico, se si rimette in mezzo...
1360
01:42:43,460 --> 01:42:50,079
Se si rimette in mezzo ci sono io.
1361
01:42:52,000 --> 01:42:53,760
Nina non deve sapere niente di questa cosa.
1362
01:42:54,079 --> 01:42:57,380
Intesi?
1363
01:42:57,840 --> 01:42:58,239
Va bene.
1364
01:43:16,600 --> 01:43:17,899
Vado a lei che ti sta aspettando. Che brutta cosa rigli aree.
1365
01:43:18,500 --> 01:43:19,960
Da quando?
1366
01:43:21,939 --> 01:43:22,380
Il ragazzo mi ricorda come ero da giovane.
1367
01:43:23,180 --> 01:43:25,680
È tale qu'amico.
1368
01:43:27,079 --> 01:43:29,319
C'è il nostro amico.
1369
01:43:29,979 --> 01:43:48,500
Valla a entrare. Luca Bonacororso cane sciolto
1370
01:43:48,500 --> 01:43:50,579
Amico della bata
1371
01:43:50,579 --> 01:43:53,000
In uno sacio da giariscire
1372
01:43:53,000 --> 01:43:56,380
Voi della polizia siete un guai di notte
1373
01:43:56,380 --> 01:43:58,000
Alla polizia il caso è chiuso
1374
01:43:58,739 --> 01:44:01,220
E in più abbiamo recuperato pure il carico
1375
01:44:01,220 --> 01:44:02,859
La cosa buona l'hai fatta
1376
01:44:02,859 --> 01:44:04,840
A buon accorso ci penso io
1377
01:44:04,840 --> 01:44:05,840
Ci abbiamo problemi più grossi recuperato pure il carico. Una cosa buona l'hai fatta. A buon accorso ci penso io.
1378
01:44:14,020 --> 01:44:20,560
Abbiamo problemi più grossi. Mi hai dato la mia parola a quel ragazzo.
1379
01:44:27,439 --> 01:44:28,840
Tocca a te. A disposizione. La Rosa Abbada deve morire.
1380
01:44:30,840 --> 01:47:00,579
E allora le facciamo una bella lapide sotto il Vesuvio. Grazie a tutti. La vita di un uomo Grazie a tutti. Grazie a tutti per aver guardato il video.
94550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.