All language subtitles for Project.X.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,816 --> 00:00:37,344 Para prever o desempenho dos pilotos durante tempos de guerra, os militares tem desenvolvido programas para testar os limites da resistência humana. 2 00:00:37,390 --> 00:00:41,616 O que se segue é inspirado por experiências reais realizadas pela Força Aérea dos Estados Unidos. 3 00:02:53,340 --> 00:02:56,801 ♪ Cover me ♪ 4 00:02:56,969 --> 00:02:59,929 ♪ When I run ♪ 5 00:03:00,097 --> 00:03:03,307 ♪ Cover me ♪ 6 00:03:03,475 --> 00:03:06,936 ♪ Through the fire ♪ 7 00:03:07,104 --> 00:03:08,980 ♪ Something knocked me ♪ 8 00:03:09,147 --> 00:03:10,982 ♪ Off the trees ♪ 9 00:03:11,149 --> 00:03:13,192 ♪ Now I'm on my knees ♪ 10 00:03:13,360 --> 00:03:16,028 ♪ Cover me ♪ 11 00:03:16,196 --> 00:03:18,614 ♪ Darling, please ♪ 12 00:03:18,782 --> 00:03:21,450 ♪ Hey, hey, monkey ♪ 13 00:03:21,618 --> 00:03:24,954 ♪ Monkey, monkey ♪ 14 00:03:25,122 --> 00:03:28,708 ♪ Don't you know you're gonna shock the monkey? ♪ 15 00:03:28,876 --> 00:03:31,502 ♪ Hey, hey, shock the monkey ♪ 16 00:03:31,670 --> 00:03:34,422 ♪ Hey, hey, yeah... ♪ 17 00:03:34,590 --> 00:03:36,132 O patrão? 18 00:03:36,300 --> 00:03:37,967 ♪ Monkey ♪ 19 00:03:38,135 --> 00:03:40,011 ♪ The wheels keep turning... ♪ 20 00:03:40,178 --> 00:03:42,096 Ah, Richard. 21 00:03:42,264 --> 00:03:44,515 ♪ Monkey ♪ 22 00:03:44,683 --> 00:03:46,976 ♪ Something's burning... ♪ 23 00:03:49,187 --> 00:03:50,771 ♪ Monkey, don't like it ♪ 24 00:03:50,939 --> 00:03:53,399 ♪ But I guess I'm learning ♪ 25 00:03:55,319 --> 00:03:57,528 ♪ Shock ♪ 26 00:03:58,530 --> 00:04:02,408 ♪ Shock, shock ♪ 27 00:04:02,576 --> 00:04:05,870 ♪ Watch the monkey get hurt, monkey ♪ 28 00:04:07,372 --> 00:04:09,540 ♪ Shock ♪ 29 00:04:11,418 --> 00:04:15,171 ♪ Shock, shock ♪ 30 00:04:15,339 --> 00:04:18,591 ♪ Watch the monkey get hurt, monkey... ♪ 31 00:04:18,759 --> 00:04:20,635 Você imagina que devido ao número de animais 32 00:04:20,802 --> 00:04:23,846 que o governo compra em um ano, você honraria um entendimento de longa data. 33 00:04:24,014 --> 00:04:25,890 Escute, senhora, eu trato todos os clientes igualmente, 34 00:04:26,058 --> 00:04:27,558 se é o governo ou o circo. 35 00:04:27,726 --> 00:04:30,186 Esses são chimpanzés jovens e saudáveis, e você não os encontra todo dia 36 00:04:30,354 --> 00:04:32,605 - Ei, Pop, veja o que nós temos. - Por favor, Melvin, agora não. Estou ocupado. 37 00:04:32,773 --> 00:04:36,400 Vamos marcar estes para entrega: Instituto Nordeste, alimentos e medicamentos. 38 00:04:36,568 --> 00:04:38,945 Yerkes, hepatite. 39 00:04:39,112 --> 00:04:41,447 Johns Hopkins, cancer. 40 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 Não, mande aquele um para o Hopkins. 41 00:04:50,082 --> 00:04:53,584 Esse pequeno vai para a Universidade de Wisconsin, 42 00:04:53,752 --> 00:04:56,754 no departamento de psicologia. 43 00:04:56,922 --> 00:05:00,383 ♪ Shock the monkey, shock the monkey ♪ 44 00:05:00,550 --> 00:05:03,135 ♪ Shock the monkey ♪ 45 00:05:03,303 --> 00:05:05,930 ♪ Shock the monkey to life. ♪ 46 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 Bom dia, pequenino. 47 00:05:11,561 --> 00:05:13,521 Agora, não fique com medo. 48 00:05:13,689 --> 00:05:15,690 Ninguém vai machucar você. 49 00:05:16,984 --> 00:05:20,319 Teri, venha e conheça o seu novo estudante. 50 00:05:23,699 --> 00:05:25,950 Agora, não tome isso pessoalmente se ele não gostar de você imediatamente. 51 00:05:26,118 --> 00:05:29,495 Ele vai, mas às vezes a química demora um pouco para funcionar. 52 00:05:29,663 --> 00:05:31,747 Nós temos uma tendência de esperar que estes... 53 00:05:34,126 --> 00:05:36,794 Como eu estava dizendo... 54 00:05:39,047 --> 00:05:40,548 - Oi. - Meu, meu, meu. 55 00:05:40,716 --> 00:05:46,387 Oi. 56 00:05:46,555 --> 00:05:48,347 Virgil, olha. 57 00:05:51,643 --> 00:05:54,228 Virgil, veja o que eu tenho-- maçã. 58 00:05:54,396 --> 00:05:57,398 Sim, isso é bom. Olha, maçã. 59 00:05:57,566 --> 00:05:59,775 Você quer? 60 00:05:59,943 --> 00:06:01,861 Isso é bom, mas-- 61 00:06:02,029 --> 00:06:04,488 Virgil, Virgil, olha. 62 00:06:04,656 --> 00:06:06,699 Maçã. 63 00:06:08,702 --> 00:06:10,327 Você não quer? 64 00:06:21,965 --> 00:06:23,841 Virgil, olha. 65 00:06:24,009 --> 00:06:26,260 Maçã. Maçã. 66 00:06:26,428 --> 00:06:28,345 Maçã. 67 00:06:28,513 --> 00:06:30,973 Virgil, Virgil, 68 00:06:31,141 --> 00:06:33,684 maçã. 69 00:06:33,852 --> 00:06:35,936 Você não quer isso? Maçã. 70 00:06:36,104 --> 00:06:37,980 Maçã. Virgil, olha. 71 00:06:38,148 --> 00:06:39,607 Isso significa "maçã." 72 00:06:39,775 --> 00:06:41,275 Olha, olha. 73 00:06:46,406 --> 00:06:48,282 Bom. 74 00:06:48,450 --> 00:06:50,326 Bom. Tchau. 75 00:06:50,494 --> 00:06:52,536 Tudo bem, tudo bem. 76 00:07:11,306 --> 00:07:14,183 Mm-mm-mm. 77 00:07:30,300 --> 00:07:36,096 1 ANO DEPOIS 78 00:07:38,832 --> 00:07:42,688 DEPARTAMENTO DE PSICOLOGIA 79 00:07:50,762 --> 00:07:52,847 Bom. Limpo. Certo. 80 00:07:57,686 --> 00:08:00,187 Não, não é hora da comida. Você acabou de comer. 81 00:08:01,481 --> 00:08:04,400 Não, não, também não é hora de brincar. É hora de trabalhar. 82 00:08:04,568 --> 00:08:06,360 Vem. 83 00:08:06,528 --> 00:08:09,697 Virgil, olha. Onde está o cachorro? 84 00:08:09,865 --> 00:08:11,907 Onde ele está? 85 00:08:13,160 --> 00:08:15,202 Bom. Bom. Cachorro dentro. 86 00:08:15,370 --> 00:08:17,246 Agora onde ele está? 87 00:08:17,414 --> 00:08:19,290 Onde ele está? 88 00:08:19,457 --> 00:08:21,500 Bom. Cachorro fora. 89 00:08:23,170 --> 00:08:25,963 Quem sou eu? Quem sou eu? 90 00:08:26,131 --> 00:08:29,049 Você se lembra? "Cabelo amarelo." Você se lembra? 91 00:08:29,217 --> 00:08:30,759 Teri? 92 00:08:30,927 --> 00:08:32,970 Bom. Cabelo amarelo. 93 00:08:33,138 --> 00:08:35,973 Isso mesmo. Bom. 94 00:08:36,141 --> 00:08:38,601 O que é isso? 95 00:08:38,768 --> 00:08:41,520 Ajuda? Não. Olha. 96 00:08:41,688 --> 00:08:44,481 Ajuda? Eu não sei o que isso significa. 97 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Ajuda o que? 98 00:08:47,444 --> 00:08:49,653 Ajuda voar? 99 00:08:52,699 --> 00:08:54,700 Você quer dizer isso? 100 00:09:21,186 --> 00:09:23,062 Shh shh shh. 101 00:09:23,230 --> 00:09:25,397 Não, não é hora de brincar. 102 00:09:25,565 --> 00:09:27,816 Não, é a hora do trabalho da Teri. 103 00:09:29,861 --> 00:09:32,529 Ei, chega. 104 00:09:37,077 --> 00:09:40,329 Ok, que tal 105 00:09:40,497 --> 00:09:43,290 se eu escrever seu nome aqui? 106 00:09:43,458 --> 00:09:46,210 Então ele vai ser o jacaré do Virgil. Olha. 107 00:09:49,714 --> 00:09:52,841 Não, não, não é hora de brincar. 108 00:10:22,080 --> 00:10:23,998 Tudo bem, é hora de brincar. 109 00:10:24,165 --> 00:10:26,542 Contra-ataque, contra-ataque. 110 00:10:26,710 --> 00:10:28,919 Rápido. Pronto? 111 00:10:29,087 --> 00:10:31,380 Coloque dentro, rápido. Enterra. 112 00:10:31,548 --> 00:10:33,048 Rápido, rápido. 113 00:10:33,216 --> 00:10:36,343 Bom, bom, bom. 114 00:10:36,511 --> 00:10:39,054 Dra. Criswell. 115 00:10:39,222 --> 00:10:41,098 O que foi? 116 00:10:41,266 --> 00:10:44,310 Bom dia, Teri. Acabei de falar na Fundação Nacional de Saúde. 117 00:10:44,477 --> 00:10:48,105 Eles decidiram não renovar sua concessão. 118 00:10:48,273 --> 00:10:50,858 Ei, Virgil. 119 00:10:51,026 --> 00:10:52,401 Eu realmente sinto muito. 120 00:10:52,569 --> 00:10:55,029 Pelo menos você tem material suficiente para escrever sua tese. 121 00:10:55,196 --> 00:10:57,531 - E eu acho que posso conseguir que o departamento-- - Espere um minuto. 122 00:11:03,496 --> 00:11:05,748 Aqui. Fique aqui. 123 00:11:05,915 --> 00:11:09,251 Quer colorir? Quer colorir? 124 00:11:09,419 --> 00:11:11,295 Olha. 125 00:11:11,463 --> 00:11:13,547 Está tudo bem. Está tudo bem. 126 00:11:35,570 --> 00:11:38,238 Todos nós aqui reconhecemos que o trabalho que você fez é notável. 127 00:11:38,406 --> 00:11:41,408 E você tem uma boa change de conseguir uma posição nesse departamento. 128 00:11:41,576 --> 00:11:43,077 Eles não vão levar o Virgil daqui. 129 00:11:43,244 --> 00:11:45,954 Teri, jogue isso tudo fora por causa desse apego a esse animal. 130 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 Traga eles aqui. Deixe eles verem o quanto ele aprendeu. 131 00:11:48,625 --> 00:11:51,251 - Quando eles verem o quanto ele aprendeu-- - Eles não se importam. 132 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 Eu estive no telefone com eles a manhã toda. 133 00:11:52,962 --> 00:11:55,506 - É como estar falando com uma parede de tijolos. - Bem, eu não me importo. 134 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 Eu vou ficar com ele. 135 00:11:57,175 --> 00:11:59,009 A Fundação Nacional de Saúde é dona dele. 136 00:11:59,177 --> 00:12:01,428 Eu vou comprá-lo. 137 00:12:01,596 --> 00:12:05,099 E onde você vai achar os $15.000 dólares? 138 00:12:05,266 --> 00:12:06,934 Eu vou levantar. 139 00:12:07,102 --> 00:12:09,186 Sem mencionar os $10.000 por ano 140 00:12:09,354 --> 00:12:11,355 para comida e um veterinário? Deixe disso. 141 00:12:11,523 --> 00:12:12,856 Eu vou conseguir. 142 00:12:13,024 --> 00:12:16,110 Todos nós sabíamos que isso era um arranjo temporário quando ele chegou aqui. 143 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 Eu criei ele. 144 00:12:18,488 --> 00:12:20,447 Ele não conhece ninguém além de mim. 145 00:12:20,615 --> 00:12:22,991 Ele não vai entender o que está acontecendo. 146 00:12:27,622 --> 00:12:29,623 Tem um novo zoológico para filhotes em Houston. 147 00:12:29,791 --> 00:12:31,750 Eu acho que ele vai ser enviado para lá. 148 00:12:31,918 --> 00:12:35,921 Ele vai ser bem cuidado e bem amado. 149 00:13:32,720 --> 00:13:35,008 BASE LOCKRIDGE DA FORÇA AÉREA 150 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 CENTRO DE PESQUISA DE ARMAS ESTRATÉGICAS ESQUADRÃO DE TREINAMENTO DE EQUIPE AÉREA 151 00:14:06,429 --> 00:14:08,305 Bem, olá, meu caro. 152 00:14:08,473 --> 00:14:11,016 Você está na Força Aérea agora. 153 00:14:29,640 --> 00:14:32,064 CELAS DE DETENÇÃO 154 00:14:40,588 --> 00:14:44,007 É isso. Estou acabado. 155 00:14:44,175 --> 00:14:46,677 Estou morto. Eu já era. 156 00:14:46,844 --> 00:14:48,637 Você tem que pensar em alguma coisa. 157 00:14:48,805 --> 00:14:51,348 Eles nunca vão me deixar voar novamente. 158 00:14:51,516 --> 00:14:53,809 Eles vão me deixar no solo para sempre 159 00:14:53,977 --> 00:14:55,686 Deixar você no solo? 160 00:14:55,853 --> 00:14:58,063 Você roubou um avião da Força Aérea. 161 00:14:58,231 --> 00:15:00,774 Você tinha uma garota e uma garrafa aberta de champanhe no cockpit. 162 00:15:00,942 --> 00:15:02,442 Eu estou ferrado. 163 00:15:02,610 --> 00:15:04,611 Você vai ter sorte se eles te deixarem andar de novo. 164 00:15:04,779 --> 00:15:07,573 - Então, o que você vai dizer? - Eu não sei. 165 00:15:07,740 --> 00:15:09,449 Ok, veja. 166 00:15:09,617 --> 00:15:13,120 Conte ao Coronel que essa garota, tipo, morre de medo de voar. 167 00:15:13,288 --> 00:15:15,414 Ela tinha um irmão, que morreu num acidente de avião. 168 00:15:15,582 --> 00:15:18,709 Ele foi abatido no Vietnam. 169 00:15:18,876 --> 00:15:22,421 Então você a levou no seu avião para ela perder o medo. 170 00:15:22,589 --> 00:15:24,798 Essa é a coisa mais estúpida que eu já ouvi. 171 00:15:24,966 --> 00:15:26,842 Eles vão perceber na hora. 172 00:15:27,010 --> 00:15:29,177 Você está certo. Você está ferrado. 173 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 Vamos lá, Garrett, vamos ficar limpo. Você tem que ir ver o coronel. 174 00:15:34,559 --> 00:15:38,103 - Então o que você vai fazer? - A única coisa que posso fazer-- 175 00:15:38,271 --> 00:15:42,024 Eu vou lá, Eu vou olhar nos olhos dele e contar a verdade. 176 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 Bem, o irmão da minha namorada era piloto no Vietnam. 177 00:15:46,904 --> 00:15:50,657 e ele foi abatido em Hai Phong. 178 00:15:50,825 --> 00:15:54,286 De qualquer forma, desde então, ela tem esse medo horrível de voar. 179 00:15:54,454 --> 00:15:56,830 E eu pensei que a melhor maneira de acabar com isso 180 00:15:56,998 --> 00:16:01,084 seria levá-la para cima e trazê-la de novo para baixo, são e salva. 181 00:16:01,252 --> 00:16:03,503 Em outras palavras, você fez isso para ficar com ela. 182 00:16:05,173 --> 00:16:07,424 Eu suponho que isso não é inteiramente falso. 183 00:16:07,592 --> 00:16:10,052 Você tem alguma relação com Jake Garrett? 184 00:16:10,219 --> 00:16:12,095 Ele era meu pai, senhor. 185 00:16:12,263 --> 00:16:14,431 Então por que você não foi para a Academia da Força Aérea? 186 00:16:14,599 --> 00:16:16,099 Bem, eu fui. 187 00:16:16,267 --> 00:16:18,852 Eu fui convidado a sair durante meu segundo ano. 188 00:16:19,020 --> 00:16:21,521 Meu instrutor achou que eu estava gastando muito tempo 189 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 concentrando no futebol. 190 00:16:23,524 --> 00:16:25,942 Futebol? 191 00:16:26,110 --> 00:16:28,695 Bem, eu não estava em um time. 192 00:16:28,863 --> 00:16:31,281 Eu era mais como um estatístico-- 193 00:16:31,449 --> 00:16:34,576 você sabe, avaliação do jogador, comparação de times-- 194 00:16:34,744 --> 00:16:36,745 esse tipo de coisa. 195 00:16:36,913 --> 00:16:39,289 Eu tinha uma banca de apostas. 196 00:16:43,461 --> 00:16:46,296 Estou liberando-o de seu dever com a patrulha aérea civil, 197 00:16:46,464 --> 00:16:49,091 e eu estou transferindo-o 198 00:16:49,258 --> 00:16:52,302 até você poder aprender a obedecer ordens. 199 00:16:53,392 --> 00:16:56,970 "Projeto Experimental de Desempenho de Piloto" 200 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 Não estrague isso. 201 00:16:58,851 --> 00:17:00,852 Não, senhor. 202 00:17:16,030 --> 00:17:18,848 Administrador de Projeto 203 00:17:27,130 --> 00:17:29,673 Aviador Garrett se apresentando para o dever, senhor. 204 00:17:29,841 --> 00:17:32,134 Como vai você? Eu sou o Dr. Carroll. 205 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Ache Krieger para mim, por favor? 206 00:17:37,432 --> 00:17:39,266 Sim, senhor. 207 00:17:40,893 --> 00:17:44,479 Patrulha civil aérea. Então você tem alguma experiência de vôo. 208 00:17:44,647 --> 00:17:47,566 Isso é fantástico. Isso deve ser muito útil. 209 00:17:47,734 --> 00:17:49,735 Sargento, este é o aviador Garrett. 210 00:17:49,902 --> 00:17:51,403 Ele vai se juntar a equipe de engenheiros de vôo. 211 00:17:51,571 --> 00:17:54,072 Leve-o para baixo para o viveiro para ele começar. 212 00:17:54,240 --> 00:17:57,367 Oh, as simulações de vôo do F-20 finalmente chegaram. 213 00:17:57,535 --> 00:17:59,494 Deixe-as na sala PEP, por favor? 214 00:17:59,662 --> 00:18:01,538 - Eu olharei elas essa tarde. - Sim, senhor. 215 00:18:01,706 --> 00:18:03,915 Eu apenas gostaria de agradecer ao senhor por esta oportunidade. 216 00:18:04,083 --> 00:18:07,377 E eu espero que eu possa ser de algum benefício real ao programa. 217 00:18:12,508 --> 00:18:14,050 Bom. 218 00:18:14,218 --> 00:18:16,511 Aviador Lucas, apresente-se no laboratório de microbiologia. 219 00:18:16,679 --> 00:18:18,680 Apenas me chame de Krieg. Nós todos estamos no mesmo time aqui. 220 00:18:18,848 --> 00:18:20,515 Essas são simulações de batalha? 221 00:18:20,683 --> 00:18:22,601 Sim, um rasante metralhando ao longo de um atol do Pacífico Sul. 222 00:18:22,769 --> 00:18:24,019 - Uau. - Sim. 223 00:18:24,187 --> 00:18:25,854 Bem, os pilotos tem que ser treinados para lidar com 224 00:18:26,022 --> 00:18:28,023 todo tipo de terreno diferente e condições do clima. 225 00:18:28,191 --> 00:18:29,900 Isso vai ser uma experiência totalmente nova. 226 00:18:30,067 --> 00:18:32,110 - Eu só espero estar apto. - Não se preocupe com isso. 227 00:18:32,278 --> 00:18:34,070 Sim, mas você está falando sobre jatos e bombardeiros. 228 00:18:34,238 --> 00:18:36,907 Eu só voei em esmagadores de insetos. Eu tenho muito a aprender. 229 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Você não-- eles. 230 00:18:39,202 --> 00:18:42,412 Velocidade indicada do ar-- 330. 231 00:18:42,580 --> 00:18:45,874 Mach .98, menos dois graus. 232 00:18:54,050 --> 00:18:57,761 Temos o número dois rolando 520 graus por segundo. 233 00:18:57,929 --> 00:19:00,263 Ele está fora do envelope. 234 00:19:00,431 --> 00:19:01,890 Neutralize seu trim, homem. 235 00:19:02,058 --> 00:19:03,475 Recoloque seu piloto em um padrão de aterrisagem. 236 00:19:03,643 --> 00:19:05,977 - Ok. - Ele está de volta. 237 00:19:06,145 --> 00:19:08,313 Número cinco, reestabilizar sua aproximação 238 00:19:08,481 --> 00:19:10,106 em seu padrão de aterrisagem. 239 00:19:18,616 --> 00:19:21,701 Ok, este é o lugar onde mantemos as tropas. 240 00:19:21,869 --> 00:19:25,080 Nós colocamos os novos recrutas aqui até que eles sejam processados no programa. 241 00:19:25,248 --> 00:19:27,374 Então nós os mudamos para suas jaulas permanentes... 242 00:19:27,542 --> 00:19:29,876 - Espere, espere, espere, espere. - O que? 243 00:19:30,044 --> 00:19:34,047 Eu deveria estar no Projeto Experimental de Desempenho de Piloto. 244 00:19:34,215 --> 00:19:35,507 Sim, isso é certo. 245 00:19:36,926 --> 00:19:39,052 Estes são macacos. 246 00:19:39,220 --> 00:19:41,263 Eu não sei de nada sobre macacos. 247 00:19:41,430 --> 00:19:43,348 - Claro que você sabe. 248 00:19:43,516 --> 00:19:46,601 Você mesmo é um primata, certo? Estou certo? Sim. 249 00:19:46,769 --> 00:19:50,605 Ok, as primeiras coisas primeiro. Coleiras brancas são calouros, 250 00:19:50,773 --> 00:19:54,025 azul-- intermediários, e vermelho-- veteranos, como num colégio. 251 00:19:56,320 --> 00:19:59,114 Ok, aqui está sua correia. 252 00:19:59,282 --> 00:20:01,283 Aqui está sua prancheta. 253 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Ok, agora vamos passar por todo processo desde o início, ok? 254 00:20:04,161 --> 00:20:06,329 Vamos começar com o chimpanzé da gaiola número quatorze. 255 00:20:06,497 --> 00:20:09,457 Coloque a correia nele e o pese, e coloque-o na gaiola número cinco-- 256 00:20:09,625 --> 00:20:11,585 aquela bem ali. Estarei de volta em um minuto. 257 00:20:11,752 --> 00:20:14,170 E se você precisar de alguma ajuda, basta perguntar a ele, ok? 258 00:20:14,338 --> 00:20:18,174 Watts, por favor, pendure a chave como todo mundo. Obrigado. 259 00:20:51,584 --> 00:20:53,251 Oi amigo. 260 00:20:59,759 --> 00:21:01,426 Ok, vamos lá. 261 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 Eu não mexeria com ele se eu fosse você. 262 00:21:08,517 --> 00:21:12,187 Esse cara gostaria de arrancar seu braço e bateria com ele em você até você morrer. 263 00:21:12,355 --> 00:21:14,230 O Sargento Krieger quer que eu o pese. 264 00:21:14,398 --> 00:21:16,733 O Krieger não sabe merda nenhuma sobre esses animais. 265 00:21:16,901 --> 00:21:19,277 - Eu sou Isaac Robertson. - Jimmy Garrett. 266 00:21:19,445 --> 00:21:22,197 Jimmy, kilo for kilo, 267 00:21:22,365 --> 00:21:26,701 esses caras são sete vezes mais forte do que nós somos. 268 00:21:26,869 --> 00:21:31,039 Eu acho que você deve começar com este pequeno amigo aqui. 269 00:21:32,166 --> 00:21:35,251 Ele parece tão assustado quanto você. 270 00:21:37,463 --> 00:21:39,798 Seja um pouco cuidadoso. Ele pode morder. 271 00:21:39,966 --> 00:21:41,800 Ok. 272 00:21:44,428 --> 00:21:48,139 Ei. Como vai você? 273 00:21:49,767 --> 00:21:52,894 Uh, sem coisas engraçadas, ok? 274 00:21:54,105 --> 00:21:55,313 Continue. 275 00:21:55,481 --> 00:21:57,857 Olha, olha, eu sei que você provavelmente preferiria estar 276 00:21:58,025 --> 00:21:59,776 subindo em uma árvore, certo? 277 00:21:59,944 --> 00:22:01,903 Eu gostaria de estar voando em um avião. 278 00:22:02,071 --> 00:22:04,739 Não temos qualquer escolha no assunto, certo? 279 00:22:04,907 --> 00:22:07,575 Então, o que você me diz? 280 00:22:07,743 --> 00:22:09,369 Hein? 281 00:22:09,537 --> 00:22:11,413 Seja um bom menino, ok? 282 00:22:11,580 --> 00:22:13,707 Seja um bom pequeno chimpanzé. 283 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 Venha aqui. 284 00:22:21,090 --> 00:22:23,133 Merda. 285 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Ei. 286 00:22:37,481 --> 00:22:40,900 Ok. Bom menino. 287 00:22:42,319 --> 00:22:44,195 Vamos lá, vai para cima. Puxe-o para trás. 288 00:22:44,363 --> 00:22:47,073 Puxe-o para trás. Puxe-o para trás. Puxe-o para trás. 289 00:22:47,241 --> 00:22:49,534 Puxe-a para trás lentamente. Puxe-o para trás. 290 00:22:49,702 --> 00:22:51,327 - É isso aí. - Suba. 291 00:22:51,495 --> 00:22:53,413 - Ei, ei, ei. - Ei, ei. 292 00:22:53,581 --> 00:22:55,248 Puxe para cima. Puxe-o. 293 00:22:55,416 --> 00:22:57,333 - Venha. Fácil. - Merda. 294 00:22:57,501 --> 00:22:59,919 Você quer isso suave. Você quer isso suave, cara. Vamos. 295 00:23:00,087 --> 00:23:02,297 - Puxe, puxe para cima. - Argh. 296 00:23:02,465 --> 00:23:06,176 Isso acontece com todos na primeira vez. 297 00:23:06,343 --> 00:23:09,679 Bom, muito bom. Bom menino. 298 00:23:09,847 --> 00:23:12,432 Bom menino. Bom menino. 299 00:23:12,600 --> 00:23:15,518 - Bom menino. - Dê-lhe uma uva passa. 300 00:23:19,023 --> 00:23:21,191 - Eu me sinto como um idiota. 301 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Jimmy, vai levar uns dias para ele pegar o jeito dessa coisa. 302 00:23:24,862 --> 00:23:27,030 - Vamos tentar de novo. - Ok. 303 00:23:27,198 --> 00:23:30,033 Dê-me o seu dedo. Agora aperte este botão. 304 00:23:30,201 --> 00:23:33,078 - Acelerador para a frente. - Ok. 305 00:23:33,245 --> 00:23:35,705 Bom. Agora as duas mãos no manche. Certo, uh-huh. 306 00:23:35,873 --> 00:23:37,707 Agora nós estamos taxiando para a posição. 307 00:23:37,875 --> 00:23:40,794 - Aumentando a potência. - Fácil. Fácil. 308 00:23:40,961 --> 00:23:42,712 - Aumentando a potência. - Isso é bom, segure o manche. 309 00:23:42,880 --> 00:23:44,506 Bom. Agora você tem velocidade de decolagem. 310 00:23:44,673 --> 00:23:47,717 - Bom menino. Uh-huh. 311 00:23:47,885 --> 00:23:51,179 Agora você vai alinha-lo e vai puxá-lo de volta. 312 00:23:51,347 --> 00:23:53,681 - Alinhe-lo. Alinhe-lo. - Isso é bom. 313 00:23:53,849 --> 00:23:55,350 - Puxe para trás. - Isso é bom. Agora sobe. 314 00:23:55,518 --> 00:23:58,019 Agora suba. Sobe. 315 00:23:58,187 --> 00:23:59,437 Vai para cima. Sobe. Sobe 316 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 Vai para cima, sobe. 317 00:24:06,946 --> 00:24:09,030 Sobe, sobe. 318 00:24:09,198 --> 00:24:10,782 Puxe para trás. Puxe para trás. Puxe para trás. 319 00:24:10,950 --> 00:24:12,951 Isso é bom. 320 00:24:27,216 --> 00:24:28,675 O que ele está fazendo? 321 00:24:28,843 --> 00:24:31,761 Eu não sei, cara. Quer dizer, eu nunca vi isso antes. 322 00:24:31,929 --> 00:24:33,805 Oi, Sargento. Como vai? 323 00:24:33,973 --> 00:24:35,974 - Bem, obrigado. - Você é tão doce. 324 00:24:41,647 --> 00:24:45,525 - O que há de errado com ele? - Uh, você me pegou, cara. 325 00:24:49,822 --> 00:24:51,698 - Pegue o manche, homem. - Vamos lá, fácil. 326 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 - Ei. - Pegue-o. 327 00:24:54,368 --> 00:24:55,910 - Ei, volte aqui. - Vá buscá-lo.. 328 00:24:56,078 --> 00:24:58,204 - Volte aqui. - Pegue-o, Jimmy. 329 00:24:58,372 --> 00:25:00,039 Ei, ei, ei, volte aqui. 330 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 Venha. Venha aqui. Venha aqui. 331 00:25:03,043 --> 00:25:04,836 - Está tudo bem. Venha aqui. - Número quatro, 332 00:25:05,004 --> 00:25:06,838 por favor retorne o piloto a sua estação. 333 00:25:07,006 --> 00:25:08,590 Aviador Garrett, qual é o problema aqui? 334 00:25:08,757 --> 00:25:10,508 Oh, nada, senhor. 335 00:25:10,676 --> 00:25:14,012 Ele estava indo bem, e ele só-- Sinto muito. 336 00:25:30,070 --> 00:25:32,447 Bom menino. Vire a cabeça deste lado. 337 00:25:53,844 --> 00:25:56,930 Ei. Ei. 338 00:25:57,097 --> 00:25:59,015 Que diabos você pensa que está fazendo? 339 00:26:09,235 --> 00:26:11,110 O que está acontecendo, Watts? 340 00:26:11,278 --> 00:26:14,030 Maldade, homem, total. 341 00:26:14,198 --> 00:26:16,074 Veja, a lua está na sétima casa, 342 00:26:16,242 --> 00:26:18,201 mas eu ainda estou batendo na sexta porta. 343 00:26:18,369 --> 00:26:20,662 Isso é por causa de toda essa comida ruim que você come o tempo todo. 344 00:26:20,829 --> 00:26:22,705 Apodrece o seu cérebro. 345 00:26:22,873 --> 00:26:26,542 JT, JT, JT, parabéns. 346 00:26:26,710 --> 00:26:28,836 Você se formou. Dê-me sua mão. 347 00:26:29,004 --> 00:26:31,214 Agora me de seu pescoço. 348 00:26:31,382 --> 00:26:33,549 Onde você o está levando? 349 00:26:36,303 --> 00:26:39,806 Ei, cara, você vê que colar vermelho? 350 00:26:39,974 --> 00:26:42,850 Agora essa coleira vermelha significa que o JT se formou. 351 00:26:43,018 --> 00:26:45,353 Agora, filho, você está no curso para a graduação. 352 00:26:45,521 --> 00:26:47,730 Vamos, Watts, ele simplesmente fez uma pergunta. 353 00:26:47,898 --> 00:26:50,608 Bem, qual é a sua liberação? Qual é sua liberação de segurança? 354 00:26:50,776 --> 00:26:52,986 Qual é a liberação dele? Qual é a sua liberação? 355 00:26:53,153 --> 00:26:54,779 Quem lhe fez senhor dos macacos? 356 00:26:57,700 --> 00:26:59,951 Vamos. 357 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 Vamos, JT. 358 00:27:02,705 --> 00:27:06,457 Sim, vamos lá, você e eu, 359 00:27:06,625 --> 00:27:08,835 Enquanto a noite está espalhada no céu 360 00:27:09,003 --> 00:27:11,504 Como um paciente anestesiado sobre uma mesa. 361 00:27:11,672 --> 00:27:13,673 Não pergunte: "O que é isso?" 362 00:27:13,841 --> 00:27:16,259 Vamos lá, vamos lá e façamos a nossa visita. 363 00:27:16,427 --> 00:27:18,678 Nos quartos as mulheres vêm e vão ... 364 00:27:29,523 --> 00:27:31,524 Vamos lá, sorria. 365 00:27:31,692 --> 00:27:33,985 Vamos. Você pode sorrir para mim? 366 00:27:34,153 --> 00:27:37,655 Vamos lá, sorria. Venha. 367 00:27:37,823 --> 00:27:39,866 Sim, eu sabia disso. 368 00:27:40,034 --> 00:27:41,951 Você é um velho chimpanzé de circo, não é? 369 00:27:42,119 --> 00:27:43,244 Como você pode saber? 370 00:27:43,412 --> 00:27:45,663 Depois de um tempo você simplesmente sente essas coisas. 371 00:27:45,831 --> 00:27:47,832 Posso ver seu cigarro? 372 00:27:53,422 --> 00:27:56,174 Pegue-o. Vá em frente. 373 00:27:57,551 --> 00:28:00,303 Bom menino. Bom menino. 374 00:28:00,471 --> 00:28:02,722 Sim, um chimpanzé de circo. 375 00:28:02,890 --> 00:28:04,807 Agora, eles podem ser os mais malvados. 376 00:28:04,975 --> 00:28:07,226 Eu acho que eles têm trabalhado tão duro a vida toda deles, 377 00:28:07,394 --> 00:28:09,604 eles não querem que ninguém lhes diga mais o que fazer. 378 00:28:09,772 --> 00:28:10,980 Ele adora isso. 379 00:28:11,148 --> 00:28:13,191 É um vício maligno. 380 00:28:13,359 --> 00:28:14,650 Cuida das coisas para mim, Jimmy? 381 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 Sim, sem problema. Vejo você amanhã. 382 00:28:17,363 --> 00:28:18,654 Boa noite, cara. 383 00:28:28,415 --> 00:28:31,542 Virgil, hein? 384 00:28:31,710 --> 00:28:34,003 Você não se parece como um Virgil. 385 00:28:36,215 --> 00:28:38,216 Eu acho que isso é seu. 386 00:28:56,693 --> 00:28:59,570 Vejo você mais tarde, jacaré. 387 00:29:23,011 --> 00:29:26,431 Canal 11, servindo a área de Lockridge Everglades. 388 00:29:26,598 --> 00:29:29,225 Os Corsários trouxeram um sentimento de orgulho 389 00:29:29,393 --> 00:29:30,935 para os fãs na área da baía 390 00:29:31,103 --> 00:29:33,062 com um novo estádio e três temporadas 391 00:29:33,230 --> 00:29:35,314 que os levaram para semi final. 392 00:29:35,482 --> 00:29:38,067 Pessoas como Steve Wilson tem compartilhado esse orgulho 393 00:29:38,235 --> 00:29:40,862 sendo um voluntário da United Way, 394 00:29:41,029 --> 00:29:42,989 ajudando crianças deficientes como Peter, 395 00:29:43,157 --> 00:29:46,659 que foi colocado com uma família através de uma agência de adoção. 396 00:29:46,827 --> 00:29:48,119 Com a ajuda deles, 397 00:29:48,287 --> 00:29:51,164 o Peter agora está experimentando a vida planamente, 398 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 ajudando pessoas que se ajudam 399 00:29:54,168 --> 00:29:56,919 na United Way. 400 00:30:07,014 --> 00:30:09,056 Ajuda. 401 00:30:27,451 --> 00:30:29,452 Oi. 402 00:30:32,331 --> 00:30:33,956 Ajuda. 403 00:30:35,667 --> 00:30:37,752 Eu não acredito. 404 00:30:40,297 --> 00:30:41,672 Ajuda. 405 00:30:43,842 --> 00:30:45,384 Ajuda o que? 406 00:30:45,552 --> 00:30:47,303 O que? Eu não-- 407 00:30:47,471 --> 00:30:49,472 Eu não sei o que isso significa. 408 00:30:50,766 --> 00:30:52,141 Oh. 409 00:30:52,309 --> 00:30:53,809 Oh, fora? Ajuda fora? 410 00:30:55,479 --> 00:30:56,979 Você quer sair para fora? 411 00:31:08,075 --> 00:31:10,076 Ok. 412 00:31:10,244 --> 00:31:11,869 Ei. 413 00:31:26,718 --> 00:31:28,427 Aha. 414 00:31:28,595 --> 00:31:30,596 Nova garota na vizinhança. 415 00:31:36,186 --> 00:31:37,770 Oh, não. Não, não. 416 00:31:37,938 --> 00:31:40,147 Eu nem deveria ter deixado você sair. 417 00:31:43,151 --> 00:31:44,986 O que é isso? 418 00:31:47,114 --> 00:31:49,282 Oh. Oh, comida. Comida. 419 00:31:49,449 --> 00:31:51,617 Comida-- isso eu posso fazer. 420 00:31:51,785 --> 00:31:53,953 Aqui, vamos. 421 00:31:58,750 --> 00:32:01,919 Mm-mm-mm. Aqui. 422 00:32:07,551 --> 00:32:09,677 Você não quer isso? 423 00:32:11,013 --> 00:32:15,850 O que? 424 00:32:16,018 --> 00:32:18,436 Sim, isso é uma geladeira. 425 00:32:27,195 --> 00:32:30,406 Maçã. Este é o sinal para maçã? 426 00:32:35,203 --> 00:32:36,662 O que? 427 00:32:38,957 --> 00:32:41,334 Você quer-- o que? 428 00:32:42,628 --> 00:32:43,961 Você quer isso? 429 00:32:45,130 --> 00:32:47,089 Oh. 430 00:32:47,257 --> 00:32:50,176 Você quer a escova? Ok, aqui. 431 00:33:54,032 --> 00:33:55,991 Vamos. 432 00:33:56,159 --> 00:33:57,993 Hora de ir para a cama. 433 00:34:07,921 --> 00:34:11,340 Sim, amigos. 434 00:34:13,009 --> 00:34:15,636 Boa noite, Virgil. 435 00:34:47,169 --> 00:34:49,503 "Mantenha levantado o dedo indicador esquerdo. 436 00:34:49,671 --> 00:34:51,964 Aponte o dedo indicador direito para baixo 437 00:34:52,132 --> 00:34:54,258 e circule-o em torno do indicador esquerdo 438 00:34:54,426 --> 00:34:56,761 em um movimento anti-horário, 439 00:34:56,928 --> 00:34:59,680 o indicador esquerdo virando levemente. "A ALEGRIA DOS SINAIS" 440 00:35:01,099 --> 00:35:03,225 Coloque a mão direita 441 00:35:03,393 --> 00:35:05,102 em frente do queixo, 442 00:35:05,270 --> 00:35:06,937 palma virada para você. 443 00:35:07,105 --> 00:35:10,024 Abra os dedos e circunde a mão 444 00:35:10,192 --> 00:35:13,486 em frente da face da direita para a esquerda-- 445 00:35:13,653 --> 00:35:17,490 Lindo." Lindo. 446 00:35:17,657 --> 00:35:20,701 E uma propaganda apareceu. E foi de uma instituição de caridade, viu, 447 00:35:20,869 --> 00:35:23,329 Assim, uma mulher estava usando a linguagem de sinais. 448 00:35:23,497 --> 00:35:25,331 E ela estava dizendo: "Ajuda", você sabe, "Ajuda". 449 00:35:25,499 --> 00:35:27,333 Garrett, há um ponto nessa história? 450 00:35:27,501 --> 00:35:29,460 Bem, sim. Veja, foi ai que eu percebi 451 00:35:29,628 --> 00:35:32,129 que o Virgil aqui está usando a linguagem de sinais 452 00:35:32,297 --> 00:35:34,548 para se comunicar comigo. 453 00:35:37,552 --> 00:35:40,054 Ali. Viu isso? Ele fez o sinal para "maçã". 454 00:35:40,222 --> 00:35:42,014 Não, Virgil, você não pode ter a maçã, 455 00:35:42,182 --> 00:35:45,017 porque você a deu para sua namorada a noite passada, você se lembra? 456 00:35:47,604 --> 00:35:52,107 Senhor, eu acho que isso poderia ser de grande benefício para o programa. 457 00:35:52,275 --> 00:35:56,237 Aqui, veja. Este é o sinal para "comida", viu? 458 00:35:56,404 --> 00:35:59,865 Ok, comida. Vamos, comida. 459 00:36:01,451 --> 00:36:02,952 Lá. Viu? Ele fez. 460 00:36:03,119 --> 00:36:05,454 Sim, bem, alguém obviamente condicionada ele para fazer isso. 461 00:36:05,622 --> 00:36:08,624 Quero dizer, é como o cão de Pavlov: A campainha toca, e ele saliva. 462 00:36:08,792 --> 00:36:10,626 Você deve ter aprendido sobre isso na escola. 463 00:36:10,794 --> 00:36:12,837 Não, não, não, ele faz sinais o tempo todo, 464 00:36:13,004 --> 00:36:14,880 e ninguém está tocando qualquer sinos. 465 00:36:15,048 --> 00:36:16,799 Quando um cão está feliz, ele abana o rabo. 466 00:36:16,967 --> 00:36:19,009 Quando ele tem de urinar, ele arranha a porta. 467 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Agora, você não chamaria isso de linguagem de sinais, chamaria? 468 00:36:21,388 --> 00:36:23,472 Mas isso é diferente. Ele está usando palavras. 469 00:36:23,640 --> 00:36:26,350 Garrett, o que você está falando não tem nenhuma relação concebível 470 00:36:26,518 --> 00:36:28,435 para a tarefa que estamos tentando para realizar aqui. 471 00:36:28,603 --> 00:36:32,648 Agora, eu aprecio o entusiasmo, mas eu sugiro que você arrume sua mente 472 00:36:32,816 --> 00:36:34,692 e coloque a sua energia para o trabalho à mão. 473 00:36:34,860 --> 00:36:37,278 Senhor, talvez se nós olhamos nos arquivos, 474 00:36:37,445 --> 00:36:39,029 poderíamos ser capaz de descobrir um pouco mais sobre ele. 475 00:36:39,197 --> 00:36:41,115 - Nós não precisamos de olhar nos arquivos. - Não, não vamos. 476 00:36:41,283 --> 00:36:44,535 Isso é absolutamente certo. Não temos que olhar nos arquivos. 477 00:37:27,537 --> 00:37:29,455 Ei. 478 00:37:29,623 --> 00:37:32,082 Ei, Goliath. Goliath, olhe aqui. 479 00:37:32,250 --> 00:37:33,959 Venha aqui. 480 00:37:34,127 --> 00:37:36,587 Ei, isso mesmo. Venha. 481 00:37:36,755 --> 00:37:38,047 Está certo. Isso é bom. 482 00:38:18,880 --> 00:38:20,798 Bom dia, aviador. 483 00:38:20,966 --> 00:38:23,550 - Ethel. 484 00:38:28,390 --> 00:38:30,516 Sim, Bluebeard. 485 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 Ei, parabéns. 486 00:38:33,353 --> 00:38:35,270 Parece que você está quase pronto, amigo. 487 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Ok, aviador, desembarque o seu piloto. 488 00:38:40,527 --> 00:38:41,902 Vamos. 489 00:38:42,070 --> 00:38:44,863 Aviador, como o Goofy vai indo hoje? 490 00:38:45,031 --> 00:38:47,116 Oh, bem, senhor. 491 00:39:22,152 --> 00:39:24,194 Bom. 492 00:39:31,327 --> 00:39:34,830 Isso é um vôo muito impressionante, Garrett. 493 00:39:34,998 --> 00:39:37,207 Parece que o seu piloto completou a série. 494 00:39:37,375 --> 00:39:40,461 Ei. Ok, pare de voar. 495 00:39:46,968 --> 00:39:48,969 Bom. 496 00:39:58,730 --> 00:40:02,399 Ei, chimpanzé Yeager, toque aqui . 497 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 Aqui para você 498 00:40:07,614 --> 00:40:09,907 Aprecie. 499 00:40:14,871 --> 00:40:16,955 Você não quer isso? 500 00:40:27,342 --> 00:40:28,550 Sair. 501 00:40:29,636 --> 00:40:31,428 Rápido. 502 00:40:34,641 --> 00:40:37,768 Oh. 503 00:40:37,936 --> 00:40:41,355 Bem, é uma ocasião especial. 504 00:40:59,916 --> 00:41:03,293 Ok. Hora do encontro. 505 00:41:10,176 --> 00:41:12,177 Não vai muito longe. 506 00:41:24,580 --> 00:41:26,960 Chão molhado CUIDADO 507 00:42:00,018 --> 00:42:03,353 Garrett, escute, eu preciso falar com você um minuto. 508 00:42:04,939 --> 00:42:07,274 Uh, escute, 509 00:42:07,442 --> 00:42:10,194 Nós teremos um conselho de revisão 510 00:42:10,361 --> 00:42:12,404 visitando a gente de Washington em três dias. 511 00:42:12,572 --> 00:42:15,490 E, bem, Eu acho que o seu animal 512 00:42:15,658 --> 00:42:17,701 é o melhor qualificado para nossa demonstração. 513 00:42:17,869 --> 00:42:21,163 Oh, isso é legal, o Virgil é muito inteligente. 514 00:42:21,331 --> 00:42:23,123 O Virgil é muito inteligente, mas eu acho que o treinador 515 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 pode ter algo a ver com isso. 516 00:42:25,001 --> 00:42:27,419 Jimmy, você ganhou uma promoção. 517 00:42:27,587 --> 00:42:31,006 Eu quero que você assuma o lugar do aviador Watts como treinador graduado do programa. 518 00:42:31,174 --> 00:42:32,966 Total liberação de segurança foi concedido à você. 519 00:42:33,134 --> 00:42:35,052 Começando amanhã, você vai trabalhar na câmara de vôo. 520 00:42:35,220 --> 00:42:37,930 O Sargento Krieger irá informá-lo sobre as suas responsabilidades na parte da manhã. 521 00:42:38,097 --> 00:42:40,057 Parabéns, Jimmy. 522 00:42:40,225 --> 00:42:42,768 Oh. 523 00:42:42,936 --> 00:42:45,604 Isso é ótimo. 524 00:42:45,772 --> 00:42:48,398 Ei. 525 00:42:48,566 --> 00:42:50,192 Dr. Carroll? 526 00:42:51,653 --> 00:42:53,570 Isso significa que eu voarei novamente em breve? 527 00:42:53,738 --> 00:42:55,072 Continue o bom trabalho, Jimmy. 528 00:42:55,240 --> 00:42:57,407 Ótimo. 529 00:42:57,575 --> 00:43:00,535 Ouviu isso? Nós fomos promovidos. 530 00:43:07,293 --> 00:43:09,920 Então, o que é esse programa graduação? 531 00:43:10,088 --> 00:43:12,214 Você leva o macaco com a coleira vermelha 532 00:43:12,382 --> 00:43:14,341 pelo tunel para a câmara de voo. 533 00:43:14,509 --> 00:43:16,677 E use isso. E o devolva quando você sair. 534 00:43:16,844 --> 00:43:18,345 Só isso? 535 00:43:18,513 --> 00:43:20,097 Sim, só isso, até onde eu sei 536 00:43:20,265 --> 00:43:21,640 Ei. Ei. 537 00:43:21,808 --> 00:43:24,309 De qualquer maneira, o que aconteceu com o Watts ? 538 00:43:24,477 --> 00:43:26,478 Eu não sei. 539 00:43:29,023 --> 00:43:31,566 Ok, Bluebeard. 540 00:43:38,408 --> 00:43:39,908 Ok. 541 00:43:40,076 --> 00:43:42,077 Queixo para cima. 542 00:43:42,245 --> 00:43:44,246 Bom menino. 543 00:43:52,839 --> 00:43:54,923 Ei, o que está acontecendo com você? 544 00:43:55,091 --> 00:43:57,134 Bluebeard, ninguém vai machucar você. 545 00:43:57,302 --> 00:43:59,678 Eu prometo. 546 00:43:59,846 --> 00:44:02,097 Aqui, me de a sua mão. 547 00:44:41,596 --> 00:44:43,972 Garrett, entre lá. 548 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 Treinador, coloque o seu piloto na aeronave. 549 00:45:00,907 --> 00:45:03,742 Faça ele subir, prepare para taxiar. 550 00:45:03,910 --> 00:45:05,118 Ok. 551 00:45:05,286 --> 00:45:08,121 Vamos, Bluebeard, me faça orgulhoso. 552 00:45:08,289 --> 00:45:10,290 Vai. 553 00:46:22,363 --> 00:46:24,781 Treinador, evacue a câmara. 554 00:46:26,242 --> 00:46:29,911 Treinador, evacue a câmara. 555 00:46:46,012 --> 00:46:48,013 Para cá. 556 00:46:48,181 --> 00:46:50,849 Aqui, isso mesmo. Coloque isso. 557 00:47:16,417 --> 00:47:19,044 Pronto para iniciar sistemas. 558 00:47:19,212 --> 00:47:22,797 Entendido. Começando. 559 00:47:49,075 --> 00:47:50,992 Solte travas de segurança. 560 00:47:51,160 --> 00:47:53,453 Sistema carregado. 561 00:47:55,790 --> 00:47:57,791 Começando contagem. 562 00:47:57,959 --> 00:48:01,378 Dez, nove, oito, sete, 563 00:48:01,546 --> 00:48:04,631 seis, cinco, quatro, 564 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 três, dois. Abrir. 565 00:49:02,982 --> 00:49:06,192 Sistema A1, núcleo está livre. Resfriamento começando. 566 00:49:06,360 --> 00:49:08,194 - Leve isso para baixo. - Entendido. 567 00:49:08,362 --> 00:49:10,989 - Re-inserir reator. - Re-inserindo o reator. 568 00:49:11,157 --> 00:49:14,117 Pulso entregue, indivíduo número 1015, 569 00:49:14,285 --> 00:49:15,952 relação gamma/nêutron, 570 00:49:16,120 --> 00:49:20,498 recebeu no meio do crânio uma dose de 1200 rads. 571 00:49:33,971 --> 00:49:35,597 Relatório de status do reator. 572 00:49:35,765 --> 00:49:37,807 Reator seguro. 573 00:49:37,975 --> 00:49:40,810 Garrett, ei. 574 00:49:42,355 --> 00:49:44,939 Vamos ver essa coisinha aí. 575 00:49:49,111 --> 00:49:50,695 Você está me conferindo para radiação, certo? 576 00:49:50,863 --> 00:49:52,072 Não se preocupe, você está limpo. 577 00:49:56,410 --> 00:49:57,911 Bem, o que acontece com ele? 578 00:49:58,079 --> 00:49:59,996 Ele vai continuar voando pelo tempo que ele puder. 579 00:50:00,164 --> 00:50:02,457 Até ele morrer? 580 00:50:02,625 --> 00:50:05,418 Sim. 581 00:50:40,705 --> 00:50:43,331 - Eu queria te contar, cara. - Então por não fez? 582 00:50:43,499 --> 00:50:45,375 Você não tinha liberação. 583 00:50:45,543 --> 00:50:49,546 Ei, isso é besteira, cara. Você deveria ser meu amigo. 584 00:50:49,714 --> 00:50:52,173 Ei, o que você acha que está acontecendo aqui. 585 00:50:52,341 --> 00:50:55,427 Você viu eles levando o JT daqui. Ele não voltou. 586 00:50:55,594 --> 00:50:57,887 O que você pensa que está acontecendo naquele túnel? 587 00:50:58,055 --> 00:50:59,764 Eu não sabia. 588 00:51:05,479 --> 00:51:08,815 Então o que é isso? O que é isso? Eles estão todos--? 589 00:51:08,983 --> 00:51:10,859 Sim, todos. 590 00:51:11,026 --> 00:51:13,027 Olha, ele erradiam os macacos 591 00:51:13,195 --> 00:51:15,405 para ver o quantos eles podem voar antes de morrer. 592 00:51:15,573 --> 00:51:18,575 Isso supostamente deveria nos dizer se nossos podem sobreviver tempo suficiente 593 00:51:18,743 --> 00:51:22,579 para chegar a Russia no caso da Terceira Guerra Mundial acontecer. 594 00:51:31,505 --> 00:51:34,174 Não tem nada que você possa fazer, cara. 595 00:51:34,341 --> 00:51:37,260 Isso é a Força Aérea. 596 00:51:37,428 --> 00:51:41,222 Jimmy, faz o seu trabalho, ou você vai acabar como o Watts. 597 00:51:41,390 --> 00:51:43,266 De qualquer forma, o que aconteceu com o Watts? 598 00:51:43,434 --> 00:51:45,310 Não conseguiu lidar com isso. Ficou muito ligado. 599 00:51:45,478 --> 00:51:47,562 - Ele era louco. - Não. 600 00:51:47,730 --> 00:51:51,107 Ele abandonou o trabalho. Ele não podia lidar com isso. 601 00:51:51,275 --> 00:51:54,444 E eu, Jimmy-- Eu trato esses animais bem, 602 00:51:54,612 --> 00:51:57,238 mas eu não fico muito apegado a eles. 603 00:51:57,406 --> 00:51:59,532 Isso é o que você tem que fazer. 604 00:52:03,829 --> 00:52:06,748 Então eu sou o novo senhor dos macacos. 605 00:52:06,916 --> 00:52:10,585 Olha, Jimmy, você tinha que pegar essa promoção. 606 00:52:10,753 --> 00:52:12,545 Você não quer ficar por aqui, cara. 607 00:52:12,713 --> 00:52:15,089 Você faz o seu trabalho. Não se envolva. 608 00:52:15,257 --> 00:52:17,133 Você vai sair daqui antes de perceber. 609 00:52:17,301 --> 00:52:19,469 Você vai esquecer tudo sobre esse lugar, cara. 610 00:53:15,442 --> 00:53:17,819 Boa noite, Jimmy. 611 00:53:17,987 --> 00:53:20,196 Boa noite. 612 00:53:23,826 --> 00:53:27,453 Ei, não ensine mais eles. 613 00:53:27,621 --> 00:53:29,998 Você entendeu? 614 00:53:31,458 --> 00:53:33,501 Vamos. Eu tenho que pesar você. 615 00:53:34,503 --> 00:53:36,129 Ei, venha aqui. 616 00:53:36,297 --> 00:53:38,006 Virgil. 617 00:53:38,173 --> 00:53:41,175 Eu disse para vir para cá. 618 00:53:41,343 --> 00:53:43,344 Dê-me sua mão. 619 00:53:47,641 --> 00:53:50,184 Ok, sobe na balança. 620 00:53:52,187 --> 00:53:54,355 Eu disse para subir na balança. 621 00:53:54,523 --> 00:53:56,065 Sobe na balança. Agora fique aí. 622 00:53:56,233 --> 00:53:58,276 Você poderia subir nessa maldita balança? 623 00:54:04,366 --> 00:54:06,743 Não. Não. 624 00:54:06,911 --> 00:54:10,121 Pare de brincar. Sem brincar. Entendeu? 625 00:54:10,289 --> 00:54:13,833 Na balança. Suba na balança. 626 00:54:22,343 --> 00:54:25,011 Dê-me isso. O que você-? Dê-me isso. 627 00:54:26,597 --> 00:54:28,973 Que droga, Virgil. 628 00:54:31,393 --> 00:54:34,145 Tenente Maxwell, por favor apresente-se em operações. 629 00:55:12,370 --> 00:55:13,936 ÁREA RESTRITA 630 00:55:29,284 --> 00:55:31,285 Vamos. 631 00:57:11,762 --> 00:57:13,096 Alô? 632 00:57:13,263 --> 00:57:15,932 Oi.. É a Teresa McDonald? 633 00:57:16,100 --> 00:57:17,683 Mm-hmm. 634 00:57:17,851 --> 00:57:19,352 Bem, você não me conhece, 635 00:57:19,520 --> 00:57:22,396 mas nós temos um amigo em comum-- Virgil. 636 00:57:24,608 --> 00:57:26,275 Qual é o problema? 637 00:57:26,443 --> 00:57:28,027 Ele está bem? 638 00:57:28,195 --> 00:57:29,695 Sim. 639 00:57:29,863 --> 00:57:31,906 Foi você que o ensinou a linguagem de sinais? 640 00:57:32,074 --> 00:57:33,574 Sim. 641 00:57:33,742 --> 00:57:36,702 Bem, ouça, eu sei que é da minha conta, 642 00:57:36,870 --> 00:57:38,913 mas eu não entendo o que ele está fazendo aqui. 643 00:57:39,081 --> 00:57:41,582 Quero dizer, deve ter levado muito tempo para ensinar ele-- 644 00:57:41,750 --> 00:57:43,584 Onde? Espere um minuto. De onde você está ligando? 645 00:57:43,752 --> 00:57:46,003 Base Lockridge da Força Aérea, onde você o enviou. 646 00:57:46,171 --> 00:57:47,713 Base Lockridge da Força Aérea? 647 00:57:47,881 --> 00:57:50,383 Ele deveria estar em um zoológico em Houston. 648 00:57:50,551 --> 00:57:52,135 Quem está falando? 649 00:57:52,302 --> 00:57:53,594 Eu não posso te dizer. 650 00:57:53,762 --> 00:57:55,972 Escute, eu não deveria sequer ter feito esta ligação em primeiro lugar. 651 00:57:56,140 --> 00:57:58,057 Se alguém descobrir, eles vão me crucificar. 652 00:57:58,225 --> 00:57:59,559 - Espere um minuto. - Sinto muito. 653 00:57:59,726 --> 00:58:01,561 Não, não, espere. 654 00:58:21,915 --> 00:58:23,916 - Como vai você? - Ok. 655 00:58:41,018 --> 00:58:43,728 Ok, este é o lugar onde mantemos os novos recrutas 656 00:58:43,896 --> 00:58:45,855 até que sejam processados no programa. 657 00:58:46,023 --> 00:58:47,857 Sinto muito, como é mesmo o seu nome? 658 00:58:48,025 --> 00:58:49,150 Curtis, Sargento. 659 00:58:49,318 --> 00:58:52,945 Bem, Curtis, coleiras brancas são calouros, 660 00:58:53,113 --> 00:58:56,991 azul-- intermediários, e vermelha-- veteranos, tipo um colégio. 661 00:58:57,159 --> 00:59:00,328 Aqui está uma correia. Aqui está uma prancheta. 662 00:59:00,495 --> 00:59:03,080 E você pode usar esta chave. 663 00:59:03,248 --> 00:59:05,666 Dr. Carroll, eu vou falar com o Coronel Niles hoje. 664 00:59:05,834 --> 00:59:08,377 Eu vou pedir para ser transferido do projeto. 665 00:59:08,545 --> 00:59:10,755 Então, qual é o problema? 666 00:59:10,923 --> 00:59:12,924 Eu acho que eu não fui feito para ele. 667 00:59:13,091 --> 00:59:15,593 Sente-se. 668 00:59:16,762 --> 00:59:20,014 Agora, você quer ser um piloto. 669 00:59:20,182 --> 00:59:23,351 Eu sei disso. Mas sem esses estudos, 670 00:59:23,518 --> 00:59:25,394 não existe outra maneira de podermos ter certeza que os pilotos podem sobreviver 671 00:59:25,562 --> 00:59:28,731 para completar suas missões, se forem submetidos a radiação ionizante. 672 00:59:28,899 --> 00:59:31,817 Sim, sim, eu sei. Eu realmente, entendo isso. 673 00:59:31,985 --> 00:59:34,862 É que-- 674 00:59:35,030 --> 00:59:37,114 por exemplo, o Virgil-- 675 00:59:37,282 --> 00:59:39,242 aquele que sabe como sinalizar-- 676 00:59:39,409 --> 00:59:43,037 Eu sei que você não acredita nisso, mas ele sabe como falar. 677 00:59:43,205 --> 00:59:45,581 E me parece 678 00:59:45,749 --> 00:59:50,544 que haveria um uso melhor para ele do que esta experiência. 679 00:59:50,712 --> 00:59:53,047 Você ficou muito apegado a esse animal. 680 00:59:53,215 --> 00:59:56,050 E lhe dói pensar o que vai acontecer. 681 00:59:56,218 --> 00:59:58,052 Agora escute. 682 01:00:00,222 --> 01:00:03,933 É perfeitamente ok para você se sentir assim. É. 683 01:00:04,101 --> 01:00:06,060 Você não seria humano se você não se sentir assim. 684 01:00:06,228 --> 01:00:08,312 E eu acho bom que você seja capaz de expressá-la. 685 01:00:08,480 --> 01:00:11,482 Agora, tudo o que posso dizer para ajudar é que isso vai melhorar 686 01:00:11,650 --> 01:00:14,277 e a dor vai passar. 687 01:00:18,824 --> 01:00:21,242 Jimmy, o que? Você acha que eu sou algum tipo de monstro? 688 01:00:21,410 --> 01:00:25,371 Você acha que eu gosto de ter que sacrificar esses animais? 689 01:00:25,539 --> 01:00:28,249 Agora, eu sei que você se meteu em algum problema antes de você ir aqui, 690 01:00:28,417 --> 01:00:30,459 mas, desde então, você se tornou um das melhores pessoas 691 01:00:30,627 --> 01:00:33,129 que eu tenho trabalhando neste programa. - É mesmo? 692 01:00:33,297 --> 01:00:35,214 E eu pretendo deixar o Coronel Niles saber disso. 693 01:00:35,382 --> 01:00:36,882 Bem, muito obrigado. 694 01:00:37,050 --> 01:00:39,802 Nós vamos colocar você no ar novamente em breve, Jimmy. 695 01:00:42,764 --> 01:00:45,057 Bem, vamos perdoá-lo uma vez. 696 01:00:45,225 --> 01:00:48,728 Olá, Garrett. Como é que vai indo? 697 01:00:48,895 --> 01:00:50,771 Oh, bem, obrigado, senhor. 698 01:00:50,939 --> 01:00:52,732 General, este é O filho de Jake Garrett. 699 01:00:52,899 --> 01:00:54,608 Realmente? Eu conhecia o seu pai bem. 700 01:00:54,776 --> 01:00:56,485 Ele está em nossa equipe de desempenho de piloto. 701 01:00:56,653 --> 01:00:58,112 Bem. Mantenha o bom trabalho, jovem. 702 01:00:58,280 --> 01:00:59,655 General. 703 01:00:59,823 --> 01:01:01,449 Então, a montanha veio a Maomé, hein? 704 01:01:01,616 --> 01:01:03,826 Lyn, eu espero que você tenha espaço para mais um amanhã. 705 01:01:03,994 --> 01:01:05,536 Temos o Senador Dannis vindo. 706 01:01:05,704 --> 01:01:08,414 Oh, eu tenho certeza que podemos apertar o senador. 707 01:01:08,582 --> 01:01:10,708 Tenente Shine ao viveiro. 708 01:01:10,876 --> 01:01:13,919 Tenente Shine ao viveiro. 709 01:01:14,150 --> 01:01:16,150 CLUBE DE OFICIAIS NÃO-COMISSIONADOS 710 01:01:19,426 --> 01:01:21,510 Possível flush para o Hadfield. 711 01:01:21,678 --> 01:01:23,554 - Nada para o Eddie. - Obrigado, Jimmy. 712 01:01:23,722 --> 01:01:25,139 - Gary, três. - Sim. 713 01:01:27,601 --> 01:01:28,934 Ok. 714 01:01:30,437 --> 01:01:32,897 Tudo bem, vamos fazer isso interessante. Estou dentro por um dólar. 715 01:01:33,065 --> 01:01:34,523 Eu vejo isso. Eu vejo isso. 716 01:01:34,691 --> 01:01:36,233 Eu vejo isso. 717 01:01:36,401 --> 01:01:38,944 e você vê isso. 718 01:01:39,112 --> 01:01:40,780 El Paso. 719 01:01:48,914 --> 01:01:50,790 - Veja isso. - Como vai você, gatinha? 720 01:01:50,957 --> 01:01:52,917 - Posso pagar uma bebida para você? - Obrigado, eu estou saindo. 721 01:01:53,085 --> 01:01:56,045 Eu vejo o seu dólar e eu aumento um dólar. 722 01:01:56,213 --> 01:01:58,464 Oh. 723 01:01:58,632 --> 01:02:01,842 Vejas e chore, garoto Jimmy-- flush de rainhas. 724 01:02:02,010 --> 01:02:04,970 Não tão rápido, Hadfield. Não tão rápido. 725 01:02:05,138 --> 01:02:07,014 Barco completo, ases e oitos. 726 01:02:07,182 --> 01:02:10,434 O seu rabo está pregado na parede-- na parede. 727 01:02:10,602 --> 01:02:13,020 Jimmy, você é o filho da mãe mais sortudo da Base Lockridge da Força Aérea. 728 01:02:13,188 --> 01:02:16,565 E você é o filho da mãe mais feio da Base Lockridge da Força Aérea. 729 01:02:16,733 --> 01:02:18,234 Jimmy, meu caro, que tal um empréstimo? 730 01:02:18,402 --> 01:02:20,861 - Uh, deculpe. Estou um pouco curto. - Você é um pequeno merda. 731 01:02:21,029 --> 01:02:23,072 Com licença. 732 01:02:24,074 --> 01:02:26,826 Eu poderia lhe pagar uma bebida? 733 01:02:30,497 --> 01:02:31,997 Eu não vejo porque não. 734 01:02:32,165 --> 01:02:33,874 O que você vai querer? 735 01:02:34,042 --> 01:02:35,543 Uma cerveja. 736 01:02:35,710 --> 01:02:38,129 Uma cerveja. Duas cervejas. 737 01:02:40,382 --> 01:02:42,716 Então, qual é a pegadinha? 738 01:02:42,884 --> 01:02:44,760 Não tem pegadinha. 739 01:02:44,928 --> 01:02:48,389 Ei, não é que eu não tenha sido pego em um bar antes, 740 01:02:48,557 --> 01:02:50,558 mas quem te mandou fazer isso? 741 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 Foi você. 742 01:02:53,812 --> 01:02:57,106 Você me ligou ontem à noite. Eu sou Teri McDonald. 743 01:02:57,274 --> 01:02:59,733 Eu tenho andado por este lugar durante toda a noite. 744 01:02:59,901 --> 01:03:02,945 Eu estava prestes a voltar para o motel quando eu reconheci sua voz. 745 01:03:03,113 --> 01:03:05,322 O seu nome é Jimmy? 746 01:03:09,494 --> 01:03:12,079 Você me ligou, certo? 747 01:03:13,748 --> 01:03:15,916 Eu não pude dormir depois que você desligou, 748 01:03:16,084 --> 01:03:18,919 então eu peguei um avião e voei para cá esta manhã. 749 01:03:19,087 --> 01:03:21,380 Eu tenho andado em torno dessa base durante todo o dia e ninguém parece saber 750 01:03:21,548 --> 01:03:23,632 qualquer coisa sobre qualquer trabalho envolvendo os chimpanzés. 751 01:03:23,800 --> 01:03:25,926 Olha, você estava certo em me ligar. 752 01:03:26,094 --> 01:03:28,387 Se alguém enviou o Virgil aqui, cometeram um grande erro. 753 01:03:28,555 --> 01:03:30,681 Ouça, eles estão fazendo um trabalho ultra-secreto aqui. 754 01:03:30,849 --> 01:03:34,560 Se alguém souber que eu falei com você, eu posso ser acusado de traição. 755 01:03:34,728 --> 01:03:36,687 Ok, se eu não posso falar com você, com quem posso falar? 756 01:03:36,855 --> 01:03:40,024 Ninguém. Ouça, a melhor coisa para você fazer 757 01:03:40,192 --> 01:03:43,152 é entrar num avião e-- e ir para casa. 758 01:03:43,320 --> 01:03:45,863 Não, não, espere um minuto. Você me chamou. 759 01:03:46,031 --> 01:03:48,032 Agora, talvez você não devesse, mas você fez. 760 01:03:48,200 --> 01:03:50,159 Alguém mentiu para mim. 761 01:03:50,327 --> 01:03:52,745 Eles me disseram que ele ia parar em algum zoológico de Houston. 762 01:03:52,913 --> 01:03:55,623 Eu não passei três anos da minha vida treinando-o 763 01:03:55,790 --> 01:03:58,125 para terminar sendo torturado em algum laboratório militar. 764 01:03:58,293 --> 01:04:00,753 Não, ele não está sendo torturado. Ninguém disse nada sobre tortura, ok? 765 01:04:00,921 --> 01:04:02,838 Eles não colocam mais os chimpanzés em satélites, certo? 766 01:04:03,006 --> 01:04:05,174 E eu não acho que a Força Aérea faz pesquisa médica. 767 01:04:05,342 --> 01:04:08,093 - O que eu devo acreditar? - Eu não sei. 768 01:04:08,261 --> 01:04:10,304 Eu não sei. Eu não posso ajudá-la. 769 01:04:10,472 --> 01:04:14,225 - Sinto muito. Eu tenho que ir. - O quê? 770 01:04:14,392 --> 01:04:17,311 Eu não sei. Eu não quero ser rude, então me desculpe. 771 01:05:14,077 --> 01:05:15,869 Eles estão aqui. 772 01:05:16,037 --> 01:05:17,913 Garrett, leve o seu piloto para baixo para a câmara de vôo 773 01:05:18,081 --> 01:05:20,958 rápido, okay? Vamos apresar. 774 01:05:21,126 --> 01:05:22,835 - Ela se casou? - Ela se casou, sim. 775 01:05:23,003 --> 01:05:25,170 - Não. - Ela sim. 776 01:05:27,257 --> 01:05:31,510 Vamos lá, Garrett, rápido. Vai, vai, vai lá. 777 01:06:04,878 --> 01:06:06,503 - Venha aqui. 778 01:06:21,186 --> 01:06:23,729 Vamos, Garrett. Não vamos deixar eles esperando. 779 01:06:25,273 --> 01:06:27,274 Garrett. 780 01:06:33,823 --> 01:06:35,991 - Não. - O que? 781 01:06:36,159 --> 01:06:38,077 Eu não vou fazer isso. 782 01:06:38,244 --> 01:06:39,828 Você está doente? 783 01:06:39,996 --> 01:06:41,872 Você tem alguma idéia do que você está fazendo? Agora vamos. 784 01:06:42,040 --> 01:06:43,832 O que diabos está acontecendo aqui? 785 01:06:44,000 --> 01:06:46,669 Está tudo bem, Senhor. Somente um pequeno desentendimento. 786 01:06:46,836 --> 01:06:48,921 Ele guardou a asa para ver que ele tem um bom cockpit. 787 01:06:52,300 --> 01:06:54,802 Este é o viveiro. 788 01:06:54,969 --> 01:06:58,097 Este local serve como quartel dos recrutas 789 01:06:58,264 --> 01:07:00,182 durante o rigoroso período de treinamento. 790 01:07:00,350 --> 01:07:02,726 Projetado com um olho para a relação custo-benefício de alojamento dos animais ... 791 01:07:02,894 --> 01:07:04,603 Robertson. 792 01:07:04,771 --> 01:07:07,648 ...o viveiro foi construído expressamente para o nosso projeto de desempenho de pilotos, 793 01:07:07,816 --> 01:07:11,819 que é carinhosamente conhecido por aqui como Projeto X. 794 01:07:11,986 --> 01:07:15,364 Nossa equipe de treinadores de animais e técnicos 795 01:07:15,532 --> 01:07:17,491 foi escolhido à mão e especialmente treinados 796 01:07:17,659 --> 01:07:20,786 para lidar com o espectro completo dos requisitos do programa. 797 01:07:20,954 --> 01:07:24,039 Quando você diz "custo-benefício" ... 798 01:07:26,292 --> 01:07:27,584 Dê-me isso. 799 01:07:27,752 --> 01:07:29,878 Senador, desde que o programa teve início mais de sete anos atrás, 800 01:07:30,046 --> 01:07:33,716 temos em média uma despesa anual de aproximadamente $1,8 milhões de dólares. 801 01:07:33,883 --> 01:07:36,635 Este valor inclui o custo de aquisição dos animais, 802 01:07:36,803 --> 01:07:39,430 treinamento de pessoal, a constante modificação 803 01:07:39,597 --> 01:07:41,557 e atualização de nossas simulações, 804 01:07:41,725 --> 01:07:44,476 bem como o desenvolvimento contínuo da plataforma de equilíbrio primata, 805 01:07:44,644 --> 01:07:46,854 o simulador usado para treiná-los. 806 01:07:47,021 --> 01:07:49,606 Quando você leva em conta os benefícios para a indústria de defesa 807 01:07:49,774 --> 01:07:51,984 em termos do que nós aprendemos aqui sobre o desempenho dos pilotos ... 808 01:07:52,152 --> 01:07:56,363 Vamos lá, amigo. Vamos. 809 01:07:57,699 --> 01:08:00,242 ... garantir a viabilidade da força de bombardeiros para os próximos anos. 810 01:08:00,410 --> 01:08:03,328 Agora, se vocês me seguirem, vamos para baixo para a câmara de vôo. 811 01:09:26,204 --> 01:09:28,497 Cavalheiros, a nossa força de bombardeiros estratégica está sob ataque 812 01:09:28,665 --> 01:09:31,792 por aqueles que questionam sua capacidade de sobrevivência em um conflito nuclear. 813 01:09:31,960 --> 01:09:34,670 Eles dizem que o bombardeiro pilotado se tornou obsoleto. 814 01:09:34,838 --> 01:09:37,172 É nosso objetivo demonstrar o valor continuado 815 01:09:37,340 --> 01:09:39,591 da força de bombardeiros em nossa tríade nuclear. 816 01:09:39,759 --> 01:09:42,636 Esperamos fazer isso, estudando os efeitos da radiação 817 01:09:42,804 --> 01:09:44,847 na genética relativa mais próxima do homem. 818 01:09:45,014 --> 01:09:47,266 Aqui na câmara de vôo, expomos o sujeito 819 01:09:47,433 --> 01:09:49,351 aos efeitos de uma explosão atômica, 820 01:09:49,519 --> 01:09:52,855 em seguida, traçamos a sua capacidade de continuar voando no simulador de bombardeio 821 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 com duração de seis até 10 horas. 822 01:09:55,275 --> 01:09:57,401 Quanto semelhante a nós são os chimpanzés? 823 01:09:57,569 --> 01:10:00,028 As características genéticas dos chimpanzés 824 01:10:00,196 --> 01:10:02,739 são mais de 98% idênticos às do homem. 825 01:10:02,907 --> 01:10:04,992 Todas as grandes funções-- cardíaca, respiratória, 826 01:10:05,159 --> 01:10:07,828 sistema nervoso central-- são praticamente os mesmos que os nossos. 827 01:10:07,996 --> 01:10:10,622 Eles são o mais próximo que se pode chegar sem realmente ser humano. 828 01:10:10,790 --> 01:10:13,625 Por que você apenas não usa os macacos em aviões reais? 829 01:10:13,793 --> 01:10:15,544 Com certeza salvaria alguns dólares de impostos. 830 01:10:28,391 --> 01:10:30,601 O ponto do programa de treinamento, senhores, 831 01:10:30,768 --> 01:10:33,353 é desenvolver habilidades em nossos primatas 832 01:10:33,521 --> 01:10:35,814 que se aproximem daquelas exigidas por pilotos humanos 833 01:10:35,982 --> 01:10:37,941 para completar suas missões. 834 01:10:38,109 --> 01:10:41,194 Agora o que vocês vão ver é uma típica simulação de exposição 835 01:10:41,362 --> 01:10:44,448 que vai medir a diminuição do desempenho do sujeito 836 01:10:44,616 --> 01:10:47,075 após sofrer uma radiação ionizante. 837 01:10:47,243 --> 01:10:49,536 Cavalheiros, vamos usar nossas lentes protetoras 838 01:10:49,704 --> 01:10:52,331 duante a duração de demostração, se você, por favor. 839 01:10:52,498 --> 01:10:54,291 Tenente, poderíamos ter um pouco de luz do dia, por favor? 840 01:10:54,459 --> 01:10:56,627 Sim, senhor. Estamos no ar. 841 01:10:56,794 --> 01:10:59,421 - Travas de segurança desactivadas. - Entendido. 842 01:11:27,784 --> 01:11:31,286 O piloto será exposto a uma dose de 3500 rads. 843 01:11:34,999 --> 01:11:37,793 ...se ele decolou a 4 quilômetros do ponto gero. 844 01:11:37,961 --> 01:11:40,796 Reactor armado. 845 01:11:40,964 --> 01:11:43,590 Se não houver mais perguntas, cavalheiros, 846 01:11:43,758 --> 01:11:45,759 Sugiro que comecemos. 847 01:11:45,927 --> 01:11:48,637 - Eu tenho uma pergunta. 848 01:11:48,805 --> 01:11:52,182 Senhor, se nós provamos que os nossos pilotos podem retaliar, 849 01:11:52,350 --> 01:11:56,144 por que esse macaco tem que se irradiado? 850 01:12:03,861 --> 01:12:05,737 Nesse programa, cavalheiros, nós estamos explorando 851 01:12:05,905 --> 01:12:08,115 todos os cenários possíveis de uma guerra nuclear. 852 01:12:08,282 --> 01:12:10,200 Agora, há uma grande diferença entre um piloto 853 01:12:10,368 --> 01:12:12,285 que voa através uma nuvem radioativa 854 01:12:12,453 --> 01:12:14,913 e aquele que é pego em uma explosão de 20 megatons. 855 01:12:15,081 --> 01:12:18,375 Senhores, este chimpanzé-- 856 01:12:18,543 --> 01:12:20,210 tem uma coisa que ele não sabe. 857 01:12:20,378 --> 01:12:24,673 Se ele foi exposto à radiação, ele vai continuar voando como nós o ensinamos 858 01:12:24,841 --> 01:12:28,301 mas um piloto humano não vai voar igual 859 01:12:28,469 --> 01:12:30,387 porque ele vai saber que ele está morrendo. 860 01:12:30,555 --> 01:12:32,639 Tudo bem, Garrett, você teve a sua palavra. Você está liberado. 861 01:12:32,807 --> 01:12:34,433 Você não aprendeu tudo o que tinha que aprender? 862 01:12:34,600 --> 01:12:36,268 - Garrett, já chega. - Quantos nós teremos que matar? 863 01:12:36,436 --> 01:12:39,271 Garrett, este não é o momento ou o lugar para ir para isso. 864 01:12:39,439 --> 01:12:42,190 Na verdade, estes são pontos muito interessantes. 865 01:12:42,358 --> 01:12:44,526 No entanto, eles já foram tratados antes. 866 01:12:44,694 --> 01:12:47,195 Tudo bem, cavalheiros, sugiro uma pausa e pegaremos isso na parte da manhã. 867 01:12:47,363 --> 01:12:50,240 Temos um coquetel de recepção programada em meia hora no clube dos oficiais. 868 01:12:50,408 --> 01:12:52,451 E, cavalheiros, se pudemos apenas deixar nossos livros e nossos óculos 869 01:12:52,618 --> 01:12:54,745 bem aqui em nossas cadeiras até amanhã. Obrigado. 870 01:12:54,912 --> 01:12:57,080 Tudo bem, reiniciar a simulação de exposição pela manhã. 871 01:12:57,248 --> 01:12:59,833 Sim, senhor. Reinserir travas de segurança. 872 01:13:00,001 --> 01:13:02,252 Garrett, é tudo para você. Você está acabado. 873 01:13:02,420 --> 01:13:05,130 Você pegue suas coisas e dê o fora da minha base. 874 01:13:05,298 --> 01:13:07,132 E se eu pegar você em qualquer lugar perto daqui de novo, 875 01:13:07,300 --> 01:13:10,385 que Deus me ajude, você vai terminar seu turno de serviço em uma prisão militar. 876 01:13:10,553 --> 01:13:13,472 Você entendeu isso? E isso é uma promessa. 877 01:13:13,639 --> 01:13:16,641 - Relatório de status do reator. - Reator seguro. 878 01:13:16,809 --> 01:13:17,893 Entendido. 879 01:13:18,061 --> 01:13:20,020 Nós vamos levá-lo para uma aterrissagem 880 01:13:20,188 --> 01:13:23,231 e recomeçar o exercício as 0800 horas. 881 01:13:23,399 --> 01:13:26,735 Iniciando padrão de pouso. 882 01:13:31,032 --> 01:13:34,034 Obrigado. Agora, para chegar ao aeroporto, Eu vou para a direita? 883 01:13:34,202 --> 01:13:36,161 Duas luzes, vire à direita e, em seguida, vire a esquerda. 884 01:13:36,329 --> 01:13:39,081 Ela não vai para o aeroporto. Você não está indo para o aeroporto. 885 01:13:39,248 --> 01:13:40,791 Sim, eu vou. 886 01:13:40,958 --> 01:13:43,502 Eu estou indo para Washington. Eu disse a Fundação Nacional de Saúde 887 01:13:43,669 --> 01:13:45,212 o que está acontecendo aqui, e eles estão indignados. 888 01:13:45,379 --> 01:13:46,546 Isso não vai fazer nenhum bem. 889 01:13:46,714 --> 01:13:48,548 Isso é muito melhor do que não fazer nada. 890 01:13:48,716 --> 01:13:50,550 Você não tem muito tempo. 891 01:13:51,886 --> 01:13:56,098 Eu vou conseguir o Virgil para você, mas você tem que tirá-lo daqui esta noite. 892 01:14:45,606 --> 01:14:47,440 Vamos sair de lá naquela porta ali. 893 01:14:52,989 --> 01:14:55,198 Ei, não se preocupe com isso. Ele vai conseguir. 894 01:14:59,412 --> 01:15:01,163 Tchau. 895 01:15:21,517 --> 01:15:23,101 Miller lança a bola para o Peterson. 896 01:15:23,269 --> 01:15:24,936 Ele desce o campo procurando pelo Boddington 897 01:15:25,104 --> 01:15:26,938 que tem as mãos quentes. E ele o leva ao topo da gaiola. 898 01:15:27,106 --> 01:15:29,482 Oh, agora alguém tem que ficar em cima dele. 899 01:15:29,650 --> 01:15:33,111 - Pegue ele. Droga. - Cesta. Dois pontos. 900 01:15:33,279 --> 01:15:35,322 Pague o dinheiro. 901 01:15:35,489 --> 01:15:38,450 Eu tenho dois para você aqui, Frohman. Assista ao jogo. 902 01:15:55,676 --> 01:15:58,637 Senhorita, venha comigo, por favor. 903 01:16:02,934 --> 01:16:05,227 Esta equipa Blue Devil é muito mais experiente ... 904 01:16:16,544 --> 01:16:17,968 VIVEIRO 905 01:16:20,464 --> 01:16:22,630 ENTRADA FORA DE HORA 906 01:17:19,635 --> 01:17:21,511 - Agora desça. 907 01:17:37,194 --> 01:17:39,404 Todo mundo para trás. 908 01:18:54,063 --> 01:18:55,313 - Cuidado. 909 01:18:55,481 --> 01:18:57,190 Vá. Mova-se, mova-se. 910 01:18:57,358 --> 01:18:59,526 Abra a porta. Alguém faz a porta abrir. 911 01:19:03,114 --> 01:19:05,740 Atenção, pessoal. 912 01:19:08,744 --> 01:19:10,620 Deixe-me falar com o Sargento Krieger. 913 01:19:10,788 --> 01:19:12,330 Fiquem aqui. 914 01:19:12,498 --> 01:19:15,291 Bem, acorde ele, pelo amor de Deus. Aqui é o Dr. Carroll. 915 01:19:25,177 --> 01:19:27,470 Virgil. Virgil. 916 01:19:28,431 --> 01:19:29,681 Virgil. 917 01:19:52,329 --> 01:19:54,122 Sou eu. 918 01:19:55,458 --> 01:19:57,417 Vamos. 919 01:20:58,312 --> 01:21:01,397 Este é o tenente Voeks no Centro de Pesquisa de Armas Estratégicas. 920 01:21:01,565 --> 01:21:03,566 Me desculpe incomodá-la, senhora. 921 01:21:03,734 --> 01:21:07,362 É tarde, sim, mas eu preciso falar com o Corenel Niles. 922 01:21:07,530 --> 01:21:09,781 Tenente, eu não acho que há qualquer necessidade de preocupar o Coronel. 923 01:21:09,949 --> 01:21:13,576 Senhor, desculpe incomodá-lo. Sim, é 0400 horas, senhor. Sinto muito, 924 01:21:13,744 --> 01:21:16,538 mas temos um problema de controle fase três com os animais de pesquisa 925 01:21:16,705 --> 01:21:18,873 e uma penetração de perímetro no complexo principal. 926 01:21:19,041 --> 01:21:21,209 E, bem, para dizer a verdade, senhor, agora 927 01:21:21,377 --> 01:21:23,253 existem macacos em todo o lugar, senhor. 928 01:21:55,786 --> 01:21:57,412 Droga. 929 01:23:17,493 --> 01:23:19,369 Aqui. Por aqui. 930 01:23:19,536 --> 01:23:21,537 Oh, merda. 931 01:23:49,566 --> 01:23:52,276 - Jesus Cristo, o reator está ligado. - Obrigado, senhor. Nós podemos ver isso. 932 01:23:52,444 --> 01:23:55,863 Está mostrando Delta T-170. Perfure a câmara de vôo. 933 01:23:56,031 --> 01:23:58,366 Venha aqui. Winston, Winston, me dê sua mão. 934 01:23:58,534 --> 01:24:00,618 Dê-me sua mão. Agora vamos, sair daqui. 935 01:24:00,786 --> 01:24:03,121 Spike, saia. Spike, desça. 936 01:24:03,288 --> 01:24:05,915 Spike, Spike, deixe-- saia, Spike. 937 01:24:07,167 --> 01:24:08,835 Vai indo. Saia daqui. 938 01:24:10,879 --> 01:24:13,589 Goliath. Vamos, Goliath, venha aqui. 939 01:24:13,757 --> 01:24:15,717 - Evacuar a área.. - Vamos com isso. 940 01:24:15,884 --> 01:24:19,345 - Aviador, evacuar a área.. 941 01:24:21,056 --> 01:24:23,516 Goliath, vamos. 942 01:24:23,684 --> 01:24:25,393 Goliath, Goliath, vem aqui. 943 01:24:25,561 --> 01:24:27,019 Vamos. 944 01:24:27,187 --> 01:24:28,771 Temperatura do núcleo está aumentando. 945 01:24:28,939 --> 01:24:30,857 Nós vamos ter que fechar imediatamente. 946 01:24:31,024 --> 01:24:34,235 T-200. Vai pulsar. 947 01:24:34,403 --> 01:24:36,612 Estamos trancando a câmara. Evacuar agora. 948 01:24:36,780 --> 01:24:39,407 - Basta vir aqui. - Evacuar agora. Evacuar agora. 949 01:24:39,575 --> 01:24:42,201 Garrett, saia já daí, cara. 950 01:24:43,203 --> 01:24:45,246 - Jimmy. - Goliath, vamos lá. Venha. 951 01:24:45,414 --> 01:24:46,914 - 10 segundos para pulsar. - Jimmy. 952 01:24:47,082 --> 01:24:49,375 - Goliath, vem aqui. Vem aqui. - Nove, oito, 953 01:24:49,543 --> 01:24:52,211 sete, seis, 954 01:24:52,379 --> 01:24:54,797 cinco, quatro, 955 01:24:54,965 --> 01:24:57,216 três, dois... 956 01:25:18,947 --> 01:25:21,491 4300 rads lançados na câmara de voo. 957 01:25:21,658 --> 01:25:24,994 Sem contaminação externa. 958 01:25:35,714 --> 01:25:37,256 Você está bem? 959 01:25:37,424 --> 01:25:39,050 Sim. 960 01:25:55,192 --> 01:25:56,692 - Qual é o problema? Não está diminuindo. 961 01:25:56,860 --> 01:26:00,446 A desativação do Reator não está funcionando. Os circuitos devem estar em curto. 962 01:26:00,614 --> 01:26:02,490 Senão conseguirmos abaixar o reator, 963 01:26:02,658 --> 01:26:04,700 Ele vai continuar ligado, gerando calor. 964 01:26:04,868 --> 01:26:09,372 Até quando? 965 01:26:09,540 --> 01:26:12,375 Garrett, você pode me ouvir? 966 01:26:12,543 --> 01:26:14,210 Garrett. 967 01:26:16,755 --> 01:26:17,922 Sim. 968 01:26:18,090 --> 01:26:20,091 Escute, não houve vazamento fora da câmara, 969 01:26:20,259 --> 01:26:22,552 mas vocês tem que sair dai. Nós não podemos abaixar o reator. 970 01:26:22,719 --> 01:26:25,429 Sim, eu sei. Tem um extintor de incêndio prendendo ele. 971 01:26:25,597 --> 01:26:27,807 Garrett, evacue a área imediatamente. 972 01:26:27,975 --> 01:26:31,352 Nós estamos olhando para um possível derretimento aqui, Garrett. 973 01:26:31,520 --> 01:26:34,021 Vocês tem que evacuar a área imediatamente. 974 01:26:34,189 --> 01:26:37,984 Garrett, você entende o que estou dizendo? 975 01:26:38,151 --> 01:26:40,027 Garrett! 976 01:26:40,195 --> 01:26:42,071 Ei, Goliath. Ei, ei, vem aqui. 977 01:26:42,239 --> 01:26:44,156 Olha o que eu tenho. Venha aqui. 978 01:26:44,324 --> 01:26:46,242 Vamos, Goliath. Eu tenho uma coisa para você. 979 01:26:46,410 --> 01:26:48,411 Vem aqui. Vamos. 980 01:26:48,579 --> 01:26:49,954 Vem aqui, Goliath. 981 01:26:50,122 --> 01:26:52,206 Vem aqui, olha. Olha, vem. 982 01:26:52,374 --> 01:26:54,625 Vem aqui. Veja o que eu tenho. 983 01:26:54,793 --> 01:26:56,878 Vamos, Goliath. Olha. Veja o que eu tenho. 984 01:26:57,045 --> 01:26:59,046 Sim, é aqui. Está certo. Isso é seu. 985 01:26:59,214 --> 01:27:01,382 Vamos. Vamos. Olha, você quer? 986 01:27:01,550 --> 01:27:03,968 Você quer um cigarro? Você quer isso, Goliath? 987 01:27:04,136 --> 01:27:06,220 Vem aqui, Goliath, vem aqui. 988 01:27:06,388 --> 01:27:07,889 Veja o que eu tenho para você. Olha. 989 01:27:08,056 --> 01:27:10,182 Você quer? Quer o cigarro? 990 01:27:12,060 --> 01:27:13,561 Garrett, que inferno você está fazendo? 991 01:27:13,729 --> 01:27:16,063 Você quer o cigarro? Você quer? 992 01:27:16,231 --> 01:27:18,608 Sim? Bom. Olha isso. 993 01:27:18,775 --> 01:27:20,735 Ainda não. Você vai buscar aquilo primeiro. 994 01:27:20,903 --> 01:27:22,778 Vai buscar aquilo para mim. Trás aquela coisa vermelha. 995 01:27:22,946 --> 01:27:25,573 Trás para mim. Goliath, vai pegar para mim. 996 01:27:25,741 --> 01:27:27,325 Vai, Goliath. Vai, trás. 997 01:27:27,492 --> 01:27:29,744 Vai pegar ela. Vai pegar ela. 998 01:27:29,912 --> 01:27:33,372 Isso é bom. Isso é bom. 999 01:27:33,540 --> 01:27:36,876 Não, não isso. Não, o avião não. O extintor de incêndio. 1000 01:27:37,044 --> 01:27:40,212 Não, largue isso. Coloque isso no chão. Vá buscar a coisa vermelha. 1001 01:27:40,380 --> 01:27:42,465 A coisa vermelha. -- vai pegar. Vai pegar. 1002 01:27:42,633 --> 01:27:45,217 Traga-me a coisa vermelha ali. Vai buscá-la. Vai buscá-la. 1003 01:27:45,385 --> 01:27:48,638 Vamos, Goliath, vamos lá. Vamos, a coisa vermelha. 1004 01:27:48,805 --> 01:27:51,223 Vamos, Goliath, vamos lá. 1005 01:27:51,391 --> 01:27:53,559 Jimmy. 1006 01:27:57,397 --> 01:27:59,649 Este. Traga ele de volta. 1007 01:27:59,816 --> 01:28:01,776 - Vá buscá-la. - Assim como esta, Goliath. Vai buscá-la. 1008 01:28:01,944 --> 01:28:04,445 - É isso aí. Vai buscá-la. - Vá buscá-la. Traga isso. Vai buscar . 1009 01:28:04,613 --> 01:28:07,114 - Vá buscá-la. Vai buscá-la. - Vá buscar isso. 1010 01:28:07,282 --> 01:28:09,867 Vá em frente, pegue isso. Traga aqui. Então eu vou dar-lhe o cigarro. 1011 01:28:10,035 --> 01:28:11,702 - Vá em frente e pegue isso. - Vá buscá-la. 1012 01:28:11,870 --> 01:28:13,371 Vai pegar isso. Vai buscá-la. 1013 01:28:13,538 --> 01:28:15,289 Vai, Goliath. Vai buscá-la. Vai buscá-la. Vai, vai, vai. 1014 01:28:16,959 --> 01:28:19,585 Traga-o de volta. Isso é bom. É isso mesmo, puxe-o. 1015 01:28:19,753 --> 01:28:21,671 Vai pegar o extintor de incêndio. 1016 01:28:21,838 --> 01:28:24,507 - Venha. Venha. - Puxe aquela coisa fora de lá. 1017 01:28:24,675 --> 01:28:28,970 Vamos lá, puxe-o. Venha, por favor, puxe aquela coisa fora de lá. 1018 01:28:29,137 --> 01:28:30,554 - Vamos lá, garoto. - Pegue. 1019 01:28:30,722 --> 01:28:33,140 Puxe. Continue puxando, Goliath. Traga-o. 1020 01:28:33,308 --> 01:28:34,600 - Traga-o aqui. - Goliath, isso é bom. 1021 01:28:34,768 --> 01:28:37,520 Puxe-o. É isso aí. Isso é bom. 1022 01:28:37,688 --> 01:28:39,146 - Isso é bom. - Bom. 1023 01:28:40,774 --> 01:28:43,693 Tudo certo. Tudo certo. Conseguiu. Conseguiu. Tudo bem, tudo bem. 1024 01:28:48,782 --> 01:28:51,033 Como nós estamos? 1025 01:28:52,494 --> 01:28:53,828 Estamos bem. 1026 01:28:53,996 --> 01:28:57,289 Nenhuma radiação escapou fora câmara de vôo. 1027 01:29:03,547 --> 01:29:05,423 Bom, Goliath. 1028 01:29:05,590 --> 01:29:07,091 Isso é bom. 1029 01:29:07,259 --> 01:29:09,260 Bom. 1030 01:29:13,515 --> 01:29:16,100 Bom, Goliath. 1031 01:29:16,268 --> 01:29:18,019 Isso é bom. 1032 01:29:21,231 --> 01:29:23,774 Bom. 1033 01:29:24,818 --> 01:29:27,028 Isso é bom. 1034 01:29:27,195 --> 01:29:30,031 Obrigado, Goliath. 1035 01:30:05,067 --> 01:30:08,652 Bom trabalho, Garrett. Os dois estão bem? 1036 01:30:15,160 --> 01:30:16,368 Sim, estamos bem. 1037 01:30:16,536 --> 01:30:19,538 Bom. Agora leve o seu animal de volta para o viveiro 1038 01:30:19,706 --> 01:30:21,916 e ajude os outros a voltar para suas gaiolas. 1039 01:30:25,420 --> 01:30:29,256 Dr. Carroll, está aqui é a Teri McDonald. 1040 01:30:30,926 --> 01:30:32,802 Ela é a mulher que criou o Virgil. 1041 01:30:32,969 --> 01:30:34,929 Ele nunca deveria ter sido trazido para cá. 1042 01:30:35,097 --> 01:30:38,224 Deveríamos deixá-la levá-lo para casa. 1043 01:30:41,853 --> 01:30:44,438 Garrett, leve o seu animal de volta para sua jaula. 1044 01:30:44,606 --> 01:30:46,857 Falaremos sobre isso amanhã. 1045 01:30:47,859 --> 01:30:50,277 Está claro? 1046 01:30:51,363 --> 01:30:53,155 Senhor, podemos simplesmente parar e pensar sobre isso? 1047 01:30:53,323 --> 01:30:56,492 Garrett, este é o Coronel Niles. Faça exatamente como diz o Dr. Carroll. 1048 01:30:56,660 --> 01:30:58,661 Isso é uma ordem. 1049 01:31:10,674 --> 01:31:12,174 Sim, senhor. 1050 01:31:18,223 --> 01:31:20,683 Vão colocar seus animais de volta em suas gaiolas. 1051 01:31:38,410 --> 01:31:40,786 Vamos dar o fora daqui. 1052 01:31:42,289 --> 01:31:44,623 Ok, Ginger, me dê sua mão. Ok. 1053 01:31:44,791 --> 01:31:46,292 Por aqui, por aqui, por aqui. 1054 01:31:48,503 --> 01:31:50,421 Oh, merda. 1055 01:31:50,589 --> 01:31:52,548 Vamos, Goofy. Vamos, amigos. 1056 01:31:52,716 --> 01:31:55,593 - Por aqui. - Vamos. 1057 01:31:55,760 --> 01:31:58,721 Vamos, Goofy. Vamos. 1058 01:31:58,889 --> 01:32:01,974 - Tranquilo. - É isso aí, vamos lá. 1059 01:32:02,142 --> 01:32:04,226 Tranquilo. 1060 01:32:37,177 --> 01:32:40,471 Vamos. 1061 01:32:40,639 --> 01:32:42,556 Ah, droga. 1062 01:32:45,018 --> 01:32:46,936 Vamos. 1063 01:32:47,103 --> 01:32:49,521 Vamos, vamos. 1064 01:32:53,818 --> 01:32:55,694 - Onde estão as chaves? - Eles estão lá. 1065 01:32:55,862 --> 01:32:58,405 - Elas não estão lá. - Eu não sei. Deixei-os lá. 1066 01:32:58,573 --> 01:33:01,450 - Ah, merda. 1067 01:33:04,579 --> 01:33:06,705 - O quê? - Por ali. 1068 01:33:06,873 --> 01:33:08,791 - Vamos, vamos Goofy. - O que você está fazendo? 1069 01:33:08,959 --> 01:33:10,751 Vamos. Isso mesmo, por aqui. Vamos, Ginger. 1070 01:33:10,919 --> 01:33:13,087 Vamos 1071 01:33:19,261 --> 01:33:20,761 Você, vai aí. 1072 01:33:20,929 --> 01:33:23,138 Vamos, entre aí, tropa. 1073 01:33:27,852 --> 01:33:29,728 Jimmy, espere um minuto. Este é um avião da Força Aérea. 1074 01:33:29,896 --> 01:33:31,063 Não podemos simplesmente roubá-lo. 1075 01:33:31,231 --> 01:33:33,232 Não se preocupe. Eu faço isso o tempo todo. 1076 01:33:47,956 --> 01:33:50,457 - Para onde estamos indo? - O mais longe que a gente conseguir. 1077 01:33:53,295 --> 01:33:55,546 Está certo. Você voa. Está certo. 1078 01:33:55,714 --> 01:33:57,339 Você é meu co-piloto, amigo. 1079 01:34:15,650 --> 01:34:18,319 Vamos, pessoal. 1080 01:34:21,948 --> 01:34:23,490 Vamos. Vamos. 1081 01:34:24,492 --> 01:34:27,494 Rápido. Rápido. 1082 01:34:27,662 --> 01:34:29,496 Isso mesmo. Vamos. 1083 01:35:00,445 --> 01:35:02,696 Uau! 1084 01:35:19,172 --> 01:35:23,133 Desligue o motor e saia com as mãos ao alto. 1085 01:35:32,102 --> 01:35:34,478 Saia do avião. 1086 01:35:36,731 --> 01:35:38,941 Vamos, querida. 1087 01:35:41,528 --> 01:35:43,779 Vamos, andando. 1088 01:35:45,782 --> 01:35:48,742 Afaste-se do avião. Mova-se. 1089 01:35:49,911 --> 01:35:51,829 Vamos. 1090 01:35:51,996 --> 01:35:53,997 Por aqui, dentro do jeep. 1091 01:35:54,165 --> 01:35:56,917 Entre na traseira do veículo agora. 1092 01:35:57,085 --> 01:35:58,794 Vamos indo. Mova-se. 1093 01:35:58,962 --> 01:36:01,463 - Vamos. - Agora. 1094 01:36:06,553 --> 01:36:09,138 Unidade 15, segurança aérea Fox 2 aqui. 1095 01:36:09,305 --> 01:36:10,556 Eu estou parado sobre suas cabeças. 1096 01:36:10,723 --> 01:36:12,599 Você precisa de mais alguma ajuda? Responda. 1097 01:36:12,767 --> 01:36:15,602 O suspeito está em custódia. A aeronave está segura. 1098 01:36:15,770 --> 01:36:19,064 Entendido, 15. O Controle de Segurança Security control avisa 1099 01:36:19,232 --> 01:36:22,109 que os treinadores estão vindo do CPAS para buscar os animais. 1100 01:36:22,277 --> 01:36:24,236 Vamos permanecer na estação. Fox 2 entendido. 1101 01:36:24,404 --> 01:36:27,114 Entendido. Copiado, Fox 2. Vamos esperar pela chegada deles. 1102 01:36:27,282 --> 01:36:30,576 Mantenha sua posição para confirmação de tudo limpo. Responda. 1103 01:36:30,743 --> 01:36:34,329 Entendido. Copiado, 15. Mantendo posição. 1104 01:36:48,178 --> 01:36:50,554 Por que não? 1105 01:37:03,067 --> 01:37:05,819 Entendido, copiado. Fox 2 aguardando. 1106 01:37:45,693 --> 01:37:47,653 Segurança do Ar, está é a Unidade 15. 1107 01:37:47,820 --> 01:37:50,531 Temos um avião desgovernado descendo a Pista 3. 1108 01:37:50,698 --> 01:37:52,950 Eu repito, Pista 3. 1109 01:37:53,117 --> 01:37:54,826 Entendido. Aqui é Fox 2. 1110 01:37:54,994 --> 01:37:56,828 Eu estou em cima, indo para posição. Entendido. 1111 01:37:56,996 --> 01:37:58,580 Aeronave passando para ativa, está é a Torre de Lockridge. 1112 01:37:58,748 --> 01:38:00,916 Pare. Você não está autorizado a decolar. 1113 01:38:23,064 --> 01:38:26,024 Está a Torre de Lockridge. Você não foi liberado para decolagem. Responda. 1114 01:38:29,779 --> 01:38:32,364 Pare. Você não foi liberado para decolagem. Responda. 1115 01:38:34,909 --> 01:38:37,452 Amigo, seus dias de vôo estão acabados. É melhor você me responder. 1116 01:39:01,436 --> 01:39:02,936 Vai, Virgil! 1117 01:39:06,316 --> 01:39:07,983 Sim! 1118 01:39:22,081 --> 01:39:24,374 Contato no radar. A Torre está acompanhando eles,indo para o sul 1119 01:39:24,542 --> 01:39:26,627 direção dos Everglades. Entendido. 1120 01:39:28,921 --> 01:39:30,964 Entendido, Torre. Quebrando à esquerda para um 360. 1121 01:39:31,132 --> 01:39:33,216 Eu vou alcança-los na outra marca. Entendido. 1122 01:40:07,001 --> 01:40:08,502 Lockridge, ele tem um problema. 1123 01:40:08,670 --> 01:40:12,005 Entendido, Fox 2. Nós temos ele sobre os Everglades. 1124 01:40:12,173 --> 01:40:16,468 Perdendo força. 145 em 11 fora de Lockridge VORTAC. 1125 01:40:16,636 --> 01:40:19,012 Ele está caindo... 1126 01:40:20,682 --> 01:40:22,432 Atenção, todas as aeronaves! 1127 01:40:22,600 --> 01:40:25,602 A Torre de Lockridge tem uma aeronave não identificada caída nos Everglades 1128 01:40:25,770 --> 01:40:28,313 145 graus e 11 ... 1129 01:40:38,700 --> 01:40:40,325 Senhor, o solo é muito mole. 1130 01:40:40,493 --> 01:40:42,327 Vamos precisar um barco para chegar lá. 1131 01:40:42,495 --> 01:40:44,079 Não se incomode. 1132 01:40:44,247 --> 01:40:45,664 Senhor, nós vamos ter que trazer alguns equipamentos de dragagem 1133 01:40:45,832 --> 01:40:48,333 - para salvar a aeronave. - Tome conta disso. 1134 01:40:48,501 --> 01:40:50,043 - Sim, senhor. - O que eles estão fazendo aqui? 1135 01:40:50,211 --> 01:40:52,212 Senhor, se formos capazes de recuperar qualquer um dos animais, 1136 01:40:52,380 --> 01:40:53,922 nós pensamos que eles poderiam nos ajudar cercá-los. 1137 01:40:54,090 --> 01:40:55,799 Tire-os daqui e limpe a área. 1138 01:40:55,967 --> 01:40:57,467 Já tivemos o suficiente desse circo aqui. 1139 01:40:57,635 --> 01:40:59,720 Coronel, sobre o Garrett, senhor: 1140 01:40:59,887 --> 01:41:02,431 Não estou certo que seja aconselhável apresentar queixa. 1141 01:41:02,598 --> 01:41:04,766 Se isso der em corte marcial, 1142 01:41:04,934 --> 01:41:07,728 tudo o que aconteceu aqui na noite passada vai para o registro. 1143 01:41:07,895 --> 01:41:09,396 Eu sei disso. 1144 01:41:09,564 --> 01:41:12,733 Confine o Garrett ao quartel até que eu consiga explicar tudo isso ao general. 1145 01:41:12,900 --> 01:41:14,860 Sim, senhor. 1146 01:41:15,027 --> 01:41:17,821 Tudo bem, vamos começar limpar a área. 1147 01:41:17,989 --> 01:41:20,907 Lembrem-se de manter tudo o que vocês viram aqui 1148 01:41:21,075 --> 01:41:22,868 como confidencial. 1149 01:41:52,148 --> 01:41:55,400 Posso falar uma coisa para ela? 1150 01:41:55,568 --> 01:41:57,736 Faça isso rápido. 1151 01:42:02,992 --> 01:42:05,202 Escute. 1152 01:42:31,813 --> 01:42:34,231 Qual é o sinal para livre? 1153 01:42:38,110 --> 01:42:40,320 Você-- 1154 01:42:40,488 --> 01:42:42,781 livre. 1155 01:42:45,284 --> 01:42:48,578 Vamos. Vamos. 1156 01:43:36,864 --> 01:43:40,080 Versão: zillomab QUALIDADE QUE DÁ GOSTO DE LER E ENTENDER 1157 01:43:43,530 --> 01:43:49,648 (LEGENDAS.TV) 1158 01:44:02,810 --> 01:44:05,056 L I B E R T E O S E U M A C A C O I N T E R I O R 1159 01:44:05,056 --> 01:44:08,030 º\_^_/º L I B E R T E O S E U M A C A C O I N T E R I O R 89155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.