Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,816 --> 00:00:37,344
Para prever o desempenho dos pilotos durante tempos de guerra,
os militares tem desenvolvido programas para testar
os limites da resistência humana.
2
00:00:37,390 --> 00:00:41,616
O que se segue é inspirado por experiências reais
realizadas pela Força Aérea dos Estados Unidos.
3
00:02:53,340 --> 00:02:56,801
♪ Cover me ♪
4
00:02:56,969 --> 00:02:59,929
♪ When I run ♪
5
00:03:00,097 --> 00:03:03,307
♪ Cover me ♪
6
00:03:03,475 --> 00:03:06,936
♪ Through the fire ♪
7
00:03:07,104 --> 00:03:08,980
♪ Something knocked me ♪
8
00:03:09,147 --> 00:03:10,982
♪ Off the trees ♪
9
00:03:11,149 --> 00:03:13,192
♪ Now I'm on my knees ♪
10
00:03:13,360 --> 00:03:16,028
♪ Cover me ♪
11
00:03:16,196 --> 00:03:18,614
♪ Darling, please ♪
12
00:03:18,782 --> 00:03:21,450
♪ Hey, hey, monkey ♪
13
00:03:21,618 --> 00:03:24,954
♪ Monkey,
monkey ♪
14
00:03:25,122 --> 00:03:28,708
♪ Don't you know you're gonna
shock the monkey? ♪
15
00:03:28,876 --> 00:03:31,502
♪ Hey, hey, shock the monkey ♪
16
00:03:31,670 --> 00:03:34,422
♪ Hey, hey, yeah... ♪
17
00:03:34,590 --> 00:03:36,132
O patrão?
18
00:03:36,300 --> 00:03:37,967
♪ Monkey ♪
19
00:03:38,135 --> 00:03:40,011
♪ The wheels keep turning... ♪
20
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
Ah, Richard.
21
00:03:42,264 --> 00:03:44,515
♪ Monkey ♪
22
00:03:44,683 --> 00:03:46,976
♪ Something's burning... ♪
23
00:03:49,187 --> 00:03:50,771
♪ Monkey, don't like it ♪
24
00:03:50,939 --> 00:03:53,399
♪ But I guess I'm learning ♪
25
00:03:55,319 --> 00:03:57,528
♪ Shock ♪
26
00:03:58,530 --> 00:04:02,408
♪ Shock, shock ♪
27
00:04:02,576 --> 00:04:05,870
♪ Watch the monkey get hurt,
monkey ♪
28
00:04:07,372 --> 00:04:09,540
♪ Shock ♪
29
00:04:11,418 --> 00:04:15,171
♪ Shock, shock ♪
30
00:04:15,339 --> 00:04:18,591
♪ Watch the monkey get hurt,
monkey... ♪
31
00:04:18,759 --> 00:04:20,635
Você imagina que devido ao número de animais
32
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
que o governo compra em um ano,
você honraria um entendimento de longa data.
33
00:04:24,014 --> 00:04:25,890
Escute, senhora, eu trato todos os
clientes igualmente,
34
00:04:26,058 --> 00:04:27,558
se é o governo ou o circo.
35
00:04:27,726 --> 00:04:30,186
Esses são chimpanzés jovens e saudáveis,
e você não os encontra todo dia
36
00:04:30,354 --> 00:04:32,605
- Ei, Pop, veja o que nós temos.
- Por favor, Melvin, agora não. Estou ocupado.
37
00:04:32,773 --> 00:04:36,400
Vamos marcar estes para entrega:
Instituto Nordeste, alimentos e medicamentos.
38
00:04:36,568 --> 00:04:38,945
Yerkes, hepatite.
39
00:04:39,112 --> 00:04:41,447
Johns Hopkins, cancer.
40
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
Não, mande aquele um para o Hopkins.
41
00:04:50,082 --> 00:04:53,584
Esse pequeno vai
para a Universidade de Wisconsin,
42
00:04:53,752 --> 00:04:56,754
no departamento de psicologia.
43
00:04:56,922 --> 00:05:00,383
♪ Shock the monkey,
shock the monkey ♪
44
00:05:00,550 --> 00:05:03,135
♪ Shock the monkey ♪
45
00:05:03,303 --> 00:05:05,930
♪ Shock the monkey to life. ♪
46
00:05:09,434 --> 00:05:11,394
Bom dia, pequenino.
47
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
Agora, não fique com medo.
48
00:05:13,689 --> 00:05:15,690
Ninguém vai machucar você.
49
00:05:16,984 --> 00:05:20,319
Teri, venha e conheça
o seu novo estudante.
50
00:05:23,699 --> 00:05:25,950
Agora, não tome isso pessoalmente
se ele não gostar de você imediatamente.
51
00:05:26,118 --> 00:05:29,495
Ele vai, mas às vezes a química
demora um pouco para funcionar.
52
00:05:29,663 --> 00:05:31,747
Nós temos uma tendência
de esperar que estes...
53
00:05:34,126 --> 00:05:36,794
Como eu estava dizendo...
54
00:05:39,047 --> 00:05:40,548
- Oi.
- Meu, meu, meu.
55
00:05:40,716 --> 00:05:46,387
Oi.
56
00:05:46,555 --> 00:05:48,347
Virgil, olha.
57
00:05:51,643 --> 00:05:54,228
Virgil, veja o que eu tenho-- maçã.
58
00:05:54,396 --> 00:05:57,398
Sim, isso é bom.
Olha, maçã.
59
00:05:57,566 --> 00:05:59,775
Você quer?
60
00:05:59,943 --> 00:06:01,861
Isso é bom, mas--
61
00:06:02,029 --> 00:06:04,488
Virgil, Virgil, olha.
62
00:06:04,656 --> 00:06:06,699
Maçã.
63
00:06:08,702 --> 00:06:10,327
Você não quer?
64
00:06:21,965 --> 00:06:23,841
Virgil, olha.
65
00:06:24,009 --> 00:06:26,260
Maçã. Maçã.
66
00:06:26,428 --> 00:06:28,345
Maçã.
67
00:06:28,513 --> 00:06:30,973
Virgil, Virgil,
68
00:06:31,141 --> 00:06:33,684
maçã.
69
00:06:33,852 --> 00:06:35,936
Você não quer isso?
Maçã.
70
00:06:36,104 --> 00:06:37,980
Maçã.
Virgil, olha.
71
00:06:38,148 --> 00:06:39,607
Isso significa "maçã."
72
00:06:39,775 --> 00:06:41,275
Olha, olha.
73
00:06:46,406 --> 00:06:48,282
Bom.
74
00:06:48,450 --> 00:06:50,326
Bom. Tchau.
75
00:06:50,494 --> 00:06:52,536
Tudo bem, tudo bem.
76
00:07:11,306 --> 00:07:14,183
Mm-mm-mm.
77
00:07:30,300 --> 00:07:36,096
1 ANO DEPOIS
78
00:07:38,832 --> 00:07:42,688
DEPARTAMENTO DE PSICOLOGIA
79
00:07:50,762 --> 00:07:52,847
Bom. Limpo. Certo.
80
00:07:57,686 --> 00:08:00,187
Não, não é hora da comida.
Você acabou de comer.
81
00:08:01,481 --> 00:08:04,400
Não, não, também não é hora de brincar.
É hora de trabalhar.
82
00:08:04,568 --> 00:08:06,360
Vem.
83
00:08:06,528 --> 00:08:09,697
Virgil, olha.
Onde está o cachorro?
84
00:08:09,865 --> 00:08:11,907
Onde ele está?
85
00:08:13,160 --> 00:08:15,202
Bom. Bom. Cachorro dentro.
86
00:08:15,370 --> 00:08:17,246
Agora onde ele está?
87
00:08:17,414 --> 00:08:19,290
Onde ele está?
88
00:08:19,457 --> 00:08:21,500
Bom. Cachorro fora.
89
00:08:23,170 --> 00:08:25,963
Quem sou eu?
Quem sou eu?
90
00:08:26,131 --> 00:08:29,049
Você se lembra?
"Cabelo amarelo." Você se lembra?
91
00:08:29,217 --> 00:08:30,759
Teri?
92
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
Bom. Cabelo amarelo.
93
00:08:33,138 --> 00:08:35,973
Isso mesmo. Bom.
94
00:08:36,141 --> 00:08:38,601
O que é isso?
95
00:08:38,768 --> 00:08:41,520
Ajuda? Não. Olha.
96
00:08:41,688 --> 00:08:44,481
Ajuda? Eu não sei
o que isso significa.
97
00:08:44,649 --> 00:08:46,400
Ajuda o que?
98
00:08:47,444 --> 00:08:49,653
Ajuda voar?
99
00:08:52,699 --> 00:08:54,700
Você quer dizer isso?
100
00:09:21,186 --> 00:09:23,062
Shh shh shh.
101
00:09:23,230 --> 00:09:25,397
Não, não é hora de brincar.
102
00:09:25,565 --> 00:09:27,816
Não, é a hora do trabalho da Teri.
103
00:09:29,861 --> 00:09:32,529
Ei, chega.
104
00:09:37,077 --> 00:09:40,329
Ok, que tal
105
00:09:40,497 --> 00:09:43,290
se eu escrever seu nome aqui?
106
00:09:43,458 --> 00:09:46,210
Então ele vai ser o jacaré do Virgil.
Olha.
107
00:09:49,714 --> 00:09:52,841
Não, não, não é hora de brincar.
108
00:10:22,080 --> 00:10:23,998
Tudo bem, é hora de brincar.
109
00:10:24,165 --> 00:10:26,542
Contra-ataque, contra-ataque.
110
00:10:26,710 --> 00:10:28,919
Rápido. Pronto?
111
00:10:29,087 --> 00:10:31,380
Coloque dentro, rápido.
Enterra.
112
00:10:31,548 --> 00:10:33,048
Rápido, rápido.
113
00:10:33,216 --> 00:10:36,343
Bom, bom, bom.
114
00:10:36,511 --> 00:10:39,054
Dra. Criswell.
115
00:10:39,222 --> 00:10:41,098
O que foi?
116
00:10:41,266 --> 00:10:44,310
Bom dia, Teri.
Acabei de falar na Fundação Nacional de Saúde.
117
00:10:44,477 --> 00:10:48,105
Eles decidiram
não renovar sua concessão.
118
00:10:48,273 --> 00:10:50,858
Ei, Virgil.
119
00:10:51,026 --> 00:10:52,401
Eu realmente sinto muito.
120
00:10:52,569 --> 00:10:55,029
Pelo menos você tem material suficiente
para escrever sua tese.
121
00:10:55,196 --> 00:10:57,531
- E eu acho que posso conseguir que o departamento--
- Espere um minuto.
122
00:11:03,496 --> 00:11:05,748
Aqui. Fique aqui.
123
00:11:05,915 --> 00:11:09,251
Quer colorir?
Quer colorir?
124
00:11:09,419 --> 00:11:11,295
Olha.
125
00:11:11,463 --> 00:11:13,547
Está tudo bem. Está tudo bem.
126
00:11:35,570 --> 00:11:38,238
Todos nós aqui reconhecemos
que o trabalho que você fez é notável.
127
00:11:38,406 --> 00:11:41,408
E você tem uma boa change de conseguir
uma posição nesse departamento.
128
00:11:41,576 --> 00:11:43,077
Eles não vão levar o Virgil daqui.
129
00:11:43,244 --> 00:11:45,954
Teri, jogue isso tudo fora
por causa desse apego a esse animal.
130
00:11:46,122 --> 00:11:48,457
Traga eles aqui.
Deixe eles verem o quanto ele aprendeu.
131
00:11:48,625 --> 00:11:51,251
- Quando eles verem o quanto ele aprendeu--
- Eles não se importam.
132
00:11:51,419 --> 00:11:52,795
Eu estive no telefone
com eles a manhã toda.
133
00:11:52,962 --> 00:11:55,506
- É como estar falando com uma parede de tijolos.
- Bem, eu não me importo.
134
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
Eu vou ficar com ele.
135
00:11:57,175 --> 00:11:59,009
A Fundação Nacional de Saúde é dona dele.
136
00:11:59,177 --> 00:12:01,428
Eu vou comprá-lo.
137
00:12:01,596 --> 00:12:05,099
E onde você vai achar os $15.000 dólares?
138
00:12:05,266 --> 00:12:06,934
Eu vou levantar.
139
00:12:07,102 --> 00:12:09,186
Sem mencionar os $10.000 por ano
140
00:12:09,354 --> 00:12:11,355
para comida e um veterinário?
Deixe disso.
141
00:12:11,523 --> 00:12:12,856
Eu vou conseguir.
142
00:12:13,024 --> 00:12:16,110
Todos nós sabíamos que isso era um
arranjo temporário quando ele chegou aqui.
143
00:12:16,277 --> 00:12:18,320
Eu criei ele.
144
00:12:18,488 --> 00:12:20,447
Ele não conhece ninguém além de mim.
145
00:12:20,615 --> 00:12:22,991
Ele não vai entender
o que está acontecendo.
146
00:12:27,622 --> 00:12:29,623
Tem um novo zoológico
para filhotes em Houston.
147
00:12:29,791 --> 00:12:31,750
Eu acho que ele vai
ser enviado para lá.
148
00:12:31,918 --> 00:12:35,921
Ele vai ser bem cuidado
e bem amado.
149
00:13:32,720 --> 00:13:35,008
BASE LOCKRIDGE DA FORÇA AÉREA
150
00:13:38,080 --> 00:13:40,920
CENTRO DE PESQUISA DE ARMAS ESTRATÉGICAS
ESQUADRÃO DE TREINAMENTO DE EQUIPE AÉREA
151
00:14:06,429 --> 00:14:08,305
Bem, olá, meu caro.
152
00:14:08,473 --> 00:14:11,016
Você está na Força Aérea agora.
153
00:14:29,640 --> 00:14:32,064
CELAS DE DETENÇÃO
154
00:14:40,588 --> 00:14:44,007
É isso. Estou acabado.
155
00:14:44,175 --> 00:14:46,677
Estou morto. Eu já era.
156
00:14:46,844 --> 00:14:48,637
Você tem que pensar em
alguma coisa.
157
00:14:48,805 --> 00:14:51,348
Eles nunca vão me deixar voar novamente.
158
00:14:51,516 --> 00:14:53,809
Eles vão me deixar
no solo para sempre
159
00:14:53,977 --> 00:14:55,686
Deixar você no solo?
160
00:14:55,853 --> 00:14:58,063
Você roubou um avião
da Força Aérea.
161
00:14:58,231 --> 00:15:00,774
Você tinha uma garota e uma garrafa aberta
de champanhe no cockpit.
162
00:15:00,942 --> 00:15:02,442
Eu estou ferrado.
163
00:15:02,610 --> 00:15:04,611
Você vai ter sorte
se eles te deixarem andar de novo.
164
00:15:04,779 --> 00:15:07,573
- Então, o que você vai dizer?
- Eu não sei.
165
00:15:07,740 --> 00:15:09,449
Ok, veja.
166
00:15:09,617 --> 00:15:13,120
Conte ao Coronel que essa garota,
tipo, morre de medo de voar.
167
00:15:13,288 --> 00:15:15,414
Ela tinha um irmão,
que morreu num acidente de avião.
168
00:15:15,582 --> 00:15:18,709
Ele foi abatido no Vietnam.
169
00:15:18,876 --> 00:15:22,421
Então você a levou no seu avião
para ela perder o medo.
170
00:15:22,589 --> 00:15:24,798
Essa é a coisa
mais estúpida que eu já ouvi.
171
00:15:24,966 --> 00:15:26,842
Eles vão perceber na hora.
172
00:15:27,010 --> 00:15:29,177
Você está certo. Você está ferrado.
173
00:15:29,345 --> 00:15:32,598
Vamos lá, Garrett, vamos ficar limpo.
Você tem que ir ver o coronel.
174
00:15:34,559 --> 00:15:38,103
- Então o que você vai fazer?
- A única coisa que posso fazer--
175
00:15:38,271 --> 00:15:42,024
Eu vou lá, Eu vou olhar
nos olhos dele e contar a verdade.
176
00:15:42,191 --> 00:15:46,737
Bem, o irmão da minha namorada
era piloto no Vietnam.
177
00:15:46,904 --> 00:15:50,657
e ele foi abatido em Hai Phong.
178
00:15:50,825 --> 00:15:54,286
De qualquer forma, desde então,
ela tem esse medo horrível de voar.
179
00:15:54,454 --> 00:15:56,830
E eu pensei que a melhor
maneira de acabar com isso
180
00:15:56,998 --> 00:16:01,084
seria levá-la para cima e trazê-la de
novo para baixo, são e salva.
181
00:16:01,252 --> 00:16:03,503
Em outras palavras,
você fez isso para ficar com ela.
182
00:16:05,173 --> 00:16:07,424
Eu suponho
que isso não é inteiramente falso.
183
00:16:07,592 --> 00:16:10,052
Você tem alguma relação
com Jake Garrett?
184
00:16:10,219 --> 00:16:12,095
Ele era meu pai, senhor.
185
00:16:12,263 --> 00:16:14,431
Então por que você não foi
para a Academia da Força Aérea?
186
00:16:14,599 --> 00:16:16,099
Bem, eu fui.
187
00:16:16,267 --> 00:16:18,852
Eu fui convidado a sair
durante meu segundo ano.
188
00:16:19,020 --> 00:16:21,521
Meu instrutor achou
que eu estava gastando muito tempo
189
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
concentrando no futebol.
190
00:16:23,524 --> 00:16:25,942
Futebol?
191
00:16:26,110 --> 00:16:28,695
Bem, eu não estava
em um time.
192
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
Eu era mais como um estatístico--
193
00:16:31,449 --> 00:16:34,576
você sabe, avaliação do jogador,
comparação de times--
194
00:16:34,744 --> 00:16:36,745
esse tipo de coisa.
195
00:16:36,913 --> 00:16:39,289
Eu tinha uma banca de apostas.
196
00:16:43,461 --> 00:16:46,296
Estou liberando-o de seu dever
com a patrulha aérea civil,
197
00:16:46,464 --> 00:16:49,091
e eu estou transferindo-o
198
00:16:49,258 --> 00:16:52,302
até você poder aprender
a obedecer ordens.
199
00:16:53,392 --> 00:16:56,970
"Projeto Experimental
de Desempenho de Piloto"
200
00:16:57,141 --> 00:16:58,684
Não estrague isso.
201
00:16:58,851 --> 00:17:00,852
Não, senhor.
202
00:17:16,030 --> 00:17:18,848
Administrador de Projeto
203
00:17:27,130 --> 00:17:29,673
Aviador Garrett
se apresentando para o dever, senhor.
204
00:17:29,841 --> 00:17:32,134
Como vai você?
Eu sou o Dr. Carroll.
205
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Ache Krieger para mim,
por favor?
206
00:17:37,432 --> 00:17:39,266
Sim, senhor.
207
00:17:40,893 --> 00:17:44,479
Patrulha civil aérea.
Então você tem alguma experiência de vôo.
208
00:17:44,647 --> 00:17:47,566
Isso é fantástico.
Isso deve ser muito útil.
209
00:17:47,734 --> 00:17:49,735
Sargento, este é o aviador Garrett.
210
00:17:49,902 --> 00:17:51,403
Ele vai se juntar
a equipe de engenheiros de vôo.
211
00:17:51,571 --> 00:17:54,072
Leve-o para baixo para o viveiro
para ele começar.
212
00:17:54,240 --> 00:17:57,367
Oh, as simulações de vôo do F-20
finalmente chegaram.
213
00:17:57,535 --> 00:17:59,494
Deixe-as na sala PEP,
por favor?
214
00:17:59,662 --> 00:18:01,538
- Eu olharei elas essa tarde.
- Sim, senhor.
215
00:18:01,706 --> 00:18:03,915
Eu apenas gostaria de agradecer ao senhor
por esta oportunidade.
216
00:18:04,083 --> 00:18:07,377
E eu espero que eu possa ser de algum
benefício real ao programa.
217
00:18:12,508 --> 00:18:14,050
Bom.
218
00:18:14,218 --> 00:18:16,511
Aviador Lucas,
apresente-se no laboratório de microbiologia.
219
00:18:16,679 --> 00:18:18,680
Apenas me chame de Krieg.
Nós todos estamos no mesmo time aqui.
220
00:18:18,848 --> 00:18:20,515
Essas são simulações de batalha?
221
00:18:20,683 --> 00:18:22,601
Sim, um rasante metralhando
ao longo de um atol do Pacífico Sul.
222
00:18:22,769 --> 00:18:24,019
- Uau.
- Sim.
223
00:18:24,187 --> 00:18:25,854
Bem, os pilotos tem que
ser treinados para lidar com
224
00:18:26,022 --> 00:18:28,023
todo tipo de terreno diferente e condições do clima.
225
00:18:28,191 --> 00:18:29,900
Isso vai ser
uma experiência totalmente nova.
226
00:18:30,067 --> 00:18:32,110
- Eu só espero estar apto.
- Não se preocupe com isso.
227
00:18:32,278 --> 00:18:34,070
Sim, mas você está falando
sobre jatos e bombardeiros.
228
00:18:34,238 --> 00:18:36,907
Eu só voei em esmagadores de insetos.
Eu tenho muito a aprender.
229
00:18:37,074 --> 00:18:39,034
Você não-- eles.
230
00:18:39,202 --> 00:18:42,412
Velocidade indicada do ar-- 330.
231
00:18:42,580 --> 00:18:45,874
Mach .98,
menos dois graus.
232
00:18:54,050 --> 00:18:57,761
Temos o número dois
rolando 520 graus por segundo.
233
00:18:57,929 --> 00:19:00,263
Ele está fora do envelope.
234
00:19:00,431 --> 00:19:01,890
Neutralize seu trim, homem.
235
00:19:02,058 --> 00:19:03,475
Recoloque seu piloto
em um padrão de aterrisagem.
236
00:19:03,643 --> 00:19:05,977
- Ok.
- Ele está de volta.
237
00:19:06,145 --> 00:19:08,313
Número cinco,
reestabilizar sua aproximação
238
00:19:08,481 --> 00:19:10,106
em seu padrão de aterrisagem.
239
00:19:18,616 --> 00:19:21,701
Ok, este é o lugar onde
mantemos as tropas.
240
00:19:21,869 --> 00:19:25,080
Nós colocamos os novos recrutas aqui até
que eles sejam processados no programa.
241
00:19:25,248 --> 00:19:27,374
Então nós os mudamos
para suas jaulas permanentes...
242
00:19:27,542 --> 00:19:29,876
- Espere, espere, espere, espere.
- O que?
243
00:19:30,044 --> 00:19:34,047
Eu deveria estar no
Projeto Experimental de Desempenho de Piloto.
244
00:19:34,215 --> 00:19:35,507
Sim, isso é certo.
245
00:19:36,926 --> 00:19:39,052
Estes são macacos.
246
00:19:39,220 --> 00:19:41,263
Eu não sei de nada
sobre macacos.
247
00:19:41,430 --> 00:19:43,348
- Claro que você sabe.
248
00:19:43,516 --> 00:19:46,601
Você mesmo é um primata, certo?
Estou certo? Sim.
249
00:19:46,769 --> 00:19:50,605
Ok, as primeiras coisas primeiro.
Coleiras brancas são calouros,
250
00:19:50,773 --> 00:19:54,025
azul-- intermediários, e vermelho-- veteranos,
como num colégio.
251
00:19:56,320 --> 00:19:59,114
Ok, aqui está sua correia.
252
00:19:59,282 --> 00:20:01,283
Aqui está sua prancheta.
253
00:20:01,450 --> 00:20:03,994
Ok, agora vamos passar por todo
processo desde o início, ok?
254
00:20:04,161 --> 00:20:06,329
Vamos começar com o chimpanzé
da gaiola número quatorze.
255
00:20:06,497 --> 00:20:09,457
Coloque a correia nele e o pese,
e coloque-o na gaiola número cinco--
256
00:20:09,625 --> 00:20:11,585
aquela bem ali.
Estarei de volta em um minuto.
257
00:20:11,752 --> 00:20:14,170
E se você precisar de alguma ajuda,
basta perguntar a ele, ok?
258
00:20:14,338 --> 00:20:18,174
Watts, por favor, pendure a chave
como todo mundo. Obrigado.
259
00:20:51,584 --> 00:20:53,251
Oi amigo.
260
00:20:59,759 --> 00:21:01,426
Ok, vamos lá.
261
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
Eu não mexeria com ele
se eu fosse você.
262
00:21:08,517 --> 00:21:12,187
Esse cara gostaria de arrancar seu braço
e bateria com ele em você até você morrer.
263
00:21:12,355 --> 00:21:14,230
O Sargento Krieger quer que
eu o pese.
264
00:21:14,398 --> 00:21:16,733
O Krieger não sabe
merda nenhuma sobre esses animais.
265
00:21:16,901 --> 00:21:19,277
- Eu sou Isaac Robertson.
- Jimmy Garrett.
266
00:21:19,445 --> 00:21:22,197
Jimmy, kilo for kilo,
267
00:21:22,365 --> 00:21:26,701
esses caras são
sete vezes mais forte do que nós somos.
268
00:21:26,869 --> 00:21:31,039
Eu acho que você deve começar
com este pequeno amigo aqui.
269
00:21:32,166 --> 00:21:35,251
Ele parece tão assustado
quanto você.
270
00:21:37,463 --> 00:21:39,798
Seja um pouco cuidadoso.
Ele pode morder.
271
00:21:39,966 --> 00:21:41,800
Ok.
272
00:21:44,428 --> 00:21:48,139
Ei. Como vai você?
273
00:21:49,767 --> 00:21:52,894
Uh, sem coisas engraçadas, ok?
274
00:21:54,105 --> 00:21:55,313
Continue.
275
00:21:55,481 --> 00:21:57,857
Olha, olha, eu sei que
você provavelmente preferiria estar
276
00:21:58,025 --> 00:21:59,776
subindo em uma árvore, certo?
277
00:21:59,944 --> 00:22:01,903
Eu gostaria de estar voando em um avião.
278
00:22:02,071 --> 00:22:04,739
Não temos qualquer escolha
no assunto, certo?
279
00:22:04,907 --> 00:22:07,575
Então, o que você me diz?
280
00:22:07,743 --> 00:22:09,369
Hein?
281
00:22:09,537 --> 00:22:11,413
Seja um bom menino, ok?
282
00:22:11,580 --> 00:22:13,707
Seja um bom pequeno chimpanzé.
283
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
Venha aqui.
284
00:22:21,090 --> 00:22:23,133
Merda.
285
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Ei.
286
00:22:37,481 --> 00:22:40,900
Ok. Bom menino.
287
00:22:42,319 --> 00:22:44,195
Vamos lá, vai para cima.
Puxe-o para trás.
288
00:22:44,363 --> 00:22:47,073
Puxe-o para trás.
Puxe-o para trás. Puxe-o para trás.
289
00:22:47,241 --> 00:22:49,534
Puxe-a para trás lentamente.
Puxe-o para trás.
290
00:22:49,702 --> 00:22:51,327
- É isso aí.
- Suba.
291
00:22:51,495 --> 00:22:53,413
- Ei, ei, ei.
- Ei, ei.
292
00:22:53,581 --> 00:22:55,248
Puxe para cima. Puxe-o.
293
00:22:55,416 --> 00:22:57,333
- Venha. Fácil.
- Merda.
294
00:22:57,501 --> 00:22:59,919
Você quer isso suave.
Você quer isso suave, cara. Vamos.
295
00:23:00,087 --> 00:23:02,297
- Puxe, puxe para cima.
- Argh.
296
00:23:02,465 --> 00:23:06,176
Isso acontece
com todos na primeira vez.
297
00:23:06,343 --> 00:23:09,679
Bom, muito bom.
Bom menino.
298
00:23:09,847 --> 00:23:12,432
Bom menino.
Bom menino.
299
00:23:12,600 --> 00:23:15,518
- Bom menino.
- Dê-lhe uma uva passa.
300
00:23:19,023 --> 00:23:21,191
- Eu me sinto como um idiota.
301
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
Jimmy, vai levar uns dias para ele
pegar o jeito dessa coisa.
302
00:23:24,862 --> 00:23:27,030
- Vamos tentar de novo.
- Ok.
303
00:23:27,198 --> 00:23:30,033
Dê-me o seu dedo.
Agora aperte este botão.
304
00:23:30,201 --> 00:23:33,078
- Acelerador para a frente.
- Ok.
305
00:23:33,245 --> 00:23:35,705
Bom. Agora as duas mãos
no manche. Certo, uh-huh.
306
00:23:35,873 --> 00:23:37,707
Agora nós estamos taxiando para a posição.
307
00:23:37,875 --> 00:23:40,794
- Aumentando a potência.
- Fácil. Fácil.
308
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
- Aumentando a potência.
- Isso é bom, segure o manche.
309
00:23:42,880 --> 00:23:44,506
Bom. Agora você tem
velocidade de decolagem.
310
00:23:44,673 --> 00:23:47,717
- Bom menino. Uh-huh.
311
00:23:47,885 --> 00:23:51,179
Agora você vai alinha-lo
e vai puxá-lo de volta.
312
00:23:51,347 --> 00:23:53,681
- Alinhe-lo. Alinhe-lo.
- Isso é bom.
313
00:23:53,849 --> 00:23:55,350
- Puxe para trás.
- Isso é bom. Agora sobe.
314
00:23:55,518 --> 00:23:58,019
Agora suba. Sobe.
315
00:23:58,187 --> 00:23:59,437
Vai para cima. Sobe. Sobe
316
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
Vai para cima, sobe.
317
00:24:06,946 --> 00:24:09,030
Sobe, sobe.
318
00:24:09,198 --> 00:24:10,782
Puxe para trás.
Puxe para trás. Puxe para trás.
319
00:24:10,950 --> 00:24:12,951
Isso é bom.
320
00:24:27,216 --> 00:24:28,675
O que ele está fazendo?
321
00:24:28,843 --> 00:24:31,761
Eu não sei, cara.
Quer dizer, eu nunca vi isso antes.
322
00:24:31,929 --> 00:24:33,805
Oi, Sargento.
Como vai?
323
00:24:33,973 --> 00:24:35,974
- Bem, obrigado.
- Você é tão doce.
324
00:24:41,647 --> 00:24:45,525
- O que há de errado com ele?
- Uh, você me pegou, cara.
325
00:24:49,822 --> 00:24:51,698
- Pegue o manche, homem.
- Vamos lá, fácil.
326
00:24:51,866 --> 00:24:54,200
- Ei.
- Pegue-o.
327
00:24:54,368 --> 00:24:55,910
- Ei, volte aqui.
- Vá buscá-lo..
328
00:24:56,078 --> 00:24:58,204
- Volte aqui.
- Pegue-o, Jimmy.
329
00:24:58,372 --> 00:25:00,039
Ei, ei, ei, volte aqui.
330
00:25:00,207 --> 00:25:02,876
Venha.
Venha aqui. Venha aqui.
331
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
- Está tudo bem. Venha aqui.
- Número quatro,
332
00:25:05,004 --> 00:25:06,838
por favor retorne o piloto
a sua estação.
333
00:25:07,006 --> 00:25:08,590
Aviador Garrett,
qual é o problema aqui?
334
00:25:08,757 --> 00:25:10,508
Oh, nada, senhor.
335
00:25:10,676 --> 00:25:14,012
Ele estava indo bem, e ele só--
Sinto muito.
336
00:25:30,070 --> 00:25:32,447
Bom menino.
Vire a cabeça deste lado.
337
00:25:53,844 --> 00:25:56,930
Ei. Ei.
338
00:25:57,097 --> 00:25:59,015
Que diabos você pensa
que está fazendo?
339
00:26:09,235 --> 00:26:11,110
O que está acontecendo, Watts?
340
00:26:11,278 --> 00:26:14,030
Maldade, homem, total.
341
00:26:14,198 --> 00:26:16,074
Veja, a lua está
na sétima casa,
342
00:26:16,242 --> 00:26:18,201
mas eu ainda estou batendo
na sexta porta.
343
00:26:18,369 --> 00:26:20,662
Isso é por causa de toda essa
comida ruim que você come o tempo todo.
344
00:26:20,829 --> 00:26:22,705
Apodrece o seu cérebro.
345
00:26:22,873 --> 00:26:26,542
JT, JT, JT, parabéns.
346
00:26:26,710 --> 00:26:28,836
Você se formou.
Dê-me sua mão.
347
00:26:29,004 --> 00:26:31,214
Agora me de seu pescoço.
348
00:26:31,382 --> 00:26:33,549
Onde você o está levando?
349
00:26:36,303 --> 00:26:39,806
Ei, cara, você vê
que colar vermelho?
350
00:26:39,974 --> 00:26:42,850
Agora essa coleira vermelha significa
que o JT se formou.
351
00:26:43,018 --> 00:26:45,353
Agora, filho, você está
no curso para a graduação.
352
00:26:45,521 --> 00:26:47,730
Vamos, Watts,
ele simplesmente fez uma pergunta.
353
00:26:47,898 --> 00:26:50,608
Bem, qual é a sua liberação?
Qual é sua liberação de segurança?
354
00:26:50,776 --> 00:26:52,986
Qual é a liberação dele?
Qual é a sua liberação?
355
00:26:53,153 --> 00:26:54,779
Quem lhe fez
senhor dos macacos?
356
00:26:57,700 --> 00:26:59,951
Vamos.
357
00:27:01,161 --> 00:27:02,537
Vamos, JT.
358
00:27:02,705 --> 00:27:06,457
Sim, vamos lá, você e eu,
359
00:27:06,625 --> 00:27:08,835
Enquanto a noite está
espalhada no céu
360
00:27:09,003 --> 00:27:11,504
Como um paciente anestesiado
sobre uma mesa.
361
00:27:11,672 --> 00:27:13,673
Não pergunte: "O que é isso?"
362
00:27:13,841 --> 00:27:16,259
Vamos lá, vamos lá
e façamos a nossa visita.
363
00:27:16,427 --> 00:27:18,678
Nos quartos
as mulheres vêm e vão ...
364
00:27:29,523 --> 00:27:31,524
Vamos lá, sorria.
365
00:27:31,692 --> 00:27:33,985
Vamos.
Você pode sorrir para mim?
366
00:27:34,153 --> 00:27:37,655
Vamos lá, sorria.
Venha.
367
00:27:37,823 --> 00:27:39,866
Sim, eu sabia disso.
368
00:27:40,034 --> 00:27:41,951
Você é um velho chimpanzé de circo,
não é?
369
00:27:42,119 --> 00:27:43,244
Como você pode saber?
370
00:27:43,412 --> 00:27:45,663
Depois de um tempo
você simplesmente sente essas coisas.
371
00:27:45,831 --> 00:27:47,832
Posso ver seu cigarro?
372
00:27:53,422 --> 00:27:56,174
Pegue-o. Vá em frente.
373
00:27:57,551 --> 00:28:00,303
Bom menino. Bom menino.
374
00:28:00,471 --> 00:28:02,722
Sim, um chimpanzé de circo.
375
00:28:02,890 --> 00:28:04,807
Agora, eles podem ser os mais malvados.
376
00:28:04,975 --> 00:28:07,226
Eu acho que eles têm trabalhado tão duro
a vida toda deles,
377
00:28:07,394 --> 00:28:09,604
eles não querem que ninguém lhes diga
mais o que fazer.
378
00:28:09,772 --> 00:28:10,980
Ele adora isso.
379
00:28:11,148 --> 00:28:13,191
É um vício maligno.
380
00:28:13,359 --> 00:28:14,650
Cuida das coisas para mim, Jimmy?
381
00:28:14,818 --> 00:28:17,195
Sim, sem problema.
Vejo você amanhã.
382
00:28:17,363 --> 00:28:18,654
Boa noite, cara.
383
00:28:28,415 --> 00:28:31,542
Virgil, hein?
384
00:28:31,710 --> 00:28:34,003
Você não se parece como um Virgil.
385
00:28:36,215 --> 00:28:38,216
Eu acho que isso é seu.
386
00:28:56,693 --> 00:28:59,570
Vejo você mais tarde, jacaré.
387
00:29:23,011 --> 00:29:26,431
Canal 11, servindo a
área de Lockridge Everglades.
388
00:29:26,598 --> 00:29:29,225
Os Corsários
trouxeram um sentimento de orgulho
389
00:29:29,393 --> 00:29:30,935
para os fãs na área da baía
390
00:29:31,103 --> 00:29:33,062
com um novo estádio
e três temporadas
391
00:29:33,230 --> 00:29:35,314
que os levaram
para semi final.
392
00:29:35,482 --> 00:29:38,067
Pessoas como Steve Wilson
tem compartilhado esse orgulho
393
00:29:38,235 --> 00:29:40,862
sendo um voluntário
da United Way,
394
00:29:41,029 --> 00:29:42,989
ajudando crianças deficientes
como Peter,
395
00:29:43,157 --> 00:29:46,659
que foi colocado com uma família
através de uma agência de adoção.
396
00:29:46,827 --> 00:29:48,119
Com a ajuda deles,
397
00:29:48,287 --> 00:29:51,164
o Peter agora está experimentando
a vida planamente,
398
00:29:51,331 --> 00:29:54,000
ajudando pessoas
que se ajudam
399
00:29:54,168 --> 00:29:56,919
na United Way.
400
00:30:07,014 --> 00:30:09,056
Ajuda.
401
00:30:27,451 --> 00:30:29,452
Oi.
402
00:30:32,331 --> 00:30:33,956
Ajuda.
403
00:30:35,667 --> 00:30:37,752
Eu não acredito.
404
00:30:40,297 --> 00:30:41,672
Ajuda.
405
00:30:43,842 --> 00:30:45,384
Ajuda o que?
406
00:30:45,552 --> 00:30:47,303
O que? Eu não--
407
00:30:47,471 --> 00:30:49,472
Eu não sei
o que isso significa.
408
00:30:50,766 --> 00:30:52,141
Oh.
409
00:30:52,309 --> 00:30:53,809
Oh, fora? Ajuda fora?
410
00:30:55,479 --> 00:30:56,979
Você quer sair para fora?
411
00:31:08,075 --> 00:31:10,076
Ok.
412
00:31:10,244 --> 00:31:11,869
Ei.
413
00:31:26,718 --> 00:31:28,427
Aha.
414
00:31:28,595 --> 00:31:30,596
Nova garota na vizinhança.
415
00:31:36,186 --> 00:31:37,770
Oh, não. Não, não.
416
00:31:37,938 --> 00:31:40,147
Eu nem deveria
ter deixado você sair.
417
00:31:43,151 --> 00:31:44,986
O que é isso?
418
00:31:47,114 --> 00:31:49,282
Oh. Oh, comida. Comida.
419
00:31:49,449 --> 00:31:51,617
Comida-- isso eu posso fazer.
420
00:31:51,785 --> 00:31:53,953
Aqui, vamos.
421
00:31:58,750 --> 00:32:01,919
Mm-mm-mm. Aqui.
422
00:32:07,551 --> 00:32:09,677
Você não quer isso?
423
00:32:11,013 --> 00:32:15,850
O que?
424
00:32:16,018 --> 00:32:18,436
Sim, isso é uma geladeira.
425
00:32:27,195 --> 00:32:30,406
Maçã.
Este é o sinal para maçã?
426
00:32:35,203 --> 00:32:36,662
O que?
427
00:32:38,957 --> 00:32:41,334
Você quer-- o que?
428
00:32:42,628 --> 00:32:43,961
Você quer isso?
429
00:32:45,130 --> 00:32:47,089
Oh.
430
00:32:47,257 --> 00:32:50,176
Você quer a escova?
Ok, aqui.
431
00:33:54,032 --> 00:33:55,991
Vamos.
432
00:33:56,159 --> 00:33:57,993
Hora de ir para a cama.
433
00:34:07,921 --> 00:34:11,340
Sim, amigos.
434
00:34:13,009 --> 00:34:15,636
Boa noite, Virgil.
435
00:34:47,169 --> 00:34:49,503
"Mantenha levantado o dedo indicador esquerdo.
436
00:34:49,671 --> 00:34:51,964
Aponte o dedo
indicador direito para baixo
437
00:34:52,132 --> 00:34:54,258
e circule-o em torno do
indicador esquerdo
438
00:34:54,426 --> 00:34:56,761
em um movimento anti-horário,
439
00:34:56,928 --> 00:34:59,680
o indicador esquerdo virando levemente.
"A ALEGRIA DOS SINAIS"
440
00:35:01,099 --> 00:35:03,225
Coloque a mão direita
441
00:35:03,393 --> 00:35:05,102
em frente do queixo,
442
00:35:05,270 --> 00:35:06,937
palma virada para você.
443
00:35:07,105 --> 00:35:10,024
Abra os dedos
e circunde a mão
444
00:35:10,192 --> 00:35:13,486
em frente da face
da direita para a esquerda--
445
00:35:13,653 --> 00:35:17,490
Lindo."
Lindo.
446
00:35:17,657 --> 00:35:20,701
E uma propaganda apareceu.
E foi de uma instituição de caridade, viu,
447
00:35:20,869 --> 00:35:23,329
Assim, uma mulher
estava usando a linguagem de sinais.
448
00:35:23,497 --> 00:35:25,331
E ela estava dizendo: "Ajuda",
você sabe, "Ajuda".
449
00:35:25,499 --> 00:35:27,333
Garrett, há um ponto
nessa história?
450
00:35:27,501 --> 00:35:29,460
Bem, sim.
Veja, foi ai que eu percebi
451
00:35:29,628 --> 00:35:32,129
que o Virgil aqui está usando
a linguagem de sinais
452
00:35:32,297 --> 00:35:34,548
para se comunicar comigo.
453
00:35:37,552 --> 00:35:40,054
Ali. Viu isso?
Ele fez o sinal para "maçã".
454
00:35:40,222 --> 00:35:42,014
Não, Virgil, você não pode ter
a maçã,
455
00:35:42,182 --> 00:35:45,017
porque você a deu para sua
namorada a noite passada, você se lembra?
456
00:35:47,604 --> 00:35:52,107
Senhor, eu acho que isso poderia ser
de grande benefício para o programa.
457
00:35:52,275 --> 00:35:56,237
Aqui, veja.
Este é o sinal para "comida", viu?
458
00:35:56,404 --> 00:35:59,865
Ok, comida.
Vamos, comida.
459
00:36:01,451 --> 00:36:02,952
Lá. Viu? Ele fez.
460
00:36:03,119 --> 00:36:05,454
Sim, bem, alguém obviamente
condicionada ele para fazer isso.
461
00:36:05,622 --> 00:36:08,624
Quero dizer, é como o cão de Pavlov:
A campainha toca, e ele saliva.
462
00:36:08,792 --> 00:36:10,626
Você deve ter aprendido
sobre isso na escola.
463
00:36:10,794 --> 00:36:12,837
Não, não, não,
ele faz sinais o tempo todo,
464
00:36:13,004 --> 00:36:14,880
e ninguém está tocando qualquer sinos.
465
00:36:15,048 --> 00:36:16,799
Quando um cão está feliz,
ele abana o rabo.
466
00:36:16,967 --> 00:36:19,009
Quando ele tem de urinar,
ele arranha a porta.
467
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Agora, você não chamaria isso de
linguagem de sinais, chamaria?
468
00:36:21,388 --> 00:36:23,472
Mas isso é diferente.
Ele está usando palavras.
469
00:36:23,640 --> 00:36:26,350
Garrett, o que você está falando
não tem nenhuma relação concebível
470
00:36:26,518 --> 00:36:28,435
para a tarefa que estamos tentando
para realizar aqui.
471
00:36:28,603 --> 00:36:32,648
Agora, eu aprecio o entusiasmo,
mas eu sugiro que você arrume sua mente
472
00:36:32,816 --> 00:36:34,692
e coloque a sua energia
para o trabalho à mão.
473
00:36:34,860 --> 00:36:37,278
Senhor, talvez se nós olhamos
nos arquivos,
474
00:36:37,445 --> 00:36:39,029
poderíamos ser capaz de descobrir
um pouco mais sobre ele.
475
00:36:39,197 --> 00:36:41,115
- Nós não precisamos de olhar nos arquivos.
- Não, não vamos.
476
00:36:41,283 --> 00:36:44,535
Isso é absolutamente certo.
Não temos que olhar nos arquivos.
477
00:37:27,537 --> 00:37:29,455
Ei.
478
00:37:29,623 --> 00:37:32,082
Ei, Goliath.
Goliath, olhe aqui.
479
00:37:32,250 --> 00:37:33,959
Venha aqui.
480
00:37:34,127 --> 00:37:36,587
Ei, isso mesmo.
Venha.
481
00:37:36,755 --> 00:37:38,047
Está certo.
Isso é bom.
482
00:38:18,880 --> 00:38:20,798
Bom dia, aviador.
483
00:38:20,966 --> 00:38:23,550
- Ethel.
484
00:38:28,390 --> 00:38:30,516
Sim, Bluebeard.
485
00:38:31,559 --> 00:38:33,185
Ei, parabéns.
486
00:38:33,353 --> 00:38:35,270
Parece que você está
quase pronto, amigo.
487
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Ok, aviador,
desembarque o seu piloto.
488
00:38:40,527 --> 00:38:41,902
Vamos.
489
00:38:42,070 --> 00:38:44,863
Aviador, como o Goofy
vai indo hoje?
490
00:38:45,031 --> 00:38:47,116
Oh, bem, senhor.
491
00:39:22,152 --> 00:39:24,194
Bom.
492
00:39:31,327 --> 00:39:34,830
Isso é um vôo
muito impressionante, Garrett.
493
00:39:34,998 --> 00:39:37,207
Parece que o seu piloto completou
a série.
494
00:39:37,375 --> 00:39:40,461
Ei. Ok, pare de voar.
495
00:39:46,968 --> 00:39:48,969
Bom.
496
00:39:58,730 --> 00:40:02,399
Ei, chimpanzé Yeager,
toque aqui .
497
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
Aqui para você
498
00:40:07,614 --> 00:40:09,907
Aprecie.
499
00:40:14,871 --> 00:40:16,955
Você não quer isso?
500
00:40:27,342 --> 00:40:28,550
Sair.
501
00:40:29,636 --> 00:40:31,428
Rápido.
502
00:40:34,641 --> 00:40:37,768
Oh.
503
00:40:37,936 --> 00:40:41,355
Bem, é uma ocasião especial.
504
00:40:59,916 --> 00:41:03,293
Ok. Hora do encontro.
505
00:41:10,176 --> 00:41:12,177
Não vai muito longe.
506
00:41:24,580 --> 00:41:26,960
Chão molhado
CUIDADO
507
00:42:00,018 --> 00:42:03,353
Garrett, escute, eu preciso falar
com você um minuto.
508
00:42:04,939 --> 00:42:07,274
Uh, escute,
509
00:42:07,442 --> 00:42:10,194
Nós teremos um conselho de revisão
510
00:42:10,361 --> 00:42:12,404
visitando a gente de Washington
em três dias.
511
00:42:12,572 --> 00:42:15,490
E, bem,
Eu acho que o seu animal
512
00:42:15,658 --> 00:42:17,701
é o melhor qualificado
para nossa demonstração.
513
00:42:17,869 --> 00:42:21,163
Oh, isso é legal,
o Virgil é muito inteligente.
514
00:42:21,331 --> 00:42:23,123
O Virgil é muito inteligente,
mas eu acho que o treinador
515
00:42:23,291 --> 00:42:24,833
pode ter algo a ver com isso.
516
00:42:25,001 --> 00:42:27,419
Jimmy, você ganhou
uma promoção.
517
00:42:27,587 --> 00:42:31,006
Eu quero que você assuma o lugar do aviador
Watts como treinador graduado do programa.
518
00:42:31,174 --> 00:42:32,966
Total liberação de segurança foi concedido à você.
519
00:42:33,134 --> 00:42:35,052
Começando amanhã, você vai trabalhar
na câmara de vôo.
520
00:42:35,220 --> 00:42:37,930
O Sargento Krieger irá informá-lo sobre as suas
responsabilidades na parte da manhã.
521
00:42:38,097 --> 00:42:40,057
Parabéns, Jimmy.
522
00:42:40,225 --> 00:42:42,768
Oh.
523
00:42:42,936 --> 00:42:45,604
Isso é ótimo.
524
00:42:45,772 --> 00:42:48,398
Ei.
525
00:42:48,566 --> 00:42:50,192
Dr. Carroll?
526
00:42:51,653 --> 00:42:53,570
Isso significa que eu
voarei novamente em breve?
527
00:42:53,738 --> 00:42:55,072
Continue
o bom trabalho, Jimmy.
528
00:42:55,240 --> 00:42:57,407
Ótimo.
529
00:42:57,575 --> 00:43:00,535
Ouviu isso? Nós fomos promovidos.
530
00:43:07,293 --> 00:43:09,920
Então, o que é
esse programa graduação?
531
00:43:10,088 --> 00:43:12,214
Você leva o macaco
com a coleira vermelha
532
00:43:12,382 --> 00:43:14,341
pelo tunel
para a câmara de voo.
533
00:43:14,509 --> 00:43:16,677
E use isso.
E o devolva quando você sair.
534
00:43:16,844 --> 00:43:18,345
Só isso?
535
00:43:18,513 --> 00:43:20,097
Sim, só isso,
até onde eu sei
536
00:43:20,265 --> 00:43:21,640
Ei. Ei.
537
00:43:21,808 --> 00:43:24,309
De qualquer maneira,
o que aconteceu com o Watts ?
538
00:43:24,477 --> 00:43:26,478
Eu não sei.
539
00:43:29,023 --> 00:43:31,566
Ok, Bluebeard.
540
00:43:38,408 --> 00:43:39,908
Ok.
541
00:43:40,076 --> 00:43:42,077
Queixo para cima.
542
00:43:42,245 --> 00:43:44,246
Bom menino.
543
00:43:52,839 --> 00:43:54,923
Ei, o que está acontecendo
com você?
544
00:43:55,091 --> 00:43:57,134
Bluebeard, ninguém vai
machucar você.
545
00:43:57,302 --> 00:43:59,678
Eu prometo.
546
00:43:59,846 --> 00:44:02,097
Aqui, me de a sua mão.
547
00:44:41,596 --> 00:44:43,972
Garrett, entre lá.
548
00:44:53,107 --> 00:44:56,026
Treinador,
coloque o seu piloto na aeronave.
549
00:45:00,907 --> 00:45:03,742
Faça ele subir,
prepare para taxiar.
550
00:45:03,910 --> 00:45:05,118
Ok.
551
00:45:05,286 --> 00:45:08,121
Vamos, Bluebeard,
me faça orgulhoso.
552
00:45:08,289 --> 00:45:10,290
Vai.
553
00:46:22,363 --> 00:46:24,781
Treinador, evacue a câmara.
554
00:46:26,242 --> 00:46:29,911
Treinador, evacue a câmara.
555
00:46:46,012 --> 00:46:48,013
Para cá.
556
00:46:48,181 --> 00:46:50,849
Aqui, isso mesmo.
Coloque isso.
557
00:47:16,417 --> 00:47:19,044
Pronto para iniciar sistemas.
558
00:47:19,212 --> 00:47:22,797
Entendido. Começando.
559
00:47:49,075 --> 00:47:50,992
Solte travas de segurança.
560
00:47:51,160 --> 00:47:53,453
Sistema carregado.
561
00:47:55,790 --> 00:47:57,791
Começando contagem.
562
00:47:57,959 --> 00:48:01,378
Dez, nove, oito, sete,
563
00:48:01,546 --> 00:48:04,631
seis, cinco, quatro,
564
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
três, dois.
Abrir.
565
00:49:02,982 --> 00:49:06,192
Sistema A1, núcleo está livre.
Resfriamento começando.
566
00:49:06,360 --> 00:49:08,194
- Leve isso para baixo.
- Entendido.
567
00:49:08,362 --> 00:49:10,989
- Re-inserir reator.
- Re-inserindo o reator.
568
00:49:11,157 --> 00:49:14,117
Pulso entregue,
indivíduo número 1015,
569
00:49:14,285 --> 00:49:15,952
relação gamma/nêutron,
570
00:49:16,120 --> 00:49:20,498
recebeu no meio do crânio
uma dose de 1200 rads.
571
00:49:33,971 --> 00:49:35,597
Relatório de status do reator.
572
00:49:35,765 --> 00:49:37,807
Reator seguro.
573
00:49:37,975 --> 00:49:40,810
Garrett, ei.
574
00:49:42,355 --> 00:49:44,939
Vamos ver
essa coisinha aí.
575
00:49:49,111 --> 00:49:50,695
Você está me conferindo
para radiação, certo?
576
00:49:50,863 --> 00:49:52,072
Não se preocupe, você está limpo.
577
00:49:56,410 --> 00:49:57,911
Bem, o que acontece com ele?
578
00:49:58,079 --> 00:49:59,996
Ele vai continuar voando
pelo tempo que ele puder.
579
00:50:00,164 --> 00:50:02,457
Até ele morrer?
580
00:50:02,625 --> 00:50:05,418
Sim.
581
00:50:40,705 --> 00:50:43,331
- Eu queria te contar, cara.
- Então por não fez?
582
00:50:43,499 --> 00:50:45,375
Você não tinha liberação.
583
00:50:45,543 --> 00:50:49,546
Ei, isso é besteira, cara.
Você deveria ser meu amigo.
584
00:50:49,714 --> 00:50:52,173
Ei, o que você acha
que está acontecendo aqui.
585
00:50:52,341 --> 00:50:55,427
Você viu eles levando o JT daqui.
Ele não voltou.
586
00:50:55,594 --> 00:50:57,887
O que você pensa que está
acontecendo naquele túnel?
587
00:50:58,055 --> 00:50:59,764
Eu não sabia.
588
00:51:05,479 --> 00:51:08,815
Então o que é isso? O que é isso?
Eles estão todos--?
589
00:51:08,983 --> 00:51:10,859
Sim, todos.
590
00:51:11,026 --> 00:51:13,027
Olha, ele erradiam os macacos
591
00:51:13,195 --> 00:51:15,405
para ver o quantos eles podem voar
antes de morrer.
592
00:51:15,573 --> 00:51:18,575
Isso supostamente deveria nos dizer
se nossos podem sobreviver tempo suficiente
593
00:51:18,743 --> 00:51:22,579
para chegar a Russia no caso
da Terceira Guerra Mundial acontecer.
594
00:51:31,505 --> 00:51:34,174
Não tem nada que
você possa fazer, cara.
595
00:51:34,341 --> 00:51:37,260
Isso é a Força Aérea.
596
00:51:37,428 --> 00:51:41,222
Jimmy, faz o seu trabalho,
ou você vai acabar como o Watts.
597
00:51:41,390 --> 00:51:43,266
De qualquer forma, o que aconteceu com o Watts?
598
00:51:43,434 --> 00:51:45,310
Não conseguiu lidar com isso.
Ficou muito ligado.
599
00:51:45,478 --> 00:51:47,562
- Ele era louco.
- Não.
600
00:51:47,730 --> 00:51:51,107
Ele abandonou o trabalho.
Ele não podia lidar com isso.
601
00:51:51,275 --> 00:51:54,444
E eu, Jimmy--
Eu trato esses animais bem,
602
00:51:54,612 --> 00:51:57,238
mas eu não fico muito
apegado a eles.
603
00:51:57,406 --> 00:51:59,532
Isso é o que você tem que fazer.
604
00:52:03,829 --> 00:52:06,748
Então eu sou o novo senhor dos macacos.
605
00:52:06,916 --> 00:52:10,585
Olha, Jimmy,
você tinha que pegar essa promoção.
606
00:52:10,753 --> 00:52:12,545
Você não quer ficar
por aqui, cara.
607
00:52:12,713 --> 00:52:15,089
Você faz o seu trabalho.
Não se envolva.
608
00:52:15,257 --> 00:52:17,133
Você vai sair daqui
antes de perceber.
609
00:52:17,301 --> 00:52:19,469
Você vai esquecer tudo sobre
esse lugar, cara.
610
00:53:15,442 --> 00:53:17,819
Boa noite, Jimmy.
611
00:53:17,987 --> 00:53:20,196
Boa noite.
612
00:53:23,826 --> 00:53:27,453
Ei, não ensine mais eles.
613
00:53:27,621 --> 00:53:29,998
Você entendeu?
614
00:53:31,458 --> 00:53:33,501
Vamos.
Eu tenho que pesar você.
615
00:53:34,503 --> 00:53:36,129
Ei, venha aqui.
616
00:53:36,297 --> 00:53:38,006
Virgil.
617
00:53:38,173 --> 00:53:41,175
Eu disse para vir para cá.
618
00:53:41,343 --> 00:53:43,344
Dê-me sua mão.
619
00:53:47,641 --> 00:53:50,184
Ok, sobe na balança.
620
00:53:52,187 --> 00:53:54,355
Eu disse para subir na balança.
621
00:53:54,523 --> 00:53:56,065
Sobe na balança.
Agora fique aí.
622
00:53:56,233 --> 00:53:58,276
Você poderia subir nessa
maldita balança?
623
00:54:04,366 --> 00:54:06,743
Não. Não.
624
00:54:06,911 --> 00:54:10,121
Pare de brincar.
Sem brincar. Entendeu?
625
00:54:10,289 --> 00:54:13,833
Na balança.
Suba na balança.
626
00:54:22,343 --> 00:54:25,011
Dê-me isso.
O que você-? Dê-me isso.
627
00:54:26,597 --> 00:54:28,973
Que droga, Virgil.
628
00:54:31,393 --> 00:54:34,145
Tenente Maxwell,
por favor apresente-se em operações.
629
00:55:12,370 --> 00:55:13,936
ÁREA RESTRITA
630
00:55:29,284 --> 00:55:31,285
Vamos.
631
00:57:11,762 --> 00:57:13,096
Alô?
632
00:57:13,263 --> 00:57:15,932
Oi..
É a Teresa McDonald?
633
00:57:16,100 --> 00:57:17,683
Mm-hmm.
634
00:57:17,851 --> 00:57:19,352
Bem, você não me conhece,
635
00:57:19,520 --> 00:57:22,396
mas nós temos
um amigo em comum-- Virgil.
636
00:57:24,608 --> 00:57:26,275
Qual é o problema?
637
00:57:26,443 --> 00:57:28,027
Ele está bem?
638
00:57:28,195 --> 00:57:29,695
Sim.
639
00:57:29,863 --> 00:57:31,906
Foi você que o
ensinou a linguagem de sinais?
640
00:57:32,074 --> 00:57:33,574
Sim.
641
00:57:33,742 --> 00:57:36,702
Bem, ouça, eu sei que é
da minha conta,
642
00:57:36,870 --> 00:57:38,913
mas eu não entendo
o que ele está fazendo aqui.
643
00:57:39,081 --> 00:57:41,582
Quero dizer, deve ter levado
muito tempo para ensinar ele--
644
00:57:41,750 --> 00:57:43,584
Onde? Espere um minuto.
De onde você está ligando?
645
00:57:43,752 --> 00:57:46,003
Base Lockridge da Força Aérea,
onde você o enviou.
646
00:57:46,171 --> 00:57:47,713
Base Lockridge da Força Aérea?
647
00:57:47,881 --> 00:57:50,383
Ele deveria estar
em um zoológico em Houston.
648
00:57:50,551 --> 00:57:52,135
Quem está falando?
649
00:57:52,302 --> 00:57:53,594
Eu não posso te dizer.
650
00:57:53,762 --> 00:57:55,972
Escute, eu não deveria sequer ter
feito esta ligação em primeiro lugar.
651
00:57:56,140 --> 00:57:58,057
Se alguém descobrir,
eles vão me crucificar.
652
00:57:58,225 --> 00:57:59,559
- Espere um minuto.
- Sinto muito.
653
00:57:59,726 --> 00:58:01,561
Não, não, espere.
654
00:58:21,915 --> 00:58:23,916
- Como vai você?
- Ok.
655
00:58:41,018 --> 00:58:43,728
Ok, este é o lugar onde mantemos
os novos recrutas
656
00:58:43,896 --> 00:58:45,855
até que sejam processados
no programa.
657
00:58:46,023 --> 00:58:47,857
Sinto muito,
como é mesmo o seu nome?
658
00:58:48,025 --> 00:58:49,150
Curtis, Sargento.
659
00:58:49,318 --> 00:58:52,945
Bem, Curtis, coleiras brancas são calouros,
660
00:58:53,113 --> 00:58:56,991
azul-- intermediários, e vermelha-- veteranos,
tipo um colégio.
661
00:58:57,159 --> 00:59:00,328
Aqui está uma correia.
Aqui está uma prancheta.
662
00:59:00,495 --> 00:59:03,080
E você pode usar esta chave.
663
00:59:03,248 --> 00:59:05,666
Dr. Carroll, eu vou falar
com o Coronel Niles hoje.
664
00:59:05,834 --> 00:59:08,377
Eu vou pedir para
ser transferido do projeto.
665
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
Então, qual é o problema?
666
00:59:10,923 --> 00:59:12,924
Eu acho que eu não fui
feito para ele.
667
00:59:13,091 --> 00:59:15,593
Sente-se.
668
00:59:16,762 --> 00:59:20,014
Agora, você quer ser um piloto.
669
00:59:20,182 --> 00:59:23,351
Eu sei disso.
Mas sem esses estudos,
670
00:59:23,518 --> 00:59:25,394
não existe outra maneira de podermos ter certeza
que os pilotos podem sobreviver
671
00:59:25,562 --> 00:59:28,731
para completar suas missões, se forem
submetidos a radiação ionizante.
672
00:59:28,899 --> 00:59:31,817
Sim, sim, eu sei.
Eu realmente, entendo isso.
673
00:59:31,985 --> 00:59:34,862
É que--
674
00:59:35,030 --> 00:59:37,114
por exemplo, o Virgil--
675
00:59:37,282 --> 00:59:39,242
aquele que sabe
como sinalizar--
676
00:59:39,409 --> 00:59:43,037
Eu sei que você não acredita nisso,
mas ele sabe como falar.
677
00:59:43,205 --> 00:59:45,581
E me parece
678
00:59:45,749 --> 00:59:50,544
que haveria um uso melhor
para ele do que esta experiência.
679
00:59:50,712 --> 00:59:53,047
Você ficou muito apegado
a esse animal.
680
00:59:53,215 --> 00:59:56,050
E lhe dói pensar
o que vai acontecer.
681
00:59:56,218 --> 00:59:58,052
Agora escute.
682
01:00:00,222 --> 01:00:03,933
É perfeitamente ok
para você se sentir assim. É.
683
01:00:04,101 --> 01:00:06,060
Você não seria humano
se você não se sentir assim.
684
01:00:06,228 --> 01:00:08,312
E eu acho bom
que você seja capaz de expressá-la.
685
01:00:08,480 --> 01:00:11,482
Agora, tudo o que posso dizer para ajudar
é que isso vai melhorar
686
01:00:11,650 --> 01:00:14,277
e a dor vai passar.
687
01:00:18,824 --> 01:00:21,242
Jimmy, o que? Você acha que
eu sou algum tipo de monstro?
688
01:00:21,410 --> 01:00:25,371
Você acha que eu gosto de ter que
sacrificar esses animais?
689
01:00:25,539 --> 01:00:28,249
Agora, eu sei que você se meteu em algum
problema antes de você ir aqui,
690
01:00:28,417 --> 01:00:30,459
mas, desde então, você se tornou
um das melhores pessoas
691
01:00:30,627 --> 01:00:33,129
que eu tenho trabalhando neste programa.
- É mesmo?
692
01:00:33,297 --> 01:00:35,214
E eu pretendo
deixar o Coronel Niles saber disso.
693
01:00:35,382 --> 01:00:36,882
Bem, muito obrigado.
694
01:00:37,050 --> 01:00:39,802
Nós vamos colocar você no ar
novamente em breve, Jimmy.
695
01:00:42,764 --> 01:00:45,057
Bem, vamos perdoá-lo uma vez.
696
01:00:45,225 --> 01:00:48,728
Olá, Garrett.
Como é que vai indo?
697
01:00:48,895 --> 01:00:50,771
Oh, bem, obrigado, senhor.
698
01:00:50,939 --> 01:00:52,732
General, este é
O filho de Jake Garrett.
699
01:00:52,899 --> 01:00:54,608
Realmente?
Eu conhecia o seu pai bem.
700
01:00:54,776 --> 01:00:56,485
Ele está em nossa
equipe de desempenho de piloto.
701
01:00:56,653 --> 01:00:58,112
Bem. Mantenha o bom trabalho,
jovem.
702
01:00:58,280 --> 01:00:59,655
General.
703
01:00:59,823 --> 01:01:01,449
Então, a montanha veio
a Maomé, hein?
704
01:01:01,616 --> 01:01:03,826
Lyn, eu espero que você tenha espaço
para mais um amanhã.
705
01:01:03,994 --> 01:01:05,536
Temos
o Senador Dannis vindo.
706
01:01:05,704 --> 01:01:08,414
Oh, eu tenho certeza
que podemos apertar o senador.
707
01:01:08,582 --> 01:01:10,708
Tenente Shine ao viveiro.
708
01:01:10,876 --> 01:01:13,919
Tenente Shine ao viveiro.
709
01:01:14,150 --> 01:01:16,150
CLUBE DE OFICIAIS NÃO-COMISSIONADOS
710
01:01:19,426 --> 01:01:21,510
Possível flush para o Hadfield.
711
01:01:21,678 --> 01:01:23,554
- Nada para o Eddie.
- Obrigado, Jimmy.
712
01:01:23,722 --> 01:01:25,139
- Gary, três.
- Sim.
713
01:01:27,601 --> 01:01:28,934
Ok.
714
01:01:30,437 --> 01:01:32,897
Tudo bem, vamos fazer isso interessante.
Estou dentro por um dólar.
715
01:01:33,065 --> 01:01:34,523
Eu vejo isso. Eu vejo isso.
716
01:01:34,691 --> 01:01:36,233
Eu vejo isso.
717
01:01:36,401 --> 01:01:38,944
e você vê isso.
718
01:01:39,112 --> 01:01:40,780
El Paso.
719
01:01:48,914 --> 01:01:50,790
- Veja isso.
- Como vai você, gatinha?
720
01:01:50,957 --> 01:01:52,917
- Posso pagar uma bebida para você?
- Obrigado, eu estou saindo.
721
01:01:53,085 --> 01:01:56,045
Eu vejo o seu dólar
e eu aumento um dólar.
722
01:01:56,213 --> 01:01:58,464
Oh.
723
01:01:58,632 --> 01:02:01,842
Vejas e chore, garoto Jimmy--
flush de rainhas.
724
01:02:02,010 --> 01:02:04,970
Não tão rápido, Hadfield.
Não tão rápido.
725
01:02:05,138 --> 01:02:07,014
Barco completo,
ases e oitos.
726
01:02:07,182 --> 01:02:10,434
O seu rabo está pregado na parede--
na parede.
727
01:02:10,602 --> 01:02:13,020
Jimmy, você é o filho da mãe mais sortudo
da Base Lockridge da Força Aérea.
728
01:02:13,188 --> 01:02:16,565
E você é o filho da mãe mais feio
da Base Lockridge da Força Aérea.
729
01:02:16,733 --> 01:02:18,234
Jimmy, meu caro,
que tal um empréstimo?
730
01:02:18,402 --> 01:02:20,861
- Uh, deculpe. Estou um pouco curto.
- Você é um pequeno merda.
731
01:02:21,029 --> 01:02:23,072
Com licença.
732
01:02:24,074 --> 01:02:26,826
Eu poderia lhe pagar uma bebida?
733
01:02:30,497 --> 01:02:31,997
Eu não vejo porque não.
734
01:02:32,165 --> 01:02:33,874
O que você vai querer?
735
01:02:34,042 --> 01:02:35,543
Uma cerveja.
736
01:02:35,710 --> 01:02:38,129
Uma cerveja. Duas cervejas.
737
01:02:40,382 --> 01:02:42,716
Então, qual é a pegadinha?
738
01:02:42,884 --> 01:02:44,760
Não tem pegadinha.
739
01:02:44,928 --> 01:02:48,389
Ei, não é que eu não tenha sido
pego em um bar antes,
740
01:02:48,557 --> 01:02:50,558
mas quem te mandou fazer isso?
741
01:02:50,725 --> 01:02:53,644
Foi você.
742
01:02:53,812 --> 01:02:57,106
Você me ligou ontem à noite.
Eu sou Teri McDonald.
743
01:02:57,274 --> 01:02:59,733
Eu tenho andado por
este lugar durante toda a noite.
744
01:02:59,901 --> 01:03:02,945
Eu estava prestes a voltar para o motel
quando eu reconheci sua voz.
745
01:03:03,113 --> 01:03:05,322
O seu nome é Jimmy?
746
01:03:09,494 --> 01:03:12,079
Você me ligou, certo?
747
01:03:13,748 --> 01:03:15,916
Eu não pude dormir
depois que você desligou,
748
01:03:16,084 --> 01:03:18,919
então eu peguei um avião
e voei para cá esta manhã.
749
01:03:19,087 --> 01:03:21,380
Eu tenho andado em torno dessa base
durante todo o dia e ninguém parece saber
750
01:03:21,548 --> 01:03:23,632
qualquer coisa sobre qualquer trabalho
envolvendo os chimpanzés.
751
01:03:23,800 --> 01:03:25,926
Olha, você estava certo em me ligar.
752
01:03:26,094 --> 01:03:28,387
Se alguém enviou o Virgil aqui,
cometeram um grande erro.
753
01:03:28,555 --> 01:03:30,681
Ouça, eles estão fazendo
um trabalho ultra-secreto aqui.
754
01:03:30,849 --> 01:03:34,560
Se alguém souber que eu falei com
você, eu posso ser acusado de traição.
755
01:03:34,728 --> 01:03:36,687
Ok, se eu não posso falar com você,
com quem posso falar?
756
01:03:36,855 --> 01:03:40,024
Ninguém. Ouça, a melhor coisa
para você fazer
757
01:03:40,192 --> 01:03:43,152
é entrar num avião e--
e ir para casa.
758
01:03:43,320 --> 01:03:45,863
Não, não, espere um minuto.
Você me chamou.
759
01:03:46,031 --> 01:03:48,032
Agora, talvez você não devesse,
mas você fez.
760
01:03:48,200 --> 01:03:50,159
Alguém mentiu para mim.
761
01:03:50,327 --> 01:03:52,745
Eles me disseram que ele ia parar
em algum zoológico de Houston.
762
01:03:52,913 --> 01:03:55,623
Eu não passei três anos
da minha vida treinando-o
763
01:03:55,790 --> 01:03:58,125
para terminar sendo torturado
em algum laboratório militar.
764
01:03:58,293 --> 01:04:00,753
Não, ele não está sendo torturado. Ninguém disse
nada sobre tortura, ok?
765
01:04:00,921 --> 01:04:02,838
Eles não colocam mais os chimpanzés
em satélites, certo?
766
01:04:03,006 --> 01:04:05,174
E eu não acho que a Força Aérea
faz pesquisa médica.
767
01:04:05,342 --> 01:04:08,093
- O que eu devo acreditar?
- Eu não sei.
768
01:04:08,261 --> 01:04:10,304
Eu não sei.
Eu não posso ajudá-la.
769
01:04:10,472 --> 01:04:14,225
- Sinto muito. Eu tenho que ir.
- O quê?
770
01:04:14,392 --> 01:04:17,311
Eu não sei. Eu não quero
ser rude, então me desculpe.
771
01:05:14,077 --> 01:05:15,869
Eles estão aqui.
772
01:05:16,037 --> 01:05:17,913
Garrett, leve o seu piloto
para baixo para a câmara de vôo
773
01:05:18,081 --> 01:05:20,958
rápido, okay?
Vamos apresar.
774
01:05:21,126 --> 01:05:22,835
- Ela se casou?
- Ela se casou, sim.
775
01:05:23,003 --> 01:05:25,170
- Não.
- Ela sim.
776
01:05:27,257 --> 01:05:31,510
Vamos lá, Garrett, rápido.
Vai, vai, vai lá.
777
01:06:04,878 --> 01:06:06,503
- Venha aqui.
778
01:06:21,186 --> 01:06:23,729
Vamos, Garrett.
Não vamos deixar eles esperando.
779
01:06:25,273 --> 01:06:27,274
Garrett.
780
01:06:33,823 --> 01:06:35,991
- Não.
- O que?
781
01:06:36,159 --> 01:06:38,077
Eu não vou fazer isso.
782
01:06:38,244 --> 01:06:39,828
Você está doente?
783
01:06:39,996 --> 01:06:41,872
Você tem alguma idéia do que
você está fazendo? Agora vamos.
784
01:06:42,040 --> 01:06:43,832
O que diabos está acontecendo aqui?
785
01:06:44,000 --> 01:06:46,669
Está tudo bem, Senhor.
Somente um pequeno desentendimento.
786
01:06:46,836 --> 01:06:48,921
Ele guardou a asa para ver
que ele tem um bom cockpit.
787
01:06:52,300 --> 01:06:54,802
Este é o viveiro.
788
01:06:54,969 --> 01:06:58,097
Este local serve
como quartel dos recrutas
789
01:06:58,264 --> 01:07:00,182
durante o rigoroso
período de treinamento.
790
01:07:00,350 --> 01:07:02,726
Projetado com um olho para a
relação custo-benefício de alojamento dos animais ...
791
01:07:02,894 --> 01:07:04,603
Robertson.
792
01:07:04,771 --> 01:07:07,648
...o viveiro foi construído expressamente
para o nosso projeto de desempenho de pilotos,
793
01:07:07,816 --> 01:07:11,819
que é carinhosamente conhecido
por aqui como Projeto X.
794
01:07:11,986 --> 01:07:15,364
Nossa equipe de treinadores de animais
e técnicos
795
01:07:15,532 --> 01:07:17,491
foi escolhido à mão
e especialmente treinados
796
01:07:17,659 --> 01:07:20,786
para lidar com o espectro completo
dos requisitos do programa.
797
01:07:20,954 --> 01:07:24,039
Quando você diz
"custo-benefício" ...
798
01:07:26,292 --> 01:07:27,584
Dê-me isso.
799
01:07:27,752 --> 01:07:29,878
Senador, desde que o programa teve
início mais de sete anos atrás,
800
01:07:30,046 --> 01:07:33,716
temos em média uma despesa anual
de aproximadamente $1,8 milhões de dólares.
801
01:07:33,883 --> 01:07:36,635
Este valor inclui
o custo de aquisição dos animais,
802
01:07:36,803 --> 01:07:39,430
treinamento de pessoal,
a constante modificação
803
01:07:39,597 --> 01:07:41,557
e atualização
de nossas simulações,
804
01:07:41,725 --> 01:07:44,476
bem como o desenvolvimento contínuo
da plataforma de equilíbrio primata,
805
01:07:44,644 --> 01:07:46,854
o simulador usado
para treiná-los.
806
01:07:47,021 --> 01:07:49,606
Quando você leva em conta os benefícios
para a indústria de defesa
807
01:07:49,774 --> 01:07:51,984
em termos do que nós aprendemos aqui
sobre o desempenho dos pilotos ...
808
01:07:52,152 --> 01:07:56,363
Vamos lá, amigo.
Vamos.
809
01:07:57,699 --> 01:08:00,242
... garantir a viabilidade da
força de bombardeiros para os próximos anos.
810
01:08:00,410 --> 01:08:03,328
Agora, se vocês me seguirem, vamos para
baixo para a câmara de vôo.
811
01:09:26,204 --> 01:09:28,497
Cavalheiros, a nossa força de bombardeiros estratégica
está sob ataque
812
01:09:28,665 --> 01:09:31,792
por aqueles que questionam sua
capacidade de sobrevivência em um conflito nuclear.
813
01:09:31,960 --> 01:09:34,670
Eles dizem que o bombardeiro pilotado
se tornou obsoleto.
814
01:09:34,838 --> 01:09:37,172
É nosso objetivo demonstrar
o valor continuado
815
01:09:37,340 --> 01:09:39,591
da força de bombardeiros
em nossa tríade nuclear.
816
01:09:39,759 --> 01:09:42,636
Esperamos fazer isso,
estudando os efeitos da radiação
817
01:09:42,804 --> 01:09:44,847
na genética relativa
mais próxima do homem.
818
01:09:45,014 --> 01:09:47,266
Aqui na câmara de vôo,
expomos o sujeito
819
01:09:47,433 --> 01:09:49,351
aos efeitos
de uma explosão atômica,
820
01:09:49,519 --> 01:09:52,855
em seguida, traçamos a sua capacidade de continuar
voando no simulador de bombardeio
821
01:09:53,022 --> 01:09:55,107
com duração de seis até 10 horas.
822
01:09:55,275 --> 01:09:57,401
Quanto semelhante a nós
são os chimpanzés?
823
01:09:57,569 --> 01:10:00,028
As características genéticas
dos chimpanzés
824
01:10:00,196 --> 01:10:02,739
são mais de 98% idênticos
às do homem.
825
01:10:02,907 --> 01:10:04,992
Todas as grandes funções--
cardíaca, respiratória,
826
01:10:05,159 --> 01:10:07,828
sistema nervoso central--
são praticamente os mesmos que os nossos.
827
01:10:07,996 --> 01:10:10,622
Eles são o mais próximo que se pode chegar
sem realmente ser humano.
828
01:10:10,790 --> 01:10:13,625
Por que você apenas não usa
os macacos em aviões reais?
829
01:10:13,793 --> 01:10:15,544
Com certeza salvaria
alguns dólares de impostos.
830
01:10:28,391 --> 01:10:30,601
O ponto do programa
de treinamento, senhores,
831
01:10:30,768 --> 01:10:33,353
é desenvolver habilidades
em nossos primatas
832
01:10:33,521 --> 01:10:35,814
que se aproximem daquelas exigidas
por pilotos humanos
833
01:10:35,982 --> 01:10:37,941
para completar suas missões.
834
01:10:38,109 --> 01:10:41,194
Agora o que vocês vão ver
é uma típica simulação de exposição
835
01:10:41,362 --> 01:10:44,448
que vai medir a diminuição
do desempenho do sujeito
836
01:10:44,616 --> 01:10:47,075
após sofrer uma radiação ionizante.
837
01:10:47,243 --> 01:10:49,536
Cavalheiros, vamos usar
nossas lentes protetoras
838
01:10:49,704 --> 01:10:52,331
duante a duração de
demostração, se você, por favor.
839
01:10:52,498 --> 01:10:54,291
Tenente, poderíamos ter
um pouco de luz do dia, por favor?
840
01:10:54,459 --> 01:10:56,627
Sim, senhor. Estamos no ar.
841
01:10:56,794 --> 01:10:59,421
- Travas de segurança desactivadas.
- Entendido.
842
01:11:27,784 --> 01:11:31,286
O piloto será exposto a uma dose
de 3500 rads.
843
01:11:34,999 --> 01:11:37,793
...se ele decolou a
4 quilômetros do ponto gero.
844
01:11:37,961 --> 01:11:40,796
Reactor armado.
845
01:11:40,964 --> 01:11:43,590
Se não houver mais perguntas,
cavalheiros,
846
01:11:43,758 --> 01:11:45,759
Sugiro que comecemos.
847
01:11:45,927 --> 01:11:48,637
- Eu tenho uma pergunta.
848
01:11:48,805 --> 01:11:52,182
Senhor, se nós provamos
que os nossos pilotos podem retaliar,
849
01:11:52,350 --> 01:11:56,144
por que esse macaco
tem que se irradiado?
850
01:12:03,861 --> 01:12:05,737
Nesse programa, cavalheiros,
nós estamos explorando
851
01:12:05,905 --> 01:12:08,115
todos os cenários possíveis
de uma guerra nuclear.
852
01:12:08,282 --> 01:12:10,200
Agora, há uma grande diferença
entre um piloto
853
01:12:10,368 --> 01:12:12,285
que voa através
uma nuvem radioativa
854
01:12:12,453 --> 01:12:14,913
e aquele que é pego
em uma explosão de 20 megatons.
855
01:12:15,081 --> 01:12:18,375
Senhores, este chimpanzé--
856
01:12:18,543 --> 01:12:20,210
tem uma coisa
que ele não sabe.
857
01:12:20,378 --> 01:12:24,673
Se ele foi exposto à radiação,
ele vai continuar voando como nós o ensinamos
858
01:12:24,841 --> 01:12:28,301
mas um piloto humano
não vai voar igual
859
01:12:28,469 --> 01:12:30,387
porque ele vai saber
que ele está morrendo.
860
01:12:30,555 --> 01:12:32,639
Tudo bem, Garrett, você
teve a sua palavra. Você está liberado.
861
01:12:32,807 --> 01:12:34,433
Você não aprendeu tudo
o que tinha que aprender?
862
01:12:34,600 --> 01:12:36,268
- Garrett, já chega.
- Quantos nós teremos que matar?
863
01:12:36,436 --> 01:12:39,271
Garrett, este não é o momento
ou o lugar para ir para isso.
864
01:12:39,439 --> 01:12:42,190
Na verdade, estes são
pontos muito interessantes.
865
01:12:42,358 --> 01:12:44,526
No entanto, eles já foram
tratados antes.
866
01:12:44,694 --> 01:12:47,195
Tudo bem, cavalheiros, sugiro uma pausa
e pegaremos isso na parte da manhã.
867
01:12:47,363 --> 01:12:50,240
Temos um coquetel de recepção programada
em meia hora no clube dos oficiais.
868
01:12:50,408 --> 01:12:52,451
E, cavalheiros, se pudemos apenas deixar
nossos livros e nossos óculos
869
01:12:52,618 --> 01:12:54,745
bem aqui em nossas cadeiras
até amanhã. Obrigado.
870
01:12:54,912 --> 01:12:57,080
Tudo bem, reiniciar a simulação
de exposição pela manhã.
871
01:12:57,248 --> 01:12:59,833
Sim, senhor.
Reinserir travas de segurança.
872
01:13:00,001 --> 01:13:02,252
Garrett, é tudo para você.
Você está acabado.
873
01:13:02,420 --> 01:13:05,130
Você pegue suas coisas
e dê o fora da minha base.
874
01:13:05,298 --> 01:13:07,132
E se eu pegar você
em qualquer lugar perto daqui de novo,
875
01:13:07,300 --> 01:13:10,385
que Deus me ajude, você vai terminar
seu turno de serviço em uma prisão militar.
876
01:13:10,553 --> 01:13:13,472
Você entendeu isso?
E isso é uma promessa.
877
01:13:13,639 --> 01:13:16,641
- Relatório de status do reator.
- Reator seguro.
878
01:13:16,809 --> 01:13:17,893
Entendido.
879
01:13:18,061 --> 01:13:20,020
Nós vamos levá-lo
para uma aterrissagem
880
01:13:20,188 --> 01:13:23,231
e recomeçar o exercício
as 0800 horas.
881
01:13:23,399 --> 01:13:26,735
Iniciando padrão de pouso.
882
01:13:31,032 --> 01:13:34,034
Obrigado. Agora, para chegar ao aeroporto,
Eu vou para a direita?
883
01:13:34,202 --> 01:13:36,161
Duas luzes, vire à direita
e, em seguida, vire a esquerda.
884
01:13:36,329 --> 01:13:39,081
Ela não vai para o aeroporto.
Você não está indo para o aeroporto.
885
01:13:39,248 --> 01:13:40,791
Sim, eu vou.
886
01:13:40,958 --> 01:13:43,502
Eu estou indo para Washington.
Eu disse a Fundação Nacional de Saúde
887
01:13:43,669 --> 01:13:45,212
o que está acontecendo aqui,
e eles estão indignados.
888
01:13:45,379 --> 01:13:46,546
Isso não vai fazer nenhum bem.
889
01:13:46,714 --> 01:13:48,548
Isso é muito melhor
do que não fazer nada.
890
01:13:48,716 --> 01:13:50,550
Você não tem muito tempo.
891
01:13:51,886 --> 01:13:56,098
Eu vou conseguir o Virgil para você, mas você tem
que tirá-lo daqui esta noite.
892
01:14:45,606 --> 01:14:47,440
Vamos sair de lá
naquela porta ali.
893
01:14:52,989 --> 01:14:55,198
Ei, não se preocupe com isso.
Ele vai conseguir.
894
01:14:59,412 --> 01:15:01,163
Tchau.
895
01:15:21,517 --> 01:15:23,101
Miller lança
a bola para o Peterson.
896
01:15:23,269 --> 01:15:24,936
Ele desce o campo
procurando pelo Boddington
897
01:15:25,104 --> 01:15:26,938
que tem as mãos quentes.
E ele o leva ao topo da gaiola.
898
01:15:27,106 --> 01:15:29,482
Oh, agora alguém
tem que ficar em cima dele.
899
01:15:29,650 --> 01:15:33,111
- Pegue ele. Droga.
- Cesta. Dois pontos.
900
01:15:33,279 --> 01:15:35,322
Pague o dinheiro.
901
01:15:35,489 --> 01:15:38,450
Eu tenho dois para você aqui, Frohman.
Assista ao jogo.
902
01:15:55,676 --> 01:15:58,637
Senhorita, venha comigo, por favor.
903
01:16:02,934 --> 01:16:05,227
Esta equipa Blue Devil
é muito mais experiente ...
904
01:16:16,544 --> 01:16:17,968
VIVEIRO
905
01:16:20,464 --> 01:16:22,630
ENTRADA FORA DE HORA
906
01:17:19,635 --> 01:17:21,511
- Agora desça.
907
01:17:37,194 --> 01:17:39,404
Todo mundo para trás.
908
01:18:54,063 --> 01:18:55,313
- Cuidado.
909
01:18:55,481 --> 01:18:57,190
Vá. Mova-se, mova-se.
910
01:18:57,358 --> 01:18:59,526
Abra a porta.
Alguém faz a porta abrir.
911
01:19:03,114 --> 01:19:05,740
Atenção, pessoal.
912
01:19:08,744 --> 01:19:10,620
Deixe-me falar
com o Sargento Krieger.
913
01:19:10,788 --> 01:19:12,330
Fiquem aqui.
914
01:19:12,498 --> 01:19:15,291
Bem, acorde ele, pelo amor de Deus.
Aqui é o Dr. Carroll.
915
01:19:25,177 --> 01:19:27,470
Virgil. Virgil.
916
01:19:28,431 --> 01:19:29,681
Virgil.
917
01:19:52,329 --> 01:19:54,122
Sou eu.
918
01:19:55,458 --> 01:19:57,417
Vamos.
919
01:20:58,312 --> 01:21:01,397
Este é o tenente Voeks no
Centro de Pesquisa de Armas Estratégicas.
920
01:21:01,565 --> 01:21:03,566
Me desculpe incomodá-la, senhora.
921
01:21:03,734 --> 01:21:07,362
É tarde, sim, mas eu preciso
falar com o Corenel Niles.
922
01:21:07,530 --> 01:21:09,781
Tenente, eu não acho que há
qualquer necessidade de preocupar o Coronel.
923
01:21:09,949 --> 01:21:13,576
Senhor, desculpe incomodá-lo.
Sim, é 0400 horas, senhor. Sinto muito,
924
01:21:13,744 --> 01:21:16,538
mas temos um problema de controle fase três
com os animais de pesquisa
925
01:21:16,705 --> 01:21:18,873
e uma penetração de perímetro
no complexo principal.
926
01:21:19,041 --> 01:21:21,209
E, bem, para dizer a verdade,
senhor, agora
927
01:21:21,377 --> 01:21:23,253
existem macacos
em todo o lugar, senhor.
928
01:21:55,786 --> 01:21:57,412
Droga.
929
01:23:17,493 --> 01:23:19,369
Aqui.
Por aqui.
930
01:23:19,536 --> 01:23:21,537
Oh, merda.
931
01:23:49,566 --> 01:23:52,276
- Jesus Cristo, o reator está ligado.
- Obrigado, senhor. Nós podemos ver isso.
932
01:23:52,444 --> 01:23:55,863
Está mostrando Delta T-170.
Perfure a câmara de vôo.
933
01:23:56,031 --> 01:23:58,366
Venha aqui. Winston, Winston,
me dê sua mão.
934
01:23:58,534 --> 01:24:00,618
Dê-me sua mão.
Agora vamos, sair daqui.
935
01:24:00,786 --> 01:24:03,121
Spike, saia.
Spike, desça.
936
01:24:03,288 --> 01:24:05,915
Spike, Spike, deixe--
saia, Spike.
937
01:24:07,167 --> 01:24:08,835
Vai indo.
Saia daqui.
938
01:24:10,879 --> 01:24:13,589
Goliath.
Vamos, Goliath, venha aqui.
939
01:24:13,757 --> 01:24:15,717
- Evacuar a área..
- Vamos com isso.
940
01:24:15,884 --> 01:24:19,345
- Aviador, evacuar a área..
941
01:24:21,056 --> 01:24:23,516
Goliath, vamos.
942
01:24:23,684 --> 01:24:25,393
Goliath, Goliath, vem aqui.
943
01:24:25,561 --> 01:24:27,019
Vamos.
944
01:24:27,187 --> 01:24:28,771
Temperatura do núcleo
está aumentando.
945
01:24:28,939 --> 01:24:30,857
Nós vamos ter que
fechar imediatamente.
946
01:24:31,024 --> 01:24:34,235
T-200. Vai pulsar.
947
01:24:34,403 --> 01:24:36,612
Estamos trancando
a câmara. Evacuar agora.
948
01:24:36,780 --> 01:24:39,407
- Basta vir aqui.
- Evacuar agora. Evacuar agora.
949
01:24:39,575 --> 01:24:42,201
Garrett, saia já daí, cara.
950
01:24:43,203 --> 01:24:45,246
- Jimmy.
- Goliath, vamos lá. Venha.
951
01:24:45,414 --> 01:24:46,914
- 10 segundos para pulsar.
- Jimmy.
952
01:24:47,082 --> 01:24:49,375
- Goliath, vem aqui. Vem aqui.
- Nove, oito,
953
01:24:49,543 --> 01:24:52,211
sete, seis,
954
01:24:52,379 --> 01:24:54,797
cinco, quatro,
955
01:24:54,965 --> 01:24:57,216
três, dois...
956
01:25:18,947 --> 01:25:21,491
4300 rads lançados
na câmara de voo.
957
01:25:21,658 --> 01:25:24,994
Sem contaminação externa.
958
01:25:35,714 --> 01:25:37,256
Você está bem?
959
01:25:37,424 --> 01:25:39,050
Sim.
960
01:25:55,192 --> 01:25:56,692
- Qual é o problema?
Não está diminuindo.
961
01:25:56,860 --> 01:26:00,446
A desativação do Reator não está funcionando.
Os circuitos devem estar em curto.
962
01:26:00,614 --> 01:26:02,490
Senão conseguirmos abaixar
o reator,
963
01:26:02,658 --> 01:26:04,700
Ele vai continuar ligado,
gerando calor.
964
01:26:04,868 --> 01:26:09,372
Até quando?
965
01:26:09,540 --> 01:26:12,375
Garrett, você pode me ouvir?
966
01:26:12,543 --> 01:26:14,210
Garrett.
967
01:26:16,755 --> 01:26:17,922
Sim.
968
01:26:18,090 --> 01:26:20,091
Escute, não houve vazamento
fora da câmara,
969
01:26:20,259 --> 01:26:22,552
mas vocês tem que sair dai.
Nós não podemos abaixar o reator.
970
01:26:22,719 --> 01:26:25,429
Sim, eu sei. Tem um extintor de
incêndio prendendo ele.
971
01:26:25,597 --> 01:26:27,807
Garrett, evacue a área
imediatamente.
972
01:26:27,975 --> 01:26:31,352
Nós estamos olhando para um possível
derretimento aqui, Garrett.
973
01:26:31,520 --> 01:26:34,021
Vocês tem que evacuar a área
imediatamente.
974
01:26:34,189 --> 01:26:37,984
Garrett, você entende
o que estou dizendo?
975
01:26:38,151 --> 01:26:40,027
Garrett!
976
01:26:40,195 --> 01:26:42,071
Ei, Goliath.
Ei, ei, vem aqui.
977
01:26:42,239 --> 01:26:44,156
Olha o que eu tenho.
Venha aqui.
978
01:26:44,324 --> 01:26:46,242
Vamos, Goliath.
Eu tenho uma coisa para você.
979
01:26:46,410 --> 01:26:48,411
Vem aqui.
Vamos.
980
01:26:48,579 --> 01:26:49,954
Vem aqui, Goliath.
981
01:26:50,122 --> 01:26:52,206
Vem aqui, olha.
Olha, vem.
982
01:26:52,374 --> 01:26:54,625
Vem aqui.
Veja o que eu tenho.
983
01:26:54,793 --> 01:26:56,878
Vamos, Goliath.
Olha. Veja o que eu tenho.
984
01:26:57,045 --> 01:26:59,046
Sim, é aqui. Está certo.
Isso é seu.
985
01:26:59,214 --> 01:27:01,382
Vamos. Vamos.
Olha, você quer?
986
01:27:01,550 --> 01:27:03,968
Você quer um cigarro?
Você quer isso, Goliath?
987
01:27:04,136 --> 01:27:06,220
Vem aqui, Goliath, vem aqui.
988
01:27:06,388 --> 01:27:07,889
Veja o que eu tenho para você.
Olha.
989
01:27:08,056 --> 01:27:10,182
Você quer?
Quer o cigarro?
990
01:27:12,060 --> 01:27:13,561
Garrett, que inferno
você está fazendo?
991
01:27:13,729 --> 01:27:16,063
Você quer o cigarro?
Você quer?
992
01:27:16,231 --> 01:27:18,608
Sim? Bom.
Olha isso.
993
01:27:18,775 --> 01:27:20,735
Ainda não.
Você vai buscar aquilo primeiro.
994
01:27:20,903 --> 01:27:22,778
Vai buscar aquilo para mim.
Trás aquela coisa vermelha.
995
01:27:22,946 --> 01:27:25,573
Trás para mim.
Goliath, vai pegar para mim.
996
01:27:25,741 --> 01:27:27,325
Vai, Goliath.
Vai, trás.
997
01:27:27,492 --> 01:27:29,744
Vai pegar ela. Vai pegar ela.
998
01:27:29,912 --> 01:27:33,372
Isso é bom. Isso é bom.
999
01:27:33,540 --> 01:27:36,876
Não, não isso. Não, o avião não.
O extintor de incêndio.
1000
01:27:37,044 --> 01:27:40,212
Não, largue isso. Coloque isso no chão.
Vá buscar a coisa vermelha.
1001
01:27:40,380 --> 01:27:42,465
A coisa vermelha. -- vai pegar.
Vai pegar.
1002
01:27:42,633 --> 01:27:45,217
Traga-me a coisa vermelha ali.
Vai buscá-la. Vai buscá-la.
1003
01:27:45,385 --> 01:27:48,638
Vamos, Goliath, vamos lá.
Vamos, a coisa vermelha.
1004
01:27:48,805 --> 01:27:51,223
Vamos, Goliath, vamos lá.
1005
01:27:51,391 --> 01:27:53,559
Jimmy.
1006
01:27:57,397 --> 01:27:59,649
Este. Traga ele de volta.
1007
01:27:59,816 --> 01:28:01,776
- Vá buscá-la.
- Assim como esta, Goliath. Vai buscá-la.
1008
01:28:01,944 --> 01:28:04,445
- É isso aí. Vai buscá-la.
- Vá buscá-la. Traga isso. Vai buscar .
1009
01:28:04,613 --> 01:28:07,114
- Vá buscá-la. Vai buscá-la.
- Vá buscar isso.
1010
01:28:07,282 --> 01:28:09,867
Vá em frente, pegue isso. Traga aqui.
Então eu vou dar-lhe o cigarro.
1011
01:28:10,035 --> 01:28:11,702
- Vá em frente e pegue isso.
- Vá buscá-la.
1012
01:28:11,870 --> 01:28:13,371
Vai pegar isso.
Vai buscá-la.
1013
01:28:13,538 --> 01:28:15,289
Vai, Goliath. Vai buscá-la.
Vai buscá-la. Vai, vai, vai.
1014
01:28:16,959 --> 01:28:19,585
Traga-o de volta.
Isso é bom. É isso mesmo, puxe-o.
1015
01:28:19,753 --> 01:28:21,671
Vai pegar o extintor de incêndio.
1016
01:28:21,838 --> 01:28:24,507
- Venha. Venha.
- Puxe aquela coisa fora de lá.
1017
01:28:24,675 --> 01:28:28,970
Vamos lá, puxe-o. Venha,
por favor, puxe aquela coisa fora de lá.
1018
01:28:29,137 --> 01:28:30,554
- Vamos lá, garoto.
- Pegue.
1019
01:28:30,722 --> 01:28:33,140
Puxe. Continue puxando, Goliath.
Traga-o.
1020
01:28:33,308 --> 01:28:34,600
- Traga-o aqui.
- Goliath, isso é bom.
1021
01:28:34,768 --> 01:28:37,520
Puxe-o.
É isso aí. Isso é bom.
1022
01:28:37,688 --> 01:28:39,146
- Isso é bom.
- Bom.
1023
01:28:40,774 --> 01:28:43,693
Tudo certo. Tudo certo.
Conseguiu. Conseguiu. Tudo bem, tudo bem.
1024
01:28:48,782 --> 01:28:51,033
Como nós estamos?
1025
01:28:52,494 --> 01:28:53,828
Estamos bem.
1026
01:28:53,996 --> 01:28:57,289
Nenhuma radiação escapou
fora câmara de vôo.
1027
01:29:03,547 --> 01:29:05,423
Bom, Goliath.
1028
01:29:05,590 --> 01:29:07,091
Isso é bom.
1029
01:29:07,259 --> 01:29:09,260
Bom.
1030
01:29:13,515 --> 01:29:16,100
Bom, Goliath.
1031
01:29:16,268 --> 01:29:18,019
Isso é bom.
1032
01:29:21,231 --> 01:29:23,774
Bom.
1033
01:29:24,818 --> 01:29:27,028
Isso é bom.
1034
01:29:27,195 --> 01:29:30,031
Obrigado, Goliath.
1035
01:30:05,067 --> 01:30:08,652
Bom trabalho, Garrett.
Os dois estão bem?
1036
01:30:15,160 --> 01:30:16,368
Sim, estamos bem.
1037
01:30:16,536 --> 01:30:19,538
Bom. Agora leve o seu animal
de volta para o viveiro
1038
01:30:19,706 --> 01:30:21,916
e ajude os outros
a voltar para suas gaiolas.
1039
01:30:25,420 --> 01:30:29,256
Dr. Carroll,
está aqui é a Teri McDonald.
1040
01:30:30,926 --> 01:30:32,802
Ela é a mulher
que criou o Virgil.
1041
01:30:32,969 --> 01:30:34,929
Ele nunca deveria ter sido
trazido para cá.
1042
01:30:35,097 --> 01:30:38,224
Deveríamos deixá-la
levá-lo para casa.
1043
01:30:41,853 --> 01:30:44,438
Garrett, leve o seu animal
de volta para sua jaula.
1044
01:30:44,606 --> 01:30:46,857
Falaremos sobre isso amanhã.
1045
01:30:47,859 --> 01:30:50,277
Está claro?
1046
01:30:51,363 --> 01:30:53,155
Senhor, podemos simplesmente parar
e pensar sobre isso?
1047
01:30:53,323 --> 01:30:56,492
Garrett, este é o Coronel Niles.
Faça exatamente como diz o Dr. Carroll.
1048
01:30:56,660 --> 01:30:58,661
Isso é uma ordem.
1049
01:31:10,674 --> 01:31:12,174
Sim, senhor.
1050
01:31:18,223 --> 01:31:20,683
Vão colocar seus animais
de volta em suas gaiolas.
1051
01:31:38,410 --> 01:31:40,786
Vamos dar o fora daqui.
1052
01:31:42,289 --> 01:31:44,623
Ok, Ginger, me dê sua mão.
Ok.
1053
01:31:44,791 --> 01:31:46,292
Por aqui, por aqui, por aqui.
1054
01:31:48,503 --> 01:31:50,421
Oh, merda.
1055
01:31:50,589 --> 01:31:52,548
Vamos, Goofy.
Vamos, amigos.
1056
01:31:52,716 --> 01:31:55,593
- Por aqui.
- Vamos.
1057
01:31:55,760 --> 01:31:58,721
Vamos, Goofy.
Vamos.
1058
01:31:58,889 --> 01:32:01,974
- Tranquilo.
- É isso aí, vamos lá.
1059
01:32:02,142 --> 01:32:04,226
Tranquilo.
1060
01:32:37,177 --> 01:32:40,471
Vamos.
1061
01:32:40,639 --> 01:32:42,556
Ah, droga.
1062
01:32:45,018 --> 01:32:46,936
Vamos.
1063
01:32:47,103 --> 01:32:49,521
Vamos, vamos.
1064
01:32:53,818 --> 01:32:55,694
- Onde estão as chaves?
- Eles estão lá.
1065
01:32:55,862 --> 01:32:58,405
- Elas não estão lá.
- Eu não sei. Deixei-os lá.
1066
01:32:58,573 --> 01:33:01,450
- Ah, merda.
1067
01:33:04,579 --> 01:33:06,705
- O quê?
- Por ali.
1068
01:33:06,873 --> 01:33:08,791
- Vamos, vamos Goofy.
- O que você está fazendo?
1069
01:33:08,959 --> 01:33:10,751
Vamos. Isso mesmo, por aqui.
Vamos, Ginger.
1070
01:33:10,919 --> 01:33:13,087
Vamos
1071
01:33:19,261 --> 01:33:20,761
Você, vai aí.
1072
01:33:20,929 --> 01:33:23,138
Vamos, entre aí, tropa.
1073
01:33:27,852 --> 01:33:29,728
Jimmy, espere um minuto.
Este é um avião da Força Aérea.
1074
01:33:29,896 --> 01:33:31,063
Não podemos simplesmente roubá-lo.
1075
01:33:31,231 --> 01:33:33,232
Não se preocupe.
Eu faço isso o tempo todo.
1076
01:33:47,956 --> 01:33:50,457
- Para onde estamos indo?
- O mais longe que a gente conseguir.
1077
01:33:53,295 --> 01:33:55,546
Está certo. Você voa.
Está certo.
1078
01:33:55,714 --> 01:33:57,339
Você é meu co-piloto, amigo.
1079
01:34:15,650 --> 01:34:18,319
Vamos, pessoal.
1080
01:34:21,948 --> 01:34:23,490
Vamos. Vamos.
1081
01:34:24,492 --> 01:34:27,494
Rápido. Rápido.
1082
01:34:27,662 --> 01:34:29,496
Isso mesmo. Vamos.
1083
01:35:00,445 --> 01:35:02,696
Uau!
1084
01:35:19,172 --> 01:35:23,133
Desligue o motor e saia
com as mãos ao alto.
1085
01:35:32,102 --> 01:35:34,478
Saia do avião.
1086
01:35:36,731 --> 01:35:38,941
Vamos, querida.
1087
01:35:41,528 --> 01:35:43,779
Vamos, andando.
1088
01:35:45,782 --> 01:35:48,742
Afaste-se do avião.
Mova-se.
1089
01:35:49,911 --> 01:35:51,829
Vamos.
1090
01:35:51,996 --> 01:35:53,997
Por aqui, dentro do jeep.
1091
01:35:54,165 --> 01:35:56,917
Entre na traseira
do veículo agora.
1092
01:35:57,085 --> 01:35:58,794
Vamos indo. Mova-se.
1093
01:35:58,962 --> 01:36:01,463
- Vamos.
- Agora.
1094
01:36:06,553 --> 01:36:09,138
Unidade 15,
segurança aérea Fox 2 aqui.
1095
01:36:09,305 --> 01:36:10,556
Eu estou parado sobre suas cabeças.
1096
01:36:10,723 --> 01:36:12,599
Você precisa de
mais alguma ajuda? Responda.
1097
01:36:12,767 --> 01:36:15,602
O suspeito está em custódia.
A aeronave está segura.
1098
01:36:15,770 --> 01:36:19,064
Entendido, 15.
O Controle de Segurança Security control avisa
1099
01:36:19,232 --> 01:36:22,109
que os treinadores estão vindo
do CPAS para buscar os animais.
1100
01:36:22,277 --> 01:36:24,236
Vamos permanecer na estação.
Fox 2 entendido.
1101
01:36:24,404 --> 01:36:27,114
Entendido. Copiado, Fox 2.
Vamos esperar pela chegada deles.
1102
01:36:27,282 --> 01:36:30,576
Mantenha sua posição para confirmação
de tudo limpo. Responda.
1103
01:36:30,743 --> 01:36:34,329
Entendido. Copiado, 15.
Mantendo posição.
1104
01:36:48,178 --> 01:36:50,554
Por que não?
1105
01:37:03,067 --> 01:37:05,819
Entendido, copiado.
Fox 2 aguardando.
1106
01:37:45,693 --> 01:37:47,653
Segurança do Ar, está é a Unidade 15.
1107
01:37:47,820 --> 01:37:50,531
Temos um avião desgovernado
descendo a Pista 3.
1108
01:37:50,698 --> 01:37:52,950
Eu repito, Pista 3.
1109
01:37:53,117 --> 01:37:54,826
Entendido. Aqui é Fox 2.
1110
01:37:54,994 --> 01:37:56,828
Eu estou em cima, indo
para posição. Entendido.
1111
01:37:56,996 --> 01:37:58,580
Aeronave passando para ativa, está é a Torre de Lockridge.
1112
01:37:58,748 --> 01:38:00,916
Pare. Você não está
autorizado a decolar.
1113
01:38:23,064 --> 01:38:26,024
Está a Torre de Lockridge. Você não foi
liberado para decolagem. Responda.
1114
01:38:29,779 --> 01:38:32,364
Pare. Você não foi
liberado para decolagem. Responda.
1115
01:38:34,909 --> 01:38:37,452
Amigo, seus dias de vôo estão acabados.
É melhor você me responder.
1116
01:39:01,436 --> 01:39:02,936
Vai, Virgil!
1117
01:39:06,316 --> 01:39:07,983
Sim!
1118
01:39:22,081 --> 01:39:24,374
Contato no radar. A Torre está acompanhando eles,indo para o sul
1119
01:39:24,542 --> 01:39:26,627
direção dos Everglades.
Entendido.
1120
01:39:28,921 --> 01:39:30,964
Entendido, Torre.
Quebrando à esquerda para um 360.
1121
01:39:31,132 --> 01:39:33,216
Eu vou alcança-los
na outra marca. Entendido.
1122
01:40:07,001 --> 01:40:08,502
Lockridge,
ele tem um problema.
1123
01:40:08,670 --> 01:40:12,005
Entendido, Fox 2.
Nós temos ele sobre os Everglades.
1124
01:40:12,173 --> 01:40:16,468
Perdendo força.
145 em 11 fora de Lockridge VORTAC.
1125
01:40:16,636 --> 01:40:19,012
Ele está caindo...
1126
01:40:20,682 --> 01:40:22,432
Atenção, todas as aeronaves!
1127
01:40:22,600 --> 01:40:25,602
A Torre de Lockridge tem uma aeronave
não identificada caída nos Everglades
1128
01:40:25,770 --> 01:40:28,313
145 graus e 11 ...
1129
01:40:38,700 --> 01:40:40,325
Senhor, o solo é muito mole.
1130
01:40:40,493 --> 01:40:42,327
Vamos precisar
um barco para chegar lá.
1131
01:40:42,495 --> 01:40:44,079
Não se incomode.
1132
01:40:44,247 --> 01:40:45,664
Senhor, nós vamos ter que trazer
alguns equipamentos de dragagem
1133
01:40:45,832 --> 01:40:48,333
- para salvar a aeronave.
- Tome conta disso.
1134
01:40:48,501 --> 01:40:50,043
- Sim, senhor.
- O que eles estão fazendo aqui?
1135
01:40:50,211 --> 01:40:52,212
Senhor, se formos capazes de recuperar
qualquer um dos animais,
1136
01:40:52,380 --> 01:40:53,922
nós pensamos que eles poderiam nos ajudar
cercá-los.
1137
01:40:54,090 --> 01:40:55,799
Tire-os daqui e limpe a área.
1138
01:40:55,967 --> 01:40:57,467
Já tivemos o suficiente
desse circo aqui.
1139
01:40:57,635 --> 01:40:59,720
Coronel, sobre o Garrett, senhor:
1140
01:40:59,887 --> 01:41:02,431
Não estou certo que seja aconselhável
apresentar queixa.
1141
01:41:02,598 --> 01:41:04,766
Se isso der em
corte marcial,
1142
01:41:04,934 --> 01:41:07,728
tudo o que aconteceu aqui
na noite passada vai para o registro.
1143
01:41:07,895 --> 01:41:09,396
Eu sei disso.
1144
01:41:09,564 --> 01:41:12,733
Confine o Garrett ao quartel até que eu
consiga explicar tudo isso ao general.
1145
01:41:12,900 --> 01:41:14,860
Sim, senhor.
1146
01:41:15,027 --> 01:41:17,821
Tudo bem, vamos começar
limpar a área.
1147
01:41:17,989 --> 01:41:20,907
Lembrem-se de manter
tudo o que vocês viram aqui
1148
01:41:21,075 --> 01:41:22,868
como confidencial.
1149
01:41:52,148 --> 01:41:55,400
Posso falar uma coisa para ela?
1150
01:41:55,568 --> 01:41:57,736
Faça isso rápido.
1151
01:42:02,992 --> 01:42:05,202
Escute.
1152
01:42:31,813 --> 01:42:34,231
Qual é o sinal para livre?
1153
01:42:38,110 --> 01:42:40,320
Você--
1154
01:42:40,488 --> 01:42:42,781
livre.
1155
01:42:45,284 --> 01:42:48,578
Vamos. Vamos.
1156
01:43:36,864 --> 01:43:40,080
Versão: zillomab
QUALIDADE QUE DÁ GOSTO DE LER E ENTENDER
1157
01:43:43,530 --> 01:43:49,648
(LEGENDAS.TV)
1158
01:44:02,810 --> 01:44:05,056
L I B E R T E O S E U M A C A C O I N T E R I O R
1159
01:44:05,056 --> 01:44:08,030
º\_^_/º
L I B E R T E O S E U M A C A C O I N T E R I O R
89155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.