All language subtitles for PEN15 (2019) - S01E06 - Posh (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,457 --> 00:00:10,854 MAYA: Okay. 2 00:00:10,958 --> 00:00:12,855 They're gonna be here like any minute. ANNA: I know. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,732 Did you bring your mom's shopping bag? 4 00:00:14,836 --> 00:00:18,109 Oh, yes. Chanel, baby... Oh, perfect. 5 00:00:18,214 --> 00:00:20,924 You want tape, too? Yeah, thanks. 6 00:00:21,591 --> 00:00:23,488 Thank you, madam. 7 00:00:23,592 --> 00:00:26,657 Okay, so, we have the milk cups... 8 00:00:26,761 --> 00:00:28,742 Okay, yeah, amazing. 9 00:00:28,846 --> 00:00:30,493 Um, what else do we need? 10 00:00:30,598 --> 00:00:33,371 Okay, we have some clothes. Stevie's gonna be bringing... Camera. 11 00:00:33,475 --> 00:00:34,705 Camera. 12 00:00:34,809 --> 00:00:37,415 Connie's gonna bring clothes and I have clothes. 13 00:00:37,519 --> 00:00:39,583 ANNA: I just hope that they take this project seriously 14 00:00:39,688 --> 00:00:41,668 'cause osteoporosis is not a joke. 15 00:00:41,773 --> 00:00:45,379 Like my grandmother had it and it devastated my father. 16 00:00:45,484 --> 00:00:47,506 He hasn't really been the same. 17 00:00:47,610 --> 00:00:49,424 SHUJI: Hey, Butt Lords. 18 00:00:49,528 --> 00:00:51,384 What are you doing? Shuji, go away. 19 00:00:51,488 --> 00:00:54,344 We're working on, like, a serious project. Hello! 20 00:00:54,449 --> 00:00:55,595 Hey, Shuj. 21 00:00:55,700 --> 00:00:57,221 What up? (CHUCKLES) 22 00:00:57,326 --> 00:00:59,265 Hey, Evan. 23 00:00:59,369 --> 00:01:01,600 Hey. What's up with you? 24 00:01:01,704 --> 00:01:04,393 We was gonna go see Cast Away again. 25 00:01:04,498 --> 00:01:06,103 I like your hair today. 26 00:01:06,207 --> 00:01:09,001 Um, my mom wanted me to give this to you before we left, um... 27 00:01:09,626 --> 00:01:12,399 Don't flick me off! 28 00:01:12,504 --> 00:01:14,526 Bye, Evan. (DOOR CLOSES) 29 00:01:14,630 --> 00:01:17,403 Okay, do you, um... Your brother is fine. 30 00:01:17,507 --> 00:01:20,072 Anna, stop, that's disgusting. 31 00:01:20,176 --> 00:01:23,241 Uh, stop! Okay, did you bring the snacks? 32 00:01:23,345 --> 00:01:25,409 Hell yeah! 33 00:01:25,513 --> 00:01:27,535 Gushers, Cheetos. Perfect. 34 00:01:27,640 --> 00:01:29,162 Just like you requested. 35 00:01:29,266 --> 00:01:30,704 (KNOCK ON DOOR) 36 00:01:30,809 --> 00:01:32,331 Oh, my God! Okay, they're here. All right, all right. 37 00:01:32,435 --> 00:01:34,165 We're good. We're good. Yeah, we're good. 38 00:01:34,270 --> 00:01:36,417 You look good. Do I? You look good. Yeah. Do I? 39 00:01:36,521 --> 00:01:37,585 Mmm-hmm. Okay. 40 00:01:37,689 --> 00:01:40,357 Um... Chill. Shh. Chill. 41 00:01:44,527 --> 00:01:45,674 Are you ready. You ready? 42 00:01:45,778 --> 00:01:47,863 One, two, three. 43 00:01:48,322 --> 00:01:50,594 ANNA: Do it. 44 00:01:50,698 --> 00:01:52,825 BOTH: One, two, three. 45 00:01:53,284 --> 00:01:54,222 Hey. 46 00:01:54,326 --> 00:01:56,599 ♪ High 47 00:01:56,703 --> 00:02:00,518 ♪ I am high 48 00:02:00,622 --> 00:02:03,312 ♪ The you I show to you 49 00:02:03,416 --> 00:02:06,981 ♪ Is just a lie 50 00:02:07,086 --> 00:02:08,566 ♪ You take what you want 51 00:02:08,670 --> 00:02:10,359 ♪ You get what you take 52 00:02:10,463 --> 00:02:13,799 ♪ The high, high, high ♪ 53 00:02:15,967 --> 00:02:18,448 Thanks for, like, coming over, you guys. 54 00:02:18,552 --> 00:02:20,783 We had to for school, obviously. 55 00:02:20,887 --> 00:02:22,284 Oh, yeah, of course, yeah. 56 00:02:22,388 --> 00:02:24,244 Yeah, obviously. 57 00:02:24,348 --> 00:02:26,079 So... 58 00:02:26,183 --> 00:02:28,268 Is anyone hungry? 59 00:02:39,401 --> 00:02:40,965 You guys hungry, or like... 60 00:02:41,069 --> 00:02:42,633 Um... 61 00:02:42,737 --> 00:02:44,092 MAYA: Anna? 62 00:02:44,196 --> 00:02:46,260 Like... 63 00:02:46,364 --> 00:02:48,449 No, don't... No. 64 00:02:51,577 --> 00:02:53,057 Do you, like, have more food? 65 00:02:53,161 --> 00:02:54,308 No. 66 00:02:54,412 --> 00:02:56,601 That's not possible. Can I check the fridge? 67 00:02:56,705 --> 00:02:59,186 Actually, my brother ate everything we have, 68 00:02:59,291 --> 00:03:02,439 so, like, there's nothing in there. Literally, there's... 69 00:03:02,543 --> 00:03:04,065 It's just on the right. 70 00:03:04,169 --> 00:03:05,733 (FRIDGE DOOR OPENING) BECCA: Ew! 71 00:03:05,837 --> 00:03:07,443 Why are there fish heads in here? 72 00:03:07,547 --> 00:03:08,485 Close it! Close it. 73 00:03:08,589 --> 00:03:10,674 (FRIDGE DOOR CLOSING) 74 00:03:12,926 --> 00:03:15,011 Maya, have you any ham? 75 00:03:20,056 --> 00:03:22,412 No, do you want me to buy some? 76 00:03:22,516 --> 00:03:24,413 STEVIE: No, it's like... it's like an inside joke. 77 00:03:24,518 --> 00:03:26,415 Never mind, I'm not hungry anymore. 78 00:03:26,519 --> 00:03:27,499 (GIRLS LAUGH) 79 00:03:27,603 --> 00:03:28,875 Should we, like, start the project or... 80 00:03:28,979 --> 00:03:30,668 We'll start. Okay. Get the clothes. 81 00:03:30,772 --> 00:03:32,628 GIRLS: Yeah, we'll do it, you guys, so... 82 00:03:32,732 --> 00:03:34,087 ANNA: Um, if you want to choose, like, 83 00:03:34,191 --> 00:03:36,172 Spice Girl outfits to be Spice Girls. Oh, yeah. 84 00:03:36,276 --> 00:03:38,841 Let's just pick from what Connie and I brought. 85 00:03:38,945 --> 00:03:40,967 Yeah. MAYA AND ANNA: Oh, good idea. 86 00:03:41,072 --> 00:03:42,427 So, just to go over it, you guys, 87 00:03:42,531 --> 00:03:44,428 so, we're the old Spice Girls 88 00:03:44,532 --> 00:03:48,139 and we, like, can't sing or dance 'cause we have osteoporosis 89 00:03:48,243 --> 00:03:49,891 so, we need milk, so that we... 90 00:03:49,995 --> 00:03:51,600 And then we drink and we get strong 91 00:03:51,704 --> 00:03:52,726 and then we'd fight dance... 92 00:03:52,830 --> 00:03:54,644 Okay. I'm Baby. 93 00:03:54,748 --> 00:03:55,686 I'm Posh. 94 00:03:55,791 --> 00:03:57,188 I want to be Posh. 95 00:03:57,292 --> 00:03:58,397 Baby. Ginger. 96 00:03:58,501 --> 00:03:59,731 I'm Sporty then. BECCA: Okay. 97 00:03:59,835 --> 00:04:02,692 Okay. I'm Baby. Stevie's Ginger, 98 00:04:02,796 --> 00:04:04,651 Anna's Sporty, and Connie's Posh. 99 00:04:04,756 --> 00:04:06,236 MAYA: Wait, I called Posh. 100 00:04:06,340 --> 00:04:08,529 (IN ENGLISH ACCENT) My name is Posh and I go to Chanel. 101 00:04:08,634 --> 00:04:09,655 ANNA: She did. 102 00:04:09,759 --> 00:04:12,532 But you look the most like Scary. 103 00:04:12,636 --> 00:04:14,659 ANNA: Do you have, like, a Sporty outfit? 104 00:04:14,763 --> 00:04:16,848 BECCA: This I guess could be Sporty's. 105 00:04:17,807 --> 00:04:19,454 BECCA: No, I do. CONNIE: Stevie, look. 106 00:04:19,558 --> 00:04:20,538 Look... No. 107 00:04:20,642 --> 00:04:21,872 (INDISTINCT CHATTER) 108 00:04:21,977 --> 00:04:23,832 Guys, did you see that? Guys, guys, you all... Okay. 109 00:04:23,936 --> 00:04:25,834 MAYA: That literally touched my face. 110 00:04:25,938 --> 00:04:27,919 Touched my face. BECCA: Guys, stop. 111 00:04:28,023 --> 00:04:29,753 We're about to record. 112 00:04:29,858 --> 00:04:33,047 So, we have the definition in the dance but who's gonna bring us milk? 113 00:04:33,152 --> 00:04:34,507 ALL: Not it. 114 00:04:34,611 --> 00:04:37,676 Maya's it. I said "Not it" before all of you. 115 00:04:37,780 --> 00:04:38,718 I'll do it. 116 00:04:38,822 --> 00:04:40,094 No, it's funny if Maya plays 117 00:04:40,198 --> 00:04:41,554 the servant and brings us milk. Yeah. 118 00:04:41,658 --> 00:04:43,680 Wait, why do I have to be the servant? 119 00:04:43,784 --> 00:04:45,056 Because you're like different from us. 120 00:04:45,160 --> 00:04:46,349 Like, so, we're the Spice Girls, 121 00:04:46,453 --> 00:04:48,538 and you're the servant 'cause you're like tan. 122 00:04:49,455 --> 00:04:51,603 Oh, yeah, yeah, yeah. 123 00:04:51,707 --> 00:04:54,563 So, okay that's funny. 124 00:04:54,667 --> 00:04:57,148 STEVIE: No, like, hunch over more. BECCA: Like, you're old. 125 00:04:57,253 --> 00:04:58,733 STEVIE: Like bend. 126 00:04:58,837 --> 00:05:00,443 You got to go lower. Like lower. 127 00:05:00,547 --> 00:05:01,860 Hunch over. 128 00:05:01,965 --> 00:05:03,320 Like this? Is that funny? 129 00:05:03,424 --> 00:05:04,612 BECCA: Yeah. (LAUGHS) 130 00:05:04,717 --> 00:05:06,781 Who wants some milk? (CHUCKLES) 131 00:05:06,885 --> 00:05:09,699 Guido! Guido, bring me some milk! 132 00:05:09,804 --> 00:05:11,242 Who's Guido? What's Guido? 133 00:05:11,346 --> 00:05:14,119 Maya's Guido The Gardener because he's Mexican and she's tan. 134 00:05:14,224 --> 00:05:15,495 (ALL LAUGHING) 135 00:05:15,600 --> 00:05:16,705 BECCA: Tan! 136 00:05:16,809 --> 00:05:18,894 (LAUGHTER CONTINUES) 137 00:05:20,186 --> 00:05:22,542 (MIMICKING) Guido, do you want the milk? 138 00:05:22,646 --> 00:05:24,836 Get it, get it? Me want milk... 139 00:05:24,940 --> 00:05:27,838 Ew! Don't touch us. You're dirty. 140 00:05:27,942 --> 00:05:29,881 Guys, let's start. 141 00:05:29,985 --> 00:05:32,133 Okay, yeah. Okay, get in line. 142 00:05:32,237 --> 00:05:35,177 ANNA: I know. Sorry. Sorry. 143 00:05:35,281 --> 00:05:36,386 Okay. 144 00:05:36,490 --> 00:05:38,220 What are you doing? No, you're recording. 145 00:05:38,325 --> 00:05:39,596 Yeah. Guido! 146 00:05:39,701 --> 00:05:40,764 You're on camera duty. 147 00:05:40,868 --> 00:05:42,265 I can record. I'll record. 148 00:05:42,369 --> 00:05:44,725 No, no. Let her do it. Okay. 149 00:05:44,829 --> 00:05:46,060 Get back... 150 00:05:46,164 --> 00:05:47,315 ANNA: I can do it. CONNIE: Just push the button. 151 00:05:47,415 --> 00:05:49,229 I know what button it is... ANNA: She knows. 152 00:05:49,333 --> 00:05:50,396 ...you guys. 153 00:05:50,500 --> 00:05:52,585 (ANNA LAUGHING) 154 00:05:54,336 --> 00:05:55,483 (SNIFFLES) 155 00:05:55,587 --> 00:05:56,943 (SAY YOU'LL BE THERE PLAYING) 156 00:05:57,047 --> 00:06:00,195 We're the old Spice Girls and we have osteoporosis, 157 00:06:00,299 --> 00:06:03,781 a condition where your bones almost crack 158 00:06:03,885 --> 00:06:06,637 because you didn't get your vitamins. Got milk? 159 00:06:08,931 --> 00:06:11,620 Ooh, I'm so old. 160 00:06:11,724 --> 00:06:13,205 (GRUMBLING) 161 00:06:13,309 --> 00:06:15,394 Ooh, my back. 162 00:06:16,561 --> 00:06:18,646 (SPEAKING INDISTINCTLY) 163 00:06:19,397 --> 00:06:20,627 Oh, thank you. 164 00:06:20,731 --> 00:06:22,816 (SONG CONTINUES PLAYING) 165 00:06:35,909 --> 00:06:38,056 BOTH: Five, six, seven, eight... 166 00:06:38,160 --> 00:06:40,245 One. 167 00:06:43,956 --> 00:06:45,729 ANNA: And then it's kind of doing this at the end. 168 00:06:45,833 --> 00:06:47,522 MAYA: Yeah, like this. Yeah. 169 00:06:47,626 --> 00:06:50,190 But it was like, sometimes it went like this but... 170 00:06:50,294 --> 00:06:52,317 It was... 171 00:06:52,421 --> 00:06:54,193 it was so fun. 172 00:06:54,297 --> 00:06:57,237 And we filmed it on... And it was, like, Stevie, Jessica, Connie. Yeah. 173 00:06:57,341 --> 00:07:00,531 Oh, my God, actually Maya did this really funny character... 174 00:07:00,635 --> 00:07:01,657 No. 175 00:07:01,761 --> 00:07:03,283 ...for that... I'm not doing it. 176 00:07:03,387 --> 00:07:05,243 ANNA: It was so funny. 177 00:07:05,347 --> 00:07:06,577 (STUTTERS) I want to see it. 178 00:07:06,682 --> 00:07:08,287 Okay. I'll do it. 179 00:07:08,391 --> 00:07:11,331 Okay. It's really funny, but it was like... 180 00:07:11,435 --> 00:07:13,332 They made me do it, and I, like, didn't know 181 00:07:13,437 --> 00:07:15,521 what I was... uh, I'll do it. Okay. Like... 182 00:07:16,897 --> 00:07:18,961 (MIMICKING) Oh, Guido, 183 00:07:19,066 --> 00:07:22,714 you want the milk for you... I make the cake. 184 00:07:22,818 --> 00:07:24,591 (BOTH LAUGHING) ANNA: Oh, my God. 185 00:07:24,695 --> 00:07:25,675 MAYA: It's like... 186 00:07:25,779 --> 00:07:27,259 Okay, racist. 187 00:07:27,363 --> 00:07:28,677 It's not racist. 188 00:07:28,781 --> 00:07:30,803 They were, like, joking. I don't know. 189 00:07:30,908 --> 00:07:33,139 Wait, did you just make fun of Mexicans? 190 00:07:33,243 --> 00:07:35,057 I wasn't... I didn't say I was Mexican, 191 00:07:35,161 --> 00:07:37,475 like, they told me I was and it was like a joke. 192 00:07:37,579 --> 00:07:40,811 Wait, wait, wait. So... In this video project, 193 00:07:40,915 --> 00:07:42,771 you play a servant 194 00:07:42,875 --> 00:07:44,814 and you're serving all your white friends? 195 00:07:44,918 --> 00:07:46,982 Mmm-hmm. 196 00:07:47,086 --> 00:07:50,109 And she put a blanket over Ojichan's shrine. 197 00:07:50,214 --> 00:07:52,736 You don't mess with Ojichan's shrine. 198 00:07:52,841 --> 00:07:53,987 I didn't. I just didn't want to scare them. 199 00:07:54,092 --> 00:07:55,155 SHUJI: Oh, my God. 200 00:07:55,259 --> 00:07:58,115 Why are you so ashamed of being Japanese? 201 00:07:58,220 --> 00:07:59,825 I'm not. 202 00:07:59,929 --> 00:08:03,473 I'm like barely Japanese, and I'm cool with it. 203 00:08:04,599 --> 00:08:06,163 Guido is fucked up, too. 204 00:08:06,267 --> 00:08:08,352 (IN JAPANESE) Watch your language. 205 00:08:09,603 --> 00:08:11,500 Mom? What? 206 00:08:11,604 --> 00:08:14,419 Anna, you are more fucked up for making her do that. 207 00:08:14,523 --> 00:08:16,796 Mom? 208 00:08:16,900 --> 00:08:18,985 Good job, racists. 209 00:08:21,945 --> 00:08:24,030 (CHUCKLES AWKWARDLY) 210 00:09:00,891 --> 00:09:02,976 (BREATHES DEEPLY) 211 00:09:12,816 --> 00:09:14,901 (SIGHS) 212 00:09:19,988 --> 00:09:22,177 MARTIN LUTHER KING JR.: ...as a great beacon light of hope, 213 00:09:22,282 --> 00:09:25,346 the greatest demonstration for freedom 214 00:09:25,451 --> 00:09:28,119 in the history of our nation. 215 00:09:29,120 --> 00:09:31,622 It came as a joyous daybreak 216 00:09:33,248 --> 00:09:37,293 to end the long night of their captivity. 217 00:09:42,630 --> 00:09:44,277 "Brings attention 218 00:09:44,381 --> 00:09:47,175 "to reality that teenagers are in denial about." 219 00:09:50,177 --> 00:09:52,262 (PRINTER WHIRRING) 220 00:09:53,763 --> 00:09:55,848 (SCHOOL BELL RINGING) 221 00:10:27,455 --> 00:10:29,018 ABNER: (IN KOREAN) Oh, dude! 222 00:10:29,123 --> 00:10:31,020 (IN ENGLISH) I just caught a Psyduck! EUGENE: Okay. 223 00:10:31,124 --> 00:10:32,980 ABNER: You're such an idiot. 224 00:10:33,084 --> 00:10:35,356 Let's see it. I got you. I got you so good. 225 00:10:35,461 --> 00:10:36,983 You do this every single time. 226 00:10:37,087 --> 00:10:38,442 EUGENE: Dude, it's like... It's two time. 227 00:10:38,546 --> 00:10:40,777 (ALL LAUGHING) It's not funny. 228 00:10:40,881 --> 00:10:43,696 EUGENE: I get you every time. It's always funny. 229 00:10:43,800 --> 00:10:45,885 (MAYA LAUGHING) 230 00:10:47,886 --> 00:10:49,617 Can we help you? 231 00:10:49,721 --> 00:10:51,660 (MIMICKING IN JAPANESE) No, can I help you? 232 00:10:51,764 --> 00:10:54,558 (IN ENGLISH) Oh, we don't... We don't speak Japanese. 233 00:10:55,100 --> 00:10:57,185 Me neither. 234 00:11:00,062 --> 00:11:01,334 No! 235 00:11:01,438 --> 00:11:03,523 (CHUCKLING) God, you're paying for that. 236 00:11:09,694 --> 00:11:13,426 Hi. Um, is the principal here, please? It's important, please. 237 00:11:13,530 --> 00:11:15,636 The principal isn't in right now. 238 00:11:15,740 --> 00:11:17,638 Is there something I can help you with? 239 00:11:17,742 --> 00:11:23,517 Um, yeah, actually. I... I've been noticing some, um... 240 00:11:23,621 --> 00:11:27,499 racism in society and I would like to report it. 241 00:11:30,626 --> 00:11:32,711 Okay, kiddo. 242 00:11:34,212 --> 00:11:36,235 Oh, Principal Ravage. Ah. 243 00:11:36,339 --> 00:11:39,737 Um, I just have a quick thought for you. 244 00:11:39,841 --> 00:11:41,488 Yeah, uh-huh. Sure. What? 245 00:11:41,593 --> 00:11:44,741 Um, I've been noticing a bit of a pattern in this school 246 00:11:44,845 --> 00:11:47,034 which is, um... Mmm-hmm. 247 00:11:47,138 --> 00:11:48,869 Um, racism. 248 00:11:48,973 --> 00:11:52,038 And also separate... Segregation. 249 00:11:52,142 --> 00:11:54,623 And I just think it needs fixing, so... 250 00:11:54,727 --> 00:12:00,377 Uh-huh. Well, thank you for bringing this to my attention, Anna, 251 00:12:00,482 --> 00:12:02,504 but I can't tell kids who to spend time with. 252 00:12:02,608 --> 00:12:05,131 And I hear that. I really do, but... 253 00:12:05,235 --> 00:12:07,966 Actually asked Jeeves last night for some ideas 254 00:12:08,071 --> 00:12:11,802 and I'm thinking of like a demonstration or something, you know, like... 255 00:12:11,907 --> 00:12:14,012 They do organize drunk-driving scenes 256 00:12:14,117 --> 00:12:16,139 to show kids, like, why not to drink and drive, 257 00:12:16,243 --> 00:12:17,890 and I think we can do, like, the same thing. 258 00:12:17,995 --> 00:12:20,684 Uh, you know what? I hear you, 259 00:12:20,788 --> 00:12:23,228 but these things tend to work themselves out. 260 00:12:23,332 --> 00:12:25,750 Sometimes they don't and you need a demonstration. 261 00:12:27,126 --> 00:12:29,211 Okay. Great. 262 00:12:30,045 --> 00:12:32,338 I guess it's up to me, you dick. 263 00:12:34,131 --> 00:12:36,216 (SCHOOL BELL RINGING) 264 00:12:37,050 --> 00:12:39,135 Wake up! 265 00:12:39,636 --> 00:12:41,491 So, it'll just be kind of a favor, 266 00:12:41,595 --> 00:12:45,035 um, and it wouldn't interfere with drama rehearsal after school at all. 267 00:12:45,140 --> 00:12:47,224 It'd actually be like... 268 00:12:47,641 --> 00:12:49,497 now-ish. 269 00:12:49,601 --> 00:12:51,832 Um... 270 00:12:51,936 --> 00:12:56,169 So, yeah? Just see... Think of this as a script 271 00:12:56,273 --> 00:12:58,900 and if you're him... 272 00:13:00,609 --> 00:13:01,548 Hi. 273 00:13:01,652 --> 00:13:03,090 Hi. Hi. 274 00:13:03,195 --> 00:13:05,133 Hi! Hey, back, you. 275 00:13:05,238 --> 00:13:06,718 Hi, how are you? 276 00:13:06,822 --> 00:13:07,802 I'm okay. 277 00:13:07,906 --> 00:13:10,054 I don't know, I'm just a little like... 278 00:13:10,158 --> 00:13:12,097 blah, after last night. Yeah. 279 00:13:12,201 --> 00:13:14,682 I know what you mean. It was crazy. 280 00:13:14,786 --> 00:13:16,058 Yeah, it was just weird. 281 00:13:16,162 --> 00:13:17,726 It's kind of eye-opening for me. 282 00:13:17,830 --> 00:13:19,060 Yeah, yeah. 283 00:13:19,165 --> 00:13:21,354 And I'm sorry. 284 00:13:21,458 --> 00:13:23,147 And I got a little something for you later. 285 00:13:23,251 --> 00:13:24,314 What do you have? 286 00:13:24,419 --> 00:13:25,857 MR. O: Okay, party people... A surprise? 287 00:13:25,961 --> 00:13:29,360 ...today we're talking about the late Thomas Jefferson. 288 00:13:29,464 --> 00:13:31,882 What do we know about the great TJ? Yes. 289 00:13:33,050 --> 00:13:35,135 Yeah, he's dead. 290 00:13:35,969 --> 00:13:37,574 That is true. Okay. 291 00:13:37,678 --> 00:13:39,117 Yes. Gabe again. 292 00:13:39,221 --> 00:13:41,535 Uh, he loves grilled bananas. 293 00:13:41,640 --> 00:13:44,412 I don't think that's true, Gabe. (SNEEZES) 294 00:13:44,517 --> 00:13:45,955 Bless you. 295 00:13:46,060 --> 00:13:47,331 You don't know what I know. 296 00:13:47,436 --> 00:13:50,667 Okay, I do know that he was a Founding Father. 297 00:13:50,771 --> 00:13:51,876 What... 298 00:13:51,981 --> 00:13:54,065 He was a disgusting slave owner. 299 00:14:01,779 --> 00:14:03,864 MARGOT: Maya is Japanese. 300 00:14:04,531 --> 00:14:06,616 (SCOFFS) That's so weird. 301 00:14:07,867 --> 00:14:11,453 Yeah, that is weird. I bet she eats... (EXCLAIMS) 302 00:14:12,662 --> 00:14:15,185 I bet she eats all kinds of gross foods. 303 00:14:15,289 --> 00:14:17,541 Fishheads. Ew! 304 00:14:18,208 --> 00:14:19,397 No, I don't. 305 00:14:19,501 --> 00:14:23,358 And this, you guys, has been an example of racism. 306 00:14:23,462 --> 00:14:25,985 And I would just like everybody to acknowledge that 307 00:14:26,089 --> 00:14:27,861 and I see that happening in our school... 308 00:14:27,965 --> 00:14:29,946 I am Japanese. (CHUCKLING) 309 00:14:30,050 --> 00:14:32,114 So, um, where was I? 310 00:14:32,219 --> 00:14:33,240 I was just saying that in America... 311 00:14:33,344 --> 00:14:35,408 Maya, me love you long time! 312 00:14:35,513 --> 00:14:38,202 BRANDT: You sound Jamaican... ANNA: Okay. 313 00:14:38,306 --> 00:14:39,870 That's not part of this. 314 00:14:39,974 --> 00:14:42,539 (CHUCKLING) Hey, Lucy Liu, can I get a $5 handjob? 315 00:14:42,643 --> 00:14:45,458 You're Japanese? No shit, Maya, I'm American. 316 00:14:45,562 --> 00:14:47,125 Her eyes are always closed. MS. BELL: Hey, hey, 317 00:14:47,230 --> 00:14:48,752 what's going on here? 318 00:14:48,856 --> 00:14:52,087 Everyone, everyone, get back to your classes. 319 00:14:52,192 --> 00:14:54,297 What's going on? 320 00:14:54,402 --> 00:14:56,612 Someone put this on my locker. 321 00:15:00,990 --> 00:15:03,492 Who is responsible for this? 322 00:15:07,703 --> 00:15:10,017 Well, it's... 323 00:15:10,122 --> 00:15:12,206 Seriously? 324 00:15:12,540 --> 00:15:14,812 MS. BELL: Oh, Ms. Kone, come on, come on. 325 00:15:14,917 --> 00:15:17,106 We're going to wait in here till Mr. Ravage comes. 326 00:15:17,210 --> 00:15:19,608 Maya, it was... We're going to have to call your parents, 327 00:15:19,712 --> 00:15:21,151 you know, that was a hate crime. 328 00:15:21,255 --> 00:15:23,069 It... Come on, come on, get in there. 329 00:15:23,173 --> 00:15:25,258 Be quiet and sit down. 330 00:15:27,634 --> 00:15:29,844 I thought they were friends. 331 00:15:30,345 --> 00:15:32,847 Anna. Kone. 332 00:15:33,514 --> 00:15:34,660 Mom. 333 00:15:34,765 --> 00:15:36,704 She's my best friend 334 00:15:36,808 --> 00:15:38,121 and her name is Maya. 335 00:15:38,226 --> 00:15:39,873 And just so you know 336 00:15:39,977 --> 00:15:42,500 the only reason I did that was to bring attention because 337 00:15:42,604 --> 00:15:45,710 Becca and Stevie and Connie were treating her differently. 338 00:15:45,815 --> 00:15:48,671 All right. Let's not point the finger, all right? 339 00:15:48,775 --> 00:15:51,173 This is about you and all this racism. 340 00:15:51,277 --> 00:15:54,029 Honey, I taught you this, no? 341 00:15:54,905 --> 00:15:55,843 I'm disappointed. 342 00:15:55,947 --> 00:15:57,386 That's what I'm trying to say. 343 00:15:57,490 --> 00:15:59,095 (STUTTERS) I'm trying to bring attention to the issue. 344 00:15:59,199 --> 00:16:01,847 Don't be a know-it-all. You're 13. 345 00:16:01,951 --> 00:16:04,641 I think, uh, some... 346 00:16:04,745 --> 00:16:07,310 major apologizing is in order. 347 00:16:07,414 --> 00:16:09,478 See, this is why she doesn't take anything seriously. 348 00:16:09,582 --> 00:16:11,187 Why? You just want her to apologize, 349 00:16:11,292 --> 00:16:12,522 go through the motions of apologizing. 350 00:16:12,626 --> 00:16:13,648 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 351 00:16:13,752 --> 00:16:15,149 and then you're gonna go home 352 00:16:15,253 --> 00:16:16,337 and you'll watch The Simpsons with her later. 353 00:16:16,420 --> 00:16:17,984 The point is... 354 00:16:18,088 --> 00:16:19,339 What's wrong with The Simpsons? ...then she doesn't learn 355 00:16:19,423 --> 00:16:22,529 to take it seriously. Jesus fucking Christ, Curtis. 356 00:16:22,633 --> 00:16:25,198 Mom, we're in school, you can't say... Who gives a fuck? 357 00:16:25,302 --> 00:16:28,784 Okay, uh, I wanna thank you both 358 00:16:28,888 --> 00:16:30,660 so much for coming down here today. 359 00:16:30,764 --> 00:16:34,642 And as for you, Ms. Kone, I will see you in detention. 360 00:16:36,560 --> 00:16:39,041 (DOOR OPENING AND CLOSING) 361 00:16:39,146 --> 00:16:40,584 I'm not eating. 362 00:16:40,688 --> 00:16:43,211 I'm not eating until racism is over. 363 00:16:43,315 --> 00:16:46,880 You're going on a hunger strike like Gandhi? 364 00:16:46,985 --> 00:16:48,256 What? 365 00:16:48,361 --> 00:16:50,446 Oh, for heaven sakes. 366 00:17:01,454 --> 00:17:03,539 Geez, dummy. 367 00:17:04,998 --> 00:17:07,083 What happened? 368 00:17:10,335 --> 00:17:12,420 (SOBBING) Nothing. 369 00:17:16,298 --> 00:17:18,466 Come on. Let's go. 370 00:17:25,346 --> 00:17:27,431 Here you all go. 371 00:17:29,391 --> 00:17:31,663 You know what? 372 00:17:31,768 --> 00:17:34,728 Take a nice long look at yourself, 373 00:17:35,520 --> 00:17:37,605 and your bigotry. 374 00:17:43,526 --> 00:17:44,923 What's your problem? 375 00:17:45,027 --> 00:17:47,675 Anybody else, anybody else wanna test me? 376 00:17:47,780 --> 00:17:49,051 Boom, bitch. 377 00:17:49,156 --> 00:17:51,240 Suck my pubes, bitch. 378 00:17:52,783 --> 00:17:54,430 EVAN: Yo, what up, Shuji? What's up? 379 00:17:54,535 --> 00:17:56,515 What's up, Shuj? 380 00:17:56,619 --> 00:17:59,538 Um, welcome to the park. 381 00:18:00,372 --> 00:18:02,457 Yo, this is my sister, Maya. 382 00:18:03,333 --> 00:18:04,730 Yo, what up, Maya? 383 00:18:04,834 --> 00:18:05,855 What's up, Evan? 384 00:18:05,960 --> 00:18:07,690 Let's sit down. 385 00:18:07,794 --> 00:18:08,941 So... 386 00:18:09,045 --> 00:18:12,277 Some fucked up shit happened to her today. 387 00:18:12,381 --> 00:18:14,945 Someone wrote "I'm Japanese" on her locker 388 00:18:15,050 --> 00:18:17,030 and a bunch of kids called her a dirty Jap. 389 00:18:17,135 --> 00:18:19,324 Yo, that's fucked up. 390 00:18:19,428 --> 00:18:21,659 This is Andy Kim. He's in my grade. 391 00:18:21,763 --> 00:18:23,243 What's up? 392 00:18:23,347 --> 00:18:24,786 Yo, you're trying to hit this, though? 393 00:18:24,890 --> 00:18:27,434 This tree is hella tight, dawg. Yeah, let's do it. 394 00:18:43,404 --> 00:18:45,489 Yo, Maya, you wanna hit this? 395 00:18:51,076 --> 00:18:53,265 Hey, yo! No, wait. 396 00:18:53,370 --> 00:18:54,808 I'm just kidding. 397 00:18:54,912 --> 00:18:56,976 Hey, yo, she never hit a pipe though. 398 00:18:57,081 --> 00:18:58,019 MAYA: Yes, I have. 399 00:18:58,123 --> 00:19:01,855 Like freaking dank faded all the time. 400 00:19:01,959 --> 00:19:03,481 Oh! 401 00:19:03,585 --> 00:19:07,025 Um, you know what? On second thought I feel like... 402 00:19:07,130 --> 00:19:09,194 I normally would, but I just... 403 00:19:09,298 --> 00:19:10,903 During school, like, shouldn't. 404 00:19:11,008 --> 00:19:12,154 You know? 405 00:19:12,259 --> 00:19:14,072 Staying sober for school. 406 00:19:14,177 --> 00:19:15,365 I respect that. 407 00:19:15,469 --> 00:19:16,991 EVAN: Uh, Shuji, you wanna hit this? 408 00:19:17,095 --> 00:19:19,180 SHUJI: Yeah. All right. 409 00:19:21,766 --> 00:19:25,602 Oh, God. Hey, Koney. Why aren't you at lunch? 410 00:19:26,311 --> 00:19:27,791 Honey-baked ham day. 411 00:19:27,895 --> 00:19:30,772 I'm just kind of busy, like, fixing the school. 412 00:19:32,690 --> 00:19:36,464 Oh, well, actually that's not really a bad idea 413 00:19:36,568 --> 00:19:38,674 to take a look at yourself especially when you 414 00:19:38,778 --> 00:19:40,905 think something's everybody else's fault. 415 00:19:41,697 --> 00:19:43,135 Okay. 416 00:19:43,240 --> 00:19:45,721 Have you seen Maya? She's, like, mad at me or whatever. 417 00:19:45,825 --> 00:19:48,223 Uh, sweetie pie, why don't you sit down and have some lunch? 418 00:19:48,327 --> 00:19:50,349 You don't seem like yourself today. 419 00:19:50,453 --> 00:19:53,226 I'm on a hunger strike until racism is over. 420 00:19:53,330 --> 00:19:56,354 Oh. Uh, you want half of this? 421 00:19:56,458 --> 00:19:57,563 (STOMACH GROWLS) 422 00:19:57,667 --> 00:20:00,085 Because that other thing's gonna take a second. 423 00:20:01,503 --> 00:20:02,858 What kind is it? 424 00:20:02,963 --> 00:20:05,047 It's kind of a meat. 425 00:20:06,549 --> 00:20:09,780 Ham. There might be cheese in it. 426 00:20:09,884 --> 00:20:12,240 Just keep it. Just keep it. No, no. It's okay. I'm good. 427 00:20:12,345 --> 00:20:14,429 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 428 00:20:15,013 --> 00:20:15,993 Yeah, right. 429 00:20:16,097 --> 00:20:17,494 Thanks, Jan. 430 00:20:17,598 --> 00:20:19,871 ANDY: Why'd they switch out Aunt Viv? Think about it. 431 00:20:19,975 --> 00:20:22,414 She got that lighter skin, that's right. 432 00:20:22,519 --> 00:20:24,291 Yo, Maya needs justice, man. 433 00:20:24,395 --> 00:20:27,793 She needs to, like, put her racist ass friend in check. 434 00:20:27,898 --> 00:20:30,108 She's not really that racist. She's like... 435 00:20:31,442 --> 00:20:32,630 A good person. 436 00:20:32,735 --> 00:20:34,131 No, that shit that she said to you 437 00:20:34,236 --> 00:20:37,009 was some of the most fucked up stuff that I've ever heard. 438 00:20:37,113 --> 00:20:39,385 I bet my sister doesn't even know what racism is. 439 00:20:39,490 --> 00:20:42,971 That is such bullshit. Yes, I do. 440 00:20:43,076 --> 00:20:45,765 It's like when you're mean to people 441 00:20:45,869 --> 00:20:48,684 'cause of their skin color and like lynch them. 442 00:20:48,788 --> 00:20:51,165 No, it's not always as obvious as that. 443 00:20:52,541 --> 00:20:54,918 Yeah, Maya, think about it. 444 00:20:56,252 --> 00:20:58,191 Use your head. 445 00:20:58,295 --> 00:21:00,442 WOMAN: Do your parents own the cleaners? CONNIE: You look dirty. 446 00:21:00,547 --> 00:21:01,860 MAN 1: When did you immigrate here? 447 00:21:01,964 --> 00:21:03,611 MAN 2: I've never met an Oriental before. 448 00:21:03,716 --> 00:21:06,447 MAN 3: Say something in Chinese. GIRL: Konnichiwa. 449 00:21:06,551 --> 00:21:08,198 (IN ENGLISH) Whoa, whoa, whoa. 450 00:21:08,302 --> 00:21:10,617 What the fuck, dude. Come on. 451 00:21:10,721 --> 00:21:13,119 ANDY: What? It's... (EXCLAIMS IN DISGUST) 452 00:21:13,223 --> 00:21:15,454 Sorry, it happens sometimes. 453 00:21:15,558 --> 00:21:17,413 You see now. 454 00:21:17,518 --> 00:21:19,373 You got to speak up for yourself. 455 00:21:19,477 --> 00:21:20,916 Yeah. 456 00:21:21,020 --> 00:21:23,188 You got to beat up your friend. 457 00:21:25,899 --> 00:21:27,984 Yeah. 458 00:21:31,319 --> 00:21:32,466 Hey, let me hit that. 459 00:21:32,570 --> 00:21:33,884 EVAN: Yeah? Yeah. 460 00:21:33,988 --> 00:21:36,073 Hey, no... 461 00:21:36,532 --> 00:21:39,033 Don't fucking... Maya! Jesus. 462 00:21:41,410 --> 00:21:43,495 Let's do it. 463 00:21:50,208 --> 00:21:52,293 (DOOR OPENING) 464 00:21:56,463 --> 00:21:58,590 (STOMACH GROWLING) 465 00:22:16,228 --> 00:22:18,312 I have to beat you up. 466 00:22:19,438 --> 00:22:21,523 I'm gonna eat you up. 467 00:22:21,940 --> 00:22:24,129 I'm gonna beat your ass now. 468 00:22:24,233 --> 00:22:26,318 ANNA: I'm gonna eat your ass. 469 00:22:26,986 --> 00:22:29,154 MAYA: Hello, Na. 470 00:22:34,991 --> 00:22:37,055 Mai. 471 00:22:37,160 --> 00:22:39,057 Hey, Na. 472 00:22:39,161 --> 00:22:41,309 I... 473 00:22:41,413 --> 00:22:43,498 Do it. I, uh... 474 00:22:44,832 --> 00:22:47,230 I have to beat your white ass up... 475 00:22:47,334 --> 00:22:49,481 White ass up. 476 00:22:49,586 --> 00:22:51,670 Now. 477 00:22:53,505 --> 00:22:55,590 (SHAKILY) Follow me, bitch. 478 00:22:58,926 --> 00:23:01,011 Okay. 479 00:23:01,511 --> 00:23:03,367 Oh, yeah, you got this, Maya. 480 00:23:03,471 --> 00:23:04,951 SHUJI: Yeah, come on. 481 00:23:05,055 --> 00:23:07,244 They want you to really punch me, so... 482 00:23:07,349 --> 00:23:09,162 SHUJI: Stand up for yourself. 483 00:23:09,267 --> 00:23:11,352 ANDY: Go! 484 00:23:12,186 --> 00:23:13,958 Come on! Get angry. 485 00:23:14,062 --> 00:23:16,147 Hit her. 486 00:23:21,234 --> 00:23:22,172 (GRUNTS) 487 00:23:22,276 --> 00:23:23,757 EVAN: Yeah. 488 00:23:23,861 --> 00:23:25,091 (SPEAKING INDISTINCTLY) 489 00:23:25,195 --> 00:23:27,760 Go! I can't believe you fucking did that! 490 00:23:27,864 --> 00:23:29,344 I was trying to help. 491 00:23:29,448 --> 00:23:31,512 By telling everyone I'm Asian. 492 00:23:31,617 --> 00:23:34,765 They already freaking know. Am I right? 493 00:23:34,869 --> 00:23:37,183 I know, I mean, duh, like, I know I'm Asian, 494 00:23:37,287 --> 00:23:38,684 but I'm more than that. 495 00:23:38,788 --> 00:23:39,981 I know and that's what I was trying to say, like... 496 00:23:40,081 --> 00:23:41,603 MAYA: Yeah. 497 00:23:41,707 --> 00:23:43,354 You just shouldn't hide it and I just thought that I was... 498 00:23:43,459 --> 00:23:45,481 Celebrating your heritage. 499 00:23:45,585 --> 00:23:46,899 That is so easy for you to say. 500 00:23:47,003 --> 00:23:49,171 You don't know what it's like to be me. 501 00:23:50,047 --> 00:23:51,736 You're right. I don't. You're right. 502 00:23:51,840 --> 00:23:56,197 Okay, and I wanna choose which Spice Girl I'm gonna be. 503 00:23:56,301 --> 00:23:57,990 I know, you should. 504 00:23:58,094 --> 00:24:00,951 And I should've told them that you are Posh Spice. 505 00:24:01,055 --> 00:24:03,369 I should have, okay? Yeah, yeah. 506 00:24:03,473 --> 00:24:05,558 And Guido's fucked up. 507 00:24:05,892 --> 00:24:07,977 I don't want to punch you. 508 00:24:08,727 --> 00:24:11,062 I don't want you to punch me either. 509 00:24:13,356 --> 00:24:15,441 Please. 510 00:24:15,899 --> 00:24:17,984 Yeah, you punch that racist. 511 00:24:18,610 --> 00:24:20,694 Hit her. 512 00:24:26,657 --> 00:24:27,887 Five... 513 00:24:27,991 --> 00:24:29,222 Six... 514 00:24:29,326 --> 00:24:31,015 Seven... 515 00:24:31,119 --> 00:24:33,204 Eight... 516 00:24:36,248 --> 00:24:38,437 What the hell is this? 517 00:24:38,541 --> 00:24:40,626 (GROANS) 518 00:24:45,546 --> 00:24:47,631 (ANNA CHUCKLES) 519 00:24:51,717 --> 00:24:54,219 (BOYS BOOING) 520 00:24:55,470 --> 00:24:58,993 BOYS: Boo! Boo! 521 00:24:59,098 --> 00:25:01,266 ANDY: It's not fighting. You guys are hugging. 522 00:25:02,350 --> 00:25:04,435 SHUJI: Let's get out of here. 523 00:25:13,734 --> 00:25:14,713 (SCHOOL BELL RINGING) 524 00:25:14,818 --> 00:25:16,048 MAYA: They don't even know how to do it. 525 00:25:16,152 --> 00:25:19,967 Like, I feel like I was going so much harder... 526 00:25:20,072 --> 00:25:22,844 That guy... He got so freaked out. 527 00:25:22,949 --> 00:25:26,055 Are you sure, like, that I didn't hurt you at all? 528 00:25:26,159 --> 00:25:28,244 I was, like, rough 529 00:25:28,786 --> 00:25:30,100 and tumble. 530 00:25:30,204 --> 00:25:32,143 It's crazy. Mai! Ow! 531 00:25:32,247 --> 00:25:34,270 You know that scares me. 532 00:25:34,374 --> 00:25:36,104 Hey, Shuji. 533 00:25:36,208 --> 00:25:37,105 What's up? 534 00:25:37,209 --> 00:25:39,336 I just wanted to say I'm sorry. 535 00:25:40,545 --> 00:25:42,442 And I know that you probably 536 00:25:42,546 --> 00:25:44,610 hate me now and I understand why. 537 00:25:44,715 --> 00:25:46,695 I knew she wasn't gonna hit you, so... 538 00:25:46,800 --> 00:25:48,989 That's a lie. 539 00:25:49,093 --> 00:25:51,365 I was so freaking... I was like... 540 00:25:51,470 --> 00:25:53,325 Maya. 541 00:25:53,429 --> 00:25:55,514 I was like... 542 00:25:56,849 --> 00:25:58,954 (SPEAKING JAPANESE) 543 00:25:59,059 --> 00:26:00,831 Dude, your Japanese is so bad. 544 00:26:00,935 --> 00:26:02,457 No, it isn't. (CONTINUES IN JAPANESE) 545 00:26:02,561 --> 00:26:04,333 (IN ENGLISH) That's so mean. 546 00:26:04,438 --> 00:26:06,814 I have no idea what you guys are saying but I just literally love you. 547 00:26:07,523 --> 00:26:09,420 (SPEAKING JAPANESE) 548 00:26:09,525 --> 00:26:11,610 (MIMICKING MAYA) 549 00:26:40,589 --> 00:26:41,778 I'm Posh. 550 00:26:41,882 --> 00:26:44,238 Thank you all for coming tonight. 551 00:26:44,342 --> 00:26:46,427 Girl power. 552 00:26:49,971 --> 00:26:52,848 (SAY YOU'LL BE THERE PLAYING) 553 00:26:58,644 --> 00:26:59,999 ♪ Say you'll be there 554 00:27:00,104 --> 00:27:02,668 ♪ I'm giving you everything 555 00:27:02,772 --> 00:27:05,337 ♪ All that joy can bring, 556 00:27:05,441 --> 00:27:07,255 ♪ Yes, I swear 557 00:27:07,359 --> 00:27:09,444 ♪ Yes, I swear ♪ 38729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.