Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,840 --> 00:04:18,339
- Vilken intensiv kram.
- Jag har saknat dig.
2
00:04:18,505 --> 00:04:21,006
- Det är så fint att se dig.
- Detsamma.
3
00:04:21,173 --> 00:04:26,049
- Tack för att du kom. Det betyder mycket.
- Inga problem.
4
00:04:29,465 --> 00:04:31,299
Var har du Leah?
5
00:04:31,466 --> 00:04:34,382
Hon kunde inte komma.
6
00:04:34,549 --> 00:04:37,299
- Vad hände?
- Hon var tvungen att jobba, bara.
7
00:04:37,467 --> 00:04:40,967
Vad trist. Det var tråkigt.
8
00:04:41,133 --> 00:04:42,967
- Var är...?
- Här.
9
00:04:44,009 --> 00:04:45,759
Jäklar. Hej!
10
00:04:47,509 --> 00:04:50,843
Kyle, det här är Nolan.
11
00:04:51,758 --> 00:04:53,760
Kul att äntligen få träffa dig.
12
00:04:53,926 --> 00:04:57,802
- Du lär vara en jäkligt bra jägare.
- Det här borde bli kul.
13
00:04:57,969 --> 00:05:02,052
- Jag har mer tålamod än hon har.
- Börjar du redan jäklas med mig?
14
00:05:02,218 --> 00:05:04,509
Ja. Ta det lugnt.
15
00:05:05,926 --> 00:05:09,095
- Då är väl alla här?
- Ja.
16
00:05:23,635 --> 00:05:26,804
- Vore det en dödande träff?
- Det är poängen.
17
00:05:35,847 --> 00:05:37,636
Oj!
18
00:05:37,762 --> 00:05:41,263
- Vad?
- Jag trodde att de här...
19
00:05:41,430 --> 00:05:45,597
- Vingarna?
- Ja, jag trodde de var av plast.
20
00:05:45,723 --> 00:05:50,305
- Och inte...
- Fjädrar. Det finns såna i plast också.
21
00:05:51,430 --> 00:05:55,473
De är lättare och flyger mer stabilt.
Jag föredrar dem.
22
00:05:55,639 --> 00:05:59,099
- Varför använder du de här, då?
- Sophie gav dem till mig.
23
00:05:59,265 --> 00:06:01,681
Jag använde alltid hennes häruppe.
24
00:06:01,849 --> 00:06:05,682
- Det avskydde hon säkert.
- Självklart.
25
00:06:09,682 --> 00:06:14,308
Hennes föräldrar köpte de här åt mig
och hon lärde mig jaga med dem.
26
00:06:14,475 --> 00:06:17,810
- Är de gjorda i Sverige?
- Varför tror du det?
27
00:06:17,976 --> 00:06:21,600
Det står "moordenaar" på dem.
28
00:06:21,726 --> 00:06:26,725
Nej. Jag hade en fas där allt var
"mördande bra". Bilar, filmer...
29
00:06:26,891 --> 00:06:33,268
Så när jag fyllde 16 fick jag pilar
med "mördare" på olika språk.
30
00:06:33,435 --> 00:06:35,727
Så "moordenaar" betyder...?
31
00:06:37,102 --> 00:06:39,143
"Mördare."
32
00:06:39,309 --> 00:06:42,018
- På holländska, tror jag.
- Coolt.
33
00:06:59,354 --> 00:07:01,104
Placera pilen.
34
00:07:02,437 --> 00:07:03,687
Bra.
35
00:07:04,687 --> 00:07:06,687
Dra bak strängen.
36
00:07:09,480 --> 00:07:10,687
Använd ryggen.
37
00:07:12,021 --> 00:07:13,437
Ser bra ut.
38
00:07:14,438 --> 00:07:20,189
Bli inte överexalterad.
Sånt är det värsta som kan hända därute.
39
00:07:20,356 --> 00:07:22,688
Skjut när du vill.
40
00:07:26,855 --> 00:07:30,816
Förlåt. Men det är skönt
att du inte är bäst på allt.
41
00:07:30,982 --> 00:07:34,606
Hade du hjälpt honom
hade han kanske varit bättre.
42
00:07:34,732 --> 00:07:39,107
- Visa hur det ska se ut då, ässet.
- Okej.
43
00:07:43,023 --> 00:07:46,690
Har du aldrig sett henne skjuta?
På riktigt inte?
44
00:07:46,816 --> 00:07:49,149
- På riktigt?
- På riktigt.
45
00:07:49,983 --> 00:07:51,066
Tack.
46
00:08:04,525 --> 00:08:07,443
Hitta rätt position.
47
00:08:07,609 --> 00:08:09,360
När du är redo...
48
00:08:20,027 --> 00:08:23,651
Där ser du.
Det är bättre om du lär dig från Kyle.
49
00:08:23,777 --> 00:08:26,778
Det där var rätt sexigt, älskling.
50
00:08:29,694 --> 00:08:32,278
- Vad var det där om?
- Vad?
51
00:08:32,445 --> 00:08:35,528
- Så gjorde du när vi var små.
- Vad då?
52
00:08:35,694 --> 00:08:39,320
- Du försökte ge mig bättre självkänsla.
- Vad pratar du om?
53
00:08:40,321 --> 00:08:43,570
- Vilken skitstövel du är.
- Det borde du vara van vid.
54
00:08:50,446 --> 00:08:53,446
Jag har försökt i tre dagar,
hon vägrar lära mig nåt.
55
00:08:53,613 --> 00:08:55,780
Jag fattar inte varför jag lär dig.
56
00:08:55,947 --> 00:09:00,654
Hon sa att om hon lär mig
är hon ansvarig för allt jag dödar.
57
00:09:00,779 --> 00:09:04,365
- Och hon har gått vidare från sånt.
- Hon hävdar det, ja.
58
00:09:04,530 --> 00:09:08,823
- Du vet säkert hur envis Sophie är.
- Det gör jag.
59
00:09:08,990 --> 00:09:10,155
Dessutom...
60
00:09:11,197 --> 00:09:14,116
- Hon är vegan numera.
- Det kan hon fan inte vara!
61
00:09:14,282 --> 00:09:18,240
- På riktigt?
- Ja. Restaurangbesök är en mardröm.
62
00:09:24,116 --> 00:09:26,866
- Har du använt skjutvapen?
- Vad tror du?
63
00:10:17,536 --> 00:10:19,036
- Ja!
- Ja!
64
00:10:20,328 --> 00:10:21,660
Skål.
65
00:10:21,786 --> 00:10:24,412
- Snyggt jobbat!
- Jajamän!
66
00:11:42,461 --> 00:11:45,168
Du... Vi är på semester.
67
00:11:45,335 --> 00:11:47,544
En chefredaktör har aldrig semester.
68
00:11:47,711 --> 00:11:51,169
Vad kan vara viktigare än
att dansa med moi?
69
00:11:51,336 --> 00:11:54,461
- Att skriva den här artikeln.
- Fel svar.
70
00:11:55,336 --> 00:11:57,880
Jag kommer snart, okej?
71
00:12:13,297 --> 00:12:15,381
Hur var han idag?
72
00:12:16,756 --> 00:12:20,630
- Han var jätteduktig.
- Var han bra?
73
00:12:20,756 --> 00:12:24,006
Han kommer klara sig bra.
Jag kommer ta hand om honom.
74
00:12:24,172 --> 00:12:25,757
Det vet jag.
75
00:12:32,840 --> 00:12:36,216
- Gärna i år...
- Jag tänker.
76
00:12:43,591 --> 00:12:47,716
- Okej, nu är det ingen poäng längre.
- Va?
77
00:12:47,842 --> 00:12:51,174
- Du har en bra hand. Jag kommer förlora.
- Hur vet du det?
78
00:12:51,342 --> 00:12:56,258
- Dina mungipor vrids uppåt.
- Det är mitt vanliga ansiktsuttryck. Jo!
79
00:12:56,424 --> 00:12:59,010
Skönt att jag inte gjort nåt
med det ansiktet.
80
00:12:59,176 --> 00:13:01,843
Är du så kinkig får vi väl börja om.
81
00:13:02,010 --> 00:13:04,009
Visst, jag delar ut nya kort.
82
00:13:04,175 --> 00:13:05,717
Visa vad du har.
83
00:13:05,885 --> 00:13:09,885
- Så får du se min.
- Lovar du?
84
00:13:14,761 --> 00:13:17,718
- Du hade lätt vunnit.
- Va?
85
00:13:17,886 --> 00:13:19,176
Få se!
86
00:13:20,261 --> 00:13:21,427
Nä.
87
00:13:21,594 --> 00:13:23,677
Visa nu då!
88
00:13:26,344 --> 00:13:27,427
Ge hit!
89
00:13:28,844 --> 00:13:30,178
- Din jäkla...
- Näpp!
90
00:13:40,594 --> 00:13:44,013
Jag ska... Ett ögonblick.
91
00:13:51,430 --> 00:13:53,847
- Vad var det där om?
- Vad?
92
00:13:54,930 --> 00:13:58,180
- Är du arg?
- Nej, jag jobbar.
93
00:13:59,139 --> 00:14:03,806
Ville du ha det lugnt
borde du ha jobbat härinne från början.
94
00:14:03,973 --> 00:14:07,223
Jag trodde inte
att ni skulle bli så högljudda.
95
00:14:07,390 --> 00:14:10,473
Vad skriver du på?
Du har inte börjar jaga än.
96
00:14:10,640 --> 00:14:14,766
Det handlar om hela upplevelsen,
även det som händer innan.
97
00:14:17,432 --> 00:14:20,683
Om du hade hjälpt mig
hade jag börjat för tre dagar sen.
98
00:14:20,808 --> 00:14:24,350
Handlar det om det?
Om vi hade jagat för tre dagar sen
99
00:14:24,516 --> 00:14:27,892
eller om Kyle tar med dig imorgon...
Det spelar ingen roll.
100
00:14:28,057 --> 00:14:31,058
Det tar år att lära sig skjuta med båge.
101
00:14:32,851 --> 00:14:37,725
Och, om det hjälper... Han sa att du var
rätt duktig för att vara nybörjare.
102
00:14:40,433 --> 00:14:42,725
- Det är inte det.
- Vad?
103
00:14:43,725 --> 00:14:45,269
Var är hans tjej?
104
00:14:46,184 --> 00:14:47,183
Jag vet inte.
105
00:14:47,309 --> 00:14:52,352
Jag uppskattar att han är här
men utan hans tjej är det en annan sak.
106
00:14:52,519 --> 00:14:54,061
Du vet vad jag menar.
107
00:14:54,978 --> 00:14:58,644
- Du fattar vad jag menar, eller hur?
- Gör inte det där.
108
00:14:58,770 --> 00:15:01,310
Jag visste inte att hon inte skulle komma.
109
00:15:01,476 --> 00:15:06,396
Vi bjöd bara hit dem
för att du skulle få nån att jaga med.
110
00:15:07,979 --> 00:15:11,771
- Jag har nån.
- Kom igen, Nolan. Du...
111
00:15:11,936 --> 00:15:18,147
Att du och Kyle jagar ihop
kan vara en begynnande bromans.
112
00:15:18,312 --> 00:15:20,188
Jag menar allvar.
113
00:15:20,354 --> 00:15:23,521
Ni har många gemensamma intressen.
114
00:15:23,687 --> 00:15:25,562
Vi har dig gemensamt.
115
00:15:28,521 --> 00:15:29,772
Okej.
116
00:15:32,188 --> 00:15:36,148
Skriv lite till, men sen kan du väl
komma ut och ha lite roligt?
117
00:15:36,314 --> 00:15:38,481
Det tar den tid det tar.
118
00:15:38,647 --> 00:15:42,024
- Jobba inte för mycket, bara.
- Lätt för dig att säga.
119
00:15:43,439 --> 00:15:46,939
- Vad sa du nu?
- "Lätt för dig att säga."
120
00:15:47,106 --> 00:15:49,023
För att jag inte jobbar hårt?
121
00:15:49,189 --> 00:15:53,983
Jag jobbar stenhårt, från att jag
går hemifrån tills jag åker hem.
122
00:15:54,150 --> 00:15:58,066
Jag har semester. Ledsen att jag inte
vill läsa dina dumma excelark.
123
00:15:58,233 --> 00:16:01,941
Det är dina affärer jag...
Ja, toppen. Gå du!
124
00:16:21,400 --> 00:16:22,861
Så...
125
00:16:24,567 --> 00:16:26,234
Förlåt.
126
00:16:38,735 --> 00:16:41,779
- Behöver du hjälp?
- Ja, tack gärna.
127
00:16:41,945 --> 00:16:46,986
Ta den här och börja skala potatis. Tack.
128
00:16:58,945 --> 00:17:00,237
Okej...
129
00:17:08,445 --> 00:17:10,322
Allt väl?
130
00:17:11,696 --> 00:17:13,405
Jadå, det är okej.
131
00:17:14,154 --> 00:17:15,615
Vi löser det.
132
00:17:16,781 --> 00:17:19,781
Vad tråkigt att Leah inte kunde komma.
133
00:17:19,947 --> 00:17:22,989
Jag såg fram emot att lära känna henne.
134
00:17:26,406 --> 00:17:28,281
Sophie...
135
00:17:30,740 --> 00:17:32,365
Vi har gjort slut.
136
00:17:32,990 --> 00:17:35,323
Va? På riktigt?
137
00:17:36,282 --> 00:17:38,074
- Ja.
- Jäklar.
138
00:17:39,158 --> 00:17:43,658
- Mår du bra?
- Nej. Eller jo.
139
00:17:43,785 --> 00:17:46,658
- Sånt funkar aldrig för mig, det vet du.
- Kom igen...
140
00:17:46,784 --> 00:17:49,324
Men jag borde ha sagt nåt. Förlåt.
141
00:17:49,491 --> 00:17:51,534
Varför sa du inget?
142
00:17:53,742 --> 00:17:56,367
- Jag vet inte.
- Okej.
143
00:17:57,785 --> 00:18:00,617
Jag finns här om du vill prata om det.
144
00:18:03,535 --> 00:18:04,535
Tack, kompis.
145
00:18:04,701 --> 00:18:08,951
Äger ni massa fyrhjulingar
och gevär och sånt?
146
00:18:09,118 --> 00:18:14,244
Min älskling står ju här utanför,
men det är typ allt.
147
00:18:14,412 --> 00:18:19,162
- Du då?
- Farfar lärde ju pappa jaga.
148
00:18:19,328 --> 00:18:21,536
Och pappa lärde mig.
149
00:18:21,702 --> 00:18:23,995
Det är liksom det min släkt gör.
150
00:18:24,995 --> 00:18:28,704
Men senaste gången jag var ute och jagade
151
00:18:28,829 --> 00:18:31,038
såg jag en hjort...
152
00:18:31,204 --> 00:18:34,495
Och sättet hjorten såg på mig var...
153
00:18:37,413 --> 00:18:41,287
Jag bara... Nåt ändrades i mig.
154
00:18:41,454 --> 00:18:43,831
Jag kunde inte jaga längre.
155
00:18:43,997 --> 00:18:48,372
- Jag har lagt av.
- Jo tack...
156
00:18:49,455 --> 00:18:51,247
Vegan.
157
00:18:57,956 --> 00:18:59,040
Okej?
158
00:19:01,748 --> 00:19:05,373
- Han är vuxen.
- Tackar så mycket. Det är jag.
159
00:19:05,540 --> 00:19:07,291
- Vill du ha?
- Gärna.
160
00:19:12,874 --> 00:19:18,666
- Vad pratade ni om?
- Jag svarade på din fråga.
161
00:19:18,792 --> 00:19:22,291
- Om varför jag gör det här.
- Ja, varför gör du det, egentligen?
162
00:19:22,458 --> 00:19:28,249
På tidningsredaktionen utmanar vi
vår syn på grundläggande grejer.
163
00:19:28,417 --> 00:19:32,126
Mitt ämne är mat.
Jag kan inte vara en hycklare
164
00:19:32,293 --> 00:19:36,002
som äter bacon
men som inte vågar döda en gris.
165
00:19:37,002 --> 00:19:42,043
Så jag tänker jaga och se vad som krävs
för att få köttet på tallriken.
166
00:19:42,209 --> 00:19:46,002
Det är väl bara i teorin?
Du har ingen jägarerfarenhet.
167
00:19:46,169 --> 00:19:50,294
- Vad kan du om det?
- Att det är naturligt.
168
00:19:50,460 --> 00:19:54,544
Att naturen är hänsynslös och läskig
169
00:19:54,710 --> 00:19:57,795
och att rovdjur, de riktiga jägarna,
är fascinerande.
170
00:19:57,961 --> 00:20:01,003
I vår djungel är vi i princip djur.
171
00:20:01,169 --> 00:20:04,171
Döda eller dödas. Anpassa dig eller dö.
172
00:20:04,336 --> 00:20:09,045
Man ser en möjlighet, och man gör
det som krävs för att överleva.
173
00:20:09,211 --> 00:20:11,586
Jo, men...
174
00:20:11,753 --> 00:20:14,172
Samhället har ju massa regler.
175
00:20:14,337 --> 00:20:16,295
I naturen är allt mer ärligt.
176
00:20:16,461 --> 00:20:20,172
Som... Vad var det din pappa brukade säga?
177
00:20:20,338 --> 00:20:24,881
Att naturen visar en
vem man egentligen är.
178
00:20:26,048 --> 00:20:27,922
- Precis.
- Ja.
179
00:20:28,088 --> 00:20:30,005
Då vet ni redan det.
180
00:20:32,380 --> 00:20:34,506
Och du kommer snart få veta.
181
00:20:35,882 --> 00:20:38,755
Brukar du jaga häruppe, Kyle?
182
00:20:40,215 --> 00:20:44,547
Det beror på. Jag gillrar lite fällor,
skjuter från jakttorn. Såna grejer.
183
00:20:44,714 --> 00:20:47,340
Och tre dagar i veckan jobbar jag extra.
184
00:20:48,508 --> 00:20:50,175
Det var där jag träffade Leah.
185
00:20:50,340 --> 00:20:54,549
- Så du bor...?
- Fem mil västerut.
186
00:20:55,090 --> 00:20:59,800
Jag ser till den här stugan
när Sophie inte är här.
187
00:21:01,008 --> 00:21:03,466
Jag trivs häruppe. Det är fridfullt.
188
00:21:04,759 --> 00:21:07,301
- Ensamt.
- Och?
189
00:21:08,301 --> 00:21:12,758
Det är ett val man gör.
Som valet att bli vegan, helt idiotiskt.
190
00:21:12,885 --> 00:21:15,134
Lämna mig i fred.
191
00:21:16,634 --> 00:21:20,885
Du har rätt.
Det är valen som formar ens liv.
192
00:21:21,051 --> 00:21:23,260
De avgör om man blir lycklig.
193
00:21:23,428 --> 00:21:26,969
Jag ser på mig själv och tänker...
194
00:21:27,136 --> 00:21:31,218
Jag brukade i alla fall tänka
att jag alltid skulle vara singel.
195
00:21:31,385 --> 00:21:35,178
Giftermål var aldrig nåt jag tänkte på.
Nånsin.
196
00:21:35,344 --> 00:21:36,970
Men sen...
197
00:21:37,137 --> 00:21:40,054
Sen träffade jag Sophie
och det bara slog till.
198
00:21:41,469 --> 00:21:45,636
- Jag hade inget val.
- Men ni är inte gifta.
199
00:21:48,054 --> 00:21:50,720
Vi är förlovade.
200
00:21:50,845 --> 00:21:54,554
Jag vet att du ville berätta,
men tekniskt sett gjorde du det.
201
00:21:54,720 --> 00:21:58,555
Det är en av anledningarna
till att jag bjöd in dig.
202
00:21:58,721 --> 00:22:01,721
Jag ville berätta, ansikte mot ansikte.
203
00:22:06,180 --> 00:22:07,596
Wow...
204
00:22:09,973 --> 00:22:11,807
Grattis.
205
00:22:11,973 --> 00:22:12,973
Tack.
206
00:22:13,140 --> 00:22:15,265
Ja. Vi är lyckliga.
207
00:22:18,555 --> 00:22:20,222
Vi skålar för det.
208
00:22:37,765 --> 00:22:39,267
- Vad?
- Vad då?
209
00:22:39,433 --> 00:22:42,434
Har inte herr Chefredaktör
köpt en diamantring?
210
00:22:44,392 --> 00:22:46,766
Jag tog av den när jag diskade.
211
00:22:46,893 --> 00:22:48,766
Igår.
212
00:22:53,433 --> 00:22:58,102
- Då får jag väl köpa nåt annat då.
- Vad menar du?
213
00:22:58,268 --> 00:22:59,393
I födelsedagspresent.
214
00:23:00,560 --> 00:23:05,643
- Födelsedagspresent?
- Kommer du inte ihåg vad vi sa?
215
00:23:05,768 --> 00:23:09,727
Om vi inte var förlovade
när vi fyllde 40 så skulle vi...
216
00:23:11,520 --> 00:23:16,519
Det hade jag glömt.
Var vi inte typ 12 år då?
217
00:23:16,686 --> 00:23:17,769
Vi var 12 år.
218
00:23:21,145 --> 00:23:25,270
- Var är han nånstans, förresten?
- Han skriver på sin artikel.
219
00:23:30,145 --> 00:23:33,146
Jag är ledsen att du fick reda på det
på det sättet.
220
00:23:33,313 --> 00:23:35,188
Jag ville berätta det själv.
221
00:23:36,813 --> 00:23:37,854
Tja...
222
00:23:40,104 --> 00:23:41,855
Men det är rätt konstigt.
223
00:23:42,021 --> 00:23:44,023
- Du är förlovad.
- Jag vet!
224
00:23:46,815 --> 00:23:49,522
Men... hur väl känner du honom?
225
00:23:51,105 --> 00:23:53,898
Vi har varit ihop i ett år.
226
00:23:54,064 --> 00:23:56,148
- Ett helt år...
- Skärp dig.
227
00:23:58,649 --> 00:24:01,940
Det har gått snabbt.
Det känns lite tveksamt.
228
00:24:09,607 --> 00:24:12,192
Jag litar på min magkänsla.
229
00:24:16,900 --> 00:24:19,775
- Har inte du varit där?
- Självklart.
230
00:24:22,774 --> 00:24:25,900
Jag vet inte.
Jag är tillräckligt stressad som det är.
231
00:24:27,358 --> 00:24:30,194
Den ligger där. Där är den.
232
00:24:42,902 --> 00:24:45,444
Är du nervös, då?
233
00:24:45,611 --> 00:24:47,820
Över vad? Morgondagen?
234
00:24:49,195 --> 00:24:55,111
Nej. Det blir en ny utmaning.
Men jag är redo att möta den.
235
00:24:55,278 --> 00:24:56,945
Alltid.
236
00:24:58,028 --> 00:25:01,778
- Såg du handduken jag la i ditt rum?
- Ja. Tack, Soph.
237
00:25:02,903 --> 00:25:05,905
Jag är jättetrött. Jag går och lägger mig.
238
00:25:07,030 --> 00:25:08,988
Godnatt, älskling.
239
00:25:27,030 --> 00:25:28,488
Gillar du konjak?
240
00:25:31,739 --> 00:25:33,949
Jag anade det.
241
00:25:34,949 --> 00:25:37,240
Det här är fina grejer.
242
00:25:51,283 --> 00:25:53,075
Skål för Sophie.
243
00:26:00,407 --> 00:26:02,909
Jag måste vara ärlig...
244
00:26:03,784 --> 00:26:06,492
Innan jag friade...
245
00:26:06,659 --> 00:26:10,534
Jag tänkte nästan att jag borde
ha bett dig om hennes hand.
246
00:26:12,617 --> 00:26:15,242
- Men lägg av.
- Jag menar allvar.
247
00:26:15,410 --> 00:26:18,743
Du är så viktig för Sophie.
Hon älskar dig.
248
00:26:22,161 --> 00:26:24,328
Hon är en bra vän.
249
00:26:24,493 --> 00:26:26,993
Ja. Din bästa vän.
250
00:26:28,535 --> 00:26:30,078
Precis.
251
00:26:31,785 --> 00:26:35,328
Måste varit helt sjukt
att växa upp med en så sexig tjej.
252
00:26:36,329 --> 00:26:40,329
Jag hade inte kunnat vara vän
med en sexig tjej.
253
00:26:40,495 --> 00:26:42,744
Alldeles för svårt.
254
00:26:44,579 --> 00:26:46,411
Jo, men...
255
00:26:46,579 --> 00:26:48,329
Det var inte så.
256
00:26:51,538 --> 00:26:53,039
Inte?
257
00:26:59,080 --> 00:27:00,537
Vad pratar du om?
258
00:27:01,537 --> 00:27:02,831
Sophie.
259
00:27:05,206 --> 00:27:06,789
Jag vet att ni hade sex.
260
00:27:08,040 --> 00:27:10,581
Kom igen, Nolan. Vi pratar inte om det.
261
00:27:10,747 --> 00:27:12,873
- Mannen...
- Vi behöver inte prata om det.
262
00:27:13,039 --> 00:27:15,539
- Mannen...
- Det var länge sen.
263
00:27:15,706 --> 00:27:18,873
Kan vi inte bara försöka ha det trevligt?
264
00:27:19,040 --> 00:27:21,665
Jag menade inte att göra dig upprörd.
265
00:27:23,208 --> 00:27:24,249
Är allt lugnt?
266
00:27:29,541 --> 00:27:32,083
Oroa dig inte över det.
267
00:27:32,248 --> 00:27:34,498
Hon sa att det var ett misstag.
268
00:27:34,666 --> 00:27:37,334
Det ligger i det förflutna.
269
00:27:37,499 --> 00:27:38,835
Eller hur?
270
00:27:39,000 --> 00:27:40,792
Eller hur?
271
00:27:46,125 --> 00:27:48,292
Fina grejer är farliga.
272
00:27:53,376 --> 00:27:55,626
Vi ses imorgon.
273
00:28:21,087 --> 00:28:22,587
Nolan?
274
00:28:22,753 --> 00:28:24,004
Vad gör du?
275
00:28:24,171 --> 00:28:27,505
Jag tappade min drink på foten.
276
00:28:27,671 --> 00:28:29,296
Kom igen.
277
00:28:29,463 --> 00:28:31,921
- Vad? Är du okej?
- Min fot.
278
00:28:32,088 --> 00:28:35,171
- Men för fan, kom igen.
- Ta mig till sjukhuset.
279
00:28:35,338 --> 00:28:37,255
Vad håller du på med?
280
00:28:37,422 --> 00:28:38,881
Släpp mig.
281
00:28:39,047 --> 00:28:42,006
- Lägg ner.
- Kom hit.
282
00:28:42,840 --> 00:28:45,589
Vad gör du? Städa upp det där.
283
00:28:45,755 --> 00:28:48,256
Mañana.
284
00:28:58,923 --> 00:29:01,466
Vet du vad det bästa med mig är?
285
00:29:01,632 --> 00:29:02,967
Mm.
286
00:29:04,216 --> 00:29:06,007
Det är inte "mm".
287
00:29:07,340 --> 00:29:08,757
Gissa.
288
00:29:08,882 --> 00:29:10,258
Jag?
289
00:29:10,424 --> 00:29:12,301
- Det stämmer.
- Jag vet.
290
00:29:15,092 --> 00:29:17,425
Förlåt för att jag var så svinig förut.
291
00:29:17,592 --> 00:29:18,883
Det var du faktiskt.
292
00:29:22,507 --> 00:29:26,260
- Och nu, nyss, mot Kyle.
- Vänta, va?
293
00:29:28,426 --> 00:29:30,676
- Mot Kyle?
- Det spelar ingen roll.
294
00:29:30,800 --> 00:29:33,801
Vad menar du? Klart det spelar roll.
295
00:29:35,760 --> 00:29:39,510
Han är i princip min bror.
296
00:29:41,177 --> 00:29:46,469
Han är inte din bror.
Du säger det, men sen... Ni har ju...
297
00:29:47,511 --> 00:29:49,971
Du vet vad jag tycker om honom.
298
00:29:51,095 --> 00:29:53,595
Okej. Men ni har ju...
299
00:29:53,760 --> 00:30:00,305
Ja, en gång. Vi var 18, jag var jättefull.
Det var ett misstag.
300
00:30:02,429 --> 00:30:04,554
Det vet vi båda två.
301
00:30:19,763 --> 00:30:20,805
Hej.
302
00:30:21,555 --> 00:30:23,056
Hejsan...
303
00:30:27,680 --> 00:30:30,556
Du berättar allt för honom, eller hur?
304
00:30:32,182 --> 00:30:34,057
Jag brukade göra det.
305
00:30:39,474 --> 00:30:41,764
Han vet inte.
306
00:31:11,310 --> 00:31:15,768
- Du kan ändra dig om du vill.
- Det tänker jag inte göra.
307
00:31:17,810 --> 00:31:21,019
- Är du nervös?
- Jag är inte nervös.
308
00:31:21,186 --> 00:31:25,768
Det är du. Men det hindrar dig inte.
Det är därför jag älskar dig.
309
00:31:25,894 --> 00:31:29,518
Jag tänkte säga "ring om det är nåt"
men din mobil är kvar här.
310
00:31:29,686 --> 00:31:34,479
- Man har ändå ingen täckning därute.
- Det är en trygghetsfråga.
311
00:31:34,645 --> 00:31:38,479
Men jag har Kyle och vapen
och vi är på den gamla timmervägen.
312
00:31:38,644 --> 00:31:42,436
- Allt kommer gå bra.
- Ni åker säkert längre bort.
313
00:31:42,604 --> 00:31:46,356
- Då får jag bara mer att skriva om.
- Du är väldigt envis.
314
00:31:59,897 --> 00:32:03,481
Varför gör inte du det här?
Han vill inte åka med mig.
315
00:32:03,648 --> 00:32:07,397
Nej då. Han ser fram emot det.
Det kommer bli jättebra.
316
00:32:07,564 --> 00:32:11,647
- Ska jag fylla på soppa?
- Jag har dunkar med mig, det är lugnt.
317
00:32:11,814 --> 00:32:14,440
Öppna jackan. Kom igen.
318
00:32:19,566 --> 00:32:23,900
Pappa gav mig alltid en sån här
när jag jagade utan honom.
319
00:32:24,066 --> 00:32:27,524
- Det har du aldrig sagt.
- Den för tur med sig.
320
00:32:27,690 --> 00:32:31,441
- Varför ger du inte en till Nolan?
- Du såg ju hur han sköt.
321
00:32:32,859 --> 00:32:33,859
Okej.
322
00:32:43,484 --> 00:32:44,650
Hoppa på.
323
00:32:45,944 --> 00:32:47,817
Okej, då kör vi.
324
00:34:11,242 --> 00:34:13,992
Hur vet man när man hittat ett bra ställe?
325
00:34:14,159 --> 00:34:17,408
Det vet man aldrig.
Men man letar efter vissa saker.
326
00:34:17,576 --> 00:34:20,451
Typ spillning och spår?
327
00:34:20,617 --> 00:34:23,952
Jo. Men man måste hitta bra skydd också.
328
00:34:24,118 --> 00:34:26,326
Vad gör man när man hittat det?
329
00:34:28,076 --> 00:34:29,494
Väntar.
330
00:34:33,576 --> 00:34:35,910
Är det där hjortspillning?
331
00:34:36,077 --> 00:34:37,119
Nej.
332
00:34:38,077 --> 00:34:39,660
Det där är...
333
00:34:40,827 --> 00:34:43,871
- Det är från harar.
- Harar?
334
00:36:22,919 --> 00:36:24,835
Hur långt norrut är vi?
335
00:36:26,003 --> 00:36:27,170
Vi är inte norrut.
336
00:36:29,629 --> 00:36:31,295
Vi är västerut.
337
00:36:48,713 --> 00:36:52,214
Gjorde ni det här som barn, alltså?
338
00:36:54,339 --> 00:36:57,171
Jag har inte ens tålamod för det nu.
339
00:36:58,922 --> 00:37:02,715
Jag fick höra att det skulle vara
bra för mig att öva på det här.
340
00:37:02,839 --> 00:37:05,673
Jaså? Sa din pappa det?
341
00:37:07,090 --> 00:37:09,465
Han var inte hemma mycket.
342
00:37:10,548 --> 00:37:12,256
Din mamma, då?
343
00:37:15,424 --> 00:37:18,967
Alla tror att de vill ha barn
tills de får barn.
344
00:37:22,174 --> 00:37:26,383
Är det därför
du står så nära Sophies familj?
345
00:37:30,425 --> 00:37:32,051
Du, Kyle...
346
00:37:32,968 --> 00:37:39,218
Jag ber om ursäkt för igår. Jag var full
och borde inte ha sagt det jag sa.
347
00:37:45,968 --> 00:37:49,053
Jag uppskattar att du gör det här.
Verkligen.
348
00:37:49,927 --> 00:37:51,469
Det är inga problem.
349
00:37:51,636 --> 00:37:53,887
Vi borde hitta ett nytt ställe.
350
00:38:39,348 --> 00:38:40,597
Wow!
351
00:38:55,723 --> 00:38:58,141
Skjut då, för fan.
352
00:39:09,558 --> 00:39:11,559
Slappna av.
353
00:39:23,851 --> 00:39:26,644
Nej, jag kan inte.
354
00:40:40,608 --> 00:40:42,358
Kyle...
355
00:40:42,525 --> 00:40:45,026
Den lever fortfarande.
356
00:41:19,403 --> 00:41:22,070
Du, jag tycker att vi borde gå tillbaka.
357
00:41:23,361 --> 00:41:25,611
Han är inte långt borta.
358
00:41:27,112 --> 00:41:31,113
- Vi måste gå.
- Är det normalt att lämna djuret så?
359
00:41:58,365 --> 00:42:01,198
Vad fan?
360
00:42:03,572 --> 00:42:07,158
Nu är det över. Vi går tillbaka.
Kyle, kom igen.
361
00:42:07,323 --> 00:42:12,032
- Håll käften!
- Ett skadeskjutet djur lider därborta!
362
00:42:17,241 --> 00:42:18,699
Fan!
363
00:43:26,538 --> 00:43:28,580
Vad ska vi göra?
364
00:43:41,831 --> 00:43:44,082
- Vad ska vi göra?
- Rör dig inte.
365
00:44:07,168 --> 00:44:09,251
Kom igen. Vad fan?
366
00:44:26,460 --> 00:44:28,210
Nu!
367
00:44:38,669 --> 00:44:39,669
Kyle!
368
00:44:55,047 --> 00:44:56,046
Herregud!
369
00:46:22,553 --> 00:46:25,179
Kyle!
370
00:46:28,971 --> 00:46:32,305
Herregud. Hjälp mig.
371
00:46:32,470 --> 00:46:36,137
- Jag ska hämta hjälp.
- Jag kan inte andas.
372
00:46:36,845 --> 00:46:38,430
Hjälp. Snälla.
373
00:46:38,596 --> 00:46:40,888
Nej! Nej.
374
00:46:46,888 --> 00:46:49,639
Lämna mig inte. Kyle, lämna mig inte.
375
00:46:49,806 --> 00:46:53,347
Nej, snälla. Lämna mig inte här.
376
00:46:53,514 --> 00:46:58,890
Kyle, lämna mig inte här. Nej, Kyle. Kyle!
377
00:46:59,057 --> 00:47:01,933
Nej, Kyle. Lämna mig inte!
378
00:47:27,850 --> 00:47:28,976
Men kom igen...
379
00:50:21,366 --> 00:50:22,907
Sophie!
380
00:50:25,907 --> 00:50:27,699
Sophie!
381
00:50:36,951 --> 00:50:38,908
Vad är det?
382
00:50:39,076 --> 00:50:41,034
Vad har hänt med ditt ansikte?
383
00:50:42,326 --> 00:50:43,325
Kyle?
384
00:50:45,867 --> 00:50:48,035
- Vi blev attackerade.
- Attackerade?
385
00:50:48,202 --> 00:50:51,118
Jag sköt en hjort, men missade.
386
00:50:51,286 --> 00:50:55,618
- Okej, du missade. Och sen då?
- Vi gick tillbaka och då...
387
00:50:55,785 --> 00:50:58,328
- Det var så många vargar.
- Vargar?
388
00:50:58,494 --> 00:51:02,577
- Vi har inte haft vargar här på flera år.
- Jag försökte hjälpa honom.
389
00:51:02,743 --> 00:51:07,119
- Vänta nu... Var är Nolan?
- Jag kunde inte hjälpa honom.
390
00:51:08,162 --> 00:51:09,954
Lämnade du honom i skogen?
391
00:51:10,911 --> 00:51:12,369
Lämnade du honom?!
392
00:51:13,286 --> 00:51:16,828
Jag försökte rädda honom
men det var för sent.
393
00:51:16,953 --> 00:51:20,245
Vad då för sent? Mår han bra?
394
00:51:21,538 --> 00:51:22,997
Jag vet inte.
395
00:51:23,705 --> 00:51:25,163
Lever han?
396
00:51:31,746 --> 00:51:32,913
Jag vet inte.
397
00:52:00,083 --> 00:52:01,623
Jag kan inte åka tillbaka.
398
00:52:06,583 --> 00:52:09,001
Jag kan inte åka tillbaka dit.
399
00:52:10,085 --> 00:52:14,541
Kör själv eller åk på bönpallen
men du ska visa var han är!
400
00:53:33,132 --> 00:53:36,257
Är det häromkring? Är vi nära?
401
00:53:36,423 --> 00:53:40,007
- Jag tror det.
- Vi delar på oss. Jag åker ditåt.
402
00:53:40,174 --> 00:53:45,633
- Nej, vi ska inte dela på oss.
- Vi måste täcka ett större område!
403
00:56:02,895 --> 00:56:04,187
Nolan!
404
00:56:12,478 --> 00:56:13,687
Nolan!
405
00:56:41,189 --> 00:56:42,314
Du...
406
00:56:43,897 --> 00:56:46,689
- Har du sett nåt?
- Inget.
407
00:56:46,856 --> 00:56:50,565
- Vi borde ringa efter hjälp.
- Nej. Vi lämnar inte Nolan här.
408
00:57:40,944 --> 00:57:42,403
Åh gud.
409
00:58:43,283 --> 00:58:44,700
Kyle?
410
00:58:46,450 --> 00:58:47,742
Kyle?
411
00:58:49,200 --> 00:58:50,450
Kom hit.
412
00:59:07,825 --> 00:59:09,410
Varför ljög du?
413
00:59:11,911 --> 00:59:15,286
- Det gjorde jag inte.
- Du sa att du missade.
414
00:59:15,453 --> 00:59:17,327
Jag ljög inte, jag bara...
415
00:59:17,494 --> 00:59:20,161
En annan jägare kan vara jättelångt bort.
416
00:59:21,620 --> 00:59:23,120
Varför ljuger du för mig?
417
00:59:24,661 --> 00:59:25,911
De är härute, Sophie.
418
00:59:27,828 --> 00:59:31,287
Jag fattar inte vad fan du håller på med.
419
00:59:32,912 --> 00:59:35,954
- Var är Nolan?
- Jag vet inte.
420
00:59:39,786 --> 00:59:43,622
Berätta sanningen.
Nu! Berätta allt för mig.
421
00:59:43,788 --> 00:59:47,289
- Jag har redan sagt allt.
- Du har fan inte sagt nåt!
422
00:59:58,415 --> 01:00:02,207
Lämnade du honom... utan vapen?
423
01:00:04,207 --> 01:00:06,331
Behöll du geväret?
424
01:00:12,957 --> 01:00:16,375
- Anklagar du mig för nåt?
- Jag vet inte.
425
01:00:16,541 --> 01:00:18,582
Borde jag göra det?
426
01:00:23,501 --> 01:00:25,750
Vad är det för fel på dig?
427
01:00:28,749 --> 01:00:31,085
Han är inte rätt man för dig.
428
01:00:46,211 --> 01:00:48,585
Vad fan sa du nu?
429
01:00:48,752 --> 01:00:50,210
Han är inte rätt.
430
01:02:51,221 --> 01:02:52,846
Fan!
431
01:04:51,106 --> 01:04:55,940
Kom då. Kom då, kom då!
432
01:05:01,690 --> 01:05:03,108
Hörru!
433
01:05:03,275 --> 01:05:04,316
Hörru!
434
01:05:16,234 --> 01:05:18,025
Nolan!
435
01:05:21,233 --> 01:05:22,815
Nolan?
436
01:06:41,157 --> 01:06:42,198
Fan!
437
01:08:56,752 --> 01:08:58,170
Kom då!
438
01:10:28,010 --> 01:10:29,552
Nolan?
439
01:11:40,140 --> 01:11:41,391
Åh gud!
440
01:11:48,099 --> 01:11:50,308
Åh nej. Herregud.
441
01:11:51,808 --> 01:11:53,017
Okej...
442
01:11:56,974 --> 01:11:58,016
Okej...
443
01:12:03,684 --> 01:12:05,144
Herregud!
444
01:12:22,228 --> 01:12:23,811
Nolan?
445
01:12:25,769 --> 01:12:27,686
Säg nåt då!
446
01:12:31,603 --> 01:12:33,188
Nolan?
447
01:17:17,752 --> 01:17:20,502
Bort! Släpp!
448
01:17:24,545 --> 01:17:25,544
Loss!
449
01:18:06,465 --> 01:18:08,131
Försvinn härifrån!
450
01:18:57,844 --> 01:18:59,178
Nolan!
451
01:19:02,011 --> 01:19:03,845
Nolan? Hej.
452
01:19:07,179 --> 01:19:10,012
Kan du röra benen? Vi ska få upp dig.
453
01:19:10,138 --> 01:19:12,886
Kom nu. Vi reser oss. Okej.
454
01:19:13,053 --> 01:19:15,762
Är du beredd? Ett, två, tre.
455
01:19:16,804 --> 01:19:19,097
Kom igen! Såja.
456
01:19:20,514 --> 01:19:21,512
Okej.
457
01:19:24,513 --> 01:19:26,597
Okej. Då går vi.
458
01:19:30,222 --> 01:19:32,055
Vi kommer klara oss.
459
01:19:34,557 --> 01:19:36,348
Såja, såja.
460
01:19:39,639 --> 01:19:41,389
Du kommer klara dig.
461
01:19:45,474 --> 01:19:49,432
Okej. Bra jobbat. Okej.
462
01:20:04,392 --> 01:20:07,101
Här, stå här.
463
01:20:19,935 --> 01:20:22,852
Soph! Soph?
464
01:20:28,727 --> 01:20:30,269
Kyle?
465
01:20:36,061 --> 01:20:37,312
Kyle?
466
01:20:41,437 --> 01:20:43,104
Fan. Kyle...
467
01:21:18,107 --> 01:21:20,147
Fan. Förlåt mig.
468
01:21:54,610 --> 01:21:56,318
Fan!
469
01:22:05,068 --> 01:22:07,569
Vi får komma och hämta honom sen.
470
01:22:10,527 --> 01:22:11,944
Kom nu.
471
01:22:32,446 --> 01:22:33,903
Du...
472
01:24:30,665 --> 01:24:32,830
Översättning: Rebecka Greisman33934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.