All language subtitles for Out.Come.the.Wolves.2024.1080p.BluRay.x264-JustWatch.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,840 --> 00:04:18,339 - Vilken intensiv kram. - Jag har saknat dig. 2 00:04:18,505 --> 00:04:21,006 - Det är så fint att se dig. - Detsamma. 3 00:04:21,173 --> 00:04:26,049 - Tack för att du kom. Det betyder mycket. - Inga problem. 4 00:04:29,465 --> 00:04:31,299 Var har du Leah? 5 00:04:31,466 --> 00:04:34,382 Hon kunde inte komma. 6 00:04:34,549 --> 00:04:37,299 - Vad hände? - Hon var tvungen att jobba, bara. 7 00:04:37,467 --> 00:04:40,967 Vad trist. Det var tråkigt. 8 00:04:41,133 --> 00:04:42,967 - Var är...? - Här. 9 00:04:44,009 --> 00:04:45,759 Jäklar. Hej! 10 00:04:47,509 --> 00:04:50,843 Kyle, det här är Nolan. 11 00:04:51,758 --> 00:04:53,760 Kul att äntligen få träffa dig. 12 00:04:53,926 --> 00:04:57,802 - Du lär vara en jäkligt bra jägare. - Det här borde bli kul. 13 00:04:57,969 --> 00:05:02,052 - Jag har mer tålamod än hon har. - Börjar du redan jäklas med mig? 14 00:05:02,218 --> 00:05:04,509 Ja. Ta det lugnt. 15 00:05:05,926 --> 00:05:09,095 - Då är väl alla här? - Ja. 16 00:05:23,635 --> 00:05:26,804 - Vore det en dödande träff? - Det är poängen. 17 00:05:35,847 --> 00:05:37,636 Oj! 18 00:05:37,762 --> 00:05:41,263 - Vad? - Jag trodde att de här... 19 00:05:41,430 --> 00:05:45,597 - Vingarna? - Ja, jag trodde de var av plast. 20 00:05:45,723 --> 00:05:50,305 - Och inte... - Fjädrar. Det finns såna i plast också. 21 00:05:51,430 --> 00:05:55,473 De är lättare och flyger mer stabilt. Jag föredrar dem. 22 00:05:55,639 --> 00:05:59,099 - Varför använder du de här, då? - Sophie gav dem till mig. 23 00:05:59,265 --> 00:06:01,681 Jag använde alltid hennes häruppe. 24 00:06:01,849 --> 00:06:05,682 - Det avskydde hon säkert. - Självklart. 25 00:06:09,682 --> 00:06:14,308 Hennes föräldrar köpte de här åt mig och hon lärde mig jaga med dem. 26 00:06:14,475 --> 00:06:17,810 - Är de gjorda i Sverige? - Varför tror du det? 27 00:06:17,976 --> 00:06:21,600 Det står "moordenaar" på dem. 28 00:06:21,726 --> 00:06:26,725 Nej. Jag hade en fas där allt var "mördande bra". Bilar, filmer... 29 00:06:26,891 --> 00:06:33,268 Så när jag fyllde 16 fick jag pilar med "mördare" på olika språk. 30 00:06:33,435 --> 00:06:35,727 Så "moordenaar" betyder...? 31 00:06:37,102 --> 00:06:39,143 "Mördare." 32 00:06:39,309 --> 00:06:42,018 - På holländska, tror jag. - Coolt. 33 00:06:59,354 --> 00:07:01,104 Placera pilen. 34 00:07:02,437 --> 00:07:03,687 Bra. 35 00:07:04,687 --> 00:07:06,687 Dra bak strängen. 36 00:07:09,480 --> 00:07:10,687 Använd ryggen. 37 00:07:12,021 --> 00:07:13,437 Ser bra ut. 38 00:07:14,438 --> 00:07:20,189 Bli inte överexalterad. Sånt är det värsta som kan hända därute. 39 00:07:20,356 --> 00:07:22,688 Skjut när du vill. 40 00:07:26,855 --> 00:07:30,816 Förlåt. Men det är skönt att du inte är bäst på allt. 41 00:07:30,982 --> 00:07:34,606 Hade du hjälpt honom hade han kanske varit bättre. 42 00:07:34,732 --> 00:07:39,107 - Visa hur det ska se ut då, ässet. - Okej. 43 00:07:43,023 --> 00:07:46,690 Har du aldrig sett henne skjuta? På riktigt inte? 44 00:07:46,816 --> 00:07:49,149 - På riktigt? - På riktigt. 45 00:07:49,983 --> 00:07:51,066 Tack. 46 00:08:04,525 --> 00:08:07,443 Hitta rätt position. 47 00:08:07,609 --> 00:08:09,360 När du är redo... 48 00:08:20,027 --> 00:08:23,651 Där ser du. Det är bättre om du lär dig från Kyle. 49 00:08:23,777 --> 00:08:26,778 Det där var rätt sexigt, älskling. 50 00:08:29,694 --> 00:08:32,278 - Vad var det där om? - Vad? 51 00:08:32,445 --> 00:08:35,528 - Så gjorde du när vi var små. - Vad då? 52 00:08:35,694 --> 00:08:39,320 - Du försökte ge mig bättre självkänsla. - Vad pratar du om? 53 00:08:40,321 --> 00:08:43,570 - Vilken skitstövel du är. - Det borde du vara van vid. 54 00:08:50,446 --> 00:08:53,446 Jag har försökt i tre dagar, hon vägrar lära mig nåt. 55 00:08:53,613 --> 00:08:55,780 Jag fattar inte varför jag lär dig. 56 00:08:55,947 --> 00:09:00,654 Hon sa att om hon lär mig är hon ansvarig för allt jag dödar. 57 00:09:00,779 --> 00:09:04,365 - Och hon har gått vidare från sånt. - Hon hävdar det, ja. 58 00:09:04,530 --> 00:09:08,823 - Du vet säkert hur envis Sophie är. - Det gör jag. 59 00:09:08,990 --> 00:09:10,155 Dessutom... 60 00:09:11,197 --> 00:09:14,116 - Hon är vegan numera. - Det kan hon fan inte vara! 61 00:09:14,282 --> 00:09:18,240 - På riktigt? - Ja. Restaurangbesök är en mardröm. 62 00:09:24,116 --> 00:09:26,866 - Har du använt skjutvapen? - Vad tror du? 63 00:10:17,536 --> 00:10:19,036 - Ja! - Ja! 64 00:10:20,328 --> 00:10:21,660 Skål. 65 00:10:21,786 --> 00:10:24,412 - Snyggt jobbat! - Jajamän! 66 00:11:42,461 --> 00:11:45,168 Du... Vi är på semester. 67 00:11:45,335 --> 00:11:47,544 En chefredaktör har aldrig semester. 68 00:11:47,711 --> 00:11:51,169 Vad kan vara viktigare än att dansa med moi? 69 00:11:51,336 --> 00:11:54,461 - Att skriva den här artikeln. - Fel svar. 70 00:11:55,336 --> 00:11:57,880 Jag kommer snart, okej? 71 00:12:13,297 --> 00:12:15,381 Hur var han idag? 72 00:12:16,756 --> 00:12:20,630 - Han var jätteduktig. - Var han bra? 73 00:12:20,756 --> 00:12:24,006 Han kommer klara sig bra. Jag kommer ta hand om honom. 74 00:12:24,172 --> 00:12:25,757 Det vet jag. 75 00:12:32,840 --> 00:12:36,216 - Gärna i år... - Jag tänker. 76 00:12:43,591 --> 00:12:47,716 - Okej, nu är det ingen poäng längre. - Va? 77 00:12:47,842 --> 00:12:51,174 - Du har en bra hand. Jag kommer förlora. - Hur vet du det? 78 00:12:51,342 --> 00:12:56,258 - Dina mungipor vrids uppåt. - Det är mitt vanliga ansiktsuttryck. Jo! 79 00:12:56,424 --> 00:12:59,010 Skönt att jag inte gjort nåt med det ansiktet. 80 00:12:59,176 --> 00:13:01,843 Är du så kinkig får vi väl börja om. 81 00:13:02,010 --> 00:13:04,009 Visst, jag delar ut nya kort. 82 00:13:04,175 --> 00:13:05,717 Visa vad du har. 83 00:13:05,885 --> 00:13:09,885 - Så får du se min. - Lovar du? 84 00:13:14,761 --> 00:13:17,718 - Du hade lätt vunnit. - Va? 85 00:13:17,886 --> 00:13:19,176 Få se! 86 00:13:20,261 --> 00:13:21,427 Nä. 87 00:13:21,594 --> 00:13:23,677 Visa nu då! 88 00:13:26,344 --> 00:13:27,427 Ge hit! 89 00:13:28,844 --> 00:13:30,178 - Din jäkla... - Näpp! 90 00:13:40,594 --> 00:13:44,013 Jag ska... Ett ögonblick. 91 00:13:51,430 --> 00:13:53,847 - Vad var det där om? - Vad? 92 00:13:54,930 --> 00:13:58,180 - Är du arg? - Nej, jag jobbar. 93 00:13:59,139 --> 00:14:03,806 Ville du ha det lugnt borde du ha jobbat härinne från början. 94 00:14:03,973 --> 00:14:07,223 Jag trodde inte att ni skulle bli så högljudda. 95 00:14:07,390 --> 00:14:10,473 Vad skriver du på? Du har inte börjar jaga än. 96 00:14:10,640 --> 00:14:14,766 Det handlar om hela upplevelsen, även det som händer innan. 97 00:14:17,432 --> 00:14:20,683 Om du hade hjälpt mig hade jag börjat för tre dagar sen. 98 00:14:20,808 --> 00:14:24,350 Handlar det om det? Om vi hade jagat för tre dagar sen 99 00:14:24,516 --> 00:14:27,892 eller om Kyle tar med dig imorgon... Det spelar ingen roll. 100 00:14:28,057 --> 00:14:31,058 Det tar år att lära sig skjuta med båge. 101 00:14:32,851 --> 00:14:37,725 Och, om det hjälper... Han sa att du var rätt duktig för att vara nybörjare. 102 00:14:40,433 --> 00:14:42,725 - Det är inte det. - Vad? 103 00:14:43,725 --> 00:14:45,269 Var är hans tjej? 104 00:14:46,184 --> 00:14:47,183 Jag vet inte. 105 00:14:47,309 --> 00:14:52,352 Jag uppskattar att han är här men utan hans tjej är det en annan sak. 106 00:14:52,519 --> 00:14:54,061 Du vet vad jag menar. 107 00:14:54,978 --> 00:14:58,644 - Du fattar vad jag menar, eller hur? - Gör inte det där. 108 00:14:58,770 --> 00:15:01,310 Jag visste inte att hon inte skulle komma. 109 00:15:01,476 --> 00:15:06,396 Vi bjöd bara hit dem för att du skulle få nån att jaga med. 110 00:15:07,979 --> 00:15:11,771 - Jag har nån. - Kom igen, Nolan. Du... 111 00:15:11,936 --> 00:15:18,147 Att du och Kyle jagar ihop kan vara en begynnande bromans. 112 00:15:18,312 --> 00:15:20,188 Jag menar allvar. 113 00:15:20,354 --> 00:15:23,521 Ni har många gemensamma intressen. 114 00:15:23,687 --> 00:15:25,562 Vi har dig gemensamt. 115 00:15:28,521 --> 00:15:29,772 Okej. 116 00:15:32,188 --> 00:15:36,148 Skriv lite till, men sen kan du väl komma ut och ha lite roligt? 117 00:15:36,314 --> 00:15:38,481 Det tar den tid det tar. 118 00:15:38,647 --> 00:15:42,024 - Jobba inte för mycket, bara. - Lätt för dig att säga. 119 00:15:43,439 --> 00:15:46,939 - Vad sa du nu? - "Lätt för dig att säga." 120 00:15:47,106 --> 00:15:49,023 För att jag inte jobbar hårt? 121 00:15:49,189 --> 00:15:53,983 Jag jobbar stenhårt, från att jag går hemifrån tills jag åker hem. 122 00:15:54,150 --> 00:15:58,066 Jag har semester. Ledsen att jag inte vill läsa dina dumma excelark. 123 00:15:58,233 --> 00:16:01,941 Det är dina affärer jag... Ja, toppen. Gå du! 124 00:16:21,400 --> 00:16:22,861 Så... 125 00:16:24,567 --> 00:16:26,234 Förlåt. 126 00:16:38,735 --> 00:16:41,779 - Behöver du hjälp? - Ja, tack gärna. 127 00:16:41,945 --> 00:16:46,986 Ta den här och börja skala potatis. Tack. 128 00:16:58,945 --> 00:17:00,237 Okej... 129 00:17:08,445 --> 00:17:10,322 Allt väl? 130 00:17:11,696 --> 00:17:13,405 Jadå, det är okej. 131 00:17:14,154 --> 00:17:15,615 Vi löser det. 132 00:17:16,781 --> 00:17:19,781 Vad tråkigt att Leah inte kunde komma. 133 00:17:19,947 --> 00:17:22,989 Jag såg fram emot att lära känna henne. 134 00:17:26,406 --> 00:17:28,281 Sophie... 135 00:17:30,740 --> 00:17:32,365 Vi har gjort slut. 136 00:17:32,990 --> 00:17:35,323 Va? På riktigt? 137 00:17:36,282 --> 00:17:38,074 - Ja. - Jäklar. 138 00:17:39,158 --> 00:17:43,658 - Mår du bra? - Nej. Eller jo. 139 00:17:43,785 --> 00:17:46,658 - Sånt funkar aldrig för mig, det vet du. - Kom igen... 140 00:17:46,784 --> 00:17:49,324 Men jag borde ha sagt nåt. Förlåt. 141 00:17:49,491 --> 00:17:51,534 Varför sa du inget? 142 00:17:53,742 --> 00:17:56,367 - Jag vet inte. - Okej. 143 00:17:57,785 --> 00:18:00,617 Jag finns här om du vill prata om det. 144 00:18:03,535 --> 00:18:04,535 Tack, kompis. 145 00:18:04,701 --> 00:18:08,951 Äger ni massa fyrhjulingar och gevär och sånt? 146 00:18:09,118 --> 00:18:14,244 Min älskling står ju här utanför, men det är typ allt. 147 00:18:14,412 --> 00:18:19,162 - Du då? - Farfar lärde ju pappa jaga. 148 00:18:19,328 --> 00:18:21,536 Och pappa lärde mig. 149 00:18:21,702 --> 00:18:23,995 Det är liksom det min släkt gör. 150 00:18:24,995 --> 00:18:28,704 Men senaste gången jag var ute och jagade 151 00:18:28,829 --> 00:18:31,038 såg jag en hjort... 152 00:18:31,204 --> 00:18:34,495 Och sättet hjorten såg på mig var... 153 00:18:37,413 --> 00:18:41,287 Jag bara... Nåt ändrades i mig. 154 00:18:41,454 --> 00:18:43,831 Jag kunde inte jaga längre. 155 00:18:43,997 --> 00:18:48,372 - Jag har lagt av. - Jo tack... 156 00:18:49,455 --> 00:18:51,247 Vegan. 157 00:18:57,956 --> 00:18:59,040 Okej? 158 00:19:01,748 --> 00:19:05,373 - Han är vuxen. - Tackar så mycket. Det är jag. 159 00:19:05,540 --> 00:19:07,291 - Vill du ha? - Gärna. 160 00:19:12,874 --> 00:19:18,666 - Vad pratade ni om? - Jag svarade på din fråga. 161 00:19:18,792 --> 00:19:22,291 - Om varför jag gör det här. - Ja, varför gör du det, egentligen? 162 00:19:22,458 --> 00:19:28,249 På tidningsredaktionen utmanar vi vår syn på grundläggande grejer. 163 00:19:28,417 --> 00:19:32,126 Mitt ämne är mat. Jag kan inte vara en hycklare 164 00:19:32,293 --> 00:19:36,002 som äter bacon men som inte vågar döda en gris. 165 00:19:37,002 --> 00:19:42,043 Så jag tänker jaga och se vad som krävs för att få köttet på tallriken. 166 00:19:42,209 --> 00:19:46,002 Det är väl bara i teorin? Du har ingen jägarerfarenhet. 167 00:19:46,169 --> 00:19:50,294 - Vad kan du om det? - Att det är naturligt. 168 00:19:50,460 --> 00:19:54,544 Att naturen är hänsynslös och läskig 169 00:19:54,710 --> 00:19:57,795 och att rovdjur, de riktiga jägarna, är fascinerande. 170 00:19:57,961 --> 00:20:01,003 I vår djungel är vi i princip djur. 171 00:20:01,169 --> 00:20:04,171 Döda eller dödas. Anpassa dig eller dö. 172 00:20:04,336 --> 00:20:09,045 Man ser en möjlighet, och man gör det som krävs för att överleva. 173 00:20:09,211 --> 00:20:11,586 Jo, men... 174 00:20:11,753 --> 00:20:14,172 Samhället har ju massa regler. 175 00:20:14,337 --> 00:20:16,295 I naturen är allt mer ärligt. 176 00:20:16,461 --> 00:20:20,172 Som... Vad var det din pappa brukade säga? 177 00:20:20,338 --> 00:20:24,881 Att naturen visar en vem man egentligen är. 178 00:20:26,048 --> 00:20:27,922 - Precis. - Ja. 179 00:20:28,088 --> 00:20:30,005 Då vet ni redan det. 180 00:20:32,380 --> 00:20:34,506 Och du kommer snart få veta. 181 00:20:35,882 --> 00:20:38,755 Brukar du jaga häruppe, Kyle? 182 00:20:40,215 --> 00:20:44,547 Det beror på. Jag gillrar lite fällor, skjuter från jakttorn. Såna grejer. 183 00:20:44,714 --> 00:20:47,340 Och tre dagar i veckan jobbar jag extra. 184 00:20:48,508 --> 00:20:50,175 Det var där jag träffade Leah. 185 00:20:50,340 --> 00:20:54,549 - Så du bor...? - Fem mil västerut. 186 00:20:55,090 --> 00:20:59,800 Jag ser till den här stugan när Sophie inte är här. 187 00:21:01,008 --> 00:21:03,466 Jag trivs häruppe. Det är fridfullt. 188 00:21:04,759 --> 00:21:07,301 - Ensamt. - Och? 189 00:21:08,301 --> 00:21:12,758 Det är ett val man gör. Som valet att bli vegan, helt idiotiskt. 190 00:21:12,885 --> 00:21:15,134 Lämna mig i fred. 191 00:21:16,634 --> 00:21:20,885 Du har rätt. Det är valen som formar ens liv. 192 00:21:21,051 --> 00:21:23,260 De avgör om man blir lycklig. 193 00:21:23,428 --> 00:21:26,969 Jag ser på mig själv och tänker... 194 00:21:27,136 --> 00:21:31,218 Jag brukade i alla fall tänka att jag alltid skulle vara singel. 195 00:21:31,385 --> 00:21:35,178 Giftermål var aldrig nåt jag tänkte på. Nånsin. 196 00:21:35,344 --> 00:21:36,970 Men sen... 197 00:21:37,137 --> 00:21:40,054 Sen träffade jag Sophie och det bara slog till. 198 00:21:41,469 --> 00:21:45,636 - Jag hade inget val. - Men ni är inte gifta. 199 00:21:48,054 --> 00:21:50,720 Vi är förlovade. 200 00:21:50,845 --> 00:21:54,554 Jag vet att du ville berätta, men tekniskt sett gjorde du det. 201 00:21:54,720 --> 00:21:58,555 Det är en av anledningarna till att jag bjöd in dig. 202 00:21:58,721 --> 00:22:01,721 Jag ville berätta, ansikte mot ansikte. 203 00:22:06,180 --> 00:22:07,596 Wow... 204 00:22:09,973 --> 00:22:11,807 Grattis. 205 00:22:11,973 --> 00:22:12,973 Tack. 206 00:22:13,140 --> 00:22:15,265 Ja. Vi är lyckliga. 207 00:22:18,555 --> 00:22:20,222 Vi skålar för det. 208 00:22:37,765 --> 00:22:39,267 - Vad? - Vad då? 209 00:22:39,433 --> 00:22:42,434 Har inte herr Chefredaktör köpt en diamantring? 210 00:22:44,392 --> 00:22:46,766 Jag tog av den när jag diskade. 211 00:22:46,893 --> 00:22:48,766 Igår. 212 00:22:53,433 --> 00:22:58,102 - Då får jag väl köpa nåt annat då. - Vad menar du? 213 00:22:58,268 --> 00:22:59,393 I födelsedagspresent. 214 00:23:00,560 --> 00:23:05,643 - Födelsedagspresent? - Kommer du inte ihåg vad vi sa? 215 00:23:05,768 --> 00:23:09,727 Om vi inte var förlovade när vi fyllde 40 så skulle vi... 216 00:23:11,520 --> 00:23:16,519 Det hade jag glömt. Var vi inte typ 12 år då? 217 00:23:16,686 --> 00:23:17,769 Vi var 12 år. 218 00:23:21,145 --> 00:23:25,270 - Var är han nånstans, förresten? - Han skriver på sin artikel. 219 00:23:30,145 --> 00:23:33,146 Jag är ledsen att du fick reda på det på det sättet. 220 00:23:33,313 --> 00:23:35,188 Jag ville berätta det själv. 221 00:23:36,813 --> 00:23:37,854 Tja... 222 00:23:40,104 --> 00:23:41,855 Men det är rätt konstigt. 223 00:23:42,021 --> 00:23:44,023 - Du är förlovad. - Jag vet! 224 00:23:46,815 --> 00:23:49,522 Men... hur väl känner du honom? 225 00:23:51,105 --> 00:23:53,898 Vi har varit ihop i ett år. 226 00:23:54,064 --> 00:23:56,148 - Ett helt år... - Skärp dig. 227 00:23:58,649 --> 00:24:01,940 Det har gått snabbt. Det känns lite tveksamt. 228 00:24:09,607 --> 00:24:12,192 Jag litar på min magkänsla. 229 00:24:16,900 --> 00:24:19,775 - Har inte du varit där? - Självklart. 230 00:24:22,774 --> 00:24:25,900 Jag vet inte. Jag är tillräckligt stressad som det är. 231 00:24:27,358 --> 00:24:30,194 Den ligger där. Där är den. 232 00:24:42,902 --> 00:24:45,444 Är du nervös, då? 233 00:24:45,611 --> 00:24:47,820 Över vad? Morgondagen? 234 00:24:49,195 --> 00:24:55,111 Nej. Det blir en ny utmaning. Men jag är redo att möta den. 235 00:24:55,278 --> 00:24:56,945 Alltid. 236 00:24:58,028 --> 00:25:01,778 - Såg du handduken jag la i ditt rum? - Ja. Tack, Soph. 237 00:25:02,903 --> 00:25:05,905 Jag är jättetrött. Jag går och lägger mig. 238 00:25:07,030 --> 00:25:08,988 Godnatt, älskling. 239 00:25:27,030 --> 00:25:28,488 Gillar du konjak? 240 00:25:31,739 --> 00:25:33,949 Jag anade det. 241 00:25:34,949 --> 00:25:37,240 Det här är fina grejer. 242 00:25:51,283 --> 00:25:53,075 Skål för Sophie. 243 00:26:00,407 --> 00:26:02,909 Jag måste vara ärlig... 244 00:26:03,784 --> 00:26:06,492 Innan jag friade... 245 00:26:06,659 --> 00:26:10,534 Jag tänkte nästan att jag borde ha bett dig om hennes hand. 246 00:26:12,617 --> 00:26:15,242 - Men lägg av. - Jag menar allvar. 247 00:26:15,410 --> 00:26:18,743 Du är så viktig för Sophie. Hon älskar dig. 248 00:26:22,161 --> 00:26:24,328 Hon är en bra vän. 249 00:26:24,493 --> 00:26:26,993 Ja. Din bästa vän. 250 00:26:28,535 --> 00:26:30,078 Precis. 251 00:26:31,785 --> 00:26:35,328 Måste varit helt sjukt att växa upp med en så sexig tjej. 252 00:26:36,329 --> 00:26:40,329 Jag hade inte kunnat vara vän med en sexig tjej. 253 00:26:40,495 --> 00:26:42,744 Alldeles för svårt. 254 00:26:44,579 --> 00:26:46,411 Jo, men... 255 00:26:46,579 --> 00:26:48,329 Det var inte så. 256 00:26:51,538 --> 00:26:53,039 Inte? 257 00:26:59,080 --> 00:27:00,537 Vad pratar du om? 258 00:27:01,537 --> 00:27:02,831 Sophie. 259 00:27:05,206 --> 00:27:06,789 Jag vet att ni hade sex. 260 00:27:08,040 --> 00:27:10,581 Kom igen, Nolan. Vi pratar inte om det. 261 00:27:10,747 --> 00:27:12,873 - Mannen... - Vi behöver inte prata om det. 262 00:27:13,039 --> 00:27:15,539 - Mannen... - Det var länge sen. 263 00:27:15,706 --> 00:27:18,873 Kan vi inte bara försöka ha det trevligt? 264 00:27:19,040 --> 00:27:21,665 Jag menade inte att göra dig upprörd. 265 00:27:23,208 --> 00:27:24,249 Är allt lugnt? 266 00:27:29,541 --> 00:27:32,083 Oroa dig inte över det. 267 00:27:32,248 --> 00:27:34,498 Hon sa att det var ett misstag. 268 00:27:34,666 --> 00:27:37,334 Det ligger i det förflutna. 269 00:27:37,499 --> 00:27:38,835 Eller hur? 270 00:27:39,000 --> 00:27:40,792 Eller hur? 271 00:27:46,125 --> 00:27:48,292 Fina grejer är farliga. 272 00:27:53,376 --> 00:27:55,626 Vi ses imorgon. 273 00:28:21,087 --> 00:28:22,587 Nolan? 274 00:28:22,753 --> 00:28:24,004 Vad gör du? 275 00:28:24,171 --> 00:28:27,505 Jag tappade min drink på foten. 276 00:28:27,671 --> 00:28:29,296 Kom igen. 277 00:28:29,463 --> 00:28:31,921 - Vad? Är du okej? - Min fot. 278 00:28:32,088 --> 00:28:35,171 - Men för fan, kom igen. - Ta mig till sjukhuset. 279 00:28:35,338 --> 00:28:37,255 Vad håller du på med? 280 00:28:37,422 --> 00:28:38,881 Släpp mig. 281 00:28:39,047 --> 00:28:42,006 - Lägg ner. - Kom hit. 282 00:28:42,840 --> 00:28:45,589 Vad gör du? Städa upp det där. 283 00:28:45,755 --> 00:28:48,256 Mañana. 284 00:28:58,923 --> 00:29:01,466 Vet du vad det bästa med mig är? 285 00:29:01,632 --> 00:29:02,967 Mm. 286 00:29:04,216 --> 00:29:06,007 Det är inte "mm". 287 00:29:07,340 --> 00:29:08,757 Gissa. 288 00:29:08,882 --> 00:29:10,258 Jag? 289 00:29:10,424 --> 00:29:12,301 - Det stämmer. - Jag vet. 290 00:29:15,092 --> 00:29:17,425 Förlåt för att jag var så svinig förut. 291 00:29:17,592 --> 00:29:18,883 Det var du faktiskt. 292 00:29:22,507 --> 00:29:26,260 - Och nu, nyss, mot Kyle. - Vänta, va? 293 00:29:28,426 --> 00:29:30,676 - Mot Kyle? - Det spelar ingen roll. 294 00:29:30,800 --> 00:29:33,801 Vad menar du? Klart det spelar roll. 295 00:29:35,760 --> 00:29:39,510 Han är i princip min bror. 296 00:29:41,177 --> 00:29:46,469 Han är inte din bror. Du säger det, men sen... Ni har ju... 297 00:29:47,511 --> 00:29:49,971 Du vet vad jag tycker om honom. 298 00:29:51,095 --> 00:29:53,595 Okej. Men ni har ju... 299 00:29:53,760 --> 00:30:00,305 Ja, en gång. Vi var 18, jag var jättefull. Det var ett misstag. 300 00:30:02,429 --> 00:30:04,554 Det vet vi båda två. 301 00:30:19,763 --> 00:30:20,805 Hej. 302 00:30:21,555 --> 00:30:23,056 Hejsan... 303 00:30:27,680 --> 00:30:30,556 Du berättar allt för honom, eller hur? 304 00:30:32,182 --> 00:30:34,057 Jag brukade göra det. 305 00:30:39,474 --> 00:30:41,764 Han vet inte. 306 00:31:11,310 --> 00:31:15,768 - Du kan ändra dig om du vill. - Det tänker jag inte göra. 307 00:31:17,810 --> 00:31:21,019 - Är du nervös? - Jag är inte nervös. 308 00:31:21,186 --> 00:31:25,768 Det är du. Men det hindrar dig inte. Det är därför jag älskar dig. 309 00:31:25,894 --> 00:31:29,518 Jag tänkte säga "ring om det är nåt" men din mobil är kvar här. 310 00:31:29,686 --> 00:31:34,479 - Man har ändå ingen täckning därute. - Det är en trygghetsfråga. 311 00:31:34,645 --> 00:31:38,479 Men jag har Kyle och vapen och vi är på den gamla timmervägen. 312 00:31:38,644 --> 00:31:42,436 - Allt kommer gå bra. - Ni åker säkert längre bort. 313 00:31:42,604 --> 00:31:46,356 - Då får jag bara mer att skriva om. - Du är väldigt envis. 314 00:31:59,897 --> 00:32:03,481 Varför gör inte du det här? Han vill inte åka med mig. 315 00:32:03,648 --> 00:32:07,397 Nej då. Han ser fram emot det. Det kommer bli jättebra. 316 00:32:07,564 --> 00:32:11,647 - Ska jag fylla på soppa? - Jag har dunkar med mig, det är lugnt. 317 00:32:11,814 --> 00:32:14,440 Öppna jackan. Kom igen. 318 00:32:19,566 --> 00:32:23,900 Pappa gav mig alltid en sån här när jag jagade utan honom. 319 00:32:24,066 --> 00:32:27,524 - Det har du aldrig sagt. - Den för tur med sig. 320 00:32:27,690 --> 00:32:31,441 - Varför ger du inte en till Nolan? - Du såg ju hur han sköt. 321 00:32:32,859 --> 00:32:33,859 Okej. 322 00:32:43,484 --> 00:32:44,650 Hoppa på. 323 00:32:45,944 --> 00:32:47,817 Okej, då kör vi. 324 00:34:11,242 --> 00:34:13,992 Hur vet man när man hittat ett bra ställe? 325 00:34:14,159 --> 00:34:17,408 Det vet man aldrig. Men man letar efter vissa saker. 326 00:34:17,576 --> 00:34:20,451 Typ spillning och spår? 327 00:34:20,617 --> 00:34:23,952 Jo. Men man måste hitta bra skydd också. 328 00:34:24,118 --> 00:34:26,326 Vad gör man när man hittat det? 329 00:34:28,076 --> 00:34:29,494 Väntar. 330 00:34:33,576 --> 00:34:35,910 Är det där hjortspillning? 331 00:34:36,077 --> 00:34:37,119 Nej. 332 00:34:38,077 --> 00:34:39,660 Det där är... 333 00:34:40,827 --> 00:34:43,871 - Det är från harar. - Harar? 334 00:36:22,919 --> 00:36:24,835 Hur långt norrut är vi? 335 00:36:26,003 --> 00:36:27,170 Vi är inte norrut. 336 00:36:29,629 --> 00:36:31,295 Vi är västerut. 337 00:36:48,713 --> 00:36:52,214 Gjorde ni det här som barn, alltså? 338 00:36:54,339 --> 00:36:57,171 Jag har inte ens tålamod för det nu. 339 00:36:58,922 --> 00:37:02,715 Jag fick höra att det skulle vara bra för mig att öva på det här. 340 00:37:02,839 --> 00:37:05,673 Jaså? Sa din pappa det? 341 00:37:07,090 --> 00:37:09,465 Han var inte hemma mycket. 342 00:37:10,548 --> 00:37:12,256 Din mamma, då? 343 00:37:15,424 --> 00:37:18,967 Alla tror att de vill ha barn tills de får barn. 344 00:37:22,174 --> 00:37:26,383 Är det därför du står så nära Sophies familj? 345 00:37:30,425 --> 00:37:32,051 Du, Kyle... 346 00:37:32,968 --> 00:37:39,218 Jag ber om ursäkt för igår. Jag var full och borde inte ha sagt det jag sa. 347 00:37:45,968 --> 00:37:49,053 Jag uppskattar att du gör det här. Verkligen. 348 00:37:49,927 --> 00:37:51,469 Det är inga problem. 349 00:37:51,636 --> 00:37:53,887 Vi borde hitta ett nytt ställe. 350 00:38:39,348 --> 00:38:40,597 Wow! 351 00:38:55,723 --> 00:38:58,141 Skjut då, för fan. 352 00:39:09,558 --> 00:39:11,559 Slappna av. 353 00:39:23,851 --> 00:39:26,644 Nej, jag kan inte. 354 00:40:40,608 --> 00:40:42,358 Kyle... 355 00:40:42,525 --> 00:40:45,026 Den lever fortfarande. 356 00:41:19,403 --> 00:41:22,070 Du, jag tycker att vi borde gå tillbaka. 357 00:41:23,361 --> 00:41:25,611 Han är inte långt borta. 358 00:41:27,112 --> 00:41:31,113 - Vi måste gå. - Är det normalt att lämna djuret så? 359 00:41:58,365 --> 00:42:01,198 Vad fan? 360 00:42:03,572 --> 00:42:07,158 Nu är det över. Vi går tillbaka. Kyle, kom igen. 361 00:42:07,323 --> 00:42:12,032 - Håll käften! - Ett skadeskjutet djur lider därborta! 362 00:42:17,241 --> 00:42:18,699 Fan! 363 00:43:26,538 --> 00:43:28,580 Vad ska vi göra? 364 00:43:41,831 --> 00:43:44,082 - Vad ska vi göra? - Rör dig inte. 365 00:44:07,168 --> 00:44:09,251 Kom igen. Vad fan? 366 00:44:26,460 --> 00:44:28,210 Nu! 367 00:44:38,669 --> 00:44:39,669 Kyle! 368 00:44:55,047 --> 00:44:56,046 Herregud! 369 00:46:22,553 --> 00:46:25,179 Kyle! 370 00:46:28,971 --> 00:46:32,305 Herregud. Hjälp mig. 371 00:46:32,470 --> 00:46:36,137 - Jag ska hämta hjälp. - Jag kan inte andas. 372 00:46:36,845 --> 00:46:38,430 Hjälp. Snälla. 373 00:46:38,596 --> 00:46:40,888 Nej! Nej. 374 00:46:46,888 --> 00:46:49,639 Lämna mig inte. Kyle, lämna mig inte. 375 00:46:49,806 --> 00:46:53,347 Nej, snälla. Lämna mig inte här. 376 00:46:53,514 --> 00:46:58,890 Kyle, lämna mig inte här. Nej, Kyle. Kyle! 377 00:46:59,057 --> 00:47:01,933 Nej, Kyle. Lämna mig inte! 378 00:47:27,850 --> 00:47:28,976 Men kom igen... 379 00:50:21,366 --> 00:50:22,907 Sophie! 380 00:50:25,907 --> 00:50:27,699 Sophie! 381 00:50:36,951 --> 00:50:38,908 Vad är det? 382 00:50:39,076 --> 00:50:41,034 Vad har hänt med ditt ansikte? 383 00:50:42,326 --> 00:50:43,325 Kyle? 384 00:50:45,867 --> 00:50:48,035 - Vi blev attackerade. - Attackerade? 385 00:50:48,202 --> 00:50:51,118 Jag sköt en hjort, men missade. 386 00:50:51,286 --> 00:50:55,618 - Okej, du missade. Och sen då? - Vi gick tillbaka och då... 387 00:50:55,785 --> 00:50:58,328 - Det var så många vargar. - Vargar? 388 00:50:58,494 --> 00:51:02,577 - Vi har inte haft vargar här på flera år. - Jag försökte hjälpa honom. 389 00:51:02,743 --> 00:51:07,119 - Vänta nu... Var är Nolan? - Jag kunde inte hjälpa honom. 390 00:51:08,162 --> 00:51:09,954 Lämnade du honom i skogen? 391 00:51:10,911 --> 00:51:12,369 Lämnade du honom?! 392 00:51:13,286 --> 00:51:16,828 Jag försökte rädda honom men det var för sent. 393 00:51:16,953 --> 00:51:20,245 Vad då för sent? Mår han bra? 394 00:51:21,538 --> 00:51:22,997 Jag vet inte. 395 00:51:23,705 --> 00:51:25,163 Lever han? 396 00:51:31,746 --> 00:51:32,913 Jag vet inte. 397 00:52:00,083 --> 00:52:01,623 Jag kan inte åka tillbaka. 398 00:52:06,583 --> 00:52:09,001 Jag kan inte åka tillbaka dit. 399 00:52:10,085 --> 00:52:14,541 Kör själv eller åk på bönpallen men du ska visa var han är! 400 00:53:33,132 --> 00:53:36,257 Är det häromkring? Är vi nära? 401 00:53:36,423 --> 00:53:40,007 - Jag tror det. - Vi delar på oss. Jag åker ditåt. 402 00:53:40,174 --> 00:53:45,633 - Nej, vi ska inte dela på oss. - Vi måste täcka ett större område! 403 00:56:02,895 --> 00:56:04,187 Nolan! 404 00:56:12,478 --> 00:56:13,687 Nolan! 405 00:56:41,189 --> 00:56:42,314 Du... 406 00:56:43,897 --> 00:56:46,689 - Har du sett nåt? - Inget. 407 00:56:46,856 --> 00:56:50,565 - Vi borde ringa efter hjälp. - Nej. Vi lämnar inte Nolan här. 408 00:57:40,944 --> 00:57:42,403 Åh gud. 409 00:58:43,283 --> 00:58:44,700 Kyle? 410 00:58:46,450 --> 00:58:47,742 Kyle? 411 00:58:49,200 --> 00:58:50,450 Kom hit. 412 00:59:07,825 --> 00:59:09,410 Varför ljög du? 413 00:59:11,911 --> 00:59:15,286 - Det gjorde jag inte. - Du sa att du missade. 414 00:59:15,453 --> 00:59:17,327 Jag ljög inte, jag bara... 415 00:59:17,494 --> 00:59:20,161 En annan jägare kan vara jättelångt bort. 416 00:59:21,620 --> 00:59:23,120 Varför ljuger du för mig? 417 00:59:24,661 --> 00:59:25,911 De är härute, Sophie. 418 00:59:27,828 --> 00:59:31,287 Jag fattar inte vad fan du håller på med. 419 00:59:32,912 --> 00:59:35,954 - Var är Nolan? - Jag vet inte. 420 00:59:39,786 --> 00:59:43,622 Berätta sanningen. Nu! Berätta allt för mig. 421 00:59:43,788 --> 00:59:47,289 - Jag har redan sagt allt. - Du har fan inte sagt nåt! 422 00:59:58,415 --> 01:00:02,207 Lämnade du honom... utan vapen? 423 01:00:04,207 --> 01:00:06,331 Behöll du geväret? 424 01:00:12,957 --> 01:00:16,375 - Anklagar du mig för nåt? - Jag vet inte. 425 01:00:16,541 --> 01:00:18,582 Borde jag göra det? 426 01:00:23,501 --> 01:00:25,750 Vad är det för fel på dig? 427 01:00:28,749 --> 01:00:31,085 Han är inte rätt man för dig. 428 01:00:46,211 --> 01:00:48,585 Vad fan sa du nu? 429 01:00:48,752 --> 01:00:50,210 Han är inte rätt. 430 01:02:51,221 --> 01:02:52,846 Fan! 431 01:04:51,106 --> 01:04:55,940 Kom då. Kom då, kom då! 432 01:05:01,690 --> 01:05:03,108 Hörru! 433 01:05:03,275 --> 01:05:04,316 Hörru! 434 01:05:16,234 --> 01:05:18,025 Nolan! 435 01:05:21,233 --> 01:05:22,815 Nolan? 436 01:06:41,157 --> 01:06:42,198 Fan! 437 01:08:56,752 --> 01:08:58,170 Kom då! 438 01:10:28,010 --> 01:10:29,552 Nolan? 439 01:11:40,140 --> 01:11:41,391 Åh gud! 440 01:11:48,099 --> 01:11:50,308 Åh nej. Herregud. 441 01:11:51,808 --> 01:11:53,017 Okej... 442 01:11:56,974 --> 01:11:58,016 Okej... 443 01:12:03,684 --> 01:12:05,144 Herregud! 444 01:12:22,228 --> 01:12:23,811 Nolan? 445 01:12:25,769 --> 01:12:27,686 Säg nåt då! 446 01:12:31,603 --> 01:12:33,188 Nolan? 447 01:17:17,752 --> 01:17:20,502 Bort! Släpp! 448 01:17:24,545 --> 01:17:25,544 Loss! 449 01:18:06,465 --> 01:18:08,131 Försvinn härifrån! 450 01:18:57,844 --> 01:18:59,178 Nolan! 451 01:19:02,011 --> 01:19:03,845 Nolan? Hej. 452 01:19:07,179 --> 01:19:10,012 Kan du röra benen? Vi ska få upp dig. 453 01:19:10,138 --> 01:19:12,886 Kom nu. Vi reser oss. Okej. 454 01:19:13,053 --> 01:19:15,762 Är du beredd? Ett, två, tre. 455 01:19:16,804 --> 01:19:19,097 Kom igen! Såja. 456 01:19:20,514 --> 01:19:21,512 Okej. 457 01:19:24,513 --> 01:19:26,597 Okej. Då går vi. 458 01:19:30,222 --> 01:19:32,055 Vi kommer klara oss. 459 01:19:34,557 --> 01:19:36,348 Såja, såja. 460 01:19:39,639 --> 01:19:41,389 Du kommer klara dig. 461 01:19:45,474 --> 01:19:49,432 Okej. Bra jobbat. Okej. 462 01:20:04,392 --> 01:20:07,101 Här, stå här. 463 01:20:19,935 --> 01:20:22,852 Soph! Soph? 464 01:20:28,727 --> 01:20:30,269 Kyle? 465 01:20:36,061 --> 01:20:37,312 Kyle? 466 01:20:41,437 --> 01:20:43,104 Fan. Kyle... 467 01:21:18,107 --> 01:21:20,147 Fan. Förlåt mig. 468 01:21:54,610 --> 01:21:56,318 Fan! 469 01:22:05,068 --> 01:22:07,569 Vi får komma och hämta honom sen. 470 01:22:10,527 --> 01:22:11,944 Kom nu. 471 01:22:32,446 --> 01:22:33,903 Du... 472 01:24:30,665 --> 01:24:32,830 Översättning: Rebecka Greisman33934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.